Philips GC8300 series User Manual [cz]

fbWROO?†¡‒ƒ¡†

EasyCare

 

 

 

 

 

 

 

 

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 1

 

 

 

5-4-2011 10:27:26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 2

 

 

5-4-2011 10:27:26

 

 

 

 

 

 

Philips GC8300 series User Manual

1

re syCa Ea

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 3

 

 

 

 

 

 

 

5-4-2011 10:27:26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 4

 

 

5-4-2011 10:27:26

 

 

 

 

 

 

EnGlish 6

Български 14

Čeština 23 eesti 31 Hrvatski 39 Magyar 47

ҚазаҚша 55

Lietuviškai 64

Latviešu 72

PoLski 80 roMână 89

русский 97 sLovensky 106 sLovenšČina 114 srPski 122

українська 130

fbWROO?†¡‒ƒ¡†

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 5

 

 

5-4-2011 10:27:27

 

 

 

 

 

 

6 EnGlish

introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips!To fully benefit from the support that

Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

The powerful pressurised ironing system produces non-stop steam to make ironing easier.Thanks to the large water tank, you can iron without interruption.When the water tank is empty, you can detach it and refill it immediately.

We hope you enjoy using this ironing system.

General description (Fig. 1) a Supply hose

BHandle

CTemperature dial

DSteam trigger

ETemperature light

FSteam lock

GShot-of-steam button GfbWRWONfbWRVUNfbWRVTNfbWRVPNfbWRVONfbWRTPNfbWR

h Soleplate

i Iron platform

J Detachable water tank

k Cord & hose storage hook l Calc-Clean rinsing cap

M Filling opening

n Water tank release lever

O Anti-Calc tablet holder GfbWRWONfbWRVUNfbWRVTNfbWRVPNfbWRVONfbWRTPNfbWR

 

 

 

P

Steam generator

?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

On/off button with power-on light

 

 

 

 

 

R

Transport handgrip

 

 

 

 

 

s

Water tank refill light

 

 

 

 

 

t

Calc-Clean light

 

 

 

 

 

u

Mains cord

 

 

 

 

 

VSteam buttons (+/-)

WSteam generator control panel with steam light - p = maximum steam

- [ = moderate steam

- ECO = minimum steam - a = no steam

important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

-Never immerse the iron or the steam generator in water.

Warning

-Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

-Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the supply hose or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks.

-If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

-Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 6 GfbWRVTNfbWRVONfbWRTPNfbWRTONfbWRSONfbWRR5-4-2011 10:27:27

EnGlish 7

-This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

-Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

-Do not let the mains cord and supply hose come into contact with the hot soleplate of the iron.

-If steam escapes from under the Calc-Clean rinsing cap when the appliance heats up, switch

off the appliance and tighten the Calc-Clean rinsing cap. If steam continues to escape when the appliance heats up, switch off the appliance and contact a service centre authorised by Philips.

-Never remove the Calc-Clean rinsing cap when the steam generator is hot.

-Do not use any other cap on the steam generator than the Calc-Clean rinsing cap that has been supplied with the appliance, as this cap also functions as a safety valve.

Caution

-Only connect the appliance to an earthed wall socket.

-Check the mains cord and the supply hose regularly for possible damage.

-

Always place and use the iron and the steam generator on a stable, level and horizontal surface.

- The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched.

-

When you have finished ironing, when you clean the appliance, when you fill or empty the

 

water tank and also when you leave the appliance even for a short while: put the iron on the

 

iron platform, switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket.

-Rinse the steam generator regularly according to the instructions in chapter ‘Cleaning and maintenance’.

-This appliance is intended for household use only.

electromagnetic fields (eMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

Before first use

Note:The iron may give off some smoke when you use it for the first time.This is normal and stops after a short while.

Note:Some particles may come out of the soleplate when you use the iron for the first time.This is normal;the particles are harmless and stop coming out of the iron after a short while.

Note:When you switch on the appliance,the steam generator may produce a pumping sound.This is normal;the sound tells you that water is pumped into the steam generator.

1Remove any sticker or protective foil from the soleplate and clean the soleplate with a soft cloth.

Preparing for use

1Place the steam generator on a stable and level surface, e.g. on the hard part of the ironing board or on a table (Fig. 2).

Filling the detachable water tank

You can fill the water tank at any time during use.

Do not put hot water, perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank.

Do not overfill the water tank,otherwise water may spill out of the filling opening when you reinsert the water tank.

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 7

 

 

5-4-2011 10:27:27

 

 

 

 

 

 

8 EnGlish

1Remove the detachable water tank from the steam generator (Fig. 3).

2Fill the water tank with tap water up to the MAX indication.

Note:If the tap water in your area is very hard,we advise you to mix it with an equal amount of distilled water.

3 Slide the water tank firmly back into the steam generator (‘click’).

Note:If the water tank is not properly placed,the iron does not produce any steam.

Water tank refill light

When the water tank is empty, the water tank refill light starts flashing and steam ironing is no longer possible.

1Remove the water tank and fill it.

2Put the water tank back into the steam generator.

,The iron is ready for steam ironing again. setting the temperature

1Check the laundry care label of the article to be ironed to determine the required ironing temperature.

-1for synthetic fabrics ( e.g. acrylic, viscose, polyamide) and silk

-2for wool

-3for cotton

-MAX for linen

2To set the required ironing temperature, turn the temperature dial to the appropriate position (Fig. 4).

3Put the mains plug in an earthed wall socket.

4Switch on the appliance.

-Press the on/off button once (Fig. 5).

,The power-on light of the on/off button goes on.

,The temperature light on the iron goes on.When the iron has reached the set temperature, the temperature light goes out.

Note:During ironing,the temperature light goes on from time to time.This indicates that the iron is heating up to the set temperature.

,The steam light starts flashing.After approx.2 minutes,the steam light stays on continuously to indicate that the steam generator is ready for steam ironing.

tips

-If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that is not visible when you wear or use the article.

-If the fabric consists of various kinds of fibres, always select the temperature required by the most delicate fibre, i.e. the lowest temperature. For example: if a fabric consists of 60% polyester and 40% cotton, it must be ironed at the temperature indicated for polyester (1) and without steam.

-Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, i.e. those made of synthetic materials.

-If you set a lower temperature during ironing, wait until the iron has cooled down to the set temperature before you continue ironing.To make the iron cool down faster, simply press the steam trigger or iron a piece of cloth.

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 8

 

 

5-4-2011 10:27:27

 

 

 

 

 

 

EnGlish 9

using the appliance steam ironing

The supply hose may become hot during a long ironing session.

Note:The system may occasionally produce a pumping sound during steam ironing.This is normal and tells you that water is pumped into the steam generator.

1Make sure there is enough water in the water tank.

2Make sure the appliance is plugged in and switched on (see chapter‘Preparing for use’).

3Set the required ironing temperature (see chapter‘Preparing for use’).

Steam ironing is only possible at ironing temperatures higher than 2.

4Set the required steam setting with the + and - buttons on the steam generator control panel (Fig. 6).

p for maximum steam (temperature setting MAX).

