Philips GC5000 series User Manual [el]

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

GC5000 series

1

English 6

Ελληνικα 19

Español 34 Italiano 47 Português 62 Türkçe 77

GC5000 series

6 English

Table of contents

 

Important

6

Introduction

10

Product overview

10

Before first use

10

Using the appliance

11

Checking the water hardness

11

Filling the water tank

12

Heating up

12

Temperature and steam setting

13

Ironing

13

Putting down the iron during ironing

14

ECO mode (specific types only)

15

Ironing tips

15

Safety Auto-off

15

Cleaning and maintenance

15

Storage

16

Troubleshooting

16

Overview of models

18

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

--Never immerse the appliance in water.

Warning

-- Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

--Check to make sure the wall socket has the correct rating

(16A) before you connect the appliance.

English 7

--Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks.

--If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

--Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.

--This appliance can be used by children aged 8 or above and by persons with

reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given instructions in safe use of the appliance or supervision to establish safe use and if they

have been made aware of the hazards involved.

8 English

-- Do not allow children to play with the appliance.

--Keep the appliance and its mains cord out of the

reach of children aged 8 or under when the appliance is switched on or cooling down.

--Children are not allowed to clean the appliance without supervision.

--Do not let the mains cord come into contact with the hot soleplate of the iron.

Caution

--Only connect the appliance to an earthed wall socket.

--Always place and use the appliance on a stable, level and horizontal surface. If you prefer to place the iron on its heel, make sure that you place it on a stable surface.

--Check the mains cord regularly for possible damage. --Fully unwind the mains cord before you plug it in the wall socket.

English 9

--The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched. --When you have finished ironing, when you clean the appliance, when you leave the iron even for a short while

and also during water filling: put the iron in horizontal position or on its heel on a stable surface and remove the mains plug from the wall socket.

--Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank.

--This appliance is intended for indoor household use only.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

Disposal

-- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.

-- To make recycling possible, the plastic parts used for this appliance have been coded.The cardboard packaging is made of 90% recycled material and is fully recyclable.

10 English

Introduction

Thank you for buying this Philips appliance.

-- The new Philips PerfectCare Xpress steam iron offers you an innovative way to iron your garments.We all know the fuss with traditional irons: choosing the right temperature for your tough and delicate fabrics, waiting for the iron to warm up and cool down to avoid the risk of damaging clothes with a too hot iron.  Those hassles are things of the past with the new Philips PerfectCare Xpress steam iron.

-- In principle, wrinkle removal is done by transferring heat to fabric. Historically, this was done with a very hot soleplate.Then steam was added to enhance heat transfer, thus making ironing much faster. Our research confirmed that the best way to remove wrinkles effectively is a perfect combination of intense steam and optimal soleplate temperature.The key to effective wrinkle removal is the steam, not the soleplate temperature.The soleplate temperature needs to be just above the steam temperature to remove any moisture.This is the optimal temperature.

-- In the past, a high amount of steam at this optimal temperature would have led to water leakage.We developed a unique steam chamber that generates a consistent output of moisture-rich steam that penetrates deep into the fabric for fast ironing with no risk of water leakage.

-- Ironing is now truly simple - no temperature adjustment, no scorching, no waiting for heating up and cooling down. Ironing takes less time, no matter who does the ironing.With this OptimalTemp technology, every single garment can be ironed effectively and safely.

-- This iron has been approved byTheWoolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool-only products, provided that the garments are ironed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this iron. R1201. In the United Kingdom, Eire, Hong Kong and India, theWoolmark trademark is a certification trademark.

Product overview (Fig. 4)

1ECO button (specific types only)

2 Steam trigger for vertical steaming and Steam Boost

3Cap of filling opening

4Water tank with water level indication

5Smart light

6Soleplate

7Type plate

8Mains cord with plug

Before first use

This appliance is intended for ironing and refreshing fabrics only.

1 Remove all packaging material and stickers.

2 Remove the protective cover from the soleplate before you use the appliance.

English 11

3 Remove the hangtag from the iron.

Using the appliance

Checking the water hardness

Your appliance has been designed to be used with tap water. If you live in an area with very hard water, fast scale build-up will occur. It is therefore recommended to check the water hardness first with the test strips provided.

1 Dip the test strip in tap water for 1 second.

2 Shake the strip for 60 seconds.

60 sec.

3Check how many squares on the test strip have changed colour and compare with the details in the water hardness table below.

