Philips GC320, GC310 User Manual [hu]

Register your product and get support at www.philips.com/welcome

For more tips on using your product,please visit www.philips.com/garmentsteamers

Steam&Go

GC320

GC310

 

 

 

 

 

 

 

User manual

Пайдаланушы нұсқаулығы

 

Uživatelská příručka

Instrukcja obsługi

 

Brugervejledning

Руководство пользователя

 

Bedienungsanleitung

Návod na použitie

 

Käyttöopas

Användarhandbok

 

Mode d’emploi

Kullanım kılavuzu

 

Felhasználói kézikönyv

Посібник користувача

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 1

 

 

23/06/14 10:07

 

 

3

23

4

24

7

26

12

27

16

32

21

 

2

4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 2

 

 

23/06/14 10:07

 

 

Philips GC320, GC310 User Manual

3

4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 3

 

 

23/06/14 10:07

 

 

4

4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 4

 

 

23/06/14 10:07

 

 

EN Do not use your bare hand as a supporting surface when you steam.

Pull the sides of the garment to stretch it.

CS Při napařování nepoužívejte holé ruce k podepření.

Oděv natáhněte tažením za jeho okraje.

DA Støt ikke med din ubeskyttede hånd, når du damper.

Træk i tøjets sider for at strække det.

DE Verwenden Sie während des

Dampfvorgangs Ihre bloße Hand nicht als stützende Unterlage.

Ziehen Sie die Kleidung auseinander, um sie zu spannen.

FI Älä tue laitetta kättäsi vasten höyrytyksen aikana.

Venytä vaatetta vetämällä sitä eri puolilta.

FR N’utilisez pas votre main nue comme surface de support lorsque vous défroissez un vêtement.

Tirez sur les côtés du vêtement pour l’étirer.

HU Gőzöléskor ne használja támasztófelületként a kezét.

A ruhát az oldalainál fogva feszítse ki.

KKБумен үтіктегенде жалаңаш қолыңызды қолдау беті ретінде пайдаланбаңыз. Киімді созу үшін шеттерінен тартыңыз.

PL Nie przytrzymuj niezabezpieczoną ręką tkaniny podczas prasowania parowego. Pociągnij za boki ubrania, aby je rozprostować.

RU Не подкладывайте руку под отпариваемую ткань во время подачи пара.

Расправьте ткань, потянув ее за края.

SK Oblečenie pri naparovaní nepridržiavajte holou rukou.

Jemným ťahom napínajte okraje oblečenia, aby ste ho vystreli.

SV Använd inte din oskyddade hand som stödyta när du använder ångan.

Dra i plaggets sidor för att sträcka det.

TR Buharlama yaparken çıplak elinizi destek yüzeyi olarak kullanmayın.

Kumaşı kenarlarından çekerek gerin.

UK Не використовуйте голу руку як опорну поверхню під час обробки парою. Потягніть одяг з різних сторін, щоб натягнути його.

5

4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 5

 

 

23/06/14 10:07

 

 

EN Do not use the appliance on an ironing board, horizontal surface or hold it upside down, this causes inconsistent steam. Always hold the steamer in an upright position during usage for the best steam performance.

CS Nepoužívejte přístroj na žehlicím prkně, vodorovném povrchu ani jej nedržte vzhůru nohama, došlo by k nerovnoměrné tvorbě páry. Chcete-li dosáhnout co nejlepšího výsledku, napařovač při používání vždy držte ve vzpřímené poloze.

DA Brug ikke apparatet på et strygebræt, en vandret overflade, og hold det ikke på hovedet, da dette medfører ujævn damp. Hold altid steameren i lodret stilling ved brug for at opnå den bedste dampning.

DE Verwenden Sie das Gerät nicht auf einem Bügelbrett oder auf einer horizontalen Unterlage, und halten Sie es nicht verkehrt herum, dies führt zu uneinheitlicher Dampfausstoß. Halten Sie die Dampfeinheit für eine bestmögliche Dampfleistung während des Gebrauchs in einer senkrechten Position.

