Register your product and get support at www.philips.com/welcome
For more tips on using your product,please visit www.philips.com/garmentsteamers
Steam&Go
GC320
GC310
|
|
|
|
|
|
|
User manual |
Пайдаланушы нұсқаулығы |
|
||||
Uživatelská příručka |
Instrukcja obsługi |
|
||||
Brugervejledning |
Руководство пользователя |
|
||||
Bedienungsanleitung |
Návod na použitie |
|
||||
Käyttöopas |
Användarhandbok |
|
||||
Mode d’emploi |
Kullanım kılavuzu |
|
||||
Felhasználói kézikönyv |
Посібник користувача |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 1 |
|
|
23/06/14 10:07 |
|
|
3 |
23 |
4 |
24 |
7 |
26 |
12 |
27 |
16 |
32 |
21 |
|
2
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 2 |
|
|
23/06/14 10:07 |
|
|
3
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 3 |
|
|
23/06/14 10:07 |
|
|
4
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 4 |
|
|
23/06/14 10:07 |
|
|
EN Do not use your bare hand as a supporting surface when you steam.
Pull the sides of the garment to stretch it.
CS Při napařování nepoužívejte holé ruce k podepření.
Oděv natáhněte tažením za jeho okraje.
DA Støt ikke med din ubeskyttede hånd, når du damper.
Træk i tøjets sider for at strække det.
DE Verwenden Sie während des
Dampfvorgangs Ihre bloße Hand nicht als stützende Unterlage.
Ziehen Sie die Kleidung auseinander, um sie zu spannen.
FI Älä tue laitetta kättäsi vasten höyrytyksen aikana.
Venytä vaatetta vetämällä sitä eri puolilta.
FR N’utilisez pas votre main nue comme surface de support lorsque vous défroissez un vêtement.
Tirez sur les côtés du vêtement pour l’étirer.
HU Gőzöléskor ne használja támasztófelületként a kezét.
A ruhát az oldalainál fogva feszítse ki.
KKБумен үтіктегенде жалаңаш қолыңызды қолдау беті ретінде пайдаланбаңыз. Киімді созу үшін шеттерінен тартыңыз.
PL Nie przytrzymuj niezabezpieczoną ręką tkaniny podczas prasowania parowego. Pociągnij za boki ubrania, aby je rozprostować.
RU Не подкладывайте руку под отпариваемую ткань во время подачи пара.
Расправьте ткань, потянув ее за края.
SK Oblečenie pri naparovaní nepridržiavajte holou rukou.
Jemným ťahom napínajte okraje oblečenia, aby ste ho vystreli.
SV Använd inte din oskyddade hand som stödyta när du använder ångan.
Dra i plaggets sidor för att sträcka det.
TR Buharlama yaparken çıplak elinizi destek yüzeyi olarak kullanmayın.
Kumaşı kenarlarından çekerek gerin.
UK Не використовуйте голу руку як опорну поверхню під час обробки парою. Потягніть одяг з різних сторін, щоб натягнути його.
5
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 5 |
|
|
23/06/14 10:07 |
|
|
EN Do not use the appliance on an ironing board, horizontal surface or hold it upside down, this causes inconsistent steam. Always hold the steamer in an upright position during usage for the best steam performance.
CS Nepoužívejte přístroj na žehlicím prkně, vodorovném povrchu ani jej nedržte vzhůru nohama, došlo by k nerovnoměrné tvorbě páry. Chcete-li dosáhnout co nejlepšího výsledku, napařovač při používání vždy držte ve vzpřímené poloze.
DA Brug ikke apparatet på et strygebræt, en vandret overflade, og hold det ikke på hovedet, da dette medfører ujævn damp. Hold altid steameren i lodret stilling ved brug for at opnå den bedste dampning.
DE Verwenden Sie das Gerät nicht auf einem Bügelbrett oder auf einer horizontalen Unterlage, und halten Sie es nicht verkehrt herum, dies führt zu uneinheitlicher Dampfausstoß. Halten Sie die Dampfeinheit für eine bestmögliche Dampfleistung während des Gebrauchs in einer senkrechten Position.
FI Älä käytä laitetta silityslaudalla tai vaakatasossa olevalla pinnalla äläkä pidä sitä ylösalaisin. Muuten höyry ei vapaudu tasaisesti.
