Philips FWM575/37 User manual

Page 1
MP3-CD Mini Hi-Fi System
FWM575
Thank you for choosing Philips.
Need help fast?
Read your Quick Use Guide and/or Owner's Manual first for quick tips
that make using your Philips product
more enjoyable.
and still need assistance,
you may access our online help at
www.philips.com/support
1-888-PHILIPS (744-5477)
(and Model / Serial number)
or call
while with your product.
Philips vous remercie de
votre confiance.
Besoin d'une aide
rapide?
Les Guide d'utilisation rapide et Manuel de l'utilisateur regorgent d'astuces destinées à
simplifier l'utilisation de votre produit Philips.
Toutefois, si vous ne parvenez pas à résoudre
votre probléme, vous pouvez accéder à
notre aide en ligne à l'adresse
www.philips.com/support
ou formez le
1-800-661-6162 (Francophone)
1-888-PHILIPS (744-5477) (English speaking)
Veillez à avoir votre produit à
portée de main.
(et model / serial nombre)
Gracias por escoger Philips
Necesita ayuda
inmediata?
Lea primero la Guía de uso rápido o el
Manual del usuario, en donde encontrará
consejos que le ayudarán a disfrutar
plenamente de su producto Philips.
Si después de leerlo aún necesita ayuda,
consulte nuestro servicio de
asistencia en línea en
www.philips.com/support
o llame al teléfono
1-888-PHILIPS (744-5477) y tenga a mano el producto. (y número de model / serial)
Page 2
Canada
English:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Français:
Cet appareil numérique n'emet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Class B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
ATTENTION
L'utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l'irradiation.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
(for tuner installation)
2
Page 3
1
3
2
5
6
%
4
2
1
# º
6 @ 7
ª ≥
9 # & * 7 !
8
§ 0 ∞ ª ≤ £ 3
¡
) (
* &
^
% $
4 8
3 @
5
3
3
Page 4
Devuelva su tarjeta de registro de producto hoy
mismoy obtenga lo mejor de su compra.
Al registrar su modelo con PHILIPS usted cumplirá con los requisitos para obtener todos los valiosos beneficios que se indican a continuación, ¡no se los pierda! Llene y devuelva su tarjeta de registro del producto ahora mismo para garantizar:
*Comprobante de Compra
La devolución de la tarjeta incluida garantiza que se archive la fecha de compra, de modo que no necesitará más papeleo para obtener el servi­cio de garantía.
*Seguridad del producto Notificación
Al registrar su producto, recibirá la notificación (direc­tamente del fabricante) en el raro caso de un retiro de pro­ductos o de defectos en la seguridad.
Conozca estos símbolos de
seguridad
t
En su interior no hay piezas que el usuario pueda reparar.
t
descarga eléctrica. Para la seguridad de todos en su hogar, por favor no retire la cubierta del producto.
AVISO
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Atención: Para reducir el riesgo de choque elécrico,
Para servicio dirijase a personel calificado.
Este “relámpago” indica materi­al no aislado dentro de la unidad que puede causar una
NO ABRIR
no quite la tapa (o el panel posterior).
s
*Beneficios adi­cionales de la propiedad del producto
Registrar su producto garanti­za que recibirá todos los privi­legios a los cuales tiene dere­cho, incluyendo las ofertas especiales para ahorrar dinero.
Sólo para uso del cliente
Escriba a continuación el Nº de serie, el cual se ubica en la parte posterior del gabinete. Guarde esta información para futura referencia.
Nº de modelo. __________________
Nº de serie. ____________________
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGOS, DE INCENDIO O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
El “signo de exclamación” llama
s
atención en la literatura adjunta para evi­tar problemas operativos y de manten­imiento.
la atención hacia funciones sobre las que debería leer con
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, haga que la paleta ancha del enchufe coincida con la ranura ancha e introdúzcala hasta el fondo.
61
Page 5
Visite nuestro sitio en el World Wide Web en http://www.philips.com/usasupport
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a la “familia”!
Estimado propietario de un producto PHILIPS:
Gracias por su confianza en PHILIPS. Usted ha escogido uno de los productos mejor construidos y con mejor respaldo disponible hoy en día. Haremos todo lo que esté a nuestro alcance por mantenerle satisfecho con su compra durante muchos años.
