Philips HD 2383/20, HD238470 Manual

0 (0)

HD2384, HD2383

Philips HD 2383/20, HD238470 Manual

E

1

D

 

C

B

A

F

English 6

Български 10

Čeština 14 Eesti 18 Hrvatski 22 Magyar 26

Қазақша 30

Lietuviškai 34

Latviešu 38

Polski 42

Română 46

Русский 50

Slovensky 54 Slovenščina 58 Srpski 62

Українська 66

HD2384, HD2383

English

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips!To fully benefit from the support that

Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

With your new compact sandwich maker you can make all kinds of toasted sandwiches very easily.

General description (Fig. 1)

ACooking plates

BLocking tab

CCool-touch handgrips

DRed power-on light

EGreen heating-up light

FCord storage facility

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

-Do not immerse the appliance or the mains cord in water or any other liquid.

Warning

-Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.

-If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by

Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

-This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

-Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

-Keep the mains cord away from hot surfaces.

-Never connect this appliance to a timer switch in order to avoid a hazardous situation.

-Do not let the appliance operate unattended.

Caution

-Only connect the appliance to an earthed wall socket.

-Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands.

-The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance operates.

-Let the appliance cool down completely before you clean the appliance or put it away.

-Never touch the plates with sharp or abrasive items, as this damages the non-stick surface.

-This appliance is intended for household use only.

-This appliance is not a grill and is not intended for preparing other foods than sandwiches.

-Always unplug the appliance after use.

-Always clean the appliance after use.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

English

Before first use

1Remove any stickers and wipe the body of the sandwich maker with a damp cloth.

2Pull the locking tab upwards (1) and open the sandwich maker (2) (Fig. 2).

3Clean the cooking plates with a damp cloth or sponge (Fig. 3).

Note:The appliance may give off some smoke when you use it for the first time.This is normal.

Using the appliance

Making toasted sandwiches

1Lightly grease the cooking plates with a little butter or oil.

2To adjust the length of the cord, wind part of it round the cord storage facility.

3Put the mains plug in the wall socket (Fig. 4).

,The red power-on light goes on.This light stays on as long as the appliance is connected to the mains.

,The green heating-up light goes on.

,The green heating-up light goes out when the appliance is ready for use.

4Prepare the ingredients for the toasted sandwiches while the appliance is heating up.

Note:For each sandwich,you need two slices of bread and a suitable filling.See chapter‘Recipes’for suggestions.

Note: Lightly butter the sides of the bread that come into contact with the cooking plates to obtain an even,golden brown result.

Note:To ensure optimal sealing,do not spread fillings too close to the edges of the slices of bread.

5Open the sandwich maker.

6Put the sandwiches to be prepared on the lower cooking plate (Fig. 5).

Note:You can also toast only one sandwich,if you wish.

7To close the sandwich maker, lower the upper cooking plate carefully onto the bread (1) until the locking tab locks the plates automatically (2) (Fig. 6).

Note: During cooking,the green heating-up light goes on and off.This indicates that the heating elements are switched on and off to maintain the correct temperature.

8Open the sandwich maker after 3-4 minutes to check whether the sandwiches are golden brown.

Note:The cooking time required to obtain crispy brown sandwiches depends on the type of bread, the filling and your personal taste.

9 Remove the sandwiches (Fig. 7).

Use a wooden or plastic utensil (e.g. a spatula) to remove the toasted sandwiches from the sandwich maker. Do not use metal, sharp or abrasive kitchen utensils.

10If you wish to continue making sandwiches, wait until the green heating-up light goes out before you put new sandwiches in the sandwich maker.

11Unplug the sandwich maker after use.

English

Cleaning

Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates.

Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.

1Unplug the appliance.

2Let the appliance cool down properly in open position.

3First remove excess oil from the plates with a piece of kitchen paper before you clean them.

4Use a wooden or plastic spatula to remove sticky food residues (for example solidified cheese) from the cooking plates.

