Philips GC6842 User Manual [ru]

Русский
Қазақша
Парогенератор
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО “ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
Для бытовых нужд Класс защиты от поражения электрическим током: Класс I Сделано в Индонезии
Сводная таблица параметров:
Тип Электрические параметры Carry lock Автоотключение
GC6802 220-240В, 50-60Гц, 2000-2400Bт Нет Нет GC6804 220-240В, 50-60Гц, 2000-2400Bт Нет Нет GC6820 220-240В, 50-60Гц, 2000-2400Bт Да Нет GC6822 220-240В, 50-60Гц, 2000-2400Bт Да Нет GC6830 220-240В, 50-60Гц, 2000-2400Bт Да Да GC6833 220-240В, 50-60Гц, 2000-2400Bт Да Да GC6840 220-240В, 50-60Гц, 2000-2400Bт Да Да GC6842 220-240В, 50-60Гц, 2000-2400Bт Да Да
Условия хранения, эксплуатации
Температура +0°C - +35°C
Относительная влажность 20% - 95%
Атмосферное давление 85 - 109 kPa
GC6800 series
EN User Manual
PL Podręcznik użytkownika
Бумен үтіктеу жүйесі
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: “ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111.
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Электр тогымен зақымданудан қорғау класы: Класс I
Индонезияда жасалған
Жиынтық кесте параметрлерінің:
Түрі Электр параметрлері Carry
lock
GC6802 220-240B, 50-60Гц, 2000-2400Вт Жоқ Жоқ GC6804 220-240B, 50-60Гц, 2000-2400Вт Жоқ Жоқ GC6820 220-240B, 50-60Гц, 2000-2400Вт Иә Жоқ GC6822 220-240B, 50-60Гц, 2000-2400Вт Иә Жоқ GC6830 220-240B, 50-60Гц, 2000-2400Вт Иә Иә GC6833 220-240B, 50-60Гц, 2000-2400Вт Иә Иә GC6840 220-240B, 50-60Гц, 2000-2400Вт Иә Иә GC6842 220-240B, 50-60Гц, 2000-2400Вт Иә Иә
Сақтау шарттары, пайдалану
Температура +0°C - +35°C
Салыстырмалы ылғалдылық 20% - 95%
Атмосфералық қысым 85 - 109 kPa
Автоматты түрде
өшу
© 2020 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4239 001 07185
BG Ръководство за потребителя
CS Uživatelská příručka
EL Εγχειρίδιοχρήσης
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK Пайдаланушынұсқаулығы
LT Naudotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
RO Manual de utilizare
RU Инструкция по эксплуатации
SK Používateľská príručka
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
TR Kullanım kılavuzu
UK Посібник користувача
MK Упатство за користење
SQ Manuali i përdorimit
1
2
3 4 5
32 41
5 6 7
8 9
10
2x
10
14
18
6
7 8 9
11 12 13
15 16 17
2 min.
2 sec.
19 20 21
12
11
22 23 24 25
English 6 Български 11 Čeština 17 Ελληνικά 22 Eesti 28 Hrvatski 33 Magyar 38 Қазақша 44 Lietuviškai 50 Latviešu 55 Polski 60 Română 66 Русский 72 Slovensky 78 Slovenščina 84 Srpski 90 Türkçe 95 Українська 100 Македонски 106 Shqip 112
English
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual, the important information leaet, and the quick start guide carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
Product overview (Fig. 1)
1 Soleplate 2 ‘Iron ready’ light 3 Steam trigger/Steam boost 4 Water supply hose 5 Water tank lling door 6 Carry lock release button (GC6819, GC6820, GC6830, and GC6840 series only) 7 Iron platform 8 On/o button with pwer on and shut-o light 9 CALC-CLEAN button with light 10 Mains cord with plug 11 Water supply hose and mains cord storage compartment 12 Smart Calc-Clean container
Exclusive technology from Philips
OptimalTEMP technology
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board (Fig. 2) without putting back to the iron platform. This will help reduce the stress on your wrist.
Compact ProVelocity technology
This technology delivers continuous steam that penetrates deeply to remove creases easily. At the same time, it keeps the appliance more compact and lighter than traditional steam generators, for easier storage.
Preparing for use
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized water to prolong the lifetime of the appliance.
Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
Filling the water tank
Fill the water tank before every use or when the water level in the water tank drops below the minimum level. You can rell the water tank at any time during use.
1 Open the water tank lling door (Fig. 3). 2 Fill the water tank up to the MAX indication (Fig. 4). 3 Close the water tank lling door (‘click’).
English
Using the appliance
Ironable fabrics
Do not iron non-ironable fabrics.
- Fabrics with these symbols (Fig. 5) are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon.
- Fabrics with this symbol (Fig. 6) are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolens (e.g. polypropylene). Prints on garments are not ironable either.
Ironing
1 Place the appliance on a stable and even surface.
Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the base on a stable ironing board.
2 Make sure that there is enough water in the water tank. 3 Remove the mains cord and water supply hose from the storage compartment. 4 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/o button to switch on the appliance.Wait until the
‘iron ready’ light lights up continuously (Fig. 7). This takes about 2 minutes.
5 For GC6819, GC6820, GC6830, and GC6840 series only: press the carry lock release button to unlock the iron from the
iron platform (Fig. 8).
6 Press and hold the steam trigger to start ironing (Fig. 9).
Note: For best ironing results, after ironing with steam, perform the last strokes without steam.
Warning: Never direct steam at people.
Note: When you use the appliance for the rst time, it may take 30 seconds for steam to come out of the appliance.
Note: The pump is activated each time you press the steam trigger. It produces subtle rattling sound, which is normal. When there is no water in the water tank, the pump sound is louder. Fill up the water tank with water when the water level drops below the minimum level.
7
Steam boost function
1 Press the steam trigger twice quickly to release a powerful boost of steam for 3 seconds (Fig. 10).
Note: It is recommended to use the steam boost function only for stubborn crease.
Vertical ironing
Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from a garment while someone is wearing it (Fig. 11). Do not apply steam near your or someone else’s hand.
You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics. 1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the soleplate and move
the iron up and down (Fig. 12).
Safe rest
Resting the iron while rearranging your garment
While rearranging your garment, you can rest the iron either on the iron platform or horizontally on the ironing board (Fig. 2). The OptimalTEMP technology ensures the soleplate will not damage the ironing board cover.
Auto shut-o
- The appliances enters the standby mode if it has not been used for 5 minutes. The light of the on/o button starts to ash.
English
8
- To activate the appliance again, press the on/o button or the steam trigger. The appliance starts to heat up again.
- The appliance switches o automatically if it has not been used for another 10 minutes after it enters the standby mode. The light in the on/o button goes o.
Warning: Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. Always unplug the appliance after use.
Cleaning and maintenance
Smart Calc-Clean System
Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and prevents dirt and stains coming out of the soleplate over time. To ensure that the cleaning process is performed, the appliance gives regular reminders.
Sound and light Calc-Clean reminder
After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean light starts ashing and the appliance starts beeping to indicate that you have to perform the Calc-Clean process (Fig. 13).
Besides that, a second defense step to protect the appliance from scale is integrated: the steam function gets disabled if descaling is not done (Fig. 14). After descaling is done, the steam function will be restored. This takes place regardless of the type of water used.
Note: The Calc-Clean process can be performed at any time, even when the sound and light reminder is not activated yet.
Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean container
Warning: Do not leave the appliance unattended during the Calc-Clean process.
Caution: Always perform the Calc-Clean process with the Calc-Clean container. Do not interrupt the process by lifting the iron up from the Calc-Clean container, as hot water and steam will come out of the soleplate.
1 Fill up the water tank halfway.
Note: Make sure that the appliance is plugged in and switched ON during the Calc-Clean process.
2 Place the Calc-Clean container on the ironing board or any other even, stable surface. 3 Place the iron stably on the Calc-Clean container (Fig. 15). 4 Press and hold the CALC-CLEAN button for 2 seconds until you hear short beeps (Fig. 16).
Note: The Calc-Clean container has been designed to collect scale particles and hot water during the Calc-Clean process. It is perfectly safe to rest the iron on this container during the entire process.
5 During the Calc-Clean process, you hear short beeps and a pumping sound (Fig. 17). 6 Wait approximately 2 minutes for the appliance to complete the process (Fig. 18). When the Calc-Clean process is
completed, the iron stops beeping and the CALC-CLEAN light stops ashing.
7 Wipe the iron with a piece of cloth and put it back on the base station (Fig. 19).
Caution: The iron is hot.
8 As the Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean process, wait about 5 minutes before you touch it.
Then carry the Calc-Clean container to the sink, empty it and store it for future use (Fig. 20).
9 If necessary, you can repeat steps 1 to 8. Make sure that you empty the Calc-Clean container before you start the Calc-
Clean process. Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has accumulated inside
the iron. This is normal.
For more information on how to carry out the Calc-Clean process, refer to the videos in this link: http://www.philips.com/descaling-iron.
English
Cleaning the soleplate
To properly maintain your appliance, clean it regularly.
1 Clean the appliance with a moist cloth. 2 To easily and eectively remove stains, let the soleplate heat up and move the iron over a moist cloth (Fig. 21).
Tip: Clean the soleplate regularly to ensure smooth gliding.
Storage
1 Switch o the appliance and unplug it. 2 Pour the water out of the water tank into the sink (Fig. 22). 3 Fold the mains cord and water supply hose together. Push them into the storage compartment (Fig. 23). 4 For GC6819, GC6820, GC6830, and GC6840 series only: push the carry lock to lock the iron onto the iron platform
(Fig. 24). You can carry the appliance by the handle of the iron when it is locked onto the iron platform (Fig. 25).
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The iron does not produce any steam.
The light of the CALC CLEAN button ashes and the appliance beeps.
No steam comes out of the soleplate, the light of the CALC CLEAN button ashes and the appliance beeps.
The appliance has switched o.
The appliance produces a loud pumping sound.
There is not enough water in the water tank.
You did not press the steam trigger. Press and hold the steam trigger until steam
The steam function has been disabled until you have performed the Calc-Clean process.
At the start of your ironing session, the steam trigger has not been pressed long enough.
This is the Calc-Clean reminder. Perform the Calc-Clean after the Calc-Clean
You have not done or have not completed the Calc-Clean process.
The auto shut-o function is activated automatically. The appliance enters the standby mode if has not been used for 5 minutes and swiches o if it has not been used for another 10 minutes.