[ for moderate steam (temperature settings 3to MAX). ECO for minimum steam (temperature settings 2to MAX). a for no steam (temperature settings 1to MAX).

,The steam light flashes to indicate that the steam generator is heating up.

,After approx.2 minutes,the steam light stays on continuously to indicate that the steam generator is ready for steam ironing.

Note:During ironing,you can adjust the steam setting with the + and - steam buttons.It takes a few moments before the amount of steam is adjusted.

5 Press the steam trigger to start steam ironing (Fig. 7).

When you put down the iron during ironing, put it on its heel or on the iron stand.

,The opening and closing of the steam valve in the steam generator causes a clicking sound. This is normal.

steam lock function

The steam lock allows you to steam iron non-stop without having to press the steam activator continuously.

-When you slide the steam lock forwards, the iron produces steam continuously.To stop steaming, slide the steam lock backwards (Fig. 8).

-When the steam lock is deactivated, the iron only produces steam when you press the steam trigger.

Note:Release the steam lock when you put the iron on its heel or on the iron stand.This prevents that hot steam escapes from the iron or that the iron stand gets wet.

Vertical steaming

Never direct the steam at people.

1Hold the iron in vertical position and press the steam trigger to steam iron hanging curtains and clothes (jackets, suits, coats) (Fig. 9).

shot of steam

A powerful shot of steam helps to remove stubborn creases.

1Set the temperature dial to a position between 3and MAX.

2Press the shot-of-steam button (Fig. 10).

Note:Use the shot-of-steam function intermittently.If water droplets come out of the soleplate,let the iron heat up for at least one minute before you use the shot-of-steam function again.

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 9

 

 

5-4-2011 10:27:27

 

 

 

 

 

 

10 EnGlish

ironing without steam

There are one or two ways to iron without steam:

- All types: Simply start ironing without pressing the steam trigger.

-Select steam setting a (no steam) and start ironing. (Fig. 11) tips

-When you steam iron woollen fabrics, shiny patches may occur.To prevent this, use a dry pressing cloth or turn the article inside out and iron the reverse side.

- Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches.

-Iron velvet and other fabrics that tend to acquire shiny patches in one direction only (along with the nap) while you apply very little pressure.

-Do not use steam when you iron coloured silk.This could cause stains.

Cleaning and maintenance

after ironing

1 Put the iron on the iron stand (see chapter‘Storage’) and switch off the appliance (Fig.12).

2Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down.

3Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaner.

4Clean the upper part of the iron and the outside of the steam generator with a moist cloth.

5Empty the water tank after cleaning.

Calc-Clean function

Never remove the Calc-Clean rinsing cap when the steam generator is hot.

VERY IMPORTANT: Rinse the steam generator once a month or after every 10 times of use, to prevent damage to the appliance and for optimal steaming performance.

1Unplug the appliance and let it cool down for 2 hours.

2Remove the detachable water tank (Fig. 13).

3Hold the steam generator with both hands and shake well (Fig. 14).

4Turn the steam generator on its side with the Calc-Clean rinsing cap facing upwards, and remove the Calc-Clean rinsing cap (Fig. 15).

5Empty the steam generator into the sink (Fig. 16).

6Fill the steam generator with fresh water and shake again (Fig. 17).

7Empty the steam generator into the sink again (Fig. 16).

8Repeat steps 6 & 7 twice to obtain the best result.

9Screw the Calc-Clean rinsing cap tightly back onto the steam generator (Fig. 18).

Calc-Clean light

1The Calc-Clean light flashes for 30 seconds when it is time to rinse the steam generator (Fig. 19).

The steam generator does not heat up during these 30 seconds.

2 Switch off the appliance immediately and let it cool down.

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 10

 

 

5-4-2011 10:27:27

 

 

 

 

 

 

EnGlish 11

Do not use the Calc-Clean function when the steam generator is hot. 3 Use the Calc-Clean function as described above.

storage

Always let the appliance cool down before you store it.

1Place the iron on the iron platform.

2Empty the water tank.

3Pull out the cord & hose storage hook. (Fig. 20)

4Secure the supply hose and mains cord (Fig. 21).

5To move the appliance, carry it by the handgrips on either side of the steam generator (Fig. 22).

Environment

-Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 23).

Guarantee & service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

troubleshooting

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.

Problem

Cause

Solution

 

 

 

The appliance

There is a connection problem.

Check the mains cord, the plug

does not become

 

and the wall socket.

hot.

 

 

 

You have not switched on the appliance.

 

The set temperature is too low.

Smoke comes

Some parts of the appliance have been

out of my new

lightly greased in the factory and may

iron when I

initially give off some smoke when

switch it on.

heated.

The iron does

There is not enough water in the water

not produce any

tank.

steam.

 

 

The steam generator has not heated up

 

sufficiently.

Press the on/off button. Set a higher temperature.

This phenomenon is normal and ceases after a short while.

Fill the water tank. See chapter ‘Preparing for use’, section ‘Filling the detachable water tank’.

Wait until the steam light stays on continuously.This takes approx. 2 minutes.

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 11

 

 

5-4-2011 10:27:27

 

 

 

 

 

 

12 EnGlish

Problem

Cause

Solution

 

The set ironing temperature is too low

 

for steam ironing.

 

You have set steam setting a

 

(no steam).

 

You have not placed the water

 

tank properly in the steam generator.

 

When the iron is set to a very high

 

temperature, the steam produced is dry

 

and hardly visible. It is even less visible

 

when the ambient temperature is

 

relatively high and it is entirely invisible

 

when the temperature is set to MAX.

Water droplets

The set temperature is too low for

come out of the

steam ironing.

soleplate.

 

 

When you start steam ironing and

 

when you stop steam ironing for a

 

while, the steam still present in the

 

supply hose cools down and condenses

 

into water.This causes water droplets to

 

come out of the soleplate.

Flakes and

Impurities or chemicals present in the

impurities come

water have deposited in the steam vents

out of the

and/or on the soleplate.

soleplate or the

 

soleplate is dirty.

 

The appliance

Water is pumped into the steam

produces a

generator.

pumping sound.

 

 

The pumping sound does not stop.

The iron

The steam lock has been set to ‘on’.

produces steam

 

continuously.

 

Dirty water

Too much scale and minerals have

comes out of the

accumulated inside the steam generator.

soleplate.

 

Set a temperature of 2or higher.

Set steam setting ECO, [ (moderate steam) or p (maximum steam).

Place the water tank properly in the steam generator (‘click’).

Set the iron to a lower temperature, e.g. 2, to check if the iron actually produces steam.

Set a temperature of 2or higher.

This is normal.When you start ironing or when you continue ironing after an interruption, hold the iron over an old cloth and press the steam trigger.Wait until steam instead of water comes out of the soleplate.

Clean the soleplate with a damp cloth.

This is normal.

Unplug the iron immediately and contact an authorised Philips service centre.

Set the steam lock to ‘off ’ if you only want to obtain steam when you press the steam trigger (see section ‘Steam lock function’).