FR N’utilisez pas l’appareil sur une table à repasser ou une surface horizontale et ne le tenez pas à l’envers, car cela risque de perturber le fonctionnement de la vapeur.
Pour une performance optimale de la vapeur, tenez toujours le défroisseur en position verticale lorsque vous l’utilisez.
6
HU Ne használja a készüléket vasalódeszkán, vízszintes felületen, illetve ne tartsa fejjel lefelé, mert ez egyenetlen gőzt eredményezhet.A legjobb gőzölési teljesítmény érdekében használat alatt mindig függőleges helyzetben tartsa a gőzölőt.
KKҚұралды үтіктеу тақтасында,көлденең бетте пайдаланбаңыз немесе оны төңкеріп ұстамаңыз,бу дұрыс шықпауы мүмкін.Өнімділігі жақсы болуы үшін әрдайым бу үтігін тігінен ұстаңыз.
PL Nie korzystaj z urządzenia na desce do prasowania ani innej poziomej
powierzchni. Nie obracaj go do góry dnem, ponieważ powoduje to generowanie nierównomiernego strumienia pary. Podczas użytkowania zawsze trzymaj urządzenie parowe w pozycji pionowej, aby uzyskać optymalną wydajność pary.
RU Не ставьте прибор на гладильную доску, горизонтальную поверхность и не переворачивайте его. В противном случае подача пара будет неравномерной. Для оптимальной подачи пара всегда держите отпариватель вертикально.
SK Zariadenie nepoužívajte spolu so žehliacou doskou, na vodorovnom povrchu ani ho neotáčajte hore nohami – mohlo by dôjsť k prerušovaniu prúdu pary.Ak chcete dosiahnuť najlepšie výsledky naparovania, držte naparovacie zariadenie počas naparovania vždy vo zvislej polohe.
SV Använd inte apparaten på en strykbräda, horisontell yta eller håll det upp och ned eftersom det gör att ångan fördelas ojämnt. Håll alltid ångstrykjärnet i ett upprätt läge under användning för bästa resultat.
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 6 |
|
|
23/06/14 10:07 |
|
|
TR |
Cihazı ütü masasının üzerinde veya yatay |
UK |
Не використовуйте пристрій на дошці |
||||||
|
bir yüzeyde kullanmayın ve hiçbir zaman |
|
для прасування, горизонтальній поверхні |
||||||
|
baş aşağı tutmayın. Bu durum istikrarsız |
|
та не тримайте його низом догори, |
||||||
|
buhar performansına neden olur. En iyi |
|
оскільки це спричиняє несталу подачу |
||||||
|
buhar performansı için cihazı kullanım |
|
пари. Для забезпечення найкращого |
||||||
|
sırasında her zaman dik konumda tutun. |
|
відпарювання завжди тримайте |
||||||
|
|
|
|
|
|
відпарювач вертикально під час |
|||
|
|
|
|
|
|
використання. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EN |
Your appliance has been designed to be |
CS |
Váš přístroj byl navržen pro použití |
||
|
used with tap water.In case you live in an |
|
s kohoutkovou vodou.V případě,že bydlíte |
||
|
area with hard water,fast scale build-up |
|
v oblasti s tvrdou vodou,může docházet |
||
|
may occur.Therefore, it is recommended to |
|
k rychlé tvorbě vodního kamene.Proto |
||
|
check the water hardness first with the test |
|
doporučujeme nejprve zkontrolovat tvrdost |
||
|
strip provided (For specific types only). |
|
vody s využitím dodaného testovacího |
||
|
Immerse |
all the squares on the test strip |
|
proužku (pouze u některých modelů). |
|
|
in tap water for 1 second. Shake off excess |
|
Ponořte |
všechny čtverečky na testovacím |
|
|
water for 60 seconds. Check how many |
|
proužku do kohoutkové vody na |
||
|
squares have changed color and refer to the |
|
1 sekundu. Po dobu 60 sekund setřásejte |
||
|
following table for water recommendation. |
|
přebytečnou vodu. Zkontrolujte, kolik |
||
|
Do not consider color changes on a minor |
|
čtverečků změnilo barvu, a podívejte |
||
|
part of a square or colors that change after |
|
se do následující tabulky, kde naleznete |
||
|
3 minutes. |
|
doporučení ohledně vody. Nevěnujte |
||
|
|
|
|
pozornost změnám barvy, ke kterým |
|
|
|
|
|
dojde pouze na malé části čtverečku, nebo |
|
|
|
|
|
změnám, ke kterým dojde po době delší |
|
|
|
|
|
než 3 minuty. |
7
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 7 |
|
|
23/06/14 10:07 |
|
|
DA Apparatet er udviklet til brug med vand fra hanen. Hvis du bor i et område med hårdt vand, kan hurtig kalkaflejring forekomme.