The water tank is empty. Fill the water tank with water and press the
Fill the water tank beyond the MIN indication. Press and hold the steam trigger until steam comes out. It may take up to 30 seconds until steam comes out.
comes out. Perform the Calc-Clean process to restore the
steam function. (see chapter ' Cleaning and maintenance')
Press and hold the steam trigger until steam comes out. It may take up to 30 seconds until steam comes out.
reminder is given (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Perform the Calc-Clean process to enable the steam function again (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
To activate the appliance again, press the on/o button. The appliance starts to heat up again.
steam trigger until the pumping sound becomes softer and steam comes out of the soleplate.
9
English
10
Problem Possible cause Solution
Water droplets come out of the soleplate.
Dirty water and impurities come out of the soleplate.
Water ushes out of the soleplate.
The Calc-Clean process does not start.
The iron leaves a shine or an imprint on the garment.
The ironing board cover becomes wet, or there are water droplets on the oor/ garment.
After the Calc-Clean process remaining water may drip out of the soleplate.
You have used the steam boost function too frequently.
The Calc-Clean process has not been completed.
Steam condenses into water in the hose when you use steam for the rst time or have not used it for a long time.
Impurities or chemicals present in the water have deposited in the steam vents and/or soleplate.
Steam condenses into water in the hose when you use steam for the rst time or have not used it for a long time.
You have accidentally started the Calc-Clean process (see chapter 'Cleaning and maintenance').
You have not pressed the CALC­CLEAN button for 2 seconds until the appliance started beeping.
The surface to be ironed was uneven, for instance because you were ironing over a seam or a fold in the garment.
There was not enough felt in the ironing board cover.
Steam has condensed on the ironing board cover after a long ironing session.
You have an ironing board that is not designed to cope with the high steam rate of the appliance.
Wipe the soleplate dry with a piece of cloth. If the Calc-Clean light still ashes and the appliance still beeps, perform the Calc­Clean process (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Use the steam boost function only for stubborn creases. It is recommended not to use it for more than 5 times within 3 minutes.
You have to perform the Calc-Clean process again (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
This is normal. Hold the iron away from the garment and press the steam trigger.Wait until steam instead of water comes out of the soleplate.
Perform the Calc-Clean process regularly (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
This is normal. Hold the iron away from the garment and press the steam trigger.Wait until steam instead of water comes out of the soleplate.
Switch o the appliance. Then switch it back on again. Let the iron heat up until the ‘iron ready’ light lights up steadily.
See chapter ‘Cleaning and maintenance’.
PerfectCare is safe on all garments. The shine or imprint is not permanent and will come o if you wash the garment.Avoid ironing over seams or folds or you can place a cotton cloth over the area to be ironed to avoid imprints.
Put an extra layer of felt material under the ironing board cover.
Replace the ironing board cover if the foam or felt material has worn out. You can also add an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironing board.
Put an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironing board.
Български
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
Прочетете това ръководство за потребителя, листовката с важна информация и ръководство за бърз старт внимателно, преди да използвате уреда. Запазете ги за бъдеща справка.
Обзор на продукта (фиг. 1)
1 Гладеща повърхност 2 Светлинен индикатор "ютията е в готовност" 3 Спусък за пара/Парен удар 4 Маркуч за захранване с вода 5 Вратичка за пълнене на водния резервоар 6 Бутон за освобождаване на заключването при носене (само при серии GC6819, GC6820, GC6830 и GC6840) 7 Поставка за ютията 8 Бутон вкл./изкл. със светлина включване/изключване 9 Бутон CALC-CLEAN със светлинен индикатор 10 Захранващ кабел с щепсел 11 Отделение за съхранение на маркуча за захранване с вода и захранващия кабел 12 Интелигентен контейнер Calc-Clean
Ексклузивна технология от Philips
Технология OptimalTEMP
Технологията OptimalTemp ви позволява да гладите всички видове подходящи за гладене тъкани във всякакъв ред, без да регулирате температурата на ютията и да сортирате дрехите.
Безопасно е просто да оставите горещата гладеща повърхност да почива направо върху дъската за гладене (Фиг. 2), без да я поставяте обратно в платформата за ютията. Това ще помогне за намаляване на напрежението в китката ви.
11
Компактна технология ProVelocity
Тази технология осигурява непрекъсната пара, която прониква дълбоко, за да изглажда лесно гънките. В същото време тя поддържа уреда по-компактен и лек от традиционните генератори на пара за по-лесно съхранение.
Подготовка за употреба
Тип вода за използване
Уредът е проектиран за използване с вода от чешмата. Въпреки това, в случай че живеете в област с твърда вода, възможно е бързо натрупване на накип. Поради тази причина е препоръчително да използвате дестилирана или деминерализирана вода, за да удължите живота на уреда.
Предупреждение: Не използвайте парфюмирана вода, вода от пералня с центрофуга, оцет, нишесте, препарати за премахване на накип, помощни препарати за гладене, химически декалцирана вода или други химикали, тъй като те могат да причинят изхвърляне на вода, кафяво оцветяване или повреда на вашия уред.
Пълнене на водния резервоар
Пълнете водния резервоар преди всяка употреба или когато водата в резервоара спадне под минималното ниво. Можете да пълните водния резервоар по всяко време при гладене.
1 Отворете вратичката за пълнене на водния резервоар (фиг. 3). 2 Напълнете водния резервоар до знака MAX (фиг. 4). 3 Затворете вратичката за пълнене на водния резервоар (ще чуете щракване).
Български
12
Използване на уреда
Подходящи за гладене тъкани
Не гладете тъкани, които не са подходящи за гладене.
- Тъканите с тези символи (Фиг. 5) могат да се гладят, например лен, памук, полиестер, коприна, вълна, вискоза и изкуствена коприна.
- Тъканите с този символ (Фиг. 6) не могат да се гладят. Тези тъкани включват синтетични тъкани като спандекс или еластан, смесени тъкани със спандекс и полиолефини (напр. полипропилен). Печатите върху облекла върху облекла също не могат да се гладят.
Гладене
1 Поставете уреда върху стабилна и хоризонтална повърхност.
Забележка: За да се осигури безопасно гладене, препоръчваме винаги да поставяте корпуса върху стабилна дъска за гладене.
2 Проверете дали има достатъчно вода в резервоара. 3 Извадете захранващия кабел и маркуча за захранване с вода от отделението за съхранение. 4 Включете щепсела в заземен контакт и натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда. Изчакайте,
докато "ютията е готова" свети непрекъснато (Фиг. 7). Това отнема около 2 минути.
5 Само за серии GC6819, GC6820, GC6830 и GC6840: натиснете бутона за освобождаване на заключването при
носене, за да отключите ютията от поставката й (Фиг. 8).
6 Натиснете и задръжте спусъка за пара, за да започнете да гладите (фиг. 9).
Забележка: за най-добри резултати от гладенето след гладене с пара извършете последните движения без пара.
Предупреждение: Никога не насочвайте парата към хора.
Забележка: Когато използвате уреда за първи път, излизането на пара от него може да отнеме 30 секунди.
Забележка: Помпата се активира всеки път, когато натиснете спусъка за пара. Тя издава лек тракащ звук, което е нормално. Когато няма вода във водния резервоар, звукът от помпата е по-силен. Напълнете водния резервоар с вода, когато равнището на водата спадне под минималното ниво.
Функция за допълнителна пара
1 Натиснете спусъка за пара бързо два пъти, за да освободите силна ударна струя пара за 3 секунди (фиг. 10).
Забележка: препоръчва се да използвате функцията за парен удар само при упорити гънки.
Вертикално гладене
Предупреждение: Гореща пара се излъчва от ютията. Никога не се опитвайте да премахна гънките от дреха, докато се носи от някого (фиг. 11). Не прилагайте пара близо до вашата или чужда ръка.
Можете да използвате парната ютия във вертикално положение за премахване на гънки от висящи на закачалка материи.
1 Задръжте ютията във вертикално положение, натиснете спусъка за пара и докоснете дрехата леко с
гладещата повърхност и придвижете ютията нагоре и надолу (фиг. 12).
Български
Безопасно оставяне
Оставяне на ютията в покой, докато пренареждате дрехата си
Докато пренареждате дрехата си, можете да оставите ютията или върху поставката й или хоризонтално върху дъската за гладене (Фиг. 2). OptimalTEMP технологията гарантира, че гладещата повърхност няма да повреди покритието на дъската за гладене.
Автоматично изключване
- Уредът влиза в режим на готовност, ако не е бил използван в продължение на 5 минути. Светлината на бутона вкл./изкл започва да мига.
- За да активирате уреда отново, натиснете бутона за вкл./изкл. или спусъка за пара. Уредът започва да се нагрява отново.
- Уредът се изключва автоматично, ако не е била използван за още 10 минути, след като влезе в режим на готовност. Лампата на бутона вкл./изкл. изгасва.
Предупреждение: Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен към електрическата мрежа. След употреба винаги изключвайте уреда от контакта.
Почистване и поддръжка
Интелигентна система Calc-Clean за почистване на варовик
Уредът ви е създаден с интелигентна система Calc-Clean, за да се гарантира, че отстраняването на накип и почистването се извършват редовно. Това спомага за поддържане на силно пароотдаване и предпазва от замърсявания и петна, идващи от гладещата повърхност с течение на времето. За да се гарантира, че процесът на почистване се извършва, уредът ви дава редовни напомняния.
13
Звуково и светлинно напомняне за декалциране
След 1 до 3 месеца употреба светлинният индикатор Calc Clean започва да мига и уредът започва да издава звуков сигнал, за да индикира, че трябва да се извърши процесът Calc Clean (фиг. 13).
Освен това има вградена втора стъпка за защита на уреда от накип: функцията за пара се забранява, ако не е извършено премахване на накип (фиг. 14). След като премахването на накип е завършено, функцията за пара ще бъде възстановена. Това се извършва независимо от типа на използваната вода.
Забележка: Процесът Calc-Clean може да се извърши по всяко време дори когато на все още няма активирано звуково и светлинно напомняне.
Извършване на процеса Calc-Clean за почистване на варовик с контейнера Calc-Clean
Предупреждение: Не оставяйте уреда без наблюдение по време на процеса Calc Clean.
Внимание: Винаги извършвайте процеса Calc-Clean с помощта на контейнера Calc-Clean. Не прекъсвайте процеса чрез повдигане на ютията от контейнера Calc-Clean, тъй като от гладещата повърхност ще излезе гореща вода и пара.
1 Напълнете водния резервоар наполовина.
Забележка: Уверете се, че уредът е свързан към електрическата мрежа и ВКЛЮЧЕН по време на процеса Calc-Clean.
2 Поставете контейнера Calc-Clean върху дъската за гладене или на всяка друга равна, стабилна повърхност. 3 Поставете ютията стабилно върху контейнера Calc Clean (фиг. 15). 4 Натиснете и задръжте бутона CALC CLEAN за 2 секунди, докато не чуете кратки звукови сигнали (фиг. 16).