Rinse the steam generator. See chapter ‘Cleaning and maintenance’.

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 12

 

 

5-4-2011 10:27:27

 

 

 

 

 

 

 

 

EnGlish 13

Problem

Cause

Solution

Steam escapes

You have not tightened the Calc-clean

Switch off the appliance, tighten

from under the

rinsing cap properly.

the Calc-Clean rinsing cap and

Calc-Clean rinsing

 

switch on the appliance again. If

cap when the

 

steam continues to escape when

appliance heats

 

the appliance is heating up, switch

up.

 

off the appliance and contact a

 

 

service centre authorised by

 

 

Philips.

The iron does not produce enough steam/the amount of steam decreases and increases during steam ironing.

Wet spots appear on the fabric during ironing.

Water droplets come out of the soleplate when I use the shot-of- steam function.

When the appliance pumps water into the steam generator, the steam amount sometimes decreases.This is probably when you think that the iron does not produce enough steam. However, this is a normal phenomenon and the steam output normalises within a few seconds.

The wet spots that appear on the fabric after you have steam ironed for some time may be caused by steam that has condensed onto the ironing board. Iron the wet spots without steam for some time to dry them. If the underside of the ironing board is wet, wipe it with a piece of dry cloth.

Steam may have condensed in the hose, the temperature may have been set below 3or the appliance may not be ready for steam ironing.

To optimise the steam output, release the steam lock when you do not need steam and when you put down the iron.

To prevent steam from condensing onto the ironing board, use an ironing board with a wire mesh top.

Make sure the temperature is set to 3or higher. Steam iron for a few seconds before you use the shot-of-steam function.

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 13

 

 

5-4-2011 10:27:27

 

 

 

 

 

 

14 Български

Въведение

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Тази мощна система за гладене под налягане дава непрекъсната пара и така прави гладенето по-лесно. Благодарение на големия воден резервоар можете да гладите без прекъсване. Когато водният резервоар се изпразни, можете да го откачите и веднага да го напълните. Надяваме се, че работата с тази система за гладене ще ви донесе удоволствие.

Общо описание (фиг.1) a Захранващ маркуч

BДръжка

CТемпературен регулатор

DСпусък за пара

EСветлинен температурен индикатор

FЗаключване на спусъка на парата

GБутон за парен удар G|\«›?R\?fbWRWONfbWRVUNfbWRVTNfbWRVPNfbWRVONfbWRTPN

h Гладеща повърхност i Поставка на ютията

JПодвижен воден резервоар

k Скоба за прибиране на кабела и маркуча

l Капаче за промиване на системата за почистване на накип (Calc-Clean)

MОтвор за пълнене

n

Лост за освобождаване на резервоара за вода

O

G|\«›?R\?fbWRWONfbWRVUNfbWRVTNfbWRVPNfbWRVONf

 

 

 

P

Генератор за пара

 

 

 

 

 

 

 

 

 

QБутон вкл./изкл. с индикация

RДръжка за транспортиране

s Индикатор за празен воден резервоар t Светлинен индикатор Calc-Clean

u Захранващ кабел

VБутони за пара (+/-)

WКонтролен панел на генератора за пара с индикатор за пара - p = максимална пара

- [ = умерена пара

- ECO = минимална пара - a = без пара

Важно

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.

Опасност

-Никога не потапяйте ютията или генератора за пара във вода.

Предупреждение

-Преди да включите уреда в контакта, проверете дали напрежението, отбелязано на табелката на уреда, отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.

-Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или маркучът имат видими повреди, както и ако уредът е падал или тече.

-Ако захранващият кабел или маркучът е повреден, с оглед предотвратяване на опасност той трябва да бъде сменен от Philips, упълномощен от Philips сервиз или квалифициран техник.

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 14

 

 

5-4-2011 10:27:27

 

 

 

 

 

 

Български 15

-Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен.

-Този уред не е предназначен за ползване от хора с физичиска, сетивна или умствена недостатъчност, а също и от лица без опит и познания, вкл. деца, ако са оставени без надзор и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда.

-Следете деца да не играят с уреда.

-Не допускайте захранващият кабел и маркуч да се допират до горещата гладеща повърхност на ютията.

-Ако по време на загряване на уреда изпод капачето за промиване на системата CalcClean излиза пара, изключете уреда и затегнете капачето за промиване на системата за почистване на накип. Ако продължава да излиза пара по време на нагряване на уреда, изключете го и се обърнете към упълномощен от Philips сервиз.

-Не отваряйте капачето за промиване на системата за почистване на накип, докато парният генератор е горещ.

-Не използвайте никакви други капачки за парния генератор освен тази, предназначена за промиване на системата за почистване на накип и получена в комплект с уреда, тъй като капачката служи и за предпазен клапан.

Внимание

-Включвайте уреда само в заземен мрежов контакт.

-Проверявайте редовно за евентуални повреди по захранващия кабел и маркуча.

-Винаги поставяйте и използвайте ютията и генератора за пара върху хоризонтална, равна и стабилна повърхност.

-Гладещата плоча на ютията може да се нагорещи много и да причини изгаряне при докосване.

-Когато сте свършили с гладенето, когато почиствате уреда, когато пълните или изпразвате водния резервоар, а също така когато оставяте уреда дори за момент: поставете ютията върху поставката, изключете уреда и издърпайте щепсела от контакта.

-Изплаквайте редовно парния генератор съгласно упътванията в раздела“Почистване и поддръжка”.

-Този уред е предназначен само за битови цели.

Електромагнитни излъчвания (eMF)

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.

Преди първата употреба

Забележка:При първото използване ютията може да отдели малко дим.Това е нормално и след малко престава.

Забележка:Когато използвате ютията за пръв път,от гладещата повърхност е възможно да паднат частици.Това е нормално;частиците са безвредни и след малко престават да падат.

Забележка:Когато включите уреда,парният генератор издава бълбукащ звук.Това е нормално; този звук показва,че към парния генератор се изпомпва вода.

1Махнете всякакви лепенки или защитно фолио от гладещата повърхност и я почистете с мека кърпа.

Подготовка за употреба

1Поставете генератора за пара върху стабилна и равна повърхност,например върху твърдата част на дъска за гладене или на маса (фиг.2).

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 15

 

 

5-4-2011 10:27:27

 

 

 

 

 

 

16 Български

Пълнене на подвижния воден резервоар

Можете да пълните водния резервоар по всяко време при гладене.

Не сипвайте във водния резервоар гореща вода,парфюм,оцет,кола,препарати за отстраняване на накип,помощни препарати за гладене или други химикали.

Не препълвайте водния резервоар,тъй като може да се разлее вода през отвора за пълнене при монтирането на резервоара.

1Свалете подвижния воден резервоар от парния генератор (фиг.3).

2Напълнете резервоара за вода с чешмяна вода до обозначението МАХ.

Забележка:Ако чешмяната вода във вашия район е много твърда,съветваме ви да смесвате чешмяната вода с равен обем дестилирана вода.

3 Вмъкнете добре водния резервоар отново в парния генератор (с щракване).