FI Älä käytä laitetta silityslaudalla tai vaakatasossa olevalla pinnalla äläkä pidä sitä ylösalaisin. Muuten höyry ei vapaudu tasaisesti.

FR N’utilisez pas l’appareil sur une table à repasser ou une surface horizontale et ne le tenez pas à l’envers, car cela risque de perturber le fonctionnement de la vapeur.

Pour une performance optimale de la vapeur, tenez toujours le défroisseur en position verticale lorsque vous l’utilisez.

6

HU Ne használja a készüléket vasalódeszkán, vízszintes felületen, illetve ne tartsa fejjel lefelé, mert ez egyenetlen gőzt eredményezhet.A legjobb gőzölési teljesítmény érdekében használat alatt mindig függőleges helyzetben tartsa a gőzölőt.

KKҚұралды үтіктеу тақтасында,көлденең бетте пайдаланбаңыз немесе оны төңкеріп ұстамаңыз,бу дұрыс шықпауы мүмкін.Өнімділігі жақсы болуы үшін әрдайым бу үтігін тігінен ұстаңыз.

PL Nie korzystaj z urządzenia na desce do prasowania ani innej poziomej

powierzchni. Nie obracaj go do góry dnem, ponieważ powoduje to generowanie nierównomiernego strumienia pary. Podczas użytkowania zawsze trzymaj urządzenie parowe w pozycji pionowej, aby uzyskać optymalną wydajność pary.

RU Не ставьте прибор на гладильную доску, горизонтальную поверхность и не переворачивайте его. В противном случае подача пара будет неравномерной. Для оптимальной подачи пара всегда держите отпариватель вертикально.

SK Zariadenie nepoužívajte spolu so žehliacou doskou, na vodorovnom povrchu ani ho neotáčajte hore nohami – mohlo by dôjsť k prerušovaniu prúdu pary.Ak chcete dosiahnuť najlepšie výsledky naparovania, držte naparovacie zariadenie počas naparovania vždy vo zvislej polohe.

SV Använd inte apparaten på en strykbräda, horisontell yta eller håll det upp och ned eftersom det gör att ångan fördelas ojämnt. Håll alltid ångstrykjärnet i ett upprätt läge under användning för bästa resultat.

4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 6

 

 

23/06/14 10:07

 

 

TR

Cihazı ütü masasının üzerinde veya yatay

UK

Не використовуйте пристрій на дошці

 

bir yüzeyde kullanmayın ve hiçbir zaman

 

для прасування, горизонтальній поверхні

 

baş aşağı tutmayın. Bu durum istikrarsız

 

та не тримайте його низом догори,

 

buhar performansına neden olur. En iyi

 

оскільки це спричиняє несталу подачу

 

buhar performansı için cihazı kullanım

 

пари. Для забезпечення найкращого

 

sırasında her zaman dik konumda tutun.

 

відпарювання завжди тримайте

 

 

 

 

 

 

відпарювач вертикально під час

 

 

 

 

 

 

використання.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN

Your appliance has been designed to be

CS

Váš přístroj byl navržen pro použití

 

used with tap water.In case you live in an

 

s kohoutkovou vodou.V případě,že bydlíte

 

area with hard water,fast scale build-up

 

v oblasti s tvrdou vodou,může docházet

 

may occur.Therefore, it is recommended to

 

k rychlé tvorbě vodního kamene.Proto

 

check the water hardness first with the test

 

doporučujeme nejprve zkontrolovat tvrdost

 

strip provided (For specific types only).

 

vody s využitím dodaného testovacího

 

Immerse

all the squares on the test strip

 

proužku (pouze u některých modelů).