Български
14
Забележка: Контейнерът Calc-Clean е проектиран да събира частици накип и гореща вода по време на процеса Calc-Clean. Абсолютно безопасно е да оставите ютията върху този контейнер по време на целия процес.
5 По време на процеса Calc-Clean ще чуете кратки звукови сигнала и звук на изпомпване (фиг. 17). 6 Изчакайте приблизително 2 минути, за да може уредът да завърши процеса (фиг. 18). Когато процесът Calc-
Clean е завършен, ютията спира да издава звуков сигнал и светлинният индикатор CALC-CLEAN спира да мига.
7 Почистете ютията с парче плат и я поставете обратно върху базовата станция (фиг. 19).
Внимание: Ютията е гореща.
8 Тъй като контейнерът Calc-Clean се нагрява по време на процеса Calc-Clean, изчакайте около 5 минути, преди
да го докоснете. След това занесете контейнера Calc-Clean до мивката, изпразнете го и го приберете за бъдеща употреба (фиг. 20).
9 Ако е необходимо, можете да повторите стъпки от 1 до 8. Уверете се, че сте изпразнили контейнера Calc-
Clean, преди да започнете процеса Calc-Clean. Забележка: По време на процеса Calc-Clean от гладещата повърхност може да излезе чиста вода, ако във
вътрешността на ютията не се е натрупал накип. Това е нормално.
За повече информация как да извършите процеса Calc-Clean вижте видеоклиповете в тази връзка: http://www. philips.com/descaling-iron.
Почистване на гладещата повърхност
Поддържайте уреда в добро състояние, като го почиствате редовно.
1 Почистете уреда с влажна кърпа. 2 За лесно и ефикасно отстраняване на петна оставате гладещата повърхност да се загрее и движете ютията
върху мокро парче плат (фиг. 21).
Съвет: Почиствайте редовно гладещата повърхност, за да гарантирате гладко плъзгане.
Съхранение
1 Изключете уреда и изведете щепсела от контакта. 2 Излейте в мивката водата от водния резервоар (фиг. 22). 3 Сгънете захранващия кабел и маркуча за захранване с вода заедно. Поставете ги в отделението за
съхранение (фиг. 23).
4 Само за серии GC6819, GC6820, GC6830 и GC6840: натиснете бутона за освобождаване на заключването при
носене, за да заключите ютията върху поставката й (Фиг. 24). Можете да пренасяте уреда за дръжката на ютията, когато е заключен върху поставката (фиг. 25).
Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, посетете www.philips. com/support за списък с често задавани въпроси или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
Проблем Възможна причина Решение
Ютията не подава пара. Във водния резервоар няма
достатъчно вода.
Не сте натиснали спусъка за пара. Натиснете и задръжте спусъка за пара,
Напълнете водния резервоар над означението MIN. Натиснете и задръжте спусъка за пара, докато започне да излиза пара. Излизането на пара може да отнеме до 30 секунди.
докато започне да излиза пара.
Проблем Възможна причина Решение
Функцията за допълнителна пара е била изключена, докато не извършите процеса по премахване на накип.
В началото на сесията за гладене спусъкът за пара не е бил натиснат достатъчно дълго време.
Светлинният индикатор на бутона CALC-CLEAN мига и уредът издава звуков сигнал.
От гладещата повърхност не излиза пара, светлинният индикатор на бутона CALC-CLEAN мига и уредът издава звуков сигнал.
Уредът се е изключил. Функцията за автоматично
Уредът издава силен шум на изпомпване.
От гладещата повърхност излизат капки вода.
От гладещата плоча излизат нечистотии и мръсна вода.
Това е напомнянето Calc-Clean за почистване от варовик.
Не сте изпълнили или не сте завършили процеса Calc-Clean за почистване на варовик.
изключване се активира автоматично. Уредът влиза в режим на готовност, ако не е бил използван в продължение на 5 минути, и се изключва, ако не е бил използван за още 10 минути.
Водният резервоар е празен. Напълнете резервоара с вода и натискайте
След процеса Calc-Clean от гладещата повърхност може да изтече останала в резервоара вода.
Използвали сте функцията за парен удар твърде често.
Процесът Calc-Clean за почистване на варовик не е завършен.
Парата кондензира в маркуча, когато я използвате за пръв път или когато не сте я използвали дълго време.
Във вентилационните отвори за пара и/или върху гладещата повърхност са останали замърсявания или химикали от водата.
Извършете процеса Calc-Clean, за да възстановите функцията за пара. (вижте глава "Почистване и поддръжка")
Натиснете и задръжте спусъка за пара, докато започне да излиза пара. Излизането на пара може да отнеме до 30 секунди.
Изпълнете функцията Calc-Clean, след като сте получили напомняне за извършване на Calc-Clean (вижте глава "Почистване и поддръжка").
Изпълнете процеса Calc-Clean, за да активирате функцията за пара отново (вижте глава "Почистване и поддръжка").
За да активирате уреда отново, натиснете бутона вкл./изкл. Уредът започва да се нагрява отново.
спусъка за пара, докато бълбукащият звук стане по-тих и от гладещата повърхност започне да излиза пара.
Избършете гладещата повърхност с парче плат. Ако светлинният индикатор Calc-Clean все още мига и уредът все още издава звуков сигнал, извършете процеса Calc-Clean (вж. глава "Почистване и поддръжка").
Използвайте функцията за парен удар само за упоритите гънки. Препоръчва се да не я използвате повече от 5 пъти в рамките на 3 минути.
Трябва да извършите процеса Calc­Clean отново (вижте глава "Почистване и поддръжка").
Това е нормално. Задръжте ютията настрани от дрехата и натиснете спусъка за пара. Изчакайте, докато от гладещата повърхност не започне да излиза пара вместо вода.
Извършвайте процеса Calc-Clean редовно (вижте глава "Почистване и поддръжка").
Български
15
Български
16
Проблем Възможна причина Решение
От гладещата повърхност тече вода.
Процесът Calc-Clean за почистване на варовик не се стартира.
Ютията оставя лъскави места и отпечатъци от шевове върху дрехата.
Покритието на дъската за гладене се овлажнява или на пода/дрехата има капки вода.
Парата кондензира в маркуча, когато я използвате за пръв път или когато не сте я използвали дълго време.
Стартирали сте процеса Calc­Clean по погрешка (вижте глава "Почистване и поддръжка").
Не сте натиснали бутона CALC­CLEAN в продължение на 2 секунди, докато уредът започне да издава звуков сигнал.
Гладили сте върху неравна повърхност, например шев или гънка на дрехата.
Нямаше достатъчно филц в покритието на дъската за гладене.
Парата е кондензирала върху покритието на дъската за гладене, след като сте гладили дълго време.
Покритието на вашата дъска за гладене не е предназначено за толкова силна пара като тази на уреда.
Това е нормално. Задръжте ютията настрани от дрехата и натиснете спусъка за пара. Изчакайте, докато от гладещата повърхност не започне да излиза пара вместо вода.
Изключете уреда. След това го включете отново. Оставете ютията да се нагрее, докато светлинният индикатор "ютията е в готовност" не свети непрекъснато.
Вижте глава "Почистване и поддръжка".
PerfectCare е безопасен за всички облекла. Блясъкът и отпечатъците от шевове не са постоянни и ще изчезнат при следващото пране. Избягвайте да гладите върху шевове и гънки, или гладете през парче памучен плат, за да избегнете отпечатъци.
Поставете допълнителен пласт филцов материал под покритието на дъската за гладене.
Сменете покритието на дъската за гладене, ако пяната или филцовият материал са износени. Можете също да добавите допълнителен слой филцов материал под покритието на дъската за гладене, за да предотвратите конденз.
Сложете допълнителен слой филц под покритието на дъската за гладене, за да предотвратите конденз.
Čeština
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku, leták s důležitými informacemi a stručný návod k rychlému použití. Uschovejte je pro budoucí použití.
Přehled výrobku (obr. 1)
1 Žehlicí plocha 2 Kontrolka „Žehlička je připravena“ 3 Tlačítko uvolnění páry/parního rázu 4 Hadice přívodu vody 5 Plnicí dvířka nádržky na vodu 6 Tlačítko pro zajištění při přenášení (pouze řady GC6819, GC6820, GC6830 a GC6840) 7 Žehlicí plocha 8 Tlačítko vypínače s kontrolkou napájení a bezpečnostního vypnutí 9 Tlačítko CALC-CLEAN s kontrolkou 10 Napájecí kabel se zástrčkou 11 Přihrádka pro skladování hadice a napájecího kabelu 12 Inteligentní nádobka Calc-Clean
Exkluzivní technologie od společnosti Philips
Technologie OptimalTEMP
Technologie OptimalTEMP umožňuje žehlení všech typů látek vhodných k žehlení, v jakémkoli pořadí, bez nutnosti nastavovat teplotu žehličky nebo páry a třídit prádlo.
Žehličku můžete položit teplou plochou přímo na žehlicí prkno (obr. 2) a nemusíte ji vracet na stojánek. To vám pomůže snižovat zátěž pro zápěstí.
17
Kompaktní technologie ProVelocity
Tato technologie poskytuje trvalý výstup páry, který proniká hluboko a snadno odstraňuje záhyby. Zároveň je díky ní zařízení lehčí a kompaktnější než klasické parní generátory, takže je také skladnější.
Příprava k použití
Typ použitelné vody
Přístroj je určen pro použití s vodou z kohoutku. Pokud však žijete v oblasti s velmi tvrdou vodou, může docházet k rychlé tvorbě vodního kamene. Doporučujeme proto používat destilovanou nebo demineralizovanou vodu, aby se prodloužila životnost přístroje.
Varování: Nepoužívejte parfémovanou vodu, vodu ze sušičky, ocet, škrob, odvápňovací prostředky, přípravky pro usnadnění žehlení, vodu s chemicky odstraněným vodním kamenem nebo jiné chemikálie, protože by mohlo dojít k vystřikování vody, vzniku hnědých skvrn nebo poškození zařízení.
Naplnění nádržky na vodu
Nádržku na vodu naplňte před každým použitím, nebo když hladina vody v nádržce klesne pod minimální úroveň. Nádržku lze doplnit kdykoli během žehlení.
1 Otevřete plnicí dvířka nádržky na vodu (obr. 3). 2 Zásobník naplňte vodou až po označení MAX (obr. 4). 3 Zavřete plnicí dvířka nádržky na vodu (uslyšíte klapnutí).
Čeština
18
Použití přístroje
Tkaniny, které lze žehlit
Nežehlete látky, které se nemají žehlit.