Забележка:Ако водният резервоар не е поставен добре,ютията няма да подава пара.

индикатор за празен воден резервоар

Когато водният резервоар е празен, индикаторът за празен воден резервоар започва да мига и не можете да продължите гладенето с пара.

1Откачете водния резервоар и го напълнете.

2Поставете водния резервоар отново в парния генератор.

,Ютията отново е готова за гладене с пара.

настройка на температурата

1Проверете етикета за пране на дрехата,която ще гладите,за да определите необходимата температура на гладене.

-1за синтетични тъкани (напр. акрил, вискоза, полиамид) и коприна

-2за вълна

-3за памук

-MAX за лен

2Задайте необходимата температура на гладене чрез завъртане на температурния регулатор в съответното положение (фиг.4).

3Включете щепсела в заземен контакт.

4Включете уреда.

-Натиснете еднократно бутона за вкл./изкл (фиг. 5).

,Светлинната индикация на бутона за вкл./изкл.светва.

,Светва температурният индикатор на ютията.Когато ютията достигне зададената температура,температурният индикатор изгасва.

Забележка:По време на гладене температурният индикатор светва от време на време.Това показва,че ютията се нагрява до необходимата температура.

,Индикаторът за пара започва да мига.След около 2 минути индикаторът за пара светва непрекъснато,което е знак,че парният генератор е готов за гладене с пара.

Полезни съвети

-Ако не знаете от какъв вид или видове тъкани е изделието, определете правилната температура за гладене чрез изглаждане на някаква част, която няма да се вижда, когато носите или използвате изделието.

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 16

 

 

5-4-2011 10:27:27

 

 

 

 

 

 

Български 17

-Ако платът се състои от различни видове нишки, винаги избирайте температурата, препоръчвана за най-деликатното влакно, т. е. най-ниската температура. Например: ако някоя тъкан е направена от 60% полиестер и 40% памук, то трябва да я гладите при посочената за полиестер температура (1) и без пара.

-Започнете гладенето с изделия, които изискват най-ниската температура на гладене, например такива от синтетични влакна.

-Ако при гладене зададете по-ниска температура, изчакайте ютията да изстине до зададената температура, преди да продължите гладенето. За да охладите по-бързо ютията, просто натиснете спусъка за пара или погладете върху парче плат.

използване на уреда гладене с пара

По време на продължително гладене захранващият маркуч може да се нагорещи.

Забележка:По време на гладене с пара понякога системата може да издава бълбукащ звук. Това е нормално и ви подсказва,че в парния генератор се изпомпва вода.

1Проверете дали във водния резервоар има достатъчно вода.

2Проверете дали щепселът е включен в контакта и уредът е включен (вж.глава “Подготовка за употреба”).

3Задайте необходимата температура на гладене (вж.раздел“Подготовка за употреба”).

Парно гладене е възможно само при температури на гладене, по-високи от 2.

4Задайте подходяща настройка за парата с бутоните“+” и“-” на контролния панел на генератора за пара (фиг.6).

p за максимална пара (настройка на температурата MAX).

[ за умерена пара (настройка на температурата от 3до MAX). ECO за минимална пара (настройка на температурата от 2до MAX). a без пара (настройка на температурата от 1до MAX).

,Индикаторът за пара мига,което показва,че парният генератор се загрява.

,След около 2 минути индикаторът за пара светва непрекъснато,което е знак,че парният генератор е готов за гладене с пара.

Забележка:По време на гладене можете да регулирате подаването на пара с бутоните“+”и “-”.Трябва да се изчака за момент количеството подавана пара да се регулира според настройката.

5 Натиснете спусъка за пара,за да започнете гладене с пара (фиг.7).

Когато спрете да гладите за малко, сложете ютията върху подложката или на пета.

,При отварянето и затварянето на вентила за пара в парния генератор се чува щракане. Това е нормално.

Заключване на спусъка на парата

Заключването на спусъка на парата ви дава възможност да гладите продължително с пара, без да е нужно непрекъснато да натискате бутона за пускане на пара.

-Когато преместите заключването на спусъка на парата напред, ютията подава пара непрекъснато. За да преустановите подаването на пара, преместете заключването на спусъка на парата назад (фиг. 8).

-Когато заключването на спусъка за парата е деактивирано, ютията подава пара само когато натиснете спусъка за пара.

Забележка:При поставяне на ютията на пета или върху подложката,освободете заключването на спусъка на парата.Това ще предотврати изпускането на гореща пара от ютията и навлажняването на поставката.

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 17

 

 

5-4-2011 10:27:27

 

 

 

 

 

 

18 Български

Подаване на пара във вертикално положение

Никога не насочвайте парата към хора.

1Задръжте ютията във вертикално положение и натискайте спусъка за пара,за да гладите с пара висящи пердета и дрехи (сака,костюми,палта) (фиг.9).

Парен удар

Мощен парен удар спомага за премахване на упорити гънки.

1Нагласете регулатора на температурата на положение между 3и MAX.

2Натиснете бутона за парен удар (фиг.10).

Забележка:Използвайте функцията парен удар с прекъсвания.Ако от гладещата повърхност излизат капки вода,оставете ютията да се загрява в продължение поне на една минута, преди да използвате отново тази функция.

гладене без пара

Има един или два начина за гладене без пара:

-За всички модели: Просто започнете да гладите без натискане на спусъка за пара.

-Изберете настройка за пара a (без пара) и започнете гладенето. (фиг. 11)

Полезни съвети

-Когато гладите вълнени материи с пара, може да се появят лъскави петна. За да предотвратите това, използвайте сух попиващ плат или обърнете дрехата наопаки и гладете от вътрешната страна.

-Коприна, вълна и синтетика: гладете от обратната страна на плата, за да не се образуват лъскави участъци.

-Кадифето и други платове, които лесно образуват лъскави петна, трябва да се гладят само в една посока (по посока на мъха) с прилагане на много лек натиск.

-Не използвайте пара, когато гладите боядисана коприна. Това може да образува петна.

Почистване и поддръжка след гладене

1Поставете ютията върху поставката (вж.глава“Съхранение”) и изключете уреда (фиг.12).

2Извадете щепсела от контакта и оставете уреда да изстине.

3Избършете накипа и други остатъци от гладещата плоча с мокра кърпа и неабразивен (течен) почистващ препарат.

4Почиствайте горната част на ютията и външната повърхност на парния генератор с влажна кърпа.

5Изпразвайте резервоара след почистване.

Функция за почистване на накип

Не отваряйте капачето за промиване на системата за почистване на накип,докато парният генератор е горещ.

МНОГО ВАЖНО:Промивайте парния генератор веднъж месечно или след като сте го ползвали около 10 пъти,за да предотвратите повреда на уреда и за най-добра работа на подаването на пара.

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 18

 

 

5-4-2011 10:27:27

 

 

 

 

 

 

Български 19

1Изключете уреда от контакта и го оставете да изстива 2 часа.

2Свалете подвижния воден резервоар (фиг.13).

3Хванете с две ръце парния генератор и го раздрусайте силно (фиг.14).