Derfor anbefales det at kontrollere vandets hårdhedsgrad først med den medfølgende teststrimmel (kun til bestemte typer).
Læg alle teststrimmelens felter i vand fra hanen i 1 sekund. Ryst overskydende vand af i 60 sekunder. Se bort fra farveændringer på mindre dele af felter og farver, der skifter efter 3 minutter.
DE Ihr Gerät wurde zurVerwendung mit Leitungswasser entwickelt. Falls Sie in einem Gebiet mit hartem Wasser leben, kann sich schnell Kalk ablagern. Daher wird empfohlen, dieWasserhärte zuerst mit dem mitgeliefertenTeststreifen zu prüfen) nur bestimmte Gerätetypen).
Tauchen Sie alleVierecke auf demTeststreifen 1 Sekunde lang in Leitungswasser. Schütteln Sie überschüssiges Wasser 60 Sekunden lang ab.Prüfen Sie,wie vieleVierecke die Farbe geändert haben, und entnehmen Sie das empfohlene Wasser der folgendenTabelle.
Vernachlässigen Sie Farbveränderungen, die nur einen geringenTeil desVierecks einnehmen sowie Änderungen, die nach
3 Minuten auftreten.
FI Saat parhaan tuloksen, kun pidät höyrystintä pystyasennossa käytön ajan.
Laitteesi on suunniteltu käyttämään vesijohtovettä. Jos asut alueella, jossa on kova vesi, kalkkia voi muodostua nopeasti. Siksi on suositeltavaa tarkistaa veden kovuus ennen käyttöä laitteen mukana toimitetuilla testiliuskoilla.
Kasta liuskan kaikki ruudut vesijohtoveteen 1 sekunniksi. Ravista liuskaa 60 sekuntia, jotta liika vesi poistuu. Katso, kuinka monen ruudun väri on muuttunut, ja tarkista oheisesta taulukosta vesisuositukset. Älä huomioi ruutuja, joiden väri on vaihtunut vain osittain tai joiden väri muuttuu
3 minuutin kuluttua.
8
FR Votre appareil a été conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet. Si vous habitez dans une région où l’eau est très calcaire, des dépôts peuvent se former rapidement. Il est dès lors recommandé de commencer par vérifier la dureté de l’eau au moyen de la bandelette de test fournie (certains modèles uniquement).
Plongez tous les carrés de la bandelette de test dans l’eau du robinet pendant
1 seconde. Secouez-la pour éliminer l’excès d’eau pendant 60 secondes. Vérifiez le nombre de carrés ayant changé de couleur et reportez-vous au tableau suivant pour la recommandation de l’eau. Ne tenez pas compte des changements de couleur sur une petite partie d’un carré ou des couleurs variant après 3 minutes.
HU A készülék csapvízzel történő használatra lett tervezve.Ha olyan helyen él,ahol kemény a víz,a készülékben hamar felhalmozódhat a vízkő.Ennél fogva ajánlott először a mellékelt tesztcsíkkal ellenőrizni a vízkeménységet. (Csak bizonyos típusok esetén.)
A csíkon lévő összes négyzetet merítse vízbe 1 másodpercig. 60 másodpercen keresztül rázza le a felesleges vizet.
Ellenőrizze, hogy hány négyzet színe változott meg, és tekintse meg a következő táblázatot a vízzel kapcsolatos javaslatokért. A négyzet kis részén tapasztalható színváltozásokat, vagy a 3 perc után bekövetkező színváltozásokat hagyja figyelmen kívül.