- Žehlit lze látky označené těmito symboly (obr. 5); jedná se například o lněnou tkaninu, bavlnu, polyester, hedvábí, vlnu, viskózu a umělé hedvábí.
- Látky označené tímto symbolem (obr. 6) žehlit nelze. Mezi tyto látky patří syntetická vlákna jako spandex nebo elastan nebo látky s příměsí spandexu a polyolenů, například polypropylen. K žehlení není určen ani potisk na oděvech.
Žehlení
1 Zařízení umístěte na stabilní a vodorovný povrch.
Poznámka: Chcete-li zajistit bezpečné žehlení, umístěte základnu vždy na žehlicí prkno.
2 Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek vody. 3 Vyjměte z úložné přihrádky hadici a napájecí kabel. 4 Zasuňte síťovou zástrčku do uzemněné síťové zásuvky a stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí zařízení. Počkejte,
dokud se kontrolka „Žehlička je připravena“ nerozsvítí nepřerušovaně (obr. 7). Tento proces trvá přibližně 2 minuty.
5 Pouze řady GC6819, GC6820, GC6830 a GC6840: Stiskněte posuvné tlačítko pro zajištění při přenášení a odemkněte
žehličku ze stojánku. (Obr. 8).
6 Chcete-li začít žehlit, stiskněte a podržte spoušť páry (obr. 9).
Poznámka: Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud po žehlení s napařování textil ještě několikrát přejedete bez páry.
Varování: Párou nikdy nemiřte na osoby.
Poznámka: Při prvním použití zařízení může trvat 30 sekund, než ze zařízení začne vycházet pára.
Poznámka: Čerpadlo se aktivuje při každém stisknutí spouště páry. Přitom slabě drnčí. To je normální jev. Pokud není v nádržce voda, vydává čerpadlo hlasitější zvuky. Když klesne hladina vody pod minimální úroveň, doplňte nádržku.
Funkce parního rázu
1 Dvojitým rychlým stiskem spouště vypustíte silný parní ráz páry po dobu 3 sekund (obr. 10).
Poznámka: Funkci parního rázu doporučujeme používat pouze u nepoddajných záhybů.
Vertikální žehlení
Varování: Ze žehličky vychází horká pára. Nikdy se nepokoušejte odstranit záhyby z oděvu, který má někdo na sobě (obr. 11). Nepoužívejte páru v blízkosti svých nebo cizích rukou.
Parní žehličku můžete použít ve svislé poloze, abyste mohli odstranit záhyby na zavěšených tkaninách.
1 Podržte žehličku ve svislé poloze, stiskněte spoušť páry a lehce po oděvu přejíždějte nahoru a dolů (obr. 12).
Bezpečné odkládání
Odkládání žehličky při přerovnávání oděvu
Při přerovnávání oděvu můžete žehličku odložit buď do stojánku nebo naplocho na žehlicí prkno. (Obr. 2). Díky technologii OptimalTEMP žehlicí plocha nepoškodí žehlicí prkno.
Automatické vypnutí
- Zařízení se přepne do pohotovostního režimu, pokud jej nebudete 5 minut používat. Začne blikat kontrolka na tlačítku pro zapnutí/vypnutí.
Čeština
- Pokud chcete přístroj znovu aktivovat, stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí nebo spoušť páry. Přístroj se začne znovu zahřívat.
- Zařízení se automaticky vypne, pokud jej nebudete používat 10 minut po přepnutí do pohotovostního režimu. Kontrolka na tlačítku pro zapnutí/vypnutí zhasne.
Varování: Přístroj připojený k síti nikdy nenechávejte bez dozoru. Po použití přístroj vždy odpojte z napájení.
Čištění a údržba
Inteligentní systém Smart Calc Clean
Zařízení využívá systém Smart Calc-Clean k pravidelnému odstraňování vodního kamene a čištění. To udržuje výkon napařování a předchází přenášení špíny a skvrn ze žehlicí plochy. Zařízení pravidelně upomíná na nutnost čištění.
Zvukové a světelné upozornění funkce Calc-Clean
Po 1 až 3 měsících používání začne blikat kontrolka funkce Calc-Clean a zařízení začne pípat, aby vás upozornilo, že máte provést proces Calc-Clean (obr. 13).
Druhý krok, který systémovou žehličku chrání před vodním kamenem, je integrován: pokud neproběhne odstraňování vodního kamene, funkce napařování se deaktivuje (obr. 14). Po odstranění vodního kamene se funkce napařování obnoví. Tento proces probíhá bez ohledu na typ použité vody.
Poznámka: Proces Calc-Clean lze provést kdykoli, a to i před aktivací zvukových a světelných upomínek.
Provedení procesu Calc-Clean u nádobky Calc-Clean
Varování: Nenechávejte přístroj během procesu Calc-Clean bez dozoru.
19
Upozornění: Proces Calc-Clean vždy provádějte s nádobkou Calc-Clean. Nepřerušujte proces vyjmutím žehličky z nádobky Calc-Clean, z žehlicí plochy bude vycházet horká voda a pára.
1 Nádržku na vodu do poloviny naplňte.
Poznámka: Během procesu Calc-Clean musí být zařízení zapojeno do sítě a zapnuto (v poloze ON).
2 Umístěte nádobku Calc-Clean na žehlicí prkno nebo jiný rovný, stabilní povrch. 3 Žehličku umístěte do stabilní polohy na nádobku Calc-Clean (obr. 15). 4 Stiskněte a podržte tlačítko Calc-Clean na 2 sekundy, dokud neuslyšíte krátké zapípání (obr. 16).
Poznámka: Nádobka Calc-Clean zachycuje během procesu Calc-Clean částečky vodního kamene a horkou vodu. Položit žehličku na celou dobu procesu na tuto nádobku je naprosto bezpečné.
5 Během procesu Calc-Clean uslyšíte krátké pípání a zvuk čerpadla (obr. 17). 6 Počkejte asi 2 minuty, až zařízení proces dokončí (obr. 18). Po dokončení procesu Calc-Clean přestane žehlička pípat
a kontrolka CALC-CLEAN přestane blikat.
7 Utřete žehličku hadříkem a vraťte ji do základní stanice (obr. 19).
Upozornění: Žehlička je horká.
8 V průběhu procesu Calc-Clean nádobka Calc-Clean zteplá. Zhruba 5 minut se jí nedotýkejte. Poté přeneste nádobku
Calc-Clean ke dřezu, vyprázdněte ji a uložte pro další použití (obr. 20).
9 V případě potřeby je možné opakovat kroky 1až 8. Nádobku Calc-Clean je nutné před spuštěním procesu Calc-Clean
vyprázdnit. Poznámka: Během procesu Calc-Clean může vycházet z žehlicí plochy čistá voda, pokud se uvnitř žehličky neusadil
vodní kámen. To je normální jev.
Další informace o provádění procesu Calc-Clean naleznete ve videích na adrese: http://www.philips.com/descaling-iron.
Čeština
20
Čištění žehlicí plochy
Chcete-li udržovat přístroj v dobrém stavu, pravidelně jej čistěte.
1 Povrch přístroje vyčistěte navlhčeným hadříkem. 2 Skvrny snadno a účinně odstraníte tak, že necháte žehlicí plochu zahřát a žehličkou budete pohybovat po vlhké látce
(obr. 21).
Tip: Pravidelným čištěním žehličky zajistíte její dokonalé klouzání.
Uskladnění
1 Vypněte kulmu a odpojte ji ze sítě. 2 Vylijte vodu z nádržky na vodu do dřezu (obr. 22). 3 Napájecí kabel a hadici stočte dohromady. Vložte je do úložné přihrádky (obr. 23). 4 Pouze řady GC6819, GC6820, GC6830 a GC6840: Stisknutím zámku pro přenášení zajistěte žehličku na stojánek.
(obr. 24). V zajištěné poloze na stojánku je možné zařízení přenášet za držadlo žehličky. (obr. 25).
Odstraňování problémů
V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support, kde naleznete seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.
Problém Možná příčina Řešení
Žehlička neprodukuje žádnou páru.
Kontrolka tlačítka CALC­CLEAN začne blikat a přístroj začne pípat.
Ze žehlicí plochy nevychází pára, kontrolka tlačítka CALC­CLEAN bliká a přístroj pípá.
V nádržce není dostatek vody. Naplňte nádržku na vodu nad označení MIN.
Nestiskli jste spoušť páry. Stiskněte a podržte spoušť páry, dokud nevyjde
Dokud neproběhne proces Calc­Clean, bude funkce napařování vypnuta.
Před zahájením žehlení jste nestiskli spoušť páry na dostatečně dlouhou dobu.
Jedná se o připomenutí procesu Calc-Clean.
Neprovedli nebo nedokončili jste proces Calc-Clean.
Stiskněte a podržte spoušť páry, dokud nevyjde pára. Může trvat až 30 vteřin, než ze zařízení začne vycházet pára.
pára. Funkci napařování obnovíte provedením
procesu Calc-Clean. (viz kapitola Čištění a údržba)
Stiskněte a podržte spoušť páry, dokud nevyjde pára. Může trvat až 30 vteřin, než ze zařízení začne vycházet pára.
Po tomto připomenutí proveďte proces Calc­Clean (viz kapitola Čištění a údržba).
Proveďte proces Calc-Clean, pokud chcete znovu aktivovat funkci napařování (viz kapitola Čištění a údržba).
Přístroj se vypnul. Funkce automatického vypnutí
Z přístroje je slyšet hlasitý zvuk čerpadla.
se aktivuje automaticky. Zařízení přejde do pohotovostního režimu, pokud jej nepoužíváte po dobu 15 min, a vypne se, pokud jej nepoužíváte po dalších 10 min.
Nádržka na vodu je prázdná. Doplňte nádržku vodou a stiskněte spoušť páry,
Pokud chcete přístroj znovu aktivovat, stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí. Přístroj se začne znovu zahřívat.
dokud se zvuk čerpání neztiší a z žehlicí plochy nevyjde pára.
Problém Možná příčina Řešení
Ze dna žehličky odkapává voda.
Ze žehlicí plochy vychází špinavá voda a jiné nečistoty.
Ze žehlicí plochy vytéká voda. Omylem jste aktivovali proces Calc-
Proces Calc-Clean se nespustí.
Žehlička nechává na oděvu lesklé stopy nebo otisky.
Při žehlení vlhne potah žehlicího prkna nebo se na oděvu či na podlaze objevují kapky vody.
Po procesu Calc-Clean může z žehlicí plochy kapat horká voda.
Používáte funkci parního rázu příliš často.
