1 2
4 5
7
8
9
10
11 12 13
14 15
ENGLISH
Introduction
3
6
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
®
SENSEO
Make your coffee moments truly special with SENSEO®. This unique system combines
the easy-to-use Philips SENSEO® coffee machine with the specially developed
D.E Master Blenders SENSEO® coffee pods, giving you a full, smooth coffee with a
delicious foam layer.
D.E Master Blenders coffee in convenient SENSEO® coffee pods and Philips’ unique
new SENSEO® brewing system are perfectly matched to ensure that the best taste
and aroma are extracted from the coffee. Discover all SENSEO® coffee blends at
www.senseo.com.
To ensure a smooth and full coffee taste, you should keep the following things in mind:
Fresh coffee pods
Use the SENSEO® coffee pods that have been specially developed by D.E Master
Blenders for your SENSEO® coffee machine for a full, round taste. D.E Master Blenders
SENSEO® coffee pods stay fresh longer if you store them in an airtight storage container.
Fresh water
Use fresh water every day. If you have not used the coffee machine for one day, you
have to ush it with fresh water before you use it again.
Important
Read this important information carefully before you use the machine and save it for
future reference.
Danger
- Never immerse the machine in water or any other liquid.
Warning
- Check if the voltage indicated on the bottom of the machine corresponds to the
local mains voltage before you connect the machine.
- This machine can be used by children aged from 8 years and above and by persons
with reduced physical, sensor y or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
machine in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
- Children shall not play with the machine.
- Keep the machine and its cord out of the reach of children aged less than 8 years.
- Do not use the machine if the plug, the mains cord or the machine itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a ser vice centre
authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Caution
- Always return the machine to a service centre authorised by Philips for
examination or repair. Do not attempt to repair the machine yourself, otherwise
your guarantee becomes invalid.
- Do not use the machine in combination with a transformer, as this could cause
hazardous situations.
- Always put the machine on a at and stable surface. Keep it in upright position,
also during transpor t.
- Do not place the machine on a hotplate, directly next to a hot oven or similar
heat source.
- Do not keep the machine at temperatures below 0°. Water left in the heating
system may freeze and cause damage.
- Never pour milk, coffee, hot water or carbonated water into the water reservoir.
- Never put normal ground coffee or use torn pods in the machine, as this causes
it to become blocked.
- Never ush the machine or let it brew coffee when the spout is not in place.
- This machine is intended for normal household use only. It is not intended for
use in environments such as staff kitchens of shops, ofces, farms or other work
environments. Nor is it intended to be used by clients in hotels, motels, bed and
breakfasts and other residential environments.
Compliance with standards
This Philips machine complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to
your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your
country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
Environment
- Do not throw away the machine with the normal household waste at the end of
its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you
help to preserve the environment (Fig. 1).
coffee system
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read
the separate worldwide guarantee leaet.
The purchase of the Philips SENSEO
®
coffee machine does not exhaust any of the
rights of D.E. Master Blenders 1753 or Philips under any of their patents nor does it
confer upon the purchaser a licence under these patents.
Always return the machine to a service centre authorised by Philips for examination
or repair. Do not attempt to repair the machine yourself, otherwise your
guarantee becomes invalid.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with
the machine. If you are unable to solve the problem with the information below,
visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the
Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The strong or
regular coffee
button ashes
The machine is
heating up.
If this takes longer than two minutes, contact
the Philips Consumer Care Centre in your
country.
slowly.
The strong or
regular coffee
button ashes
quickly.
There is not
enough water
in the water
reservoir.
The oat in the
water reservoir
is stuck.
Fill the water reservoir.
Empty the water reservoir and shake it a few
times to release the oat. Clean the water
reservoir with hot water and some washingup liquid or in the dishwasher.
You are using
the machine
at an ambient
Place the machine in an ambient temperature
above 10°C and let it accommodate for a
few hours.
temperature
below 10°C.