Do not use metal, sharp or abrasive utensils.

5Clean the cooking plates with a moist soft cloth or sponge (Fig. 8).

6Clean the outside of the appliance with a moist cloth.

Storage

1Wind the cord round the cord storage facility (Fig. 9).

2Store appliance in vertical or horizontal position.

Environment

-Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 10).

Guarantee & service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Recipes

Toasted sandwiches

Ham,cheese & pineapple sandwich

Ingredients

-4 slices of white bread

-2 slices of cheese

-2 slices of pineapple

-2 thin slices of ham

-curry powder

1Preheat the sandwich maker.

2Put the cheese, the pineapple and the ham on two slices of bread.

3Sprinkle the ham with some curry powder and put the other two slices of bread on top.

4Toast the sandwiches for 3-4 minutes.

Note:See chapter‘Using the appliance’for further instructions.

English

Tomato,cheese & anchovy sandwich

Ingredients

-4 slices of white bread

-1 or 2 tomatoes (cut into slices)

-2 tbs of grated Parmesan cheese

-6 anchovies

-paprika

-marjoram

1Preheat the sandwich maker.

2Put the slices of tomato, the anchovies and the grated cheese on two slices of bread.

3Sprinkle the filling with some paprika and marjoram and put the other two slices of bread on top.

4Toast the sandwiches for 3-4 minutes.

Note:See chapter‘Using the appliance’for further instructions.

10 Български

Увод

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. С вашия нов компактен тостер за сандвичи можете съвсем лесно да правите топли сандвичи.

Общо описание (фиг.1)

AНагревателни плочи

BЗаключващ палец

CХладни дръжки

DЧервен светлинен индикатор за ел. захранване

EЗелен светлинен индикатор за нагряване

FПриспособление за прибиране на кабела

Важно

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.

Опасност

-Не потапяйте уреда или захранващия кабел във вода или каквато и да е друга течност.

Предупреждение

-Преди да включите уреда в контакта, проверете дали напрежението, посочено на дъното на уреда, отговаря на това на местната електрическа мрежа.

-Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или други части са повредени.

-Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност.

-Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда.

-Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.

-Внимавайте кабелът да е далече от горещи повърхности

-За да се избегне евентуална опасност, този уред не бива никога да се свързва към таймерен ключ.

-Никога не оставяйте уреда да работи без надзор.

Внимание

-Включвайте уреда само в заземен мрежов контакт.

-Не оставяйте захранващия шнур да виси през ръба на масата или стойката, на която е поставен уредът.

-Когато уредът работи, температурата на достъпните повърхности може да е висока.

-Оставяйте уреда да изстине напълно, преди да го почиствате или прибирате.

-Никога не докосвайте нагревателните плочи с остри или абразивни предмети, тъй като това ще повреди незалепващото покритие.

-Този уред е предназначен само за домашна употреба.

-Този уред не е грил и не е предназначен за приготвяне на други храни освен сандвичи.

-Винаги изключвайте уреда от захранващата мрежа след употреба.

-Винаги почиствайте уреда след употреба.

Български 11

Електромагнитни излъчвания (EMF)

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.

Преди първата употреба

1Махнете всички лепенки и избършете корпуса на тостера с влажна кърпа.

2Дръпнете заключващия палец нагоре (1) и отворете тостера за сандвичи (2) (фиг.2).

3Почистете нагревателните плочи с мокра кърпа или гъба (фиг.3).

Забележка:Когато използвате уреда за пръв път,от него може да се вдигне малко дим.Това е нормално.

Използване на уреда Печене на сандвичи

1Намажете нагревателните плочи с малко масло или олио.

2За да регулирате дължината на кабела,навийте част от него около приспособлението за прибиране на кабела.

3Включете щепсела на захранващия кабел в контакта (фиг.4).

,Светва червеният индикатор за ел.захранване.Той остава да свети,докато уредът е включен в мрежата.

,Светва зеленият индикатор за нагряване.