 

in tap water for 1 second. Shake off excess

 

Ponořte

všechny čtverečky na testovacím

 

water for 60 seconds. Check how many

 

proužku do kohoutkové vody na

 

squares have changed color and refer to the

 

1 sekundu. Po dobu 60 sekund setřásejte

 

following table for water recommendation.

 

přebytečnou vodu. Zkontrolujte, kolik

 

Do not consider color changes on a minor

 

čtverečků změnilo barvu, a podívejte

 

part of a square or colors that change after

 

se do následující tabulky, kde naleznete

 

3 minutes.

 

doporučení ohledně vody. Nevěnujte

 

 

 

 

pozornost změnám barvy, ke kterým

 

 

 

 

dojde pouze na malé části čtverečku, nebo

 

 

 

 

změnám, ke kterým dojde po době delší

 

 

 

 

než 3 minuty.

7

4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 7

 

 

23/06/14 10:07

 

 

DA Apparatet er udviklet til brug med vand fra hanen. Hvis du bor i et område med hårdt vand, kan hurtig kalkaflejring forekomme.

Derfor anbefales det at kontrollere vandets hårdhedsgrad først med den medfølgende teststrimmel (kun til bestemte typer).

Læg alle teststrimmelens felter i vand fra hanen i 1 sekund. Ryst overskydende vand af i 60 sekunder. Se bort fra farveændringer på mindre dele af felter og farver, der skifter efter 3 minutter.

DE Ihr Gerät wurde zurVerwendung mit Leitungswasser entwickelt. Falls Sie in einem Gebiet mit hartem Wasser leben, kann sich schnell Kalk ablagern. Daher wird empfohlen, dieWasserhärte zuerst mit dem mitgeliefertenTeststreifen zu prüfen) nur bestimmte Gerätetypen).

Tauchen Sie alleVierecke auf demTeststreifen 1 Sekunde lang in Leitungswasser. Schütteln Sie überschüssiges Wasser 60 Sekunden lang ab.Prüfen Sie,wie vieleVierecke die Farbe geändert haben, und entnehmen Sie das empfohlene Wasser der folgendenTabelle.

Vernachlässigen Sie Farbveränderungen, die nur einen geringenTeil desVierecks einnehmen sowie Änderungen, die nach

3 Minuten auftreten.

FI Saat parhaan tuloksen, kun pidät höyrystintä pystyasennossa käytön ajan.

Laitteesi on suunniteltu käyttämään vesijohtovettä. Jos asut alueella, jossa on kova vesi, kalkkia voi muodostua nopeasti. Siksi on suositeltavaa tarkistaa veden kovuus ennen käyttöä laitteen mukana toimitetuilla testiliuskoilla.

Kasta liuskan kaikki ruudut vesijohtoveteen 1 sekunniksi. Ravista liuskaa 60 sekuntia, jotta liika vesi poistuu. Katso, kuinka monen ruudun väri on muuttunut, ja tarkista oheisesta taulukosta vesisuositukset. Älä huomioi ruutuja, joiden väri on vaihtunut vain osittain tai joiden väri muuttuu

3 minuutin kuluttua.

8

FR Votre appareil a été conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet. Si vous habitez dans une région où l’eau est très calcaire, des dépôts peuvent se former rapidement. Il est dès lors recommandé de commencer par vérifier la dureté de l’eau au moyen de la bandelette de test fournie (certains modèles uniquement).

Plongez tous les carrés de la bandelette de test dans l’eau du robinet pendant

1 seconde. Secouez-la pour éliminer l’excès d’eau pendant 60 secondes. Vérifiez le nombre de carrés ayant changé de couleur et reportez-vous au tableau suivant pour la recommandation de l’eau. Ne tenez pas compte des changements de couleur sur une petite partie d’un carré ou des couleurs variant après 3 minutes.

HU A készülék csapvízzel történő használatra lett tervezve.Ha olyan helyen él,ahol kemény a víz,a készülékben hamar felhalmozódhat a vízkő.Ennél fogva ajánlott először a mellékelt tesztcsíkkal ellenőrizni a vízkeménységet. (Csak bizonyos típusok esetén.)