Proces Calc-Clean nebyl dokončen. Je nutné proces Calc-Clean opakovat (viz
Když používáte páru poprvé nebo znovu po delší době, pára v hadici kondenzuje na vodu.
Nečistoty a chemikálie, které jsou přítomny ve vodě, se usazují v otvorech pro výstup páry a na žehlicí ploše.
Když používáte páru poprvé nebo znovu po delší době, pára v hadici kondenzuje na vodu.
Clean (viz kapitola Čištění a údržba).
Nestiskli jste na 2 sekundy tlačítko funkce CALC-CLEAN, dokud zařízení nezačalo pípat.
Žehlený povrch nebyl rovný, například proto, že jste žehličkou přejížděli šev nebo záhyb látky.
Na povrchu žehlicího prkna nebyl dostatek plstěného materiálu.
Po dlouhém žehlení se na potahu žehlicího prkna vysrážela pára.
Je možné, že vaše žehlicí prkno není určeno pro větší množství páry, které zařízení vytváří.
Žehlicí plochu otřete do sucha hadříkem. Pokud kontrolka Calc-Clean stále bliká a zařízení pípá, proveďte proces Calc-Clean (viz kapitola Čištění a údržba).
Funkci parního rázu používejte pouze u nepoddajných záhybů. Doporučujeme nepoužívat ji častěji než pětkrát za 3 minuty.
kapitola Čištění a údržba). To je normální jev. Přidržte žehličku mimo
žehlený oděv a stiskněte spoušť páry. Vyčkejte, dokud ze žehlicí plochy nezačne místo vody vycházet pára.
Proces Calc-Clean využívejte pravidelně (viz kapitola Čištění a údržba).
To je normální jev. Přidržte žehličku mimo žehlený oděv a stiskněte spoušť páry. Vyčkejte, dokud ze žehlicí plochy nezačne místo vody vycházet pára.
Přístroj vypněte. Poté jej znovu zapněte. Nechte žehličku zahřívat, dokud se nerozsvítí kontrolka „Žehlička je připravena“.
Viz kapitola Čištění a údržba.
Funkce PerfectCare je bezpečná pro všechny typy oděvů. Potisk nebo zářivé efekty nejsou trvalé a při praní oblečení mizí. Vyhýbejte se žehlení přes švy nebo sklady. Případně můžete na žehlenou oblast položit bavlněnou látku, aby žehlička nezanechala stopy.
Podložte povrch žehlicího prkna další vrstvou plstěného materiálu.
Vyměňte potah žehlicího prkna, pokud je již pěna nebo plst opotřebovaná. Abyste zabránili vzniku kondenzace na žehlicím prkně, podložte potah žehlicího prkna další vrstvou plstěného materiálu.
Abyste zabránili vzniku kondenzace na žehlicím prkně, podložte jej další vrstvou plstěného materiálu.
Čeština
21
Ελληνικά
22
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, το φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και τον οδηγό γρήγορης έναρξης προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε τα για μελλοντική αναφορά.
Επισκόπηση προϊόντος (Εικ. 1)
1 Πλάκα 2 Λυχνία ετοιμότητας σίδερου 3 Σκανδάλη ατμού/Βολή ατμού 4 Σωλήνας τροφοδοσίας νερού 5 Στόμιο πλήρωσης δεξαμενής νερού 6 Κουμπί απασφάλισης κλειδώματος μεταφοράς (μόνο στις σειρές GC6819, GC6820, GC6830 και GC6840) 7 Βάση σίδερου 8 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης με λυχνία ενεργοποίησης και απενεργοποίησης 9 Κουμπί CALC-CLEAN με λυχνία 10 Καλώδιο με φις 11 Σωλήνας τροφοδοσίας νερού και χώρος αποθήκευσης καλωδίου ρεύματος 12 Δοχείο έξυπνης λειτουργίας Calc-Clean
Αποκλειστική τεχνολογία της Philips
ΤεχνολογίαOptimalTEMP
Η τεχνολογία OptimalTEMP σάς επιτρέπει να σιδερώνετε όλους τους τύπους υφασμάτων που σιδερώνονται, με όποια σειρά θέλετε, χωρίς να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του σίδερου και χωρίς να χωρίζετε τα υφάσματά σας.
Μπορείτε να ακουμπήσετε με ασφάλεια τη ζεστή πλάκα του σίδερου απευθείας πάνω στη σιδερώστρα (Εικ. 2) χωρίς να το τοποθετήσετε ξανά στη βάση του. Έτσι μειώνεται η καταπόνηση στον καρπό σας.
ΤεχνολογίαProVelocityσεσύστημαμικρούμεγέθους
Αυτή η τεχνολογία παρέχει συνεχώς ατμό που διεισδύει βαθιά, για να αφαιρείτε εύκολα τις τσακίσεις. Ταυτόχρονα, διατηρεί το μέγεθος και το βάρος της συσκευής χαμηλά σε σύγκριση με τις συμβατικές γεννήτριες ατμού, για ευκολότερη αποθήκευση.
Προετοιμασία για χρήση
Τύποςνερούγιαχρήση
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση με νερό βρύσης. Ωστόσο, εάν μένετε σε περιοχή με σκληρό νερό, πολύ σύντομα μπορεί να συσσωρευτούν άλατα. Επομένως, συνιστάται η χρήση αποσταγμένου ή απιονισμένου νερού, για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής.
Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε νερό με άρωμα, το νερό από το στεγνωτήριο, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος, ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος, χημικά αφαλατωμένο νερό ή άλλα χημικά, καθώς οι ουσίες αυτές ενδέχεται να προκαλέσουν διαρροή νερού, καφέ κηλίδες ή βλάβη στη συσκευή σας.
Γέμισματουδοχείουνερού
Πρέπει να γεμίζετε τη δεξαμενή νερού πριν από κάθε χρήση ή όταν η στάθμη του νερού στη δεξαμενή βρίσκεται κάτω από το ελάχιστο επίπεδο. Μπορείτε να γεμίσετε τη δεξαμενή νερού οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια της χρήσης.
1 Ανοίξτε το στόμιο πλήρωσης δεξαμενής νερού (Εικ. 3). 2 Γεμίστε τη δεξαμενή νερού έως την ένδειξη ΜΑΧ (Εικ. 4) 3 Κλείστε το στόμιο πλήρωσης δεξαμενής νερού ("κλικ").
Ελληνικά
Χρήση της συσκευής
Υφάσματαπουσιδερώνονται
Μηνσιδερώνετεταυφάσματαπουδενμπορούννασιδερωθούν.
- Τα υφάσματα με αυτά τα σύμβολα (Εικ. 5) μπορούν να σιδερωθούν. Τέτοια υφάσματα είναι τα λινά, τα βαμβακερά, ο πολυεστέρας, τα μεταξωτά, τα μάλλινα, η βισκόζη και το ρεγιόν.
- Τα υφάσματα με αυτό το σύμβολο (Εικ. 6) δεν μπορούν να σιδερωθούν. Σε αυτά τα υφάσματα περιλαμβάνονται τα συνθετικά υφάσματα, όπως σπάντεξ ή ελαστάνη, υφάσματα με συνδυασμό σπάντεξ και πολυολεφίνες (π.χ. πολυπροπυλένιο). Ούτε και οι στάμπες στα υφάσματα σιδερώνονται.
Σιδέρωμα
1 Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
Σημείωση: Για ασφαλές σιδέρωμα, συνιστούμε να τοποθετείτε πάντα τη βάση επάνω σε σταθερή σιδερώστρα.
2 Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή νερού. 3 Αφαιρέστε το καλώδιο ρεύματος και το σωλήνα τροφοδοσίας νερού από το χώρο αποθήκευσης. 4 Τοποθετήστε το φις σε μια γειωμένη πρίζα και πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να
ενεργοποιήσετε τη γεννήτρια ατμού. Περιμένετε μέχρι η λυχνία ετοιμότητας σίδερου να ανάψει σταθερά (Εικ. 7). Η διαδικασία αυτή διαρκεί περίπου 2 λεπτά.
5 Μόνο στις σειρές GC6819, GC6820, GC6830 και GC6840: Πατήστε το κουμπί απασφάλισης κλειδώματος
μεταφοράς, για να απασφαλίσετε το σίδερο από τη βάση του (Εικ. 8).
6 Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη ατμού για να αρχίσετε το σιδέρωμα (Εικ. 9).
Σημείωση: Για βέλτιστα αποτελέσματα σιδερώματος, μετά το σιδέρωμα με ατμό, κάντε τις τελευταίες κινήσεις χωρίς ατμό.
Προειδοποίηση: Μην κατευθύνετε ποτέ τον ατμό προς άλλα άτομα.
Σημείωση: Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, μπορεί να χρειαστούν 30 δευτερόλεπτα μέχρι να βγει ατμός από τη συσκευή.
Σημείωση: Η αντλία ενεργοποιείται κάθε φορά που πατάτε τη σκανδάλη ατμού. Ακούγεται ένας διακριτικός ήχος κροταλίσματος, ο οποίος είναι απόλυτα φυσιολογικός. Όταν δεν υπάρχει νερό στη δεξαμενή νερού, ο ήχος της αντλίας είναι δυνατότερος. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με νερό όταν η στάθμη του νερού πέσει κάτω από το ελάχιστο όριο.
23
Λειτουργίαβολήςατμού
1 Πατήστε τη σκανδάλη ατμού γρήγορα δύο φορές, για να απελευθερώσετε μια ισχυρή βολή ατμού για 3
δευτερόλεπτα (Εικ. 10).
Σημείωση: Συνιστάται να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία βολής ατμού μόνο για επίμονες τσακίσεις.
Κάθετοσιδέρωμα
Προειδοποίηση: Διαφεύγει καυτός ατμός από το σίδερο. Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε τσακίσεις από ένα ρούχο ενώ κάποιος το φοράει (Εικ. 11). Μην απελευθερώνετε ατμό κοντά στο χέρι σας ή στο χέρι κάποιου άλλου ατόμου.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον ατμό κρατώντας το σίδερο σε κάθετη θέση, για να αφαιρέσετε τσακίσεις από κρεμασμένα ρούχα.
1 Κρατήστε το σίδερο σε κάθετη θέση, πατήστε τη σκανδάλη ατμού, ακουμπήστε ελαφρώς την πλάκα στο ρούχο
και μετακινήστε το σίδερο πάνω και κάτω (Εικ. 12).
Ελληνικά
24
Ασφαλήςτοποθέτηση
Στήριξητουσίδερουγιατακτοποίησητουρούχου
Όταν τακτοποιείτε το ρούχο, μπορείτε να τοποθετήσετε το σίδερο είτε στη βάση του είτε οριζόντια στη σιδερώστρα (Εικ. 2). Η τεχνολογία OptimalTEMP διασφαλίζει ότι η πλάκα δεν καταστρέφει το κάλυμμα της σιδερώστρας.