4Завъртете парния генератор настрани,като капачето за промиване на системата за почистване на накип да сочи нагоре,и отворете капачето (фиг.15).

5Изпразнете парния генератор в мивката (фиг.16).

6Напълнете парния генератор с чиста вода и го раздрусайте силно (фиг.17).

7Отново изпразнете парния генератор в мивката (фиг.16).

8За най-добър резултат повторете два пъти стъпки 6 и 7.

9Завинтете добре капачето за промиване на системата за почистване на накип към парния генератор (фиг.18).

светлинен индикатор Calc-Clean

1Когато дойде време парният генератор да се промие,индикаторът на системата за почистване на накип мига в продължение на 30 секунди (фиг.19).

Парният генератор не се нагрява през тези 30 секунди.

2 Веднага изключете уреда и го оставете да изстине.

Не използвайте функцията Calc-Clean за премахване на накип,докато парният генератор е горещ.

3 Използвайте функцията Calc-Clean за премахване на накип,както е описано по-горе.

съхранение

Винаги изчаквайте уреда да изстине,преди да го приберете.

1Сложете ютията върху поставката й.

2Изпразнете водния резервоар.

3Издърпайте скобата за прибиране на кабела и маркуча. (фиг.20)

4Навийте захранващия маркуч и кабела (фиг.21).

5За да преместите уреда,хванете го за дръжките от двете страни на парния генератор (фиг.22).

Опазване на околната среда

-След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 23).

гаранция и сервизно обслужване

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата държава няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 19

 

 

5-4-2011 10:27:27

 

 

 

 

 

 

20 Български

Отстраняване на неизправности

В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на този уред. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на долните указания, свържете се с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.

Проблем

Причина

Решение

 

 

 

Уредът не се

Има проблем в свързването.

Проверете кабела, щепсела и

нагрява.

 

контакта.

 

Не сте включили уреда.

Натиснете бутона за вкл./изкл.

 

Зададената температура е твърде

Задайте по-висока температура.

 

ниска.

 

При включване

Някои части на уреда са намазани

на новата ми

леко със смазка в завода и в

ютия от нея

началото от тях при загряване може

излиза дим.

да излиза дим.

Ютията не

Няма достатъчно вода в резервоара

подава пара.

за вода.

Това явление е нормално и не след дълго ще изчезне.

Напълнете водния резервоар. Вж. глава“Подготовка за употреба”, раздел“Пълнене на подвижния воден резервоар”.

Парният генератор не се е нагрял

Изчакайте, докато индикаторът за

достатъчно.

пара започне да свети

 

непрекъснато. Това отнема около

 

2 минути.

 

Зададената температура на гладене

 

е твърде ниска за парно гладене.

 

Задали сте настройка за пара a (без

 

пара).

 

Не сте поставили правилно водния

 

резервоар в парния генератор.

 

Когато на ютията е зададена много

 

висока температура, подадената

 

пара е суха и почти не се вижда.

 

Възможно е дори съвсем да не се

 

вижда, ако околната температура е

 

относително висока, и изобщо няма

 

да се вижда, ако настройката за

 

температурата е зададена на МАХ.

От гладещата

Зададената температура е твърде

повърхност

ниска за гладене с пара.

излизат капки

 

вода.

 

Задайте температура 2или повисока.

Задайте настройка за пара ECO, [ (умерена пара) или p (максимална пара).

Поставете правилно водния резервоар в парния генератор (до щракване).

Задайте по-ниска температура, например 2, за да проверите дали ютията действително подава пара.

Задайте температура 2или по-висока.

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 20

 

 

5-4-2011 10:27:27

 

 

 

 

 

 

Български 21

Проблем

Причина

Решение

 

Когато започнете гладене с пара и

 

спрете за малко, намиращата се все

 

още в захранващия маркуч пара се

 

охлажда и кондензира до вода. Това

 

предизвиква излизане на капки по

 

гладещата повърхност.

От гладещата

Във вентилационните отвори за

повърхност

пара и/или върху гладещата

падат люспи и

повърхност са останали

замърсявания

замърсявания или химикали от

или гладещата

водата.

повърхност е

 

замърсена.

 

Уредът издава

В парния генератор се напомпва

бълбукащ звук.

вода.

 

Бълбукащият звук не престава.

Ютията

Заключването на спусъка на парата е

непрекъснато

установено на“on” (“вкл.”).

подава пара.

 

От гладещата

В парния генератор са се насъбрали

повърхност

прекалено много накип и

излиза мръсна

неорганични частици.

вода.

 

Когато уредът

Не сте затегнали добре капачето за

се загрява,

промиване на системата за

изпод капачето

почистване на накип.

за промиване на

 

системата за

 

почистване на

 

накип излиза

 

пара.

 

Ютията не

Когато уредът изпомпва вода в

подава

парния генератор, количеството

достатъчно пара

пара понякога намалява. Тогава

/ количеството

вероятно ще си помислите, че

пара намалява и

ютията не подава достатъчно пара.

се увеличава при

Това обаче е нормално явление и

гладенето с

потокът на парата се нормализира в

пара.

рамките на секунди.

Това е нормално. Когато започнете гладене или когато продължите гладенето след прекъсване, дръжте ютията над старо парче плат и натиснете спусъка за пара. Изчакайте, докато от гладещата повърхност започне да излиза пара вместо вода.

Почистете гладещата повърхност с мокра кърпа.

Това е нормално.

Изключете веднага ютията от щепсела и се обърнете към упълномощен от Philips сервиз.

Поставете заключването на спусъка за парата в положение “изкл.”, ако искате да получавате пара само когато натиснете спусъка за пара (вж. раздела “Заключване на спусъка на парата”).

Промийте парния генератор. Вж. глава“Почистване и поддръжка”.

Изключете уреда, затегнете капачето за промиване на системата за почистване на накип и отново включете уреда. Ако продължава да излиза пара по време на нагряване на уреда, изключете го и се обърнете към упълномощен от Philips сервиз.

За да оптимизирате подаването на пара, освобождавайте заключването на парата, когато не ви трябва пара и когато оставяте ютията.

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 21

 

 

5-4-2011 10:27:28

 

 

 

 

 

 

22 Български

Проблем

Причина

Решение

Върху тъканта

Мокрите петна, които се появяват

За да не допуснете кондензация

се появяват

върху тъканта, след като гладите

на пара върху дъската за гладене,

мокри петна по

дрехата известно време, може да са

използвайте дъска за гладене с

време на

предизвикани от пара, кондензирала

мрежесто покритие.

гладене.

се върху дъската за гладене. Гладете

 

 

върху мокрите петна без пара

 

 

известно време, за да ги изсушите.

 

 

Ако дъската за гладене е мокра от

 

 

долната страна, избършете я с парче

 

 

сух плат.

 

Когато

Вероятно в маркуча има

Внимавайте температурата да е

използвам

кондензирана пара, температурата е

зададена на 3или по-висока.

функцията за

зададена на по-ниска от 3или

Гладете за малко с пара, преди да

парен удар, от

уредът не е готов за гладене с пара.