A csíkon lévő összes négyzetet merítse vízbe 1 másodpercig. 60 másodpercen keresztül rázza le a felesleges vizet.

Ellenőrizze, hogy hány négyzet színe változott meg, és tekintse meg a következő táblázatot a vízzel kapcsolatos javaslatokért. A négyzet kis részén tapasztalható színváltozásokat, vagy a 3 perc után bekövetkező színváltozásokat hagyja figyelmen kívül.

4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 8

 

 

23/06/14 10:07

 

 

KK

Құрал кран суымен пайдалануға арналған.

RU

Этот прибор предназначен для

 

Егер су аса кермек аймақта тұрсаңыз,

 

использования с водопроводной водой.

 

тез қақ жиналады.Сондықтан алдымен

 

Если в вашем регионе вода очень

 

берілген тексеру таспаларының

 

жесткая, накипь будет образовываться

 

көмегімен су кермектігін тексеру

 

быстрее. Сначала рекомендуется

 

ұсынылады (тек кейбір түрлер үшін).

 

проверить уровень жесткости воды с

 

Тексеру таспасындағы барлық шаршыны

 

помощью прилагаемой тестовой полоски

 

кран суына 1 секундқа салыңыз.Артық

 

(только для некоторых моделей).

 

суды 60 секундқа сілкіңіз.Қанша

 

Погрузите

тестовую полоску в

 

шаршының түсі өзгергенін тексеріңіз

 

водопроводную воду на 1 секунду,

 

және келесі кестедегі қолданылатын су

 

так чтобы все деления были скрыты.

 

бойынша ұсыныс мәліметтерін қараңыз.

 

Стряхните лишнюю воду, подождите

 

Шаршының кішкене бөлігінің түсі

 

60 секунд. Посмотрите, сколько делений

 

өзгергенін немесе 3 минуттан кейінгі

 

поменяли цвет, и сравните результат

 

өзгерістерге көңіл аудармаңыз.

 

с данными в следующей таблице.

PL

 

 

 

Данные не являются достоверными,

Urządzenie jest przystosowane do wody

 

если цвет делений изменился через три

 

z kranu. Jeśli wTwojej okolicy woda jest

 

минуты после выполнения процедуры

 

bardzo twarda, szybko może osadzić się

 

или если цвет изменился только на

 

kamień. Dlatego zalecane jest sprawdzenie

 

незначительной части деления.

 

twardości wody za pomocą pasków

SK

Zariadenie je určené na používanie s vodou

 

testowych dołączonych do urządzenia

 

(tylko wybrane modele).

 

z vodovodu.Ak žijete v oblasti s tvrdou

 

Zanurz

na 1 sekundę w wodzie z kranu

 

vodou,môže dôjsť k rýchlemu vytváraniu

 

wszystkie kwadratowe pola na pasku

 

vodného kameňa.Z tohto dôvodu

 

testowym. Strząsaj nadmiar wody przez

 

odporúčame,aby ste najskôr pomocou

 

60 sekund. Sprawdź, ile kwadratowych

 

dodaného testovacieho prúžku skontrolovali

 

pól zmieniło kolor i porównaj wynik testu

 

tvrdosť vody (len pre určité modely).

 

z poniższą tabelą zawierającą zalecenia

 

Ponorte

všetky štvorčeky na testovacom

 

dotyczące wody. Nie bierz pod uwagę pól,

 

prúžku na 1 sekundu do vody z vodovodu.

 

które zmieniły kolor tylko częściowo lub

 

Otraste prebytočnú vodu a počkajte

 

zmieniły kolor po upływie 3 minut.