Αυτόματηδιακοπή
- Η συσκευή μεταβαίνει στη λειτουργία αναμονής, εάν δεν έχει χρησιμοποιηθεί για 5 λεπτά. Η λυχνία στο κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης αρχίζει να αναβοσβήνει.
- Για να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ή τη σκανδάλη ατμού. Η συσκευή αρχίζει να θερμαίνεται ξανά.
- Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα, εάν δεν έχει χρησιμοποιηθεί για άλλα 10 λεπτά μετά τη μετάβαση στη λειτουργία αναμονής. Η λυχνία στο κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης σβήνει.
Προειδοποίηση: Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα. Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση.
Καθαρισμός και συντήρηση
ΈξυπνοσύστημακαθαρισμούαλάτωνCalc-Clean
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί με ένα σύστημα έξυπνου καθαρισμού αλάτων, για να διασφαλιστεί η τακτική εκτέλεση της αφαλάτωσης και του καθαρισμού. Αυτό συμβάλει στη διατήρηση της ισχυρής απόδοσης ατμού και εμποδίζει τις βρομιές και τους λεκέδες που εμφανίζονται στην πλάκα με την πάροδο του χρόνου. Για να διασφαλιστεί η εκτέλεση της διαδικασίας καθαρισμού, η συσκευή παρέχει τακτικές υπενθυμίσεις.
Ηχητικήκαιοπτικήυπενθύμισηγιακαθαρισμόαλάτων
Μετά από 1 έως 3 μήνες χρήσης, η λυχνία Calc-Clean αρχίζει να αναβοσβήνει και ακούγονται ηχητικά σήματα ("μπιπ"). Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να εκτελέσετε τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων (Εικ. 13).
Επίσης, υπάρχει ενσωματωμένο ένα δεύτερο αμυντικό βήμα για την προστασία της συσκευής από τα άλατα: Η λειτουργία ατμού απενεργοποιείται εάν δεν εκτελεστεί καθαρισμός των αλάτων (Εικ. 14). Μετά την ολοκλήρωση του καθαρισμού αλάτων, η λειτουργία ατμού αποκαθίσταται. Αυτό πραγματοποιείται ανεξάρτητα από τον τύπο του νερού που χρησιμοποιείται.
Σημείωση: Η διαδικασία καθαρισμού αλάτων μπορεί να εκτελεστεί ανά πάσα στιγμή, ακόμα και όταν η ηχητική και φωτεινή υπενθύμιση δεν έχουν ενεργοποιηθεί ακόμα.
ΕκτέλεσητηςδιαδικασίαςκαθαρισμούαλάτωνμετοδοχείοCalc-Clean
Προειδοποίηση: Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων.
Προσοχή: Εκτελείτε πάντα τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων με το δοχείο Calc-Clean. Μην διακόψετε τη διαδικασία, σηκώνοντας το σίδερο από το δοχείο Calc-Clean, καθώς καυτό νερό και ατμός θα βγουν από την πλάκα.
1 Γεμίστε τη δεξαμενή νερού μέχρι τη μέση.
Σημείωση: Κατά τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα και ενεργοποιημένη.
2 Τοποθετήστε το δοχείο Calc-Clean πάνω στη σιδερώστρα ή σε οποιαδήποτε άλλη επίπεδη, σταθερή επιφάνεια. 3 Τοποθετήστε το σίδερο σταθερά επάνω στο δοχείο Calc-Clean (Εικ. 15).
Ελληνικά
4 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί CALC CLEAN για 2 δευτερόλεπτα μέχρι να ακουστούν σύντομα ηχητικά
σήματα ("μπιπ") (Εικ. 16).
Σημείωση: Το δοχείο Calc-Clean έχει σχεδιαστεί για τη συλλογή σωματιδίων αλάτων και καυτού νερού κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων. Είναι απόλυτα ασφαλές να έχετε το σίδερο επάνω σε αυτό το δοχείο καθ' όλη τη διάρκεια της διαδικασίας.
5 Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων, ακούγονται σύντομα ηχητικά σήματα ("μπιπ") και ένας
ήχος άντλησης (Εικ. 17).
6 Περιμένετε περίπου 2 λεπτά μέχρι η συσκευή να ολοκληρώσει τη διαδικασία (Εικ. 18). Όταν η διαδικασία
καθαρισμού αλάτων ολοκληρωθεί, το σίδερο σταματά το ηχητικό σήμα και η λυχνία CALC-CLEAN σταματά να αναβοσβήνει.
7 Σκουπίστε το σίδερο με ένα κομμάτι ύφασμα και τοποθετήστε το ξανά στη βάση (Εικ. 19).
Προσοχή: Το σίδερο είναι καυτό.
8 Επειδή το δοχείο Calc-Clean θερμαίνεται υπερβολικά κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων,
περιμένετε περίπου 5 λεπτά προτού το αγγίξετε. Στη συνέχεια, μεταφέρετε το δοχείο Calc-Clean στο νεροχύτη, αδειάστε το και αποθηκεύστε το για μελλοντική χρήση (Εικ. 20).
9 Εάν είναι απαραίτητο, μπορείτε να επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 8. Φροντίστε να αδειάσετε το δοχείο Calc-
Clean προτού ξεκινήσετε τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων.
Σημείωση: Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων, μπορεί να βγει καθαρό νερό από την πλάκα, εάν δεν έχουν συσσωρευτεί άλατα στο εσωτερικό του σίδερου. Αυτό είναι φυσιολογικό.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο εκτέλεσης της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων, ανατρέξτε στα βίντεο στον εξής σύνδεσμο: http://www.philips.com/descaling-iron.
Καθαρισμόςτηςπλάκας
Για τη σωστή συντήρηση της συσκευής, να την καθαρίζετε τακτικά.
1 Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί. 2 Για εύκολη και αποτελεσματική αφαίρεση των λεκέδων, αφήστε την πλάκα να ζεσταθεί και σιδερώστε πάνω σε
ένα υγρό πανί (Εικ. 21).
Συμβουλή: Για να γλιστρά εύκολα η πλάκα, καθαρίζετέ την τακτικά.
25
Αποθήκευση
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα. 2 Αδειάστε το νερό της δεξαμενής στο νεροχύτη (Εικ. 22). 3 Τυλίξτε μαζί το καλώδιο ρεύματος και το σωλήνα τροφοδοσίας νερού. Πιέστε τα μέσα στο χώρο αποθήκευσης
(Εικ. 23).
4 Μόνο στις σειρές GC6819, GC6820, GC6830 και GC6840: Πατήστε το κλείδωμα μεταφοράς, για να ασφαλίσετε
το σίδερο στη βάση του (Εικ. 24). Μπορείτε να μεταφέρετε τη συσκευή από τη λαβή του σίδερου, όταν το σίδερο είναι ασφαλισμένο επάνω στη βάση του (Εικ. 25).
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
Αιτία Πιθανή αιτία Λύση
Το σίδερο δεν παράγει καθόλου ατμό.
Δεν υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή νερού.
Γεμίστε τη δεξαμενή νερού πάνω από την ένδειξη MIN. Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη ατμού, μέχρι να αρχίσει να βγαίνει ατμός. Μπορεί να χρειαστούν έως και 30 δευτερόλεπτα μέχρι να βγει ατμός.
Ελληνικά
26
Αιτία Πιθανή αιτία Λύση
Η λυχνία του κουμπιού CALC-CLEAN αναβοσβήνει και ακούγονται ηχητικά σήματα ("μπιπ").
Δεν βγαίνει ατμός από την πλάκα, η λυχνία του κουμπιού CALC-CLEAN αναβοσβήνει και ακούγονται ηχητικά σήματα ("μπιπ").
Η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί.
Η συσκευή παράγει ένα δυνατό ήχο άντλησης.
Σταγόνες νερού βγαίνουν από την πλάκα.
Δεν πιέσατε τη σκανδάλη ατμού. Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη ατμού,
Η λειτουργία ατμού έχει απενεργοποιηθεί μέχρι να πραγματοποιήσετε τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων.
Στην αρχή του σιδερώματος, η σκανδάλη ατμού δεν πατήθηκε για αρκετό διάστημα.
Πρόκειται για τη υπενθύμιση καθαρισμού αλάτων.
Δεν έχει πραγματοποιηθεί ή δεν έχει ολοκληρωθεί η διαδικασία καθαρισμού αλάτων.
Η λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης ενεργοποιείται αυτόματα. Η συσκευή μεταβαίνει σε λειτουργία αναμονής εάν δεν χρησιμοποιηθεί για 5 λεπτά και απενεργοποιείται εάν δεν χρησιμοποιηθεί για άλλα 10 λεπτά.
Το δοχείο νερού είναι άδειο. Γεμίστε το δοχείο νερού και πατήστε τη
Μετά τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων, μπορεί να στάξει από την πλάκα το νερό που έχει απομείνει.
Χρησιμοποιείτε τη λειτουργία βολής ατμού πολύ συχνά.
Η διαδικασία καθαρισμού αλάτων δεν έχει ολοκληρωθεί.
Ο ατμός υγροποιείται στο σωλήνα όταν χρησιμοποιείτε ατμό για πρώτη φορά ή αν δεν έχετε χρησιμοποιήσει τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα.
μέχρι να αρχίσει να βγαίνει ατμός.
Εκτελέστε τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων για να επαναφέρετε τη λειτουργία ατμού. (ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Καθαρισμός και συντήρηση")
Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη ατμού, μέχρι να αρχίσει να βγαίνει ατμός. Μπορεί να χρειαστούν έως και 30 δευτερόλεπτα μέχρι να βγει ατμός.
Εκτελέστε τον καθαρισμό αλάτων μετά την υπενθύμιση καθαρισμού αλάτων (ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Καθαρισμός και συντήρηση").
Εκτελέστε τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων, για να ενεργοποιηθεί ξανά η λειτουργία ατμού (ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Καθαρισμός και συντήρηση").
Για να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης. Η συσκευή αρχίζει να θερμαίνεται ξανά.
σκανδάλη ατμού μέχρι ο ήχος άντλησης να γίνει λιγότερο έντονος και να αρχίσει να βγαίνει ατμός από την πλάκα.
Σκουπίστε την πλάκα με ένα κομμάτι ύφασμα μέχρι να στεγνώσει. Εάν η λυχνία καθαρισμού αλάτων εξακολουθεί να αναβοσβήνει και ακούγονται ηχητικά σήματα ("μπιπ"), εκτελέστε τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων (ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Καθαρισμός και συντήρηση").