Water hardness table

Squares with colour

Water hardness

Advice

change

 

 

1

None

Very soft water

Use tap water

2

One

Soft water

Use tap water

3

Two

Medium hard water

Use mixture of 50% tap water and 50% distilled

 

 

 

water*

12

English

 

 

 

Squares with colour

Water hardness

Advice

 

change

 

 

4

Three

Hard water

Use mixture of 50% tap water and 50% distilled

 

 

 

 

water or filtered water from IronCare water descale

 

 

 

 

filter.

5

Four

Very hard water

Use mixture of 30% tap water and 70% distilled

 

 

 

 

water or filtered water from IronCare water descale

 

 

 

 

filter.

* For your convenience, we recommend that you use filtered water from IronCare water descale filter.

Note: Please visit www.philips.com/IronCare for more information on the

IronCare water descale filter.You can buy an IronCare water descale filter in the online webshop at www.shop.philips.com/service.You can also contact the Philips Consumer Care Centre.

Filling the water tank

Caution: Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank, as your appliance is not designed to work with these chemicals.

1 Fill the water tank up to the MAX indication with the filling cup supplied if your tap water is soft.

Note:If you use the IronCare water descale filter,you can fill the water tank with filtered water straight from this filter.

Heating up

1 Put the plug in an earthed wall socket.

English 13

2The Smart light starts flashing blue to indicate that the iron is heating up.

3When the iron is ready for use, the Smart light lights up blue continuously.

Temperature and steam setting

The OptimalTemp technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature or steam setting.

-- Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose, rayon.

-- Fabrics with this symbol are not ironable.These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene), but also prints on garments.

Ironing

1Unfold your ironing board and set it to the appropriate height.

2Place the garment you want to steam iron on the ironing board.

Note:With the OptimalTemp technology,every single garment can be ironed effectively and safely,even delicate fabrics like silk.

14 English

3You can start ironing when the Smart light stops flashing and lights up continuously.

-- Thanks to the Auto Steam Sensor technology, the iron starts steaming automatically when it is moved.

Steam Boost function (specific types only)

-- Press the steam trigger twice.The iron delivers one single shot of high steam output to remove stubborn wrinkles.

-- During delivery of the Steam Boost, the Smart light flashes quickly.

Vertical steam ironing

-- Hold the iron in vertical position.Then press and hold the steam trigger to steam the garment vertically.

Tip:Pull the garment with one hand to stretch it for more effective wrinkle removal.

Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from a garment while someone is wearing it. Do not apply steam near your or someone else’s body to prevent burns.

Note:Water is regularly pumped into the steam chamber,which causes the iron to produce a pumping sound.This is normal.

Putting down the iron during ironing

-- Place the iron on its heel on the ironing board.

Philips GC5000 series User Manual

English 15

ECO mode (specific types only)

During ironing, you can use the ECO mode to save energy but still have sufficient steam to iron all your garments.

Note:For the best results,we advise you to use the‘OptimalTemp’ mode.

1Press the ECO button when the appliance is switched on.The Smart light starts flashing green.When the iron has reached the ECO mode and is ready for use,the Smart light stops flashing and lights up green continuously.

2To go back to the ‘OptimalTemp’ mode, press the ECO button again.

Ironing tips

Minimising wrinkles while drying

Start wrinkle removal early in the drying process by spreading out your laundry properly after washing and by putting garments on hangers to make them dry naturally with fewer wrinkles. 

Best practice shirt ironing

Start with the time-consuming parts like collar, cuff links and sleeves. Next, iron the bigger parts like front and back to prevent wrinkling the bigger parts when you are busy ironing the time-consuming parts.

Collar: When you iron a collar, start on its underside and work from the outside (the pointy end) inwards.Turn over and repeat. Fold down the collar and press the edge for a more crisp finish.

Buttons: Iron on the reverse side of the buttons for more effective and faster ironing.

SafetyAuto-off

-- To save energy, the appliance switches off automatically when it has not been moved for 3 minutes in horizontal position, or 8 minutes when left standing on its heel.The Smart light starts flashing slowly.

-- To reactivate the iron, press the steam trigger.The iron starts heating up again.

Note:The steam iron is not switched off completely when it is in SafetyAuto-off mode.Unplug the iron to switch it off.

Cleaning and maintenance

1Clean the appliance with a moist cloth after every use.

2To easily and effectively remove stains, let the appliance heat up and move the soleplate over a moist cloth.

Tip:Clean the soleplate regularly to ensure smooth gliding.