използвате функцията за парен

гладещата

 

удар.

повърхност

 

 

излизат капки

 

 

вода.

 

 

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 22

 

 

5-4-2011 10:27:28

 

 

 

 

 

 

Čeština 23

Úvod

Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips.Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.

Tato výkonná systémová žehlička vytváří nepřetržitý výstup páry, který usnadní vaše žehlení. Díky velkému zásobníku vody lze žehlit bez přerušení. Když je zásobník vody prázdný, můžete ho ihned vyjmout a vodu doplnit.

Doufáme, že používání této systémové žehličky se pro vás stane příjemným zážitkem.

Všeobecný popis (Obr. 1) a Přívodní hadice

BRukojeť

CVolič teploty

DSpoušť páry

EKontrolka teploty

FZámek páry

GTlačítko parního impulsu (pouze u modelů fbWRWONfbWRVUNfbWRVTNfbWRVPNfbWRVONfbWRTPNfbWRT)

h Žehlicí plocha

i Žehlicí plocha

J Odnímatelná nádržka na vodu k Háček na kabel a hadici

l Uzávěr vyplachování Calc-Clean M Plnicí otvor

n Páčka k uvolnění nádržky na vodu

ODržák odvápňovací tablety (pouze umodelů fbWRWONfbWRVUNfbWRVTNfbWRVPNfbWRVONfbWRTPNfbWR)

PGenerátor páry

QTlačítko zapnutí/vypnutí s kontrolkou zapnutí

RPřepravní rukojeť

s Kontrolka plnění zásobníku vody t Kontrolka funkce Calc-Clean u Síťová šňůra

VTlačítka napařování (+/-)

WOvládací panel generátoru páry s kontrolkou páry - p = maximum páry

- [= střední pára

- ECO = minimum páry - a = bez páry

Důležité

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

nebezpečí

-Žehličku ani generátor páry nikdy neponořujte do vody. upozornění

-Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku souhlasí s napětím v místní elektrické síti.

-Přístroj nepoužívejte, pokud je viditelně poškozena zástrčka, síťový kabel, přívodní hadice nebo samotný přístroj, ani pokud přístroj spadl na zem nebo z něj odkapává voda.

-Pokud byl poškozen síťový kabel nebo přívodní hadice, musí jejich výměnu provést společnost Philips, servis autorizovaný společností Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí.

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 23

 

 

5-4-2011 10:27:28

 

 

 

 

 

 

24 Čeština

-Přístroj připojený k síti nikdy nenechávejte bez dozoru.

-Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.

-Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

-Síťový kabel ani přívodní hadice se nesmí dostat do kontaktu s horkou žehlicí plochou.

-Pokud při zahřívání přístroje uniká pára z uzávěru vyplachování Calc-Clean, přístroj vypněte a utáhněte uzávěr vyplachování Calc-Clean. Pokud by pára při zahřívání i nadále unikala, vypněte přístroj a kontaktujte autorizovaný servis společnosti Philips.

-Nikdy neodstraňujte uzávěr vyplachování Calc-Clean, je-li generátor páry horký.

-K uzavírání generátoru páry nepoužívejte nikdy žádný jiný uzávěr než uzávěr vyplachování CalcClean dodaný s přístrojem, protože tento uzávěr funguje rovněž jako bezpečnostní ventil. upozornění

-Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek.

-Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen síťový kabel nebo přívodní hadice.

-Žehličku a generátor páry vždy pokládejte a používejte na stabilním a vodorovném povrchu.

-Nedotýkejte se žehlicí plochy, je velmi horká a mohli byste se spálit.

-Po ukončení žehlení, při čištění přístroje, při plnění či vyprazdňování nádržky na vodu i při krátkém ponechání přístroje bez dozoru: odložte žehličku na žehlicí plochu, přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky ve zdi.

-Generátor páry pravidelně vyplachujte podle pokynů v kapitole ‚Čištění a údržba‘.

-Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

Před prvním použitím

Poznámka:Při prvním použití mohou ze žehličky unikat slabé výpary.Je to normální a po chvíli tento jev zmizí.

Poznámka:Ze dna žehličky mohou také zpočátku vycházet bílé částečky.I toto je běžná situace, částečky jsou neškodné a zmizí po krátké době používání žehličky.

Poznámka:Když přístroj zapnete,generátor páry vydává slabý přerušovaný zvuk.Jedná se o zcela normální situaci,poznáte tak,že se do generátoru páry čerpá voda.

1Sejměte případné nálepky či ochranné folie z žehlicí plochy a otřete žehlicí plochu měkkým hadříkem.

Příprava k použití

1Generátor páry umístěte na stabilní a rovnou podložku,například na tvrdou část žehlicího prkna nebo na stůl (Obr.2).

Plnění odnímatelného zásobníku vodou

Nádržku lze plnit kdykoli během žehlení.

Do nádržky na vodu nelijte parfém,ocet,škrob,odvápňovací prostředky,změkčovadla ani jiné chemické látky.

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 24

 

 

5-4-2011 10:27:28

 

 

 

 

 

 

Čeština 25

Zásobník vody nepřeplňujte,jinak se voda vylije z plnicího otvoru při zpětném vkládání zásobníku vody do žehličky.

1Vyjměte zásobník vody ze generátoru páry (Obr.3).

2Nádržku na vodu naplňte vodou z vodovodu až po značku MAX.

Poznámka:Pokud je voda ve vaší oblasti nadměrně tvrdá,doporučujeme vám smíchat ji se stejným množstvím demineralizované vody.

3 Zasuňte ji pevně zpět do generátoru páry (ozve se „klapnutí“).

Poznámka:Pokud nebyl zásobník vody správně umístěn,nebude žehlička vytvářet žádnou páru.

kontrolka plnění zásobníku vody

Když je zásobník vody prázdný, začne kontrolka doplnění zásobníku blikat a nebude již možné žehlit s párou.

1Vyjměte zásobník vody a naplňte jej.

2Vložte zásobník páry zpět do generátoru páry.

,Žehlička je opět připravena k žehlení s párou. nastavení teploty

1Požadovanou teplotu žehlení určete podle údaje na štítku prádla.

- 1pro syntetické materiály (akryl, viskóza, polyamid) a hedvábí

- 2pro vlnu

- 3pro bavlnu - MAX pro len

2Nastavte požadovanou teplotu žehlení otočením voliče teploty do odpovídající polohy (Obr. 4).

3Zasuňte zástrčku do zásuvky ve zdi.

4Zapněte přístroj.

-Stiskněte jednou tlačítko pro zapnutí/vypnutí přístroje (Obr. 5).

,Rozsvítí se kontrolka zapnutí přístroje na tlačítku zap/vyp.

,Na žehličce se rozsvítí kontrolka teploty.Kontrolka teploty zhasne po dosažení nastavené teploty.

Poznámka:Během žehlení se kontrolka teploty občas rozsvítí.Znamená to,že se žehlička ohřívá na nastavenou teplotu.