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 8 |
|
|
23/06/14 10:07 |
|
|
KK |
Құрал кран суымен пайдалануға арналған. |
RU |
Этот прибор предназначен для |
|||
|
Егер су аса кермек аймақта тұрсаңыз, |
|
использования с водопроводной водой. |
|||
|
тез қақ жиналады.Сондықтан алдымен |
|
Если в вашем регионе вода очень |
|||
|
берілген тексеру таспаларының |
|
жесткая, накипь будет образовываться |
|||
|
көмегімен су кермектігін тексеру |
|
быстрее. Сначала рекомендуется |
|||
|
ұсынылады (тек кейбір түрлер үшін). |
|
проверить уровень жесткости воды с |
|||
|
Тексеру таспасындағы барлық шаршыны |
|
помощью прилагаемой тестовой полоски |
|||
|
кран суына 1 секундқа салыңыз.Артық |
|
(только для некоторых моделей). |
|||
|
суды 60 секундқа сілкіңіз.Қанша |
|
Погрузите |
тестовую полоску в |
||
|
шаршының түсі өзгергенін тексеріңіз |
|
водопроводную воду на 1 секунду, |
|||
|
және келесі кестедегі қолданылатын су |
|
так чтобы все деления были скрыты. |
|||
|
бойынша ұсыныс мәліметтерін қараңыз. |
|
Стряхните лишнюю воду, подождите |
|||
|
Шаршының кішкене бөлігінің түсі |
|
60 секунд. Посмотрите, сколько делений |
|||
|
өзгергенін немесе 3 минуттан кейінгі |
|
поменяли цвет, и сравните результат |
|||
|
өзгерістерге көңіл аудармаңыз. |
|
с данными в следующей таблице. |
|||
PL |
|
|
|
Данные не являются достоверными, |
||
Urządzenie jest przystosowane do wody |
|
если цвет делений изменился через три |
||||
|
z kranu. Jeśli wTwojej okolicy woda jest |
|
минуты после выполнения процедуры |
|||
|
bardzo twarda, szybko może osadzić się |
|
или если цвет изменился только на |
|||
|
kamień. Dlatego zalecane jest sprawdzenie |
|
незначительной части деления. |
|||
|
twardości wody za pomocą pasków |
SK |
Zariadenie je určené na používanie s vodou |
|||
|
testowych dołączonych do urządzenia |
|||||
|
(tylko wybrane modele). |
|
z vodovodu.Ak žijete v oblasti s tvrdou |
|||
|
Zanurz |
na 1 sekundę w wodzie z kranu |
|
vodou,môže dôjsť k rýchlemu vytváraniu |
||
|
wszystkie kwadratowe pola na pasku |
|
vodného kameňa.Z tohto dôvodu |
|||
|
testowym. Strząsaj nadmiar wody przez |
|
odporúčame,aby ste najskôr pomocou |
|||
|
60 sekund. Sprawdź, ile kwadratowych |
|
dodaného testovacieho prúžku skontrolovali |
|||
|
pól zmieniło kolor i porównaj wynik testu |
|
tvrdosť vody (len pre určité modely). |
|||
|
z poniższą tabelą zawierającą zalecenia |
|
Ponorte |
všetky štvorčeky na testovacom |
||
|
dotyczące wody. Nie bierz pod uwagę pól, |
|
prúžku na 1 sekundu do vody z vodovodu. |
|||
|
które zmieniły kolor tylko częściowo lub |
|
Otraste prebytočnú vodu a počkajte |
|||
|
zmieniły kolor po upływie 3 minut. |
|
60 sekúnd. Skontrolujte, koľko štvorčekov |
|||
|
|
|
|
zmenilo farbu, a pozrite si nasledujúcu |
||
|
|
|
|
tabuľku s odporúčaniami podľa tvrdosti |
||
|
|
|
|
vody. Neriaďte sa farebnými zmenami na |
||
|
|
|
|
menšej časti štvorčeka ani zmenami farby |
||
|
|
|
|
po uplynutí 3 minút. |
9
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 9 |
|
|
23/06/14 10:07 |
|
|
SV |
Apparaten är utformad för att användas |