16 English

Storage

1 Remove the plug from the wall socket.

2 Empty the water tank and let the iron cool down in a safe place.

3 Wind the mains cord round the heel of the appliance and fix it with the cord clip. Store the iron on its heel in a safe and dry place.

Troubleshooting

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.

Problem

Possible cause

Solution

 

 

 

The iron is plugged

There is a connection problem.

Check the mains cord, the plug and the

in, but the soleplate

 

wall socket.

is cold.

 

 

The iron does not

There is not enough water in the

produce any steam.

water tank.

Fill the water tank (see chapter ‘Using the appliance’, section ‘Filling the water tank’).

The iron is not hot enough to produce steam.

You did not move the iron.

Wait until the Smart light has stopped flashing and lights up continuously.

This iron is equipped with a motion sensor and starts producing steam as soon as it is moved.

The iron is not plugged in.

Plug in the iron to switch it on.

 

 

English 17

Problem

Possible cause

Solution

 

 

 

The iron does not

Although the Auto Steam Sensor

Press the steam trigger to start

produce any steam

technology covers a large number

steaming.

when moved.

of ironing movements, there may

 

 

still be some movements that do

 

 

not activate the sensor.

 

The iron continues to steam when it is not moved.

Because of the Auto Steam Sensor Technology, steam may continue to be produced for 1-4 seconds to ensure good wrinkle removal at the end of the ironing stroke.This is normal.

If you want to avoid this, place the iron on its heel.

The iron does not

You have used the Steam Boost

produce Steam Boost.

function too often within a very

 

short period.

 

The iron is not hot enough.

Continue ironing in horizontal position and wait a while before you use the

Steam Boost function again.

Wait until the Smart light has stopped flashing and lights up continuously.

Water droplets drip

You have not closed the cap of the

Press the cap until you hear a click.

onto the fabric during

filling opening properly.

 

ironing.

 

 

The Smart light flashes slowly.

Dirty water and impurities come out of the soleplate or the soleplate is dirty.

The iron leaves a shine or an imprint on the garment.

You have put a chemical in the water tank.

The Safety Auto-off mode is active.

The iron has been switched to standby mode(see chapter‘Safety Auto-off’).

Impurities or chemicals present in the water have deposited in the steam vents or on the soleplate.

The surface to be ironed was uneven, for instance because you ironed over a seam or a fold in the garment.

Rinse the water tank and do not put any perfume or any chemical in the water tank.

To reactivate the iron, press the steam trigger.The iron starts heating up again.

Clean the soleplate with a damp cloth.

The iron is safe to use on all garments. The shine or imprint is not permanent and disappears when you wash the garment.Avoid ironing over seams or folds.You can also place a cotton cloth over the area to be ironed to avoid imprints.

The iron produces a

Water is being pumped into the

pumping sound.

steam chamber.This is normal.

If the pumping sound continues nonstop, unplug the iron and contact the Consumer Care Centre.

The iron produces a

There is no water in the water tank.

loud pumping noise.

 

The iron steams

The ironing board did not provide a

continuously when

good flat support and this activated

placed horizontally on

the Auto Steam Sensor in the iron.

the ironing board for

 

20-30 seconds.

 

Fill the water tank (see chapter ‘Using the appliance’, section ‘Filling the water tank’).

Place the iron on its heel when you are not ironing to prevent this problem.

18 English

Overview of models

Feature

GC5060

GC5057

GC5055

GC5050

 

 

 

 

 

OptimalTemp technology

3

3

3

3

Compact, powerful steam

3

3

3

3

generation technology

 

 

 

 

Blue Smart light

3

3

3

3

Constant steam output

65g/min

65g/min

65g/min

50g/min

Auto Steam Sensor

3

3

3

3

Soleplate

SteamGlide

SteamGlide

SteamGlide

anodilium

ECO button

3

-

-

-

Steam Boost

3

3

3

-

Constant vertical steam

3

3

3

3

Soft-grip handle

3

3

3

3

Water tank capacity (ml)

320

320

320

320

Anti-drip system

3

3

3

3

Safety Auto-off mode

3

3

3

3

360° swivel cord

3

3

3

3

Cord length (m)

2.5

2.5

2.5

2.5

 

Ελληνικα

19

 

 

 

 

 

Πίνακας περιεχομένων

 

 

 

 

 

 

Σημαντικό

19

 

 

Εισαγωγή

23

 

 

Επισκόπηση προϊόντος

24

 

 