Πρέπει να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία βολής ατμού μόνο για επίμονες τσακίσεις. Συνιστάται να μην την χρησιμοποιείτε περισσότερες από 5 φορές μέσα σε 3 λεπτά.
Πρέπει να εκτελέσετε ξανά τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων (ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Καθαρισμός και συντήρηση").
Αυτό είναι φυσιολογικό. Κρατήστε το σίδερο σε απόσταση από το ρούχο και πατήστε τη σκανδάλη ατμού. Περιμένετε μέχρι να βγει ατμός αντί για νερό από την πλάκα.
Αιτία Πιθανή αιτία Λύση
Από την πλάκα βγαίνει βρώμικο νερό και ακαθαρσίες.
Τρέχει νερό από την πλάκα. Ξεκινήσατε κατά λάθος τη
Η διαδικασία καθαρισμού αλάτων δεν ξεκινά.
Το σίδερο αφήνει γυαλάδα ή σημάδι πάνω στο ρούχο.
Το κάλυμμα της σιδερώστρας έχει νοτίσει ή υπάρχουν σταγόνες νερού πάνω στο ρούχο/δάπεδο.
Στις οπές εξόδου ατμού ή/και στην πλάκα έχουν κατακαθίσει ακαθαρσίες ή χημικά που περιέχονται στο νερό.
Ο ατμός υγροποιείται στο σωλήνα όταν χρησιμοποιείτε ατμό για πρώτη φορά ή αν δεν έχετε χρησιμοποιήσει τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα.
διαδικασία καθαρισμού αλάτων (ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Καθαρισμός και συντήρηση").
Δεν πατήσατε το κουμπί CALC­CLEAN για 2 δευτερόλεπτα, μέχρι να ακουστούν τα ηχητικά σήματα ("μπιπ") από τη συσκευή.
Η επιφάνεια που σιδερώθηκε ήταν ανομοιόμορφη - για παράδειγμα το σιδέρωμα έγινε πάνω από ραφή ή πτυχή του ρούχου.
Δεν υπήρχε αρκετή τσόχα στο κάλυμμα της σιδερώστρας.
Έχει υγροποιηθεί ατμός πάνω στο κάλυμμα της σιδερώστρας μετά από παρατεταμένο σιδέρωμα.
Ενδέχεται η σιδερώστρα σας να μην είναι σχεδιασμένη για να ανταπεξέρχεται στην υψηλή βολή ατμού της συσκευής.
Πρέπει να εκτελείτε τακτικά τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων (ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Καθαρισμός και συντήρηση").
Αυτό είναι φυσιολογικό. Κρατήστε το σίδερο σε απόσταση από το ρούχο και πατήστε τη σκανδάλη ατμού. Περιμένετε μέχρι να βγει ατμός αντί για νερό από την πλάκα.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Στη συνέχεια, ενεργοποιήστε την ξανά. Αφήστε το σίδερο να ζεσταθεί μέχρι η λυχνία ετοιμότητας σίδερου να ανάψει σταθερά.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Καθαρισμός και συντήρηση".
Το PerfectCare είναι ασφαλές για χρήση σε όλα τα υφάσματα. Οι γυαλάδες και τα σημάδια δεν μένουν μόνιμα και θα εξαφανιστούν εάν πλύνετε το ύφασμα. Αποφεύγετε να σιδερώνετε επάνω από ραφές ή πτυχές. Εναλλακτικά, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα βαμβακερό πανί επάνω από την περιοχή που πρόκειται να σιδερώσετε, για να αποφύγετε τη δημιουργία σημαδιών.
Προσθέστε ένα επιπλέον στρώμα τσόχας κάτω από το κάλυμμα της σιδερώστρας.
Αντικαταστήστε το κάλυμμα της σιδερώστρας, εάν το αφρολέξ ή η τσόχα έχει φθαρεί. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε ένα επιπλέον στρώμα τσόχας κάτω από το κάλυμμα της σιδερώστρας, για να εμποδίσετε την υγροποίηση του ατμού στη σιδερώστρα.
Προσθέστε ένα επιπλέον στρώμα τσόχας κάτω από το κάλυμμα της σιδερώστρας για να εμποδίσετε την υγροποίηση του ατμού πάνω στη σιδερώστρα.
Ελληνικά
27
Eesti
28
Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit, olulist teabelehte ja kiirkasutusjuhendit. Hoidke see edaspidiseks alles.
Toote ülevaade (joon. 1)
1 Tald 2 Märgutuli „triikraud valmis“ 3 Aurunupp/lisaaur 4 Veetoite voolik 5 Veepaagi täitmisava 6 Kandmisluku vabastamise nupp (ainult seeria GC6819, GC6820, GC6830 ja GC6840) 7 Triikraua alus 8 Sisse-/väljalülitamise nupp koos toite sisse- ja väljalülitamise märgutulega 9 KATLAKIVI EEMALDAMISE nupp valgusega 10 Pistikuga toitekaabel 11 Veetoite voolik ja toitejuhtme hoiulaegas 12 Nutikas katlakivi eemaldamise nõu
Ainulaadne tehnoloogia Philipsilt
OptimalTEMPi tehnoloogia
OptimalTEMPi tehnoloogia võimaldab triikida igat tüüpi triigitavaid materjale mis tahes järjestuses, ilma et triikraua temperatuuri või auru kogust tuleks reguleerida.
Triikraua kuuma talla võib ohutult triikimislauale asetada (joon. 2) ja triikrauda ei pea alusele tagasi panema. See aitab vältida pingetunnet randmes.
Kompaktne ProVelocity tehnoloogia
See tehnoloogia tagab pideva auru, mis tungib kortsude eemaldamiseks sügavale. Seade on traditsiooniliste aurugeneraatoritega võrreldes kompaktsem ja kergem, et seda oleks lihtsam hoiule panna.
Kasutamiseks valmistumine
Kasutatava vee tüüp
Seade on mõeldud kraaniveega kasutamiseks. Kui elate piirkonnas, kus vesi on kare, võib katlakivi kiiresti tekkida. Seetõttu on seadme kasutusea pikendamiseks soovitatav kasutada destilleeritud või demineraliseeritud vett.
Hoiatus. Ärge kasutage lõhnastatud vett, trummelkuivatist pärinevat vett, äädikat, tärklist, katlakivieemaldusvahendit, triikimist hõlbustavaid vahendeid, keemiliselt katlakivist puhastatud vett ega muid kemikaale, kuna need võivad tekitada veepritsmeid või pruune plekke või seadet kahjustada.
Veepaagi täitmine
Täitke veepaak enne kasutamist või siis, kui veepaagi tase langeb miinimumtasemest allapoole. Veepaaki võite täita ükskõik millal, ka kasutamise ajal.
1 Avage veepaagi täiteluuk (joon. 3). 2 Täitke veepaak veega MAX-tähiseni (joon. 4). 3 Sulgege veepaagi täiteluuk (klõpsatus).
Eesti
Seadme kasutamine
Triigitavate kangaste puhul
Ärge triikige mittetriigitavaid materjale.
- Nende sümbolitega varustatud materjale (joon. 5) võib triikida, nt linane, puuvill, polüester, siid, vill, viskoos ja kunstsiid.
- Selle sümboliga varustatud materjalid (joon. 6) ei ole triigitavad. Nende hulka kuuluvad sünteetilised materjalid, nagu spandeks või elastaankiud, spandeksit sisaldavad materjalid ja polüoleinid (nt polüpropüleen). Rõivastel olevad trükised ei ole samuti triigitavad.
Triikimine
1 Pange seade kindlale ja tasasele pinnale.
Märkus. Ohutuks triikimiseks soovitame aluse alati stabiilsele triikimislauale asetada.
2 Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett. 3 Eemaldage toitejuhe ja veetoitevoolik hoiulaekast. 4 Pange toitepistik maandatud seinakontakti ja vajutage seadme sisselülitamiseks sisse-/väljalülitamise nuppu.
Oodale, kuni märgutuli „triikraud valmis“ põleb püsivalt (joon. 7). See võtab aega umbes 2 minutit.
5 Ainult seeria GC6819, GC6820, GC6830 ja GC6840 puhul: vajutage kandeluku vabastamise nuppu, et triikraud aluse
küljest eemaldada (joon. 8).
6 Triikimise alustamiseks vajutage ja hoidke all aurunuppu (joon. 9).
Märkus. Auruga triikides parima tulemuse saavutamiseks tehke paar viimast triikimistõmmet ilma auruta.
Hoiatus. Ärge suunake auru kunagi inimeste peale.
Märkus. Seadme esmakordsel kasutamisel võib seadmest auru väljumiseks kuluda 30 sekundit.
Märkus. Pump aktiveeritakse iga kord, mil vajutate aurunuppu. Kostub vaikne lõgisev hääl, mis on normaalne. Kui veepaagis saab vesi otsa, on see heli kõvem. Täitke veepaak veega, kui veetase langeb miinimumtasemest allapoole.
29
Lisaauru funktsioon
1 Vajutage kaks korda kiiresti aurunuppu võimsa auruvoo vabastamiseks 3 sekundi vältel (joon. 10).
Märkus. Lisaauru funktsiooni on soovitatav kasutada ainult tõrksate kortsude puhul.
Vertikaalne triikimine
Hoiatus. Triikraud paiskab välja kuuma auru. Ärge proovige kunagi eemaldada kortse riideesemelt, mis on kellelgi seljas (joon. 11). Ärge suunake auru enda ega kellegi teise käele.
Rippuvatelt riietelt kortsude eemaldamiseks triikige aurutriikrauaga püstiasendis. 1 Hoidke triikrauda püstiasendis, vajutage aurunuppu ja puudutage riideeset õrnalt triikraua tallaga ning liigutage
triikrauda üles ja alla (joon. 12).
Ohutu paigutus
Triikraua paigutamine rõivaste ümbersättimise ajal
Rõivaste ümberpaigutamise ajaks saate triikraua asetada kas alusele või horisontaalselt triikimislauale (joon. 2). Tänu tehnoloogiale OptimalTEMP ei kahjusta triikraua tald triikimislaua katet.
Eesti
30
Automaatne väljalülitus
- Seade lülitub ooterežiimi, kui seda ei ole 5 minutit kasutatud. Sisse-/väljalülitamise nupu märgutuli hakkab vilkuma.
- Seadme uuesti aktiveerimiseks vajutage sisse-/väljalülitamise nuppu või aurunuppu. Seade hakkab uuesti kuumenema.