Como miembro de la “familia” PHILIPS, usted tiene derecho a estar protegido con una de las garantías más completas y redes de servicio más sobresalientes de la industria. Lo que es más: su compra le garantiza que recibirá toda la información y ofertas especiales a las que tiene derecho, además de un fácil acceso a los accesorios desde nuestra cómoda red de compra desde el hogar.
Y lo que es más importante: usted puede confiar en nuestro irrestricto compromiso con su satisfacción total.
Todo esto es nuestra manera de decirle bienvenido y gracias por invertir en un producto PHILIPS.
P.S. Con el fin de obtener lo mejor de su compra PHILIPS, asegúrese de llenar y de devolver inmediata­mente su tarjeta de registro del producto.
62
Page 6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Símbolo del equipo Clase II
Este símbolo indica que la unidad tiene un
sistema doble de aislamiento.
63
Page 7
Index
English ------------------------------------------------ 8
Français -------------------------------------------- 36
Español --------------------------------------------- 64
English
Français
Español
7
Page 8
Contenido
Español
Información General
Accesorios incluidos .......................................... 65
Información medioambiental ........................... 65
Información de seguridad ................................. 65
Preparativos
Conexiones posteriores ............................ 66–67
Alimentación Conexión de antenas Conexión de los altavoces
Conexiones opcionales ..................................... 67
Conectando un dispositivo USB o una tarjeta de memoria Conectando un dispositivo no-USB
Colocación de pilas en el control remoto ... 67
Controles
Controles en el sistema y el control remoto ...
......................................................................... 68–69
Funciones básicas
Plug & Play............................................................ 70
Modo de demostración .................................... 71
Para activar el sistema ....................................... 71
Para conmutación a mode de espera Eco
Power .................................................................... 71
Modo de iluminación baja ................................ 71
Control de volumen .......................................... 71
Control de sonido ............................................. 72
Sonido MAX - sonido óptimo VAC DSC DBB Incredible Surround - sonido circundante
Funcionamiento de CD/MP3-CD
Discos para reproducción ................................ 73
Acerca de MP3 disco ......................................... 73
Colocación de los discos ............................ 73-74
Reproducción de discos ................................... 74
Cambiar los discos durante la reproducción 74
Selección de una pista/pasaje deseado .......... 74
Selección de un álbum/Título deseado (disco
MP3 solamente) .................................................. 74
Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT ................................................................. 75
Programación de pistas ..................................... 75
Borrado de un programa.................................. 75
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de radio ............... 76
Almacenamiento de emisoras preestablecidas .
......................................................................... 76–77
Preestablecimiento automático de emisoras Preestablecimiento manual de emisoras
Sintonización de emisoras preestablecidas .. 77
Funcionamiento/grabación de cinta
Inserción de una cinta ....................................... 78
Reproducción de cinta ...................................... 78
Rebobinado/Avance rápido .............................. 79
Información general sobre la grabación ........ 79
Preparativos para la grabación ........................ 79
Grabación con una pulsación .......................... 79
Grabación sincronizada de CD/USB .............. 80
Doblaje de cinta ................................................. 80
Fuentes externas
Utilizando un dispositivo USB de almacenaje
masivo ................................................................... 81
Utilizando un dispositivo USB de almacenaje
masivo ............................................................. 81-82
Reloj/Temporizador
Visualización del reloj ........................................ 83
Ajuste del reloj ................................................... 83
Ajuste de temporizador ................................... 84
Para desactivar el temporizador Para activar el temporizador
Ajuste de temporizador de dormitado ......... 84
Especificaciones ..................................... 85
Mantenimiento....................................... 86
Resolución de problemas ...... 8687
64
Page 9
Información General
Accesorios incluidos
–2 cajas de altavoces incluyendo 2 cables de altavoces – un control remoto con dos pilas de tamaño
AA – antena de cuadro de AM – antena de cable de FM – Kit de Instalación
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados poruna empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables.
Información de seguridad
Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de calor del sistema. Permita que haya un espacio libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de 5 cm a ambos lados, como mínimo.
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como periódicos, manteles, cortinas, etc..
No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente de la unidad de disco en el interior del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD no funcionará normalmente. Desconecte la corriente alrededor de una hora, sin ningún disco en el sistema, hasta que se pueda realizar la reproducción normal.
Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben lubricarse.
Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo algo de energía. Para desconectar completamente el sistema de la fuente de alimentación, desenchufe el sistema de la toma de corriente de CA de pared.
Español
65
Page 10
Preparativos
Fix the claw to the slot
1
2
3
AM ANTENNA
Español
WesternTerminales de conexión de woofer
Conexiones posteriores
La placa de especificaciones está situada en la parte posterior de su sistema.
A Alimentación
– Antes de conectar el cable de alimentación de CA a la toma de corriente de pared, asegúrese de que todas las demás conexiones hayan sido realizadas.
¡ADVERTENCIA! –Para obtener un rendimiento óptimo, as utilice solamente el cable de alimentación original. – Nunca haga ni cambie conexiones con la corriente activada.
Altavoz
(derecho)
Antena de cable de FM
Antena de cuadro de AM
Terminales de conexión
de tweeter
Altavoz
(izquierdo)
Cable de alimentación de CA
B Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro de AM y antena de FM al terminal respectivo. Ajuste la posición de la antena de forma que se obtenga una recepción óptima.
Antena de AM
Fijar el gancho en la apertura
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha incorporado un circuito de seguridad. Por consiguiente, su sistema puede pasar automáticamente al modo de espera bajo condiciones extremas. Si ocurre esto, permita que el sistema se enfríe antes de volver a utilizarlo (no disponible para todas las versiones).
66
Posicione la antena lo más apartada posible de
un TV, VCR u otras fuentes de radiación.
Page 11
Preparativos
Antena de FM
Para obtener mejor recepción estéreo de FM,
conecte una antena de FM externa al terminal FM ANTENNA.
C Conexión de los altavoces
Altavoces delanteros
Conecte los cables de altavoz a los terminales SPEAKERS: el altavoz derecho a "R" y el altavoz izquierdo a "L"; los cables rojos a "+" y los cables negros a "-" de los terminales de conexión de woofer; los cables grises a "+" y los cables azules a "-" de los terminales de conexión de tweeter.
1
Enganche la parte rayada del cable del altavoz de
la forma mostrada.
Notas: –Para obtener un rendimiento de sonido óptimo, se recomienda utilizar los altavoces suministrados. – No conecte más de un altavoz a un par de terminales de altavoces+/-. – No conecte altavoces con una impedancia inferior a la de los altavoces suministrados. Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este manual.
2
Introduzca el conector USB del dispositivo USB
en la toma
para los dispositivos con cable USB:
del equipo.
1 Introduzca un extremo del cable USB (no
suministrado) a la toma del equipo.
2 Introduzca la otra clavija del cable USB en el
terminal de salida USB del dispositivo USB
para la tarjeta de memoria:
1 Introduzca la tarjeta de memoria en un lector
de tarjetas (no suministrado)
2 Utilice un cable USB (no suministrado) para
conectar el lector de tarjetas a la toma del equipo.
Conectando un dispositivo no-USB
Utilice un cable de cincha para conectar los terminales AUX IN de salida de audio analógico de un equipo externo (TV, VCR, reproductor de disco láser, reproductor de DVD o reproductor de CD).
Nota: – Sí está conectando un equipo con salida monofónica (una salida audio sencilla), conéctelo al terminal izquierdo AUX IN. De forma alternativa, puede utilizar un cable de cincha de “sencillo a doble” (todavía sonido mono).
Colocación de pilas en el control remoto
Coloque dos pilas (no suministrados) tipo R06 o AA en el control remoto observando la polaridad, indicada por los símbolos "+" y "-" en el interior del compartimento
Español
Conexiones opcionales
No se suministra el equipo y los cables de conexión. Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento para el equipo conectado.
Conectando un dispositivo USB o una tarjeta de memoria
Conectando un dispositivo USB de almacenaje masivo al equipo inalámbrico, podrá disfrutar de la música almacenada en el dispositivo a través de los potentes altavoces del equipo inalámbrico.
¡PRECAUCIÓN! – Quite las pilas cuando se gasten o si no va a utilizar el control remoto durante un período prolongado de tiempo. – No utlice a la vez pilas usadas y nuevas o de tipos diferentes. – Las pilas contienen sustancias químicas, por lo tanto deben desecharse correctamente.