If these solutions do not solve the problem,
contact the Philips Consumer Care Centre in
your country.
The CALC
light is on
continuously.
The CALC
light is on
continuously
after descaling.
The CALC
light ashes
slowly and the
coffee buttons
ash quickly.
The coffee
is not hot
enough.
You need to
descale the
machine.
The descaling
procedure
has not been
completed.
The descaling
procedure is in
progress.
The machine has
been used for
a longer period
Perform the descaling procedure as described
in chapter ‘CALC’. Do not switch off the
machine during descaling.
Perform the descaling procedure as described
in chapter ‘CALC’. Do not switch off the
machine during descaling.
You need to complete the descaling
procedure by ushing the machine twice. Fill
the water reservoir and place the reservoir
into the machine. Press the coffee buttons at
the same time to continue.
Perform the descaling procedure as described
in chapter ‘CALC’.
of time without
descaling.
The coffee
temperature
quickly
You are using
thick-walled cups.
Use thin-walled cups. Thin-walled cups absorb
less heat from the coffee than thick-walled
cups.
decreases in
the cup.
You can preheat the coffee machine and cup
by brewing a cup of hot water rst without
placing a coffee pod in the pod holder.
I cannot open
the lid.
A vacuum has
formed under
the lid.
Switch of the coffee machine. Pull up the
lever and wait 24 hours before you open the
lid. You may need to use some force.
Always make sure the pod holders are clean
and the centre of the sieve is not clogged to
prevent a vacuum.
The machine always ushes automatically before rst use. Never interrupt the
ushing process as this can damage your machine.
Note: this function is only available for type number HD7884. You can program the
coffee volume for both recipes. Push and hold the button for the recipe of your choice
and until the light starts to ash rapidly and release the button. The machine starts to
heat up for approximately 90 seconds during which the light ashes slowly. The machine
starts brewing coffee. Press the button again shor tly when the desired coffee volume is
reached. The light ashes rapidly to conrm the coffee volume is saved.
Reset to factory settings: To reset the coffee volumes to factory settings, press and
hold both buttons and release when the lights start to ash. Small coffee = 60 ml,
regular coffee = 125 ml (France: 100ml).
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol
or acetone to clean the appliance.
Scale builds up inside the machine during use. It is essential to descale the Senseo
coffee machine when the CALC light goes on. Use Senseo descaler (HD7012,
HD7011) only. The descaling procedure consists of a descaling cycle and two ushing
cycles. Do not interrupt the descaling cycle and do not switch off the machine before
you have performed the two ushing cycles.
ČEŠTINA
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně
využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.philips.com/welcome.
Systém na přípravu kávy SENSEO
Dopřejte si opravdu mimořádné okamžiky s kávou díky systému SENSEO®. Tento
jedinečný systém v sobě spojuje snadno použitelný kávovar SENSEO® společnosti
Philips se speciálně vytvořenými kávovými sáčky D.E Master Blenders SENSEO®, které
vám poskytnou jemnou, bohatě aromatickou kávu s lahodnou krémovou vrstvou.
Káva D.E Master Blenders v praktických sáčcích SENSEO® a jedinečný nový systém
SENSEO® společnosti Philips pro přípravu kávy jsou dokonale sladěny, aby zajišťovaly
nejlepší chuť a aroma kávy. Všechny směsi kávy objevíte na webových stránkách
www.senseo.com.
Chcete-li zajistit jemnou a bohatou chuť kávy, nezapomínejte na tyto náležitosti:
Čerstvé sáčky kávy
Používejte sáčky kávy SENSEO® vytvořené společností D.E Master Blenders speciálně
pro kávovar SENSEO® – jen tak dosáhnete plné a dokonalé chuti kávy. Sáčky kávy
D.E Master Blenders SENSEO® zůstanou déle čerstvé, pokud je uchováváte ve
vzduchotěsné dóze na kávu.