,Kontrolka páry začne blikat.Přibližně po 2 minutách se kontrolka páry rozsvítí nepřerušovaně a označí tak,že je generátor páry připravený k žehlení s párou. tipy

-Pokud nevíte, z jakých materiálů je oděv vyroben, určete správnou teplotu žehlení vyžehlením části oděvu, která není při nošení nebo používání vidět.

-Pokud se textilie skládá z více druhů vláken, zvolte vždy teplotu pro nejchoulostivější vlákno (tj. nejnižší). Příklad: Skládá-li se tkanina z 60 % polyesteru a 40 % bavlny, je jej třeba žehlit při teplotě uvedené pro polyester ( 1) a bez použití páry.

-Začněte žehlit materiály, které vyžadují nejnižší teplotu, tedy například syntetické materiály.

-Jestliže během žehlení nastavíte nižší teplotu, před pokračováním žehlení počkejte, až žehlička ochladí na nastavenou teplotu.Aby se žehlička rychleji ochladila, můžete na kousku látky použít páru nebo kousek látky vyžehlit.

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 25

 

 

5-4-2011 10:27:28

 

 

 

 

 

 

26 Čeština

Použití přístroje Žehlení s párou

Přívodní hadice může být při delším žehlení horká.

Poznámka:Během žehlení se může občas ozvat zvuk čerpadla.To je normální jev,protože občas musí být čerpána voda do generátoru páry.

1Zkontrolujte,že je v zásobníku dostatek vody.

2Ověřte,zda je přístroj zapojený do zásuvky a zapnutý (viz kapitola ‚Příprava k použití‘).

3Nastavte požadovanou teplotu žehlení (viz kapitola „Příprava k použití‘).

Žehlení s párou je možné pouze při teplotě vyšší než 2.

4Nastavte požadované nastavení páry pomocí tlačítek + a - na ovládacím panelu generátoru páry (Obr.6).

p maximální množství páry (teplota nastavena na MAX).

[ střední množství páry (teplota nastavena na 3až MAX).

Režim ECO pro minimální množství páry (teplota nastavena na 2až MAX). abez páry (teplota nastavena na 1až MAX).

,Blikající kontrolka páry označuje,že se generátor páry zahřívá.

,Přibližně po 2 minutách se kontrolka páry rozsvítí nepřerušovaně a označí tak,že je generátor páry připravený k žehlení s párou.

Poznámka:Během žehlení můžete nastavit množství páry pomocí tlačítek + a -.Chvíli potrvá,než se upraví množství páry.

5 Chcete-li žehlit s párou,stiskněte spoušť páry (Obr.7).

Když žehličku během žehlení odkládáte, postavte ji na patku nebo ji položte na stojánek.

,Při otevírání a uzavírání ventilu páry na generátoru páry je slyšet klapnutí.Je to normální.

Funkce zámku páry

Zámek páry umožňuje žehlit s párou bez přerušení, aniž byste museli neustále mačkat aktivátor páry.

-Když posunete zámek páry směrem dopředu, žehlička nepřetržitě vytváří páru. Chcete-li ukončit vytváření páry, posuňte ho směrem dozadu (Obr. 8).

-Když je zámek páry vypnutý, bude žehlička produkovat páru pouze tehdy, když stisknete spoušť páry.

Poznámka:Když stavíte žehličku na patku nebo ji pokládáte do stojánku,uvolněte zámek páry.Tím zabráníte tomu,aby pára unikala ze žehličky nebo zvlhčila stojánek.

svislé napařování

Párou nikdy nemiřte na osoby.

1Při žehlení visících záclon a oděvů (bund,obleků,kabátů) držte žehličku svisle a stiskněte spoušť páry (Obr.9).

Parní impuls

Mohutný impuls páry pomáhá vyrovnat velmi zmačkaná místa.

1Nastavte volič teploty do pozice mezi 3a MAX.

2Stiskněte tlačítko parního rázu (Obr.10).

Poznámka:Funkci parního rázu používejte přerušovaně.Pokud z žehlicí plochy kape voda,musí se žehlička nechat alespoň jednu minutu nahřát a teprve potom použijte funkci parního rázu znovu.

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 26

 

 

5-4-2011 10:27:28

 

 

 

 

 

 

Čeština 27

Žehlení bez páry

Existuje jeden nebo dva způsoby žehlení bez páry:

-Všechny modely: Jednoduše začněte žehlit bez stisknutí spouště páry.

-Zvolte nastavení páry a (bez páry) a začněte žehlit. (Obr. 11) tipy

-Při žehlení vlněných textilií s párou může dojít k výskytu lesklých skvrn.Tomu lze předejít použitím suché textilie nebo obrácením oděvu a žehlením z rubové strany.

-Hedvábné, vlněné a syntetické materiály: žehlete rubovou stranu textilie, aby nevznikly lesklé skvrny.

-Samet a další textilie, které mají sklon vytvářet lesklé skvrny, je třeba žehlit pouze jedním směrem (ve směru vlasu) při velmi malém tlaku na žehličku.

-Při žehlení barevného hedvábí nepoužívejte páru. Může vytvářet skvrny.

Čištění a údržba

Po žehlení

1Položte žehličku na stojánek (viz kapitola ‚Skladování‘) a vypněte přístroj (Obr.12).

2Odpojte zástrčku ze síťové zásuvky a nechte přístroj vychladnout.

3Pomocí navlhčené utěrky s trochou tekutého čisticího (neabrazivního) prostředku otřete z žehlicí plochy případné nečistoty a zbytky vodního kamene.

4Horní část žehličky a vnější povrch generátoru páry otřete vlhkým hadříkem.

5Po vyčištění žehličky vyprázdněte zásobník vody.

Funkce Calc-Clean

Nikdy neodstraňujte uzávěr vyplachování Calc-Clean,je-li generátor páry horký.

VELMI DŮLEŽITÉ:Generátor páry jednou za měsíc nebo po každých deseti použitích vypláchněte.Zabráníte tak poškození přístroje a zajistíte optimální výkon páry.

1Přístroj odpojte od sítě a nechte ho 2 hodiny vychladnout.

2Vyjměte odnímatelný zásobník vody (Obr.13).

3Generátor páry uchopte oběma rukama a důkladně ho protřepejte (Obr.14).

4Generátor páry položte na boční stranu tak,aby uzávěr vyplachování Calc-Clean směřoval nahoru a vyjměte uzávěr vyplachování Calc-Clean (Obr.15).

5Vyprázdněte generátor páry do výlevky (Obr.16).

6Naplňte generátor páry čistou vodou a znovu jej protřepejte (Obr.17).

7Vodu z generátoru páry znovu vylijte do výlevky (Obr.16).

8Nejlepšího výsledku dosáhnete,pokud tento postup zopakujete 6krát až 7krát.

9Na generátor páry našroubujte uzávěr Calc-Clean pro odstranění vodního kamene (Obr.18). kontrolka funkce Calc-Clean

1Jestliže je třeba vypláchnout generátor páry,kontrolka funkce Calc-Clean bliká

30 sekund (Obr. 19).

Během těchto 30 sekund se generátor páry nenahřívá.