,Зеленият индикатор за нагряване угасва,когато уредът е готов за ползване.

4Докато уредът се загрява,пригответе съставките за топлите сандвичи.

Забележка:За всеки сандвич са ви необходими две филии хляб и подходящ пълнеж.За идеи вижте глава“Рецепти”.

Забележка:Намажете с малко масло страните на хляба,които ще се допират до нагревателните плочи,за да постигнете равномерно,златисто-кафяво изпичане.

Забележка:За да се осигури най-добро запечатване,пълнежът не трябва да се намазва прекалено близо до краищата на филийките.

5Отворете тостера.

6Сложете сандвичите за печене на долната плоча (фиг.5).

Забележка:Ако желаете,можете да изпечете само един сандвич.

7За да затворите тостера за сандвичи,спуснете внимателно горната нагревателна плоча върху хляба (1),докато заключващият палец заключи плочите автоматично (2) (фиг.6).

Забележка: По време на печене зелената индикаторна лампа за нагряване се включва и изключва.Това показва,че нагревателните елементи се включват и изключват за поддържане на правилна температура.

8Отворете сандвич-тостера след 3-4 минути,за да проверите дали сандвичите са станали златисто-кафяви.

Забележка:Времето на печене,необходимо за постигане на хрупкави запечени сандвичи,зависи от вида хляб,пълнежа и личния ви вкус.

9 Извадете сандвичите (фиг.7).

12 Български

Използвайте дървен или пластмасов прибор (например лопатка), за да извадите изпечените сандвичи от уреда за сандвичи. Не използвайте метални, остри или абразивни кухненски прибори.

10Ако желаете да продължите да правите сандвичи,изчакайте докато зелената индикаторна лампа за нагряване изгасне,преди да поставите нови сандвичи в тостера.

11След употреба изключете тостера от контакта.

Почистване

Никога не използвайте агресивни или абразивни миещи препарати и материали,тъй като това поврежда незалепващото покритие на плочите.

Не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не го мийте с течаща вода.

1Изключете уреда от контакта.

2Оставете уреда да изстине напълно в отворено положение.

3Отстранете с парче кухненска хартия излишната мазнина от плочите,преди да ги миете.

4Използвайте дървена или пластмасова шпатула,за да отстраните остатъците от храна (например,втвърдено сирене) от нагревателните плочи.

Не използвайте метални,остри или абразивни прибори.

5Почистете нагревателните плочи с влажна мека кърпа или гъба (фиг.8).

6Почистете външността на уреда с влажна кърпа.

Съхранение

1Навийте кабела около предназначената за това част (фиг.9).

2Съхранявайте уреда в изправено или легнало положение.

Опазване на околната среда

-След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 10).

Гаранция и сервизно обслужване

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.

Български 13

Рецепти Топли сандвичи

Сандвич с шунка,сирене и ананас

Съставки

-4 филийки бял хляб

-2 резена кашкавал

-2 резена ананас

-2 тънки парчета шунка

-къри на прах

1Загрейте тостера за сандвичи.

2Поставете сиренето,ананаса и шунката върху две филийки хляб.

3Посипете шунката с малко къри на прах и поставете отгоре другите две филийки хляб.

4Изпечете сандвичите в продължение на 3-4 минути.

Забележка:За допълнителни инструкции вж.глава“Използване на уреда”.

Сандвич с домати,сирене и аншоа

Съставки

-4 филийки бял хляб

-1 или 2 домата (нарязани на резенчета)

-2 супени лъжици настъргано сирене пармезан

-6 бр. аншоа

-червен пипер

-риган

1Загрейте тостера за сандвичи.

2Поставете резенчета домати,аншоа и настърганото сирене върху две филийки хляб.

3Посипете пълнежа с малко червен пипер и риган и поставете отгоре другите две филийки хляб.

4Изпечете сандвичите в продължение на 3-4 минути.

Забележка:За допълнителни инструкции вж.глава“Използване на уреда”.