UK |
Пристрій розраховано на використання |
|
|
med kranvatten. Om du bor i ett område |
|
води з-під крана.Якщо Ви живете |
|
|
med hårt vatten kan kalkavlagringar bildas |
|
в регіоні з жорсткою водою,може |
|
|
snabbt.Virekommenderardärförattdukontrollerar |
|
швидко накопичуватися накип.Тому |
|
|
vattnetshårdhetsgradmeddenmedföljande |
|
рекомендується спершу перевіряти |
|
|
testremsan(endastförvissamodeller). |
|
жорсткість води за допомогою тестової |
|
|
Sänk |
ned alla testremsans rutor i kranvatten |
|
стрічки з комплекту (лише для окремих |
|
i 1 sekund.Skaka av överflödigt vatten i |
|
моделей). |
|
|
60 sekunder. Kontrollera hur många |
|
Занурте усі квадратики на тестовій |
|
|
rutor som ändrade färg och jämför |
|
стрічці у воду з-під крана на 1 секунду. |
|
|
med nedanstående tabell för våra |
|
Струшуйте воду, що залишилася, |
|
|
vattenrekommendationer.Ta inte hänsyn till |
|
протягом 60 секунд. Перевірте, скільки |
|
|
färgförändringar som skett på en mindre |
|
квадратиків змінило колір, і перегляньте |
|
|
del av en ruta eller färger som ändras efter |
|
подану далі таблицю, щоб отримати |
|
|
3 minuter. |
|
рекомендації щодо води. Не беріть до |
|
TR |
Cihazınız musluk suyuyla kullanılmak üzere |
|
уваги зміну кольору незначної частини |
|
|
квадратика або кольори, які поміняються |
|||
|
tasarlanmıştır.Yaşadığınız bölgedeki suyun |
|
через 3 хвилини. |
|
|
sert olması halinde kısa süre içinde kireç |
|
|
|
|
oluşumu meydana gelebilir. Bu nedenle, |
|
|
|
|
öncelikle birlikte verilen test şeritlerini |
|
|
|
|
kullanarak su sertliğini kontrol etmeniz |
|
|
|
|
önerilir (Sadece belirli modellerde). |
|
|
|
|
Test |
şeridindeki tüm kareleri 1 saniyeliğine |
|
|
musluk suyuna batırın. Üzerinde kalan suyu 60 saniye boyunca silkeleyin. Kaç karenin renk değiştirdiğini kontrol edin ve sonucu aşağıda verilen su önerisi tablosuyla karşılaştırın. Karelerin küçük bir kısmındaki renk değişikliklerini ve 3 dakikadan sonra değişen renkleri dikkate almayın.
1 |
2 |
3 |
10
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 10 |
|
|
23/06/14 10:07 |
|
|
|
Squares with colour change |
Water hardness |
Water recommendation |
||
EN |
0 |
Very soft water |
Tap water |
||
|
1 |
Soft water |
Tap water |
||
|
2 |
Medium hard water |
Distilled or demineralized water |
||
|
3 |
Hard water |
Distilled or demineralized water |
||
|
4 |
Very hard water |
Distilled or demineralized water |
||
|
Čtverečky se změněnou barvou |
Tvrdost vody |
Doporučení ohledně vody |
|
|
CS |
0 |
|
Velmi měkká voda |
Kohoutková voda |
|
|
1 |
|
Měkká voda |
Kohoutková voda |
|
|
2 |
|
Středně tvrdá voda |
Destilovaná nebo demineralizovaná voda |
|
|
3 |
|
Tvrdá voda |
Destilovaná nebo demineralizovaná voda |
|
|
4 |
|
Velmi tvrdá voda |
Destilovaná nebo demineralizovaná voda |
|
|
Felter med farveskift |
Vandets hårdhedsgrad |
Vandanbefaling |
||
DA |
0 |
Meget blødt vand |
Vand fra vandhanen |
||
|
1 |
Blødt vand |
Vand fra vandhanen |
||
|
2 |
Middelhårdt vand |
Destilleret eller demineraliseret vand |
||
|
3 |