67
Page 12
Controles (Ilustración en la página 3)
Controles en el sistema y el control remoto
1 STANDBY-ON/ ECO POWER (B)
– activa el sistema o activa el modo de espera con
Ahorro de Consumo/modo de espera normal con la visualización del reloj.
Español
2 DISC 1/2/3 (CD 1/2/3)
– para seleccionar un compartimento de disco
para reproducción.
3 Selección de fuente – para seleccionar lo
siguiente:
CD/USB (en el sistema solamente)
– para alternar la fuente entre disco o USB.
CD
– para seleccionar la fuente de disco. – pulse varias veces para seleccionar una bandeja
de disco para reproducción.
TUNER
– para seleccionar la banda de onda : FM o AM.
TAPE (TAPE 1/2)
– para seleccionar platina 1 o 2.
AUX
– para seleccionar la entrada para un aparato
adicional : modo AUX.
USB DIRECT
– para seleccionar la fuente USB directamente.
4 Selección de modo
ALBUM-/+à á
para MP3-CD/USBpara seleccionar álbum
anterior/siguiente.
para CD ..................... para buscar hacia atrás/hacia
para Tuner.................. para sintonizar una
para Tape .................... para rebobinar o avanzar
para Clock ................. (en el sistema solamente)
STOP Ç
para CD/ MP3-CD/USB para parar la
delante.
frecuencia de radio más baja o más alta.
rápidamente.
para ajustar la hora.
reproducción o borrar un programa.
para Tuner .................. (en el sistema solamente)
para parar la programación.
para Tape .................... para parar la reproducción o
grabación.
para Demo ............... (en el sistema solamente)
para activar/desactivar el modo de demostración.
para Clock ................. (en el sistema solamente)
para salir del ajuste de reloj.
para Plug & Play ..... (en el sistema solamente)
para salir del modo PLUG & PLAY.
ÉÅ
para CD/ MP3-CD/USB para iniciar o
interrumpir la reproducción.
para Tape .................... para iniciar la reproducción.
para Plug & Play ..... (en el sistema solamente)
para iniciar y activar el modo
PLUG & PLAY.
TITLE-//ë PRESET
para MP3-CD/USB para seleccionar título
anterior/siguiente.
para CD .................... para saltar al principio de la
pista actual, anterior o
siguiente.
para Tuner................. para seleccionar una emisora
de radio preestablecida.
para Clock ................(en el sistema solamente)
para ajustar los minutos.
5 DSC
– Selecciona diferentes tipos de ajustes
preconfigurados para el ecualizador de sonido. (OPTIMAL, JAZZ, ROCK o TECHNO)
6 VAC
– Selecciona diferentes tipos de ambientes
sonoros basados en los ajustes del ecualizador. (HALL, CONCERT o CINEMA)
7 DBB/INC. SURR (DBB/IS)
– para seleccionar un nivel de realce de graves.
(DBB 1, DBB 2, DBB 3 o DBB OFF)
– para activar o desactivar el efecto de sonido
circundante.
8 MAX SOUND (MAX)
– para activar o desactivar la mezcla óptima de
diversas funciones de sonido.
9 REPEAT
– para reproducir pista(s)/disco(s)/programa
repetidamente.
0 SHUFFLE
– Activa/desactiva el modo de reproducción aleatoria.
68
Page 13
Controls
! DIM
– para seleccionar la luminosidad en la pantalla:
DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM OFF (apagado).
@ OPEN #
– para abrir la puerta de la platina.
# PROGRAM
para CD/ MP3-CD/USB para programar pistas
de CD.
para Tuner.................. para programar emisoras de
radio preestablecidas.
para Clock ................. para seleccionar modo de
ajuste de reloj de 12 o 24 horas.
$ n
– para conectar auriculares.
% MASTER VOLUME (VOL -/+)
– para aumentar o reducir el volumen.
^ IR SENSOR
– sensor para los rayos infrarrojos del mando a
distancia
& RECORD (REC)
– para iniciar la grabación en la platina 2.
* AUTO REPLAY (A. REPLAY)
– para seleccionar el modo de reproducción
AUTO REPLAY (reproducción continua automática) o sólo ONCE (una vez).
( Compartimento de discos ) OPEN•CLOSE
– para abrir o cerrar el compar timento de discos.