Čerstvá voda
Každý den používejte čerstvou vodu. Pokud jste kávovar nepoužívali déle než jeden
den, je třeba jej před dalším použitím vypláchnout proudem čerstvé vody.
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tyto důležité informace a uschovejte je pro
budoucí použití.
Nebezpečí
- Nikdy neponořujte přístroj do vody ani do jiné kapaliny.
Varování
- Zkontrolujte, zda napětí uvedené na spodní části přístroje odpovídá napětí sítě.
Teprve pak připojte přístroj k napájení.
- Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními
schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností či znalostí mohou přístroj používat
jedině v případě, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a rozumí všem rizikům spojeným s používáním přístroje. Čištění
a údržbu by neměly provádět děti, které jsou mladší než 8 let a jsou bez dozoru.
- Děti si s přístrojem nesmí hrát.
- Přístroj a jeho kabel udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let.
- Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, napájecím kabelu nebo na přístroji, dále jej
nepoužívejte.
- Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips,
autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby
se předešlo možnému nebezpečí.
®
Upozornění
- Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu společnosti Philips.
Nepokoušejte se přístroj opravit sami, záruka by pozbyla platnosti.
- Nepoužívejte přístroj v kombinaci s transformátorem – mohlo by to přivodit
nebezpečné situace.
- Přístroj vždy umístěte na rovnou stabilní podložku. Nechte jej vždy ve vertikální
poloze, i během přenášení.
- Nepokládejte přístroj na horký talíř, přímo vede horké trouby nebo podobného
zdroje tepla.
- Nechovávejte přístroj při teplotách nižších než 0°. Zbylá voda v zahřívacím
systému může zmrznout a způsobit poškození.
- Do zásobníku na vodu nikdy nelijte mléko, kávu, horkou vodu ani sycenou vodu.
- Do přístroje nikdy nedávejte běžnou mletou kávu ani nepoužívejte roztrhané
sáčky s kávou, aby nedošlo k jeho ucpání.
- Přístroj nikdy nevyplachujte ani v něm nevařte kávu, pokud není výstup kávy na
svém místě.
- Tento přístroj je určen pouze pro běžné domácí používání. Není určen pro používání
v prostředích jako jsou kuchyňky pro personál obchodů, kanceláří nebo farem nebo
v jiných pracovních prostředích. Přístroj není určen ani pro používání klienty v hotelech,
motelech, zařízeních poskytujících nocleh se snídaní a ani jiných ubytovacích zařízeních.
Soulad s normami
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se
elektromagnetických polí.
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu
www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips.
Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi
(kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností).
Životní prostředí
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale
odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní
prostředí (Obr. 1).
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/support nebo
samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
Zakoupení kávovaru Philips SENSEO® nezaručuje žádná práva společností D.E. Master
Blenders 1753 nebo Philips na žádné jejich patenty a kupujícímu neuděluje licenci na
tyto patenty.
Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu společnosti Philips. Nepokoušejte
se přístroj opravit sami, záruka by pozbyla platnosti.
Řešení problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje
setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte
web www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo
kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Problém Možná příčina Řešení
Tlačítko silné
nebo normální
kávy pomalu
bliká.
Tlačítko silné
nebo normální
kávy rychle
bliká.
Kontrolka
CALC stále
svítí.
Přístroj se
zahřívá.
V zásobníku
na vodu není
dostatek vody.
Plovák
v zásobníku na
vodu uvízl.
Používáte
přístroj
v prostředí
o teplotě nižší
než 10 °C.
Je třeba
odstranit
vodní kámen
z přístroje.
Pokud tento proces trvá déle než dvě minuty,
obraťte se na středisko péče o zákazníky
společnosti Philips ve své zemi.
Naplňte zásobník na vodu.
Vylijte zásobník na vodu a několikrát s ním
zatřeste, aby se plovák uvolnil.Vyčistěte zásobník
na vodu horkou vodou s přídavkem malého
množství tekutého čisticího přípravku nebo jej
umyjte v myčce.