14 Čeština

Úvod

Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips.Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.

S tímto novým, kompaktním přístrojem si snadno připravíte všechny druhy zapékaných sendvičů.

Všeobecný popis (Obr. 1)

ATopné desky

BZajišťovací zoubek

CRukojeti chladné na dotek

DČervená kontrolka zapnutí

EZelená kontrolka ohřevu

FDržák pro uložení kabelu

Důležité

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

Nebezpečí

-Přístroj ani síťovou šňůru neponořujte do vody či jiné kapaliny.

Výstraha

-Zkontrolujte, zda napětí uvedené na spodní části přístroje odpovídá napětí sítě.Teprve pak

připojte přístroj k napájení.

-Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, síťové šňůře nebo na jiném dílu, přístroj nepoužívejte.

-Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.

-Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.

-Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

-Síťový kabel nenechávejte v blízkosti horkých povrchů.

-Abyste předešli možnému nebezpečí, nikdy nepřipojujte tento přístroj k časovému spínači.

-Přístroj nenechávejte v provozu bez dozoru.

Upozornění

-Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek.

-Nenechávejte přívodní kabel viset přes hranu stolu nebo pracovní desky, na které je přístroj postaven.

-Teplota volně přístupných povrchů přístroje může být během provozu velmi vysoká.

-Před čištěním nebo uložením přístroje nechte přístroj zcela vychladnout.

-Desek se nikdy nedotýkejte ostrými ani abrazivními předměty, protože by mohlo dojít k poškození jejich nepřilnavého povrchu.

-Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.

-Tento přístroj není grilem a není určen pro přípravu jiných pokrmů než sendvičů.

-Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.

-Po použití přístroj vždy vyčistěte.

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

Čeština 15

Před prvním použitím

1Odstraňte všechny nálepky a otřete povrch přístroje vlhkým hadříkem.

2Vytáhněte zajišťovací zoubek směrem nahoru (1) a otevřete sendvičovač (2) (Obr.2).

3Topné desky vyčistěte vlhkým hadříkem nebo houbou (Obr.3).

Poznámka:Po prvním použití může přístroj mírně kouřit.To je zcela normální jev.

Použití přístroje

Příprava zapékaných sendvičů

1Lehce potřete plochy topných desek malým množstvím másla nebo oleje.

2Délku kabelu nastavíte tak,že část navinete okolo držáku pro uložení kabelu.

3Připojte síťovou zástrčku do zásuvky (Obr.4).

,Červená kontrolka zapnutí se rozsvítí.Kontrolka bude svítit,dokud bude přístroj připojen k síti.

,Zelená kontrolka ohřevu se rozsvítí.

,Zelená kontrolka ohřevu zhasne,jakmile je přístroj připraven k použití.

4Zatímco se přístroj ohřívá,připravte sendviče k zapékání.

Poznámka:Pro každý sendvič jsou třeba dva plátky pečiva a vhodná náplň.Další informace získáte v kapitole „Recepty“.

Poznámka:Lehce potřete máslem ty strany pečiva,které přijdou do styku s topnými deskami,abyste dosáhli nazlátlého zbarvení sendviče.

Poznámka:Chcete-li dosáhnout optimálního zapečení sendviče,nesmí náplň dosahovat příliš blízko k okraji pečiva.

5Otevřete sendvičovač.

6Připravené sendviče položte na spodní topnou desku (Obr.5).

Poznámka:V případě potřeby lze připravovat i pouze jeden sendvič.

7Sendvičovač uzavřete opatrným skloněním horní desky na sendvič (1),dokud zajišťovací zoubek automaticky nezajistí desky (2) (Obr.6).

Poznámka: Během přípravy se rozsvěcuje a zhasíná zelená kontrolka ohřevu.To signalizuje zapínání a vypínání topných těles,která neustále udržují správnou teplotu.

8Po 3 až 4 minutách otevřete sendvičovač a zkontrolujte,zda jsou sendviče již správně dozlatova opečené.