¡ DISC CHANGE
– para cambiar disco(s).
Pantalla
– para ver la configuración actual del sistema.
MUTE
– Interrumpe/reanuda la reproducción de sonido.
TIMER ON/OFF
– activa/desactiva o ajusta el temporizador.
§ DISPLAY
– Muestra el álbum y el nombre de título para el
disco MP3.
Platina 1
Platina 2 ª CLOCK•TIMER (CLK/ TIMER)
– visualizar el reloj.
º USB DIRECT
– jack para conectar esta equipo a una entrada del
dispositivo USB externo
Español
£ SLEEP
– para activar, desactivar o establecer la función de
temporizador de dormitado.
Notas para el control remoto: – En primer lugar seleccione la fuente que desea controlar usando una de las teclas de selección de fuente del control remoto (por ejemplo CD, TUNER). – Seguidamente seleccione la función deseada (por ejemploÉ,
í
,
ë
).
69
Page 14
Funciones básicas
Español
IMPORTANTE! Antes de hacer funcionar el sistema, realice los procedimientos de preparación.
Plug & Play (sistema de enchufar y utilizar) (para la instalación del
sintonizador)
La función Plug & Play permite almacenar automáticamente todas las emisoras de radio.
Configuración a la puesta en marcha inicial
1 Cuando se conecta la corriente al equipo,
aparece, “AUTO INSTALL - PRESS PLAY“ (instalación automática - pulse PLAY).
2 PulseÉÅ en el sistema para iniciar la instalación.
Aparecerá "PLUG AND PLAY" ....
"INSTALL" (instalación), seguida de “TUNER” (sintonizador) y “AUTO“ (automático).
PROG empieza a destellar.Todas las emisoras de radio con la suficiente
potencia de señal se almacenarán automáticamente, empezando por la banda FM y seguida de la banda AM.
Cuando todas las emisoras de radio
disponibles hayan sido almacenadas o se haya utilizado toda la memoria disponible para 40 emisoras preestablecidas, se reproducirá la última emisora preestablecida.
Para reinstalar Plug & Play
1 En el modo de espera o de demostración, pulse
y mantenga apretadoÉÅ en el sistema hasta que aparezca “AUTO INSTALL - PRESS PLAY” (instalación automática - pulse PLAY).
2 Vuelva a pulsarÉÅ para iniciar la instalación.
Todas las emisoras almacenadas previamente
serán sustituidas.
Para salir sin almacenar el ajuste Plug & Play
Pulse Ç en el sistema.Plug & Play se reiniciará de nuevo la próxima
vez que se encienda el aparato si la instalación de Plug & Play no fue finalizada.
Notas: – Cuando se conecte la corriente, es posible que el compartimento de discos se abra y se cierre para inicializar el sistema. – Si no se detectó frecuencia de estéreo durante Plug & Play, aparecerá “CHECK ANTENNA“ (comprobar antena). –Durante Plug & Play, si no se pulsan botones durante 15 segundos, el sistema saldrá automáticamente del modo Plug & Play.
70
Page 15
Funciones básicas
Modo de demostración
El sistema tiene un modo de demostración que muestra las diversas funciones ofrecidas por el mismo.
Para activar la demostración
En el modo de espera, pulse y mantenga
pulsadoÇen el equipo durante 5 segundos para cambiar al modo de demostración.
Para desactivar la demostración
Pulse y mantenga pulsadoÇen el equipo
durante 5 segundos para cambiar al modo de espera.
Para activar el sistema
Pulse STANDBY-ON/ECO POWER (2).El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
Pulse CD/USB, TUNER, TAPE (TAPE 1/2) o
AUX.
El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
Pulse OPEN•CLOSE, DISC 1/2/3(CD 1/2/
3) o DISC CHANGE.
El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
Para conmutación a mode de espera Eco Power
Pulse STANDBY-ON/ECO POWER (2)
en el modo activo.
El aparato activa el modo de espera Eco
energía (el LED ECO POWER (ENERGÍA) está encendido) o el modo de espera normal con visualización del reloj.
Si el aparato está en modo de espera normal
con visualización del reloj, pulse y mantenga pulsado STANDBY-ON/ECO POWER (2) durante 3 segundos o más para cambiar a modo de espera Eco energía o viceversa.