- Seade lülitub automaatselt välja, kui seda ei ole 10 minuti jooksul pärast ooterežiimi minekut kasutatud. Sisse-/ väljalülitamise nupu märgutuli kustub.
Hoiatus. Ärge jätke elektrivõrku ühendatud seadet kunagi järelevalveta. Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.
Puhastamine ja korrashoid
Nutikas katlakivi eemaldamise süsteem
Seadmel on nutikas katlakivi eemaldamise süsteem, et korrapäraselt katlakivi eemaldada ja seadet puhastada. See aitab säilitada tugevat aurutamisvõimsust ning vältida aja jooksul mustuse tallale kogunemist ja plekke. Selleks et puhastamistoiming kindlasti läbi viidaks, annab seade korrapäraseid meeldetuletusi.
Katlakivi eemaldamise meeldetuletus märgutule ja helisignaaliga
Pärast 1 kuni 3 kuud kasutamist hakkab Calc-Cleani märgutuli vilkuma ja seade hakkab piiksuma, tuletades teile meelde, et peate teostama katlakivi eemaldamise toimingu (joon. 13).
Lisaks sellele on integreeritud teinegi kaitsemeede, mis kaitseb seadet katlakivi eest: aurufunktsioon blokeeritakse, kui katlakivi ei eemaldata (joon. 14). Pärast katlakivi eemaldamist aurufunktsioon taastub. See toimub olenemata sellest, mis tüüpi vett kasutatakse.
Märkus. Katlakivi eemaldamise toimingut saab läbi viia ükskõik millal, isegi kui heli ja märgutule meeldetuletust ei ole veel aktiveeritud.
Sooritage katlakivi eemaldamise toiming koos katlakivi eemaldamise nõuga
Hoiatus. Ärge jätke seadet Calc-Cleani toimingu ajal järelevalveta.
Ettevaatust! Kasutage katlakivi eemaldamiseks alati katlakivi eemaldamise anumat. Ärge katkestage toimingut ega tõstke triikrauda katlakivi eemaldamise nõust välja, sest triikraua tallast tuleb välja kuuma vett ja auru.
1 Täitke veepaak poolenisti.
Märkus. Veenduge, et seade oleks katlakivi eemaldamise toimingu ajal vooluvõrku ühendatud ja SISSE lülitatud.
2 Paigutage Calc-Cleani nõu triikimislauale või mõnele teisele tasasele stabiilsele pinnale. 3 Asetage triikraud kindlalt katlakivi eemaldamise anumale (joon. 15). 4 Vajutage ja hoidke nuppu „CALC CLEAN“ kaks sekundit all, kuni kuulete lühikesi piikse (joon. 16).
Märkus. Katlakivi eemaldamise anum on loodud nii, et see koguks katlakivi eemaldamise toimingu ajal katlakivi osakesed ja kuuma vee kokku. Triikraua saab täiesti ohutult kogu toimingu ajaks sellele anumale toetada.
5 Katlakivi eemaldamise toimingu ajal kuulete lühikesi helisignaale ja pumpamisheli (joon. 17). 6 Oodake umbes kaks minutit, kuni seade toimingu lõpetab (joon. 18). Kui katlakivi eemaldamise toiming on lõppenud,
lõpetab triikraud piiksumise ja KATLAKIVI EEMALDAMISE märgutuli lõpetab vilkumise.
7 Kuivatage triikraud lapiga ja pange see tagasi alusele (joon. 19).
Ettevaatust! Triikraud on kuum.
8 Kuna katlakivi eemaldamise anum muutub katlakivi eemaldamise toimingu ajal kuumaks, oodake enne selle
puudutamist umbes viis minutit. Viige katlakivi eemaldamise anum valamu juurde, tühjendage see ja pange edaspidiseks kasutamiseks hoiule (joon. 20).
Eesti
9 Vajaduse korral korrake samme 1 kuni 8. Enne katlakivi eemaldamist tühjendage kindlasti katlakivi eemaldamise
anum. Märkus. Katlakivi eemaldamise toimingu ajal võib triikraua tallast puhas vesi välja tulla, kui triikrauda ei ole katlakivi
kogunenud. See on normaalne.
Katlakivi eemaldamise toimingu kohta lisateabe saamiseks tutvuge järgmisel aadressil olevate videotega: http://www. philips.com/descaling-iron.
31
Triikraua talla puhastamine
Et seadet õigesti hooldada, tuleb seda korrapäraselt puhastada.
1 Puhastage seade niiske lapiga. 2 Plekkide lihtsaks ja tõhusaks eemaldamiseks laske tallal kuumeneda ja triikige niisket lappi (joon. 21).
Nõuanne. Sujuva libisemise tagamiseks puhastage talda regulaarselt.
Hoiustamine
1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist. 2 Valage vesi veepaagist kraanikaussi (joon. 22). 3 Kerige toitejuhe ja veetoide voolik kokku. Lükake need hoiukambrisse (joon. 23). 4 Ainult seeria GC6819, GC6820, GC6830 ja GC6840 puhul: vajutage kandeluku vabastamise nuppu, et triikraud aluse
külge lukustada (joon. 24). Kui seade on aluse külge lukustatud, võib seda käepidemest kinni hoides kanda (joon. 25).
Veaotsing
See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Triikrauast ei tule mingitki auru.
KATLAKIVI EEMALDAMISE nupu märgutuli vilgub ja seadmest kostuvad piiksud.
Tallast ei välju auru, KATLAKIVI EEMALDAMISE nupu märgutuli vilgub ja seadmest kostuvad piiksud.
Veepaagis ei ole küllaldaselt vett.
Te ei vajutanud aurunuppu. Vajutage aurunuppu, kuni tallast hakkab auru
Aurufunktsioon on kuni katlakivi eemaldamise toimingu sooritamiseni välja lülitatud.
Triikimist alustades ei ole aurunuppu piisavalt pikalt vajutatud.
See on katlakivi eemaldamise meeldetuletus.
Te ei ole katlakivi eemaldamise toimingut teostanud või lõpetanud.
Täitke veepaak üle MIN-tähise. Vajutage aurunuppu, kuni tallast hakkab auru väljuma. Auru väljastamiseni võib kuluda kuni 30 sekundit.
väljuma. Aurufunktsiooni taastamiseks eemaldage katlakivi.
(Vt ptk „Puhastamine ja hooldus“)
Vajutage aurunuppu, kuni tallast hakkab auru väljuma. Auru väljastamiseni võib kuluda kuni 30 sekundit.
Pärast katlakivi eemaldamise meeldetuletuse esitamist eemaldage katlakivi (vt ptk „Puhastamine ja hooldus“).
Aurufunktsiooni uuesti aktiveerimiseks eemaldage katlakivi (vt ptk „Puhastamine ja hooldus“).
Eesti
32
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade on välja lülitunud. Automaatse väljalülitamise
Seade hakkab tegema kõva pumpavat häält.
Tallast tilgub vett. Pärast katlakivi eemaldamise
Tallast tuleb musta vett ja mustust.
Tallast väljub vett. Alustasite tahtmatult
Katlakivi eemaldamise toimingut ei saa käivitada.
Triikraud muudab riided läikivaks või jätab neile jälje.
Triikimislaua kate märgub või põrandal/rõivastel on triikimise ajal veetilgad.
funktsioon aktiveeritakse automaatselt. Seade läheb ooterežiimi, kui seda ei ole 5 minutit kasutatud, ja lülitub välja, kui seda ei ole pärast seda veel 10 minutit kasutatud.
Veepaak on tühi. Täitke veepaak uuesti veega ja vajutage aurunuppu,
toimingut võib jääkvesi tallast välja tilkuda.
Kasutasite lisaauru funktsiooni liiga sagedasti.
Katlakivi eemaldamise toiming pole lõpetatud.
Kui kasutate voolikut esimest korda või kui te ei ole seda kaua aega kasutanud, muutub aur voolikus veeks.
Vees leiduv mustus ja kemikaalid on kogunenud auru väljumisavadesse ja/või tallale.
Kui kasutate voolikut esimest korda või kui te ei ole seda kaua aega kasutanud, muutub aur voolikus veeks.
katlakivi eemaldamist (vt ptk „Puhastamine ja hooldus“).
Te ei ole vajutanud KATLAKIVI EEMALDAMISE nuppu 2 s (kuni seade hakkab piiksuma).
Triigitav pind oli ebaühtlane, näiteks juhul kui triikisite õmbluse või voldi peal.
Triikimislaua kattes ei ole piisavalt vilti.
Pärast pikaajalist triikimist on aur kondenseerunud triikimislaua kattesse.
Teie triikimislaud ei ole mõeldud seadmest tekkiva tugeva aurujoa jaoks.
Seadme uuesti aktiveerimiseks vajutage sisse-/ väljalülitamise nuppu. Seade hakkab uuesti kuumenema.
kuni pumpamise heli muutub pehmemaks ja triikraua tallast hakkab auru väljuma.
Kuivatage tald lapiga. Kui katlakivi eemaldamise märgutuli jätkab vilkumist ja seade piiksumist, sooritage katlakivi eemaldamise toiming (vt ptk „Puhastamine ja hooldus“).
Kasutage lisaauru funktsiooni ainult väga tugevate kortsude eemaldamiseks. Seda ei ole soovitatav kasutada rohkem kui 5 korda kolme minuti jooksul.
Peate tegema katlakivi eemaldamise toimingu uuesti (vt ptk „Puhastamine ja hooldus“).
See on normaalne. Hoidke triikrauda riideesemest eemal ja vajutage aurunuppu. Oodake, kuni tallast tuleb vee asemel auru.
Eemaldage katlakivi regulaarselt (vt ptk „Puhastamine ja hooldus“).
See on normaalne. Hoidke triikrauda riideesemest eemal ja vajutage aurunuppu. Oodake, kuni tallast tuleb vee asemel auru.
Lülitage seade välja. Seejärel lülitage see uuesti sisse. Laske triikraual soojeneda, kuni triikraua valmisoleku märgutuli jääb püsivalt põlema.
Vt ptk „Puhastamine ja hooldus“.
PerfectCare on ohutu kõikidele rõivastele. Läige või jälg ei ole püsiv ja see läheb pesus välja. Triikimisel tekkivate jälgede vältimiseks ärge triikige õmbluste ega voltide pealt või asetage triigitavale pinnale puuvillane riie.
Pange triikimislaua katte alla vildist lisakiht.
Vahetage triikimislaua kate, kui vaht- või vildist materjal on kulunud. Triikimislaual kondenseerumise vältimiseks võite triikimislaua katte alla panna lisakihi vilti.
Triikimislauale kondensatsioonivee tekke vältimiseks pange triikimislaua katte alla lisakiht vilti.
Loading...
+ 84 hidden pages