Poznámka:Doba opékání dozlatova a dosažení křupavé konzistence je závislé na druhu opékaného pečiva,na druhu náplně a na vaší osobní chuti.

9 Vyjměte sendviče (Obr.7).

Pro vyjmutí sendvičů z přístroje použijte dřevěné nebo plastové kuchyňské náčiní (například stěrku). Nepoužívejte žádné kovové, ostré ani abrazivní kuchyňské náčiní.

10Pokud chcete připravit další sendviče,vyčkejte s jejich vložením,až zelená kontrolka ohřevu zhasne.

11Po použití přístroj odpojte od sítě.

16 Čeština

Čištění

Nikdy nepoužívejte agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky nebo materiály,neboť poškozují nepřilnavý povrch desek.

Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny ani jej neproplachujte pod tekoucí vodou.

1Odpojte přístroj od sítě.

2Přístroj otevřete a nechte ho zcela vychladnout.

3Před čištěním topných desek nejprve odstraňte zbytky oleje papírovou utěrkou.

4Je-li to nutné,odstraňte z topných desek zbytky potravin (například zatuhlý sýr) dřevěnou nebo plastovou stěrkou.

Nepoužívejte žádné kovové,ostré ani abrazivní náčiní.

5Topné desky vyčistěte navlhčeným měkkým hadříkem nebo houbou (Obr.8).

6Vnější povrch vyčistěte navlhčeným hadříkem.

Skladování

1Síťovou šňůru naviňte do prostoru pro uložení síťové šňůry (Obr.9).

2Skladujte přístroj ve vertikální nebo horizontální poloze.

Ochrana životního prostředí

-Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 10).

Záruka a servis

Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků

Philips.

Recepty

Zapékané sendviče

Šunkový,sýrový a ananasový sendvič

Přísady

-4 plátky bílého chleba

-2 plátky sýra

-2 plátky ananasu

-2 tenké plátky šunky

-koření kari

1Předehřejte sendvičovač.

2Vložte sýr,ananas a šunku na dva plátky pečiva.

3Šunku posypte trochou koření kari a navrch položte další dva plátky pečiva.

4Zapékejte sendviče asi 3 až 4 minuty.

Poznámka:Další pokyny naleznete v kapitole ‚Používání přístroje‘.

Čeština 17

Rajčatový,sýrový a ančovičkový sendvič

Přísady

-4 plátky bílého chleba

-1 až 2 rajčata (nakrájená na plátky)

-2 lžíce nastrouhaného parmezánu

-6 ančoviček

-paprika

-majoránka

1Předehřejte sendvičovač.

2Na dva plátky pečiva položte plátky rajčat,ančovičky a strouhaný sýr.

3Náplň posypte trochou papriky a majoránky a navrch položte další dva plátky pečiva.

4Zapékejte sendviče asi 3 až 4 minuty.

Poznámka:Další pokyny naleznete v kapitole ‚Používání přístroje‘.

18 Eesti

Sissejuhatus

Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome.

Uue kompaktse võileivaröstriga on võimalik lihtsalt valmistada erinevaid röstitud võileibu.

Üldine kirjeldus (Jn 1)

AKüpsetusplaadid

BLukustussakk

CJahedad käepidemed

DPunane toide-sees märgutuli

ERoheline kuumenemise märgutuli

FJuhtmehoidiku pesa

Tähelepanu

Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.

Ohtlik

-Ärge kastke seadet või toitejuhet vette või muude vedelike sisse.

Hoiatus

-Kontrollige enne sisselülitamist seadme all olevalt andmesildilt, kas kohalik võrgupinge vastab seadme nimipingele.

-Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni muu osa on kahjustatud.

-Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama

Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik.

-Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.

-Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida.

-Hoidke toitejuhe tulistest pindadest kaugemal.

-Ohtlike olukordade vältimiseks ärge seda seadet kunagi viitelülitiga ühendage.

-Ärge jätke seadet järelevalveta tööle.