Modo de iluminación baja
Esta función le permite seleccionar la luminosidad en la pantalla.
En todos los otros modos, pulse DIM
repetidamente para seleccionar la luminosidad en la pantalla : DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM OFF (apagado).
Aparecerá en la pantalla DIM, excepto el
modo DIM OFF.
Español
Control de volumen
Ajuste VOLUME para aumentar (gire en sentido de las agujas del reloj o pulse VOLUME +) o reduzca (gire en sentido contrario de las agujas del reloj o pulse VOLUME -) el nivel del sonido.
Para escuchar utilizando los auriculares
Conecte el enchufe de los
auriculares en el conector n situado en la parte delantera del sistema.
Los altavoces serán
enmudecidos.
To switch off the volume temporarily
Press MUTE on the remote control.Playback will continue without sound and
"MUTE" is displayed.
To restore the volume, press MUTE again or
increase the volume level.
71
Page 16
Funciones básicas
Control de sonido
Para obtener el sonido óptimo, seleccione solamente uno de los siguientes controles de navegación de sonido a la vez : MAX, DSC o VAC.
Español
Sonido MAX - sonido óptimo
Sonido MAX proporciona la mejor mezcla posible de diversas funciones de sonido (DSC, VAC, DBB por ejemplo).
Pulse MAX SOUND (ou MAX en el control
remoto) repetidamente.
Si está activado, aparece MAX SOUND en la
pantalla y el botón MAX SOUND se enciende.
Si está activado, "MAX OFF" aparece
mostrado y el botón MAX apagado.
Nota: – Cuando se selecciona el sonido MAX, el resto de la navegación de sonido se desactiva automáticamente.
VAC (Virtual Ambience Control)
La función VAC permite ajustar el sistema para seleccionar un tipo de entorno.
Pulse VAC para seleccionar: CINEMA, HALL o
CONCERT.
Aparece el ajuste seleccionado de VAC.
Nota: – Cuando se selecciona el efecto de control de entorno virtual VAC, la función Incredible Surround activará automáticamente.
DSC (Digital Sound Control) ­control de sonido digital
La función DSC le permite disfrutar de efectos especiales de sonido con preajustes de ecualizador, ofreciéndole la mejor reproducción musical.
1 Pulse DSC para seleccionar : OPTIMAL, JAZZ,
ROCK o TECHNO.
Aparece el ajuste seleccionado de DSC.
DBB (Dynamic Bass Boost) ­realce dinámico de graves
La función DBB ofrece tres ajustes para intensificar la respuesta de bajos.
1 Pulse DBB para seleccionar: DBB 1, DBB 2, DBB
3 o DBB OFF.
Aparece el ajuste seleccionado de DBB,
excepto el modo DBB OFF.
Nota: – Algunos discos compactos o cintas pueden grabarse en alta modulación. Si el volumen está alto, puede causar distorsiones. En tal caso, desactive la función DBB o reduzca el volumen.
Selección automática de DSC-DBB
El mejor ajuste de DBB se genera automáticamente para cada selección de DSC. Puede seleccionar manualmente el ajuste de DBB más adecuado para el entorno de escucha.
Incredible Surround - sonido circundante
La función Incredible Surround aumenta la distancia virtual que separa los altavoces delanteros, produciendo un efecto estéreo circundante de sorprendente amplitud.
Mantenga pulsado DBB•INC SURR (o DBB/
IS en el mando a distancia) hasta que "INC
SUR" aparezca mostrado.
Si está activado,, “INCR SUR” aparecerá.Si desactivado, “IS OFF” aparecerá en la
pantalla.
72
Page 17
Funcionamiento de CD/MP3-CD
2
2
1
1
Español
¡IMPORTANTE! – Este sistema está diseñado para discos convencionales. No utilice accesorios como anillos estabilizadores de disco u hojas de tratamiento de disco, etc., ya que pueden dañar el mecanismo del disco. – No coloque más de un disco en cada compartimento.