Πριν την πρώτη χρήση

24

 

 

Χρήση της συσκευής

25

 

 

Έλεγχος σκληρότητας νερού

25

 

 

Γέμισμα της δεξαμενής νερού

26

 

 

Ζέσταμα

26

 

 

Ρύθμιση θερμοκρασίας και ατμού

27

 

 

Σιδέρωμα

27

 

 

Τρόπος τοποθέτησης του σίδερου κατά το σιδέρωμα

28

 

 

Λειτουργία ECO (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

28

 

 

Συμβουλές σιδερώματος

29

 

 

Αυτόματη απενεργοποίηση ασφαλείας

29

 

 

Καθαρισμός και συντήρηση

29

 

 

Συστήματα αποθήκευσης

30

 

 

Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων

30

 

 

Επισκόπηση μοντέλων

33

 

Σημαντικό

Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.

Κίνδυνος

--Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό.

Προειδοποίηση

--Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο πινακίδιο στοιχείων του προϊόντος αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος πριν συνδέσετε τη συσκευή.

20 Ελληνικα

--Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η πρίζα έχει το σωστό ονομαστικό ρεύμα (16A).

--Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή παρουσιάζει κάποια ορατή φθορά ή εάν η συσκευή έχει πέσει κάτω ή έχει διαρροή. --Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από

τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.

--Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.

--Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες

Ελληνικα 21

ήδιανοητικές ικανότητες

ήάτομα χωρίς σχετική εμπειρία και γνώση, εφόσον έχουν λάβει οδηγίες για ασφαλή χρήση της συσκευής

ήτη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση και έχουν επίγνωση των κινδύνων που ενέχονται.

--Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. --Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη ή αν την έχετε αφήσει να κρυώσει,

κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά μικρότερα των 8 ετών.

--Τα παιδιά δεν μπορούν να καθαρίσουν τη συσκευή χωρίς επίβλεψη.

--Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με τη ζεστή πλάκα του σίδερου.

Προσοχή

--Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση.

22 Ελληνικα

--Να τοποθετείτε και να χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή σε σταθερή, επίπεδη και οριζόντια

επιφάνεια. Αν προτιμάτε να τοποθετείτε το σίδερο όρθιο, φροντίστε να το αφήνετε σε σταθερή επιφάνεια.

--Eλέγχετε τακτικά το καλώδιο για πιθανή φθορά. --Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο προτού συνδέσετε το φις στην πρίζα.

--Η πλάκα του σίδερου μπορεί να φτάσει σε εξαιρετικά υψηλή θερμοκρασία και ενδέχεται να σας

προκαλέσει εγκαύματα εάν την αγγίξετε.

--Όταν τελειώνετε το σιδέρωμα, όταν καθαρίζετε τη συσκευή, όταν αφήνετε το σίδερο έστω και για λίγο, καθώς και όταν το γεμίζετε με νερό, να το τοποθετείτε οριζόντια ή όρθιο σε σταθερή επιφάνεια και να

Ελληνικα 23

αποσυνδέετε το φις από την πρίζα.

--Μην βάζετε άρωμα, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος, ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος ή άλλα χημικά μέσα στη δεξαμενή νερού. --Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση σε εσωτερικό χώρο.

Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση, βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.

Απόρριψη

-- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τη σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο, θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος.

-- Για να είναι δυνατή η ανακύκλωση, τα πλαστικά μέρη της συσκευής φέρουν κωδικοποίηση. Η χάρτινη συσκευασία αποτελείται από 90% ανακυκλωμένο υλικό και είναι πλήρως ανακυκλώσιμη.

Εισαγωγή

Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Philips.

-- Το νέο σίδερο ατμού Philips PerfectCare Xpress σάς προσφέρει έναν πρωτοποριακό τρόπο σιδερώματος. Όλοι ξέρουμε τι φασαρία έχουν τα παραδοσιακά σίδερα: πρέπει να επιλέξουμε την κατάλληλη θερμοκρασία για τα δύσκολα και τα ευαίσθητα υφάσματα, αλλά και να περιμένουμε το σίδερο να ζεσταθεί και μετά

να κρυώσει, προκειμένου να αποφύγουμε τον κίνδυνο καταστροφής των ρούχων εξαιτίας της υψηλής θερμοκρασίας. Χάρη στο νέο σίδερο ατμού Philips PerfectCare Xpress, όλα αυτά ανήκουν πλέον στο παρελθόν.