Ettevaatust

-Ühendage seade ainult maandatud pistikupessa.

-Ärge laske toitejuhtmel rippuda üle laua või tööpinna serva, millel seade seisab.

-Ligipääsetavate pindade temperatuur võib seadme töötamise ajal kõrge olla.

-Enne kui hakkate seadet puhastama või panete hoiule, laske seadmel täielikult jahtuda.

-Ärge kunagi puudutage plaate teravate või abrasiivsete esemetega, need võivad vigastada külgevõtmatut pinnakatet.

-Seade on mõeldud kasutamiseks ainult koduses majapidamises.

-Seda seadet ei saa kasutada grillimiseks ja sellega võite valmistada ainult võileibu.

-Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.

-Puhastage seadet alati pärast kasutamist.

Elektromagnetilised väljad (EMF)

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.

Eesti 19

Enne esmakasutust

1Eemaldage kõik kleepsud ja pühkige võieivaröstija korpus niiske lapiga üle.

2Tõmmake lukustussakk ülespoole (1) ja avage võileivaröster (2) (Jn 2).

3Puhastage küpsetusplaadid niiske lapi või käsnaga (Jn 3).

Märkus:Esmakordsel kasutamisel võib seade pisut suitseda.See on normaalne.

Seadme kasutamine

Röstitud võileibade tegemine

1Määrige küpsetusplaatidele veidi võid või õli.

2Toitejuhtme pikkust on võimalik reguleerida, kerides ülejäägi ümber juhtmehoidiku.

3Sisestage toitepistik seinakontakti (Jn 4).

,Punane toide-sees märgutuli hakkab põlema. See märgutuli jääb seniks põlema, kui seade on elektrivõrguga ühendatud.

,Roheline kuumenemise märgutuli süttib.

,Roheline kuumenemise märgutuli kustub, kui seade on kasutusvalmis.

4Seni kuni röstija soojeneb, pange võileibade kate valmis.

Märkus:Iga võileiva jaoks läheb vaja kahte viilu leiba ja sobivat katet.Ideede saamiseks vt ptk „Retseptid”.

Märkus: Ühtlaste, kuldpruunide võileibade saamiseks määrige leivaviilude küpsetusplaatidega kontaktisolevatele külgedele õhuke kiht võid.

Märkus:Katte optimaalseks kinnitumiseks ei tohi seda määrida leivaviilude äärtele liiga lähedale.

5Avage võileiva röstija.

6Pange valmistatavad võileivad alumisele küpsetusplaadile (Jn 5).

Märkus:Soovi korral võite röstida ainult ühte leivaviilu.

7Võileivaröstri sulgemiseks langetage ülemine küpsetusplaat ettevaatlikult leivaviilule (1), kuni lukustussakk plaadid automaatselt lukustab (2) (Jn 6).

Märkus: Küpsetamise ajal kuumenemise märgutuli aeg-ajal süttib ja kustub.See tähendab,et kuumutamiselemente lülitatakse õige temperatuuri hoidmiseks nii sisse kui ka välja.

8 Avage röster 3-4 minuti pärast ja vaadake, kas võileivad on kuldpruunid.

Märkus:Krõbedate ja pruunide võileibade saamiseks vajalik küpsetamise aeg sõltub leivast,kattest ja isiklikust maitsest.

9 Võtke võileivad röstijast välja (Jn 7).

Kasutage röstitud võileibade röstrist väljavõtmiseks puidust või plastist riistu (nt spaatlit). Ärge kasutage metallist, teravaid ega abrasiivseid köögiriistu.

10Kui soovite jätkata võileibade valmistamist,oodake enne uue võileiva röstrisse panemist,kuni roheline valmisoleku märgutuli kustub.

11Pärast kasutamist võtke toitepistik seinakontaktist välja.

20 Eesti

Puhastamine

Kunagi ärge kasutage söövitavaid või abrasiivseid puhastusvahendeid ja materjale,sest need võivad kahjustada plaatide külgevõtmatut pinda.