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 27

 

 

5-4-2011 10:27:28

 

 

 

 

 

 

28 Čeština

2 Okamžitě vypněte zařízení a nechte jej vychladnout.

Funkci pro odstranění vodního kamene Calc-Clean nepoužívejte,pokud je generátor páry horký.

3Použijte funkci pro odstranění vodního kamene Calc-Clean tak,jak je uvedeno v předchozích pokynech.

skladování

Před uložením vždy nechte přístroj vychladnout.

1Položte žehličku na stojánek.

2Vyprázdněte nádržku na vodu.

3Vysuňte háček na kabel a hadici. (Obr.20)

4Přívodní hadici a kabel zajistěte (Obr.21).

5Přístrojem pohybujte pomocí rukojetí na obou stranách generátoru páry (Obr.22).

Životní prostředí

-Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 23).

Záruka a servis

Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips.

odstraňování problémů

V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi.

Problém

Příčina

Řešení

 

 

 

Přístroj se

Jde o problém s připojením.

Zkontrolujte síťovou šňůru, zástrčku i

neohřívá.

 

zásuvku ve zdi.

 

Přístroj není zapnutý.

Stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí

 

 

přístroje.

 

Nastavená teplota je příliš nízká.

Po zapnutí vychází

Některé díly přístroje byly ve výrobě

z nové žehličky

naolejovány a při prvním zahřívání

kouř.

může z přístroje vystupovat kouř.

Žehlička

V nádržce není dostatek vody.

neprodukuje

 

žádnou páru.

 

 

Generátor páry se dostatečně

 

nezahřál.

Nastavte vyšší teplotu.

Jedná se o zcela normální jev, který po chvíli ustane.

Naplňte nádržku vodou.Viz kapitola ‚Příprava k použití‘, část ‚Plnění odnímatelného zásobníku vodou‘).

Vyčkejte, dokud nebude kontrolka páry nepřetržitě svítit.To zabere přibližně 2 minuty.

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 28

 

 

5-4-2011 10:27:28

 

 

 

 

 

 

 

 

Čeština 29

Problém

Příčina

Řešení

 

Nastavená teplota byla pro žehlení s

Nastavte teplotu 2nebo vyšší.

 

párou příliš nízká.

 

 

Nastavili jste nastavení páry na

Nastavte nastavení páry ECO, [

 

hodnotu a (bez páry).

 

(střední množství páry) nebo p

 

 

 

 

(maximální množství páry).

 

Neumístili jste správně nádržku na

 

vodu do generátoru páry.

 

Pokud je žehlička nastavena na příliš

 

vysokou teplotu, je vytvořená pára

 

suchá a málo viditelná. Když je okolní

 

teplota relativně vysoká, je pára

 

zřetelná dokonce ještě méně a

 

v případě nastavení teploty na

 

hodnotu MAX je téměř neznatelná.

Ze dna žehličky

Nastavená teplota byla pro žehlení s

odkapává voda.

párou příliš nízká.

 

Pokud začnete žehlit s párou a na

 

chvíli přestanete žehlit, pára, která je

 

stále v přívodní hadici, se ochlazuje a

 

kondenzuje na vodu, což je příčinou

 

toho, že z žehlicí plochy kape voda.

Z žehlicí plochy

Nečistoty a chemikálie, které jsou

vychází kousky

přítomny ve vodě, se usazují v

nečistot nebo je

otvorech pro výstup páry a na

plocha znečištěná.

žehlicí ploše žehličky.

Z přístroje je

Do generátoru páry je čerpána

slyšet zvuk

voda.

čerpadla.

 

Umístěte zásobník vody do generátoru páry správně (ozve se „klapnutí“).

Chcete-li zkontrolovat, že žehlička skutečně vytváří páru, nastavte ji na nižší teplotu, například na hodnotu

2.

Nastavte teplotu 2nebo vyšší.

To je normální jev. Jestliže začínáte žehlit nebo pokračujete v žehlení po přerušení, podržte žehličku nad kouskem staré látky a stiskněte spoušť páry. Počkejte, dokud ze žehlicí plochy nezačne vycházet pouze pára.

Žehlicí plochu očistěte vlhkým hadříkem.

To je normální jev.

Zvuk čerpadla je slyšet trvale.

Ihned odpojte přístroj a kontaktujte autorizované servisní středisko společnosti Philips.

Žehlička

Zámek páry je nastavený do pozice

nepřetržitě vytváří

zapnuto (On).

páru.

 

Pokud chcete, aby se pára tvořila jen při stisknutí spouště páry, nastavte zámek páry do pozice vypnuto (Off) (viz část ‚Funkce zámku páry‘).

Z žehlicí plochy

V generátoru páry se nahromadilo

vychází špinavá

velké množství vodního kamene a

voda.

minerálů.

Generátor páry vypláchněte. Přečtěte si informace v kapitole ‚Čištění a údržba‘.

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 29

 

 

5-4-2011 10:27:28

 

 

 

 

 

 

30 Čeština

Problém

Příčina

Řešení

Při zahřívání

Neutáhli jste správně uzávěr

Vypněte přístroj, utáhněte uzávěr

přístroje uniká

vyplachování Calc-Clean.

vyplachování Calc-Clean a přístroj

pára z uzávěru

 

znovu zapněte. Pokud i nadále při

vyplachování

 

zahřívání přístroje uniká pára, přístroj

Calc-Clean.

 

vypněte a kontaktujte servisní

 

 

středisko autorizované společností

 

 

Philips.

Žehlička nevytváří

Při čerpání vody do generátoru páry

Výstup páry lze optimalizovat

dostatek páry

množství páry někdy poklesne.To je

uvolněním zámku páry, když páru

nebo se množství

pravděpodobně důvod, proč si

nepotřebujete a když žehličku

páry během

myslíte, že žehlička nevytváří

odkládáte.

žehlení s párou

dostatek páry. Jedná se však o

 

snižuje či zvyšuje.

normální jev a výstup páry se během

 

 

několika sekund normalizuje.

 

Při žehlení se na

Mokré skvrny, které se na tkanině

tkanině objevují

objevují po určité době žehlení

mokré skvrny.

s párou, mohou být způsobené

 

párou, která se kondenzuje na

 

žehlicím prkně. Přežehlete mokré

 

skvrny bez páry, dokud neuschnou.

 

Pokud je žehlicí prkno vlhké, otřete

 

je suchým hadříkem.

Abyste zabránili kondenzaci páry na žehlicím prkně, používejte žehlicí prkno s drátěnou síťovinou.

Při používání

Pára se možná v hadici přeměnila na

Zkontrolujte, že je teplota nastavena

funkce parního

vodu, teplota je možná nastavena

na hodnotu 3nebo vyšší. Žehlete

rázu ze dna

pod hodnotu 3nebo přístroj

s párou několik sekund předtím, než

žehličky odkapává

není připraven na žehlení s párou.

použijete funkci parního rázu.

voda.

 

 

4239_000_7741_3_DFU-Booklet_A5_v2.indd 30

 

 

5-4-2011 10:27:28

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 114 hidden pages