-- Κατ’ αρχήν, η αφαίρεση των τσακίσεων γίνεται με τη μεταφορά θερμότητας στο ύφασμα. Παραδοσιακά αυτό γινόταν με μια καυτή πλάκα. Στην πορεία προστέθηκε ατμός για να ενισχυθεί η μεταφορά θερμότητας και να γίνει πιο γρήγορο το σιδέρωμα. Η έρευνά μας έχει επιβεβαιώσει ότι ο ιδανικός συνδυασμός δυνατού ατμού και πλάκας βέλτιστης θερμοκρασίας αποτελεί τον καλύτερο τρόπο αποτελεσματικής αφαίρεσης τσακίσεων. Το κλειδί για την αποτελεσματική αφαίρεση των τσακίσεων είναι ο ατμός και όχι

24 Ελληνικα

η θερμοκρασία της πλάκας. Η θερμοκρασία της πλάκας πρέπει απλώς να είναι λίγο μεγαλύτερη από αυτή του ατμού, ώστε να αφαιρείται η υγρασία. Αυτό σημαίνει βέλτιστη θερμοκρασία.

-- Στο παρελθόν, μια μεγάλη ποσότητα ατμού σε αυτήν τη βέλτιστη θερμοκρασία θα οδηγούσε σε διαρροή νερού. Κατασκευάσαμε ένα μοναδικό θάλαμο ατμού, ο οποίος προσφέρει σταθερή παροχή άφθονου ατμού που διεισδύει βαθιά στο ύφασμα και κάνει γρήγορο το σιδέρωμα χωρίς τον κίνδυνο διαρροής νερού.

-- Το σιδέρωμα γίνεται πραγματικά απλό - δεν χρειάζεται πλέον να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία και να περιμένετε να ζεσταθεί και να κρυώσει το σίδερο, ούτε υπάρχει κίνδυνος να κάψετε τα ρούχα. Το σιδέρωμα γίνεται πιο γρήγορο για όλους. Χάρη στην τεχνολογία OptimalTemp, μπορείτε να σιδερώσετε όλα τα ρούχα αποτελεσματικά και με ασφάλεια.

-- Αυτό το σίδερο έχει εγκριθεί από τηTheWoolmark Company Pty Ltd ειδικά για μάλλινα, υπό την προϋπόθεση ότι τα ρούχα σιδερώνονται σύμφωνα με τις οδηγίες που αναγράφονται στην ετικέτα του ρούχου και με τις οδηγίες του κατασκευαστή του σίδερου. R1201. Στο Ηνωμένο Βασίλειο, την Ιρλανδία, το Χονγκ Κονγκ και την Ινδία, το εμπορικό σήμα τηςWoolmark αποτελεί σήμα πιστοποίησης.

Επισκόπηση προϊόντος (Εικ. 4)

1 Κουμπί ECO (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

2 Σκανδάλη ατμού για κάθετη βολή ατμού

3Καπάκι στομίου πλήρωσης νερού

4 Δεξαμενή νερού με ένδειξη στάθμης

5Έξυπνο φως

6Πλάκα

7 Πινακίδιο στοιχείων προϊόντος

8Καλώδιο με φις

Πριν την πρώτη χρήση

Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για σιδέρωμα και φρεσκάρισμα υφασμάτων.

1 Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα αυτοκόλλητα.

2 Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή,αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα από την πλάκα.

3 Αφαιρέστε το κρεμαστό καρτελάκι από το σίδερο.

Ελληνικα 25

Χρήση της συσκευής

Έλεγχος σκληρότητας νερού

Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται με νερό βρύσης. Αν το νερό της περιοχής σας είναι πολύ σκληρό, ενδέχεται να συσσωρευτούν γρήγορα άλατα. Για το λόγο αυτό, σας συμβουλεύουμε να ελέγξετε πρώτα τη σκληρότητα του νερού με τις παρεχόμενες δοκιμαστικές ταινίες.

1 Βυθίστε τη δοκιμαστική ταινία σε νερό βρύσης για 1 δευτερόλεπτο.

2 Ανακινήστε την ταινία για 60 δευτερόλεπτα.

60 sec.

3Δείτε πόσα τετράγωνα άλλαξαν χρώμα στην ταινία και συγκρίνετε το αποτέλεσμα με τα στοιχεία που παρατίθενται στον παρακάτω

πίνακα σκληρότητας νερού.