Ärge kastke seadet vette või muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all.

1Eemaldage pistik pistikupesast.

2Avage seade ja laske võileivaröstril täiesti jahtuda.

3Enne seadme pesemist eemaldage plaatidelt majapidamispaberiga üleliigne õli.

4Kasutage puidust või plastikust spaatlit külgejäänud toidujäätmete (nt kõvastunud juustutükikeste) eemaldamiseks küpsetusplaatidelt.

Ärge kasutage metallist, teravaid või abrasiivseid abivahendeid.

5Küpsetusplaatide puhastamiseks kasutage pehmet lappi või käsna (Jn 8).

6Puhastage seadme välispinda niiske lapiga.

Hoidmine

1Kerige toitejuhe ümber juhtmehoidiku (Jn 9).

2Hoiustage seade vertikaalses või horisontaalses asendis.

Keskkonnakaitse

-Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks (Jn 10).

Garantii ja hooldus

Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.

Retseptid

Röstitud võileivad

Singi,juustu ja ananassi võileib

Koostisained:

-4 saiaviilu

-2 juustulõiku

-2 ananassilõiku

-2 õhukest singiviilu

-karrit

1Pange röstija sooja.

2Pange juust, ananass ja sink kahele saiaviilule.

3Raputage singile veidi karrit peale ja seejärel katke kahe ülejäänud saiaviiluga.

4Röstige 3-4 minutit.

Märkus:Täiendavate juhendite saamiseks loe ptk „Seadme kasutamine”.

Eesti 21

Tomati,juustu ja anšoovise võileib

Koostisained:

-4 saiaviilu

-1 või 2 tomatit (viilustatud)

-2 tl riivitud Parmesani juustu

-6 anšoovist

-paprika

-majoraan

1Pange röstija sooja.

2Pange tomatilõigud,anšoovised ja riivitud juust kahele saiaviilule.

3Lisage kattele paprikat ja majoraani ning pange kaks ülejäänud saiaviilu peale.

4Röstige 3-4 minutit.

Märkus:Täiendavate juhendite saamiseks loe ptk „Seadme kasutamine”.

22 Hrvatski

Uvod

Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.

Pomoću novog kompaktnog tostera za sendviče možete jednostavno pripremiti sve vrste toplih sendviča.

Opći opis (Sl.1)

AGrijaće ploče

BMehanizam za zaključavanje

CRučke koje se ne zagrijavaju tijekom rada

DCrveni indikator napajanja

EZeleni indikator zagrijavanja

FDržač za kabel

Važno

Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.

Opasnost

-Nikada ne uranjajte aparat ili mrežni kabel u vodu ili neku drugu tekućinu.

Upozorenje

-Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li strujni napon naveden na podnožju aparata

naponu lokalne električne mreže.

-Aparat nemojte koristiti ako je oštećen utikač, mrežni kabel ili neki drugi dio.

-Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.

-Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.

-Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.

-Kabel za napajanje držite podalje od vrućih površina.

-Kako biste izbjegli opasne situacije, aparat nemojte nikada spajati na prekidač kojim upravlja mjerač vremena.

-Ne ostavljajte aparat da radi bez nadzora.

Oprez

-Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.

-Mrežni kabel ne smije visjeti preko ruba stola ili radne površine na kojoj stoji aparat.

-Temperatura dostupnih površina može biti visoka dok aparat radi.

-Prije čišćenja aparat ostavite da se potpuno ohladi.

-Nikad ne dodirujte ploče oštrim ili abrazivnim predmetima jer to može oštetiti sloj koji onemogućuje lijepljenje hrane.

-Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.

-Ovaj aparat nije grill aparat i namijenjen je isključivo pripremanju sendviča.

-Nakon korištenja aparat isključite iz struje.

-Aparat uvijek očistite nakon uporabe.

Elektromagnetska polja (EMF)

Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.

Loading...
+ 50 hidden pages