Discos para reproducción
Este sistema puede reproducir todos los CD de audio digital, discos CD-Recordable (CD-R) (CD grabables) y discos de audio digital CD­Rewritable (CD-RW) (CD regrabables). MP3-CDs (CD-ROMs con pistas MP3)
Acerca de MP3 disco
Formatos compatibles
– ISO9660, Joliet, sesiones múltiples – El número máximo de pistas y de álbumes
es 255
– El número máximo de directorios anidados
es 8 niveles
– El número máximo de álbumes es 32 – El número máximo de pistas MP3
programadas es 99 – Compatibilidad con velocidad en bits variable – Las frecuencias de muestreo compatibles
para discos MP3 son: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz – Las velocidades en bits compatibles de discos
MP3 son: 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps)
Colocación de los discos
1 Pulse OPEN•CLOSE para abrir el
compartimento de discos.
2 Coloque hasta dos discos en el compartimento
de discos. Para colocar el tercer disco, pulse DISC CHANGE.
El compar timento de discos girará hasta que
el compartimento vacío esté preparado para que se coloquen discos en el mismo.
73
Page 18
Funcionamiento de CD/ MP3-CD
3 Pulse OPEN•CLOSE para cerrar el
compartimento de discos.
Aparecerá "READING DISC" (leyendo). En
la pantalla aparecerá el disco seleccionado, el número total de pistas y el tiempo de reproducción.
Un botón encendido indica que hay un disco
Español
colocado en el compartimento de discos.
Para un disco MP3, el nombre y el título del
primer álbum se desplazarán una vez a través de la pantalla, seguidos de " AXX TXXX".
Notas: – Coloque los discos con el lado de la etiqueta hacia arriba. –Para asegurar el buen rendimiento del sistema, antes de proceder, espere a que el compartimento de discos lea completamente el disco o discos. –Para MP3-CD, el tiempo de lectura del discos puede superar los 10 segundos debido al gran número de canciones compiladas en un discos.
Reproducción de discos
Para reproducir el disco actual.
PulseÉÅ.Se reproducirá una vez el disco actual,
después se detendrá.
Durante la reproducción, en la pantalla
aparecerá el compartimento de discos seleccionado, el número de pista y el tiempo de reproducción transcurrido de la pista en curso.
Para un disco MP3 aparece TITLE. Para discos
de modo mixto solamente se selecciona un modo de reproducción, según el formato de grabación.
Para reproducir un disco solamente
En modo de CD, pulse DISC 1/2/3 (o
CD 1/2/3 en el control remoto).
El disco seleccionado se reproducirá una vez.
Para interrumpir la reproducción
PulseÉÅ.El tiempo de la pista actual parpadea en la
pantalla.
Para reanudar la reproducción, vuelva a
pulseÉÅ.
Para parar la reproducción
Pulse STOPÇ.
MP3-CD
Durante la reproducción, pulse DISPLAY para
mostrar el álbum y el título.
Cambiar los discos durante la reproducción
1 Pulse DISC CHANGE.
El compar timento de discos se abrirá sin
interrumpir la reproducción.
2 Para cambiar el disco interno, vuelva a pulsar
DISC CHANGE.
Aparecerá "CHANGE DISC" (cambio de
disco) y se interrumpirá la reproducción del disco.
El compar timento discos se cerrará para
recuperar el disco interno y se abrirá de nuevo con el disco interno accesible.
Selección de una pista/pasaje deseado
Para buscar un pasaje particular durante la reproducción
Pulse y mantenga apretado ALBUM-/
á hasta llegar al pasaje deseado.
Durante la búsqueda, el volumen se reducirá.
Para seleccionar una pista deseada
Pulse TITLE-//ë repetidamente hasta
que la pista deseada aparezca en la pantalla.
Si se está en la posición de parada, pulse ÉÅ
para iniciar la reproducción.
Selección de un álbum/Título deseado (disco MP3 solamente)
Para seleccionar un álbum deseado
Pulse ALBUM-/+à á repetidamente.El nombre del álbum se desplazará por el
visualizador una vez.
Para seleccionar un título deseado
Pulse TITLE-//ë repetidamente.El nombre del título se desplazará por el
visualizador una vez.
Nota: – El album y el título sólo se mostrarán una vez tras su selección. Para que aparezcan mostrados de nuevo, pulse reiteradamente el botón DISPLAY para visualizar el ÁLBUM y el TÍTULO alternativamente.
74
Page 19
Funcionamiento de CD/ MP3-CD
Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de reproducción durante o antes de la reproducción.
1 Pulse REPEAT en