Πίνακας σκληρότητας νερού

Τετράγωνα που

Σκληρότητα

Συμβουλή

άλλαξαν χρώμα

νερού

 

1

Κανένα

Πολύ μαλακό νερό

Χρησιμοποιήστε νερό βρύσης

2

Ένα

Μαλακό νερό

Χρησιμοποιήστε νερό βρύσης

3

Δύο

Νερό μέτριας

Χρησιμοποιήστε 50% νερό βρύσης και 50%

 

 

σκληρότητας

αποσταγμένο νερό*

4

Τρία

Σκληρό νερό

Χρησιμοποιήστε 50% νερό βρύσης και 50%

 

 

 

αποσταγμένο νερό ή νερό φιλτραρισμένο από το

 

 

 

φίλτρο αφαλάτωσης νερού IronCare.

5

Τέσσερα

Πολύ σκληρό νερό

Χρησιμοποιήστε 30% νερό βρύσης και 70%

 

 

 

αποσταγμένο νερό ή νερό φιλτραρισμένο από το

 

 

 

φίλτρο αφαλάτωσης νερού IronCare.

* Για δική σας διευκόλυνση, σάς συμβουλεύουμε να χρησιμοποιήσετε νερό φιλτραρισμένο από το φίλτρο αφαλάτωσης νερού IronCare.

26 Ελληνικα

Σημείωση:Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το φίλτρο αφαλάτωσης νερού IronCare,επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/ IronCare.Μπορείτε να αγοράσετε φίλτρο αφαλάτωσης νερού IronCare από το ηλεκτρονικό μας κατάστημα,στη διεύθυνση www.shop.philips.com/ service.Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips.

Γέμισμα της δεξαμενής νερού

Προσοχή:Μην ρίχνετε στη δεξαμενή νερού άρωμα,ξύδι,κόλλα κολλαρίσματος,ουσίες αφαλάτωσης,υγρά σιδερώματος ή άλλα χημικά,καθώς η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση με τα χημικά αυτά.

1Αν το νερό βρύσης στην περιοχή σας είναι μαλακό,γεμίστε τη δεξαμενή νερού μέχρι την ένδειξη MAX με τον παρεχόμενο δοσομετρητή.

Σημείωση:Αν χρησιμοποιείτε το φίλτρο αφαλάτωσης νερού IronCare, μπορείτε να γεμίσετε τη δεξαμενή νερού με φιλτραρισμένο νερό απευθείας από το φίλτρο.

Ζέσταμα

1 Συνδέστε το φις σε πρίζα με γείωση.

2 Το έξυπνο φως αρχίζει να αναβοσβήνει με μπλε χρώμα, υποδεικνύοντας ότι το σίδερο θερμαίνεται.

Ελληνικα 27

3Όταν το σίδερο είναι έτοιμο για χρήση,το έξυπνο φως παραμένει σταθερά αναμμένο με μπλε χρώμα.

Ρύθμιση θερμοκρασίας και ατμού

Η τεχνολογία OptimalTemp σάς επιτρέπει να σιδερώνετε όλα τα υφάσματα που σιδερώνονται, με όποια σειρά θέλετε, χωρίς να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία ή τον ατμό του σίδερου.

-- Τα ρούχα με αυτά τα σύμβολα μπορούν να σιδερωθούν, για παράδειγμα λινά, βαμβακερά, πολυέστερ, μεταξωτά, μάλλινα, βισκόζ, ρεγιόν.

-- Τα ρούχα με αυτό το σύμβολο δεν μπορούν να  σιδερωθούν. Αυτά τα υφάσματα είναι συνθετικά και περιλαμβάνουν σπάντεξ ή ελαστάν, ανάμεικτα σπάντεξ συνθετικά και πολυολεφίνες (π.χ. πολυπροπυλένιο), καθώς επίσης και ρούχα με στάμπες.

Σιδέρωμα

1Ανοίξτε τη σιδερώστρα και ρυθμίστε την στο κατάλληλο ύψος.

2Τοποθετήστε πάνω στη σιδερώστρα το ρούχο που θέλετε να σιδερώσετε.

Σημείωση:Με την τεχνολογία OptimalTemp,μπορείτε να σιδερώσετε αποτελεσματικά και με ασφάλεια όλα τα ρούχα,ακόμα και ευαίσθητα υφάσματα όπως τα μεταξωτά.

3Μπορείτε να ξεκινήσετε το σιδέρωμα μόλις το έξυπνο φως σταματήσει να αναβοσβήνει και ανάψει σταθερά.

Loading...
+ 63 hidden pages