 

60 sekúnd. Skontrolujte, koľko štvorčekov

 

 

 

 

zmenilo farbu, a pozrite si nasledujúcu

 

 

 

 

tabuľku s odporúčaniami podľa tvrdosti

 

 

 

 

vody. Neriaďte sa farebnými zmenami na

 

 

 

 

menšej časti štvorčeka ani zmenami farby

 

 

 

 

po uplynutí 3 minút.

9

4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 9

 

 

23/06/14 10:07

 

 

SV

Apparaten är utformad för att användas

UK

Пристрій розраховано на використання

 

med kranvatten. Om du bor i ett område

 

води з-під крана.Якщо Ви живете

 

med hårt vatten kan kalkavlagringar bildas

 

в регіоні з жорсткою водою,може

 

snabbt.Virekommenderardärförattdukontrollerar

 

швидко накопичуватися накип.Тому

 

vattnetshårdhetsgradmeddenmedföljande

 

рекомендується спершу перевіряти

 

testremsan(endastförvissamodeller).

 

жорсткість води за допомогою тестової

 

Sänk

ned alla testremsans rutor i kranvatten

 

стрічки з комплекту (лише для окремих

 

i 1 sekund.Skaka av överflödigt vatten i

 

моделей).

 

60 sekunder. Kontrollera hur många

 

Занурте усі квадратики на тестовій

 

rutor som ändrade färg och jämför

 

стрічці у воду з-під крана на 1 секунду.

 

med nedanstående tabell för våra

 

Струшуйте воду, що залишилася,

 

vattenrekommendationer.Ta inte hänsyn till

 

протягом 60 секунд. Перевірте, скільки

 

färgförändringar som skett på en mindre

 

квадратиків змінило колір, і перегляньте

 

del av en ruta eller färger som ändras efter

 

подану далі таблицю, щоб отримати

 

3 minuter.

 

рекомендації щодо води. Не беріть до

TR

Cihazınız musluk suyuyla kullanılmak üzere

 

уваги зміну кольору незначної частини

 

квадратика або кольори, які поміняються

 

tasarlanmıştır.Yaşadığınız bölgedeki suyun

 

через 3 хвилини.

 

sert olması halinde kısa süre içinde kireç

 

 

 

oluşumu meydana gelebilir. Bu nedenle,

 

 

 

öncelikle birlikte verilen test şeritlerini

 

 

 

kullanarak su sertliğini kontrol etmeniz

 

 

 

önerilir (Sadece belirli modellerde).

 

 

 

Test

şeridindeki tüm kareleri 1 saniyeliğine

 

 

musluk suyuna batırın. Üzerinde kalan suyu 60 saniye boyunca silkeleyin. Kaç karenin renk değiştirdiğini kontrol edin ve sonucu aşağıda verilen su önerisi tablosuyla karşılaştırın. Karelerin küçük bir kısmındaki renk değişikliklerini ve 3 dakikadan sonra değişen renkleri dikkate almayın.

1

2

3

10

4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 10

 

 

23/06/14 10:07

 

 

 

Squares with colour change

Water hardness

Water recommendation

EN

0

Very soft water

Tap water

 

1

Soft water

Tap water

 

2

Medium hard water

Distilled or demineralized water

 

3

Hard water

Distilled or demineralized water

 

4

Very hard water

Distilled or demineralized water

 

Čtverečky se změněnou barvou

Tvrdost vody

Doporučení ohledně vody

 

CS

0

 

Velmi měkká voda

Kohoutková voda

 

1

 

Měkká voda

Kohoutková voda

 

2

 

Středně tvrdá voda

Destilovaná nebo demineralizovaná voda

 

3

 

Tvrdá voda

Destilovaná nebo demineralizovaná voda

 

4

 

Velmi tvrdá voda

Destilovaná nebo demineralizovaná voda

 

Felter med farveskift

Vandets hårdhedsgrad

Vandanbefaling

DA

0

Meget blødt vand

Vand fra vandhanen

 

1

Blødt vand

Vand fra vandhanen

 

2

Middelhårdt vand

Destilleret eller demineraliseret vand

 