Umístěte přístroj do prostředí s teplotou vyšší
než 10 °C a nechte jej několik hodin, aby se
teplotě přizpůsobil.
Pokud tyto návrhy nevedly k vyřešení problému,
obraťte se na středisko péče o zákazníky
společnosti Philips ve své zemi.
Proveďte postup odstranění vodního kamene
popsaný v kapitole o funkci „CALC“. Během
odstraňování vodního kamene přístroj
nevypínejte.
Problém Možná příčina Řešení
Kontrolka
CALC stále
svítí i po
odstranění
vodního
kamene.
Kontrolka
CALC pomalu
bliká a tlačítka
kávy blikají
rychle.
Káva není
dostatečně
teplá.
Teplota kávy
v šálku rychle
klesá.
Nelze otevřít
víko.
Přístroj se před prvním použitím vždy automaticky vypláchne. Proces vyplachování
nikdy nepřerušujte, protože by to mohlo přístroj poškodit.
Poznámka: tato funkce je k dispozici pouze pro typové číslo HD7884. Je možné
naprogramovat objem kávy pro oba recepty. Stiskněte a podržte tlačítko zvoleného
receptu, dokud kontrolka nezačne rychle blikat. Poté tlačítko uvolněte. Přístroj se
začne přibližně na 90 sekund zahřívat, přičemž kontrolka pomalu bliká. Přístroj začne
připravovat kávu. Jakmile je dosaženo požadovaného objemu kávy, znovu krátce
stiskněte tlačítko. Kontrolka rychle zabliká na znamení, že se objem kávy uložil.
Resetování na tovární nastavení: Chcete-li objemy kávy resetovat na tovární nastavení,
stiskněte a podržte obě tlačítka a uvolněte je, jakmile kontrolky začnou blikat. Malá
káva = 60 ml, normální káva = 125 ml (Francie: 100 ml).
K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani
agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
Během používání se uvnitř přístroje usazuje vodní kámen. Je důležité jej z kávovaru
Senseo odstranit, jakmile se rozsvítí kontrolka CALC. Používejte pouze prostředek
pro odstraňování vodního kamene Senseo (HD7012, HD7011). Proces
odstranění vodního kamene se skládá ze dvou cyklů odstranění vodního kamene
a dvou vyplachovacích cyklů. Nepřerušujte cyklus odstranění vodního kamene a
nevypínejte přístroj před provedením dvou vyplachovacích cyklů.
Postup
odstranění
vodního
kamene nebyl
dokončen.
Probíhá proces
odstraňování
vodního
kamene.
Přístroj by
používán po
delší dobu bez
odstranění
vodního
kamene.
Používáte
šálky se silnými
stěnami.
Pod víkem
se vytvořilo
vakuum.
Proveďte postup odstranění vodního kamene
popsaný v kapitole o funkci „CALC“. Během
odstraňování vodního kamene přístroj
nevypínejte.
Postup odstraňování vodního kamene je třeba
dokončit dvojím propláchnutím přístroje.
Naplňte zásobník na vodu a vložte jej do
přístroje. Pokračujte stisknutím všech tlačítek
kávy současně.
Proveďte postup odstranění vodního kamene
popsaný v kapitole o funkci „CALC“.
Používejte tenkostěnné šálky. Tenkostěnné šálky
pohltí méně tepla z kávy než šálky silnostěnné.
Kávovar a šálek můžete předehřát tak, že
nejprve uvaříte šálek kávy bez toho, že byste do
držáku sáčků kávy vložili sáček kávy.
Vypněte kávovar. Vytáhněte páku nahoru a
počkejte 24 hodin; potom teprve otevřete víko.
Pravděpodobně bude třeba použít trochu síly.
Vždy dbejte na to, aby byly držáky sáčků kávy
čisté a střed sítka nebyl ucpaný. Takto lze
předejít vzniku vakua.