Hårdt vand |
Destilleret eller demineraliseret vand |
||
|
4 |
Meget hårdt vand |
Destilleret eller demineraliseret vand |
||
|
Vierecke mit Farbveränderung |
Wasserhärte |
EmpfohlenesWasser |
|
|
DE |
0 |
|
Sehr weiches Wasser |
Leitungswasser |
|
|
1 |
|
Weiches Wasser |
Leitungswasser |
|
|
2 |
|
MittelhartesWasser |
Destilliertes oder demineralisiertes Wasser |
|
|
3 |
|
HartesWasser |
Destilliertes oder demineralisiertes Wasser |
|
|
4 |
|
Sehr hartes Wasser |
Destilliertes oder demineralisiertes Wasser |
|
|
Ruudut,joiden väri on |
Veden kovuus |
Vesisuositus |
||
|
muuttunut |
|
|
|
|
FI |
0 |
Hyvin pehmeä vesi |
Vesijohtovesi |
||
|
1 |
Pehmeä vesi |
Vesijohtovesi |
||
|
2 |
Keskikova vesi |
Tislattu tai demineralisoitu vesi |
||
|
3 |
Kova vesi |
Tislattu tai demineralisoitu vesi |
||
|
4 |
Erittäin kova vesi |
Tislattu tai demineralisoitu vesi |
11
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 11 |
|
|
23/06/14 10:07 |
|
|
|
Carrés ayant changé de couleur |
Dureté de l’eau |
|
Recommandation de l’eau |
|
|
FR |
0 |
|
Eau très douce |
|
Eau du robinet |
|
|
1 |
|
Eau douce |
|
Eau du robinet |
|
|
2 |
|
Eau peu calcaire |
|
Eau distillée ou déminéralisée |
|
|
3 |
|
Eau calcaire |
|
Eau distillée ou déminéralisée |
|
|
4 |
|
Eau très calcaire |
|
Eau distillée ou déminéralisée |
|
|
Megváltozott színű négyzetek |
Vízkeménység |
|
Vízzel kapcsolatos javaslat |
|
|
HU |
0 |
|
Nagyon lágy víz |
|
Csapvíz |
|
|
1 |
|
Lágy víz |
|
Csapvíz |
|
|
2 |
|
Közepesen kemény víz |
Desztillált vagy ioncserélt víz |
|
|
|
3 |
|
Kemény víz |
|
Desztillált vagy ioncserélt víz |
|
|
4 |
|
Nagyon kemény víz |
Desztillált vagy ioncserélt víz |
|
|
|
Түсі өзгерген шаршылар |
Су қаттылығы |
Қолданылатын су бойынша ұсыныс |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
KK |
0 |
Өте жұмсақ су |
Кран суы |
|
|
|
|
1 |
Жұмсақ су |
Кран суы |
|
|
|
|
2 |
Қаттылығы орташа су |
Дистильденген немесе минералсызданған су |
|
||
|
3 |
Қатты су |
Дистильденген немесе минералсызданған су |
|
||
|
4 |
Өте қатты су |
Дистильденген немесе минералсызданған су |
|
||
|
Kwadratowe pola,które |
Twardość wody |
Zalecenia dotyczące wody |
|
||
|
zmieniły kolor |
|
|
|
|
|
PL |
0 |
Bardzo miękka woda |
Woda z kranu |
|
||
|
1 |
Miękka woda |
Woda z kranu |
|
||
|
2 |
Średnio twarda woda |
Woda destylowana lub zdemineralizowana |
|
||
|
3 |
Twarda woda |
Woda destylowana lub zdemineralizowana |
|
||
|
4 |
Bardzo twarda woda |
Woda destylowana lub zdemineralizowana |
|
||
|
Количество делений, |
Уровень жесткости |
Рекомендации по использованию воды |
|
||
|
поменявших цвет |
воды |
|
|
|
|
RU |
0 |
Очень мягкая вода |
Водопроводная вода |
|
||
|
1 |
Мягкая вода |
Водопроводная вода |
|
||
|
2 |
Вода средней жесткости |
Дистиллированная или |
|
||
|
|
|
|
деминерализованная вода |
|
|
|
3 |
Жесткая вода |
Дистиллированная или |
|
||
|
|
|
|
деминерализованная вода |
|
|
|
4 |
Очень жесткая вода |
Дистиллированная или |
|
||
|
|
|
|
деминерализованная вода |
|
12
4239_000_9268_2_DFU-Picture rich_A5_v2.indd 12 |
|
|
23/06/14 10:07 |
|
|