3

Hårdt vand

Destilleret eller demineraliseret vand

 

4

Meget hårdt vand

Destilleret eller demineraliseret vand

 

Vierecke mit Farbveränderung

Wasserhärte

EmpfohlenesWasser

 

DE

0

 

Sehr weiches Wasser

Leitungswasser

 

1

 

Weiches Wasser

Leitungswasser

 

2

 

MittelhartesWasser

Destilliertes oder demineralisiertes Wasser

 

3

 

HartesWasser

Destilliertes oder demineralisiertes Wasser

 

4

 

Sehr hartes Wasser

Destilliertes oder demineralisiertes Wasser

 

Ruudut,joiden väri on

Veden kovuus

Vesisuositus

 

muuttunut

 

 

 

 

FI

0

Hyvin pehmeä vesi

Vesijohtovesi

 

1

Pehmeä vesi

Vesijohtovesi

 

2

Keskikova vesi

Tislattu tai demineralisoitu vesi

 

3

Kova vesi

Tislattu tai demineralisoitu vesi

 

4

Erittäin kova vesi

Tislattu tai demineralisoitu vesi

11

4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 11

 

 

23/06/14 10:07

 

 

 

Carrés ayant changé de couleur

Dureté de l’eau

 

Recommandation de l’eau

 

FR

0

 

Eau très douce

 

Eau du robinet

 

 

1

 

Eau douce

 

Eau du robinet

 

 

2

 

Eau peu calcaire

 

Eau distillée ou déminéralisée

 

 

3

 

Eau calcaire

 

Eau distillée ou déminéralisée

 

 

4

 

Eau très calcaire

 

Eau distillée ou déminéralisée

 

 

Megváltozott színű négyzetek

Vízkeménység

 

Vízzel kapcsolatos javaslat

 

HU

0

 

Nagyon lágy víz

 

Csapvíz

 

 

1

 

Lágy víz

 

Csapvíz

 

 

2

 

Közepesen kemény víz

Desztillált vagy ioncserélt víz

 

 

3

 

Kemény víz

 

Desztillált vagy ioncserélt víz

 

 

4

 

Nagyon kemény víz

Desztillált vagy ioncserélt víz

 

 

Түсі өзгерген шаршылар

Су қаттылығы

Қолданылатын су бойынша ұсыныс

 

 

 

 

 

 

 

KK

0

Өте жұмсақ су

Кран суы

 

 

 

1

Жұмсақ су

Кран суы

 

 

 

2

Қаттылығы орташа су

Дистильденген немесе минералсызданған су

 

 

3

Қатты су

Дистильденген немесе минералсызданған су

 

 

4

Өте қатты су

Дистильденген немесе минералсызданған су

 

 

Kwadratowe pola,które

Twardość wody

Zalecenia dotyczące wody

 

 

zmieniły kolor

 

 

 

 

 

PL

0

Bardzo miękka woda

Woda z kranu

 

 

1

Miękka woda

Woda z kranu

 

 

2

Średnio twarda woda

Woda destylowana lub zdemineralizowana

 

 

3

Twarda woda

Woda destylowana lub zdemineralizowana

 

 

4

Bardzo twarda woda

Woda destylowana lub zdemineralizowana

 

 

Количество делений,

Уровень жесткости

Рекомендации по использованию воды

 

 

поменявших цвет

воды

 

 

 

 

RU

0

Очень мягкая вода

Водопроводная вода

 

 

1

Мягкая вода

Водопроводная вода

 

 

2

Вода средней жесткости

Дистиллированная или

 

 

 

 

 

деминерализованная вода

 

 

3

Жесткая вода

Дистиллированная или

 

 

 

 

 

деминерализованная вода

 

 

4

Очень жесткая вода

Дистиллированная или

 

 

 

 

 

деминерализованная вода

 

12

4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 12

 

 

23/06/14 10:07

 

 

Loading...
+ 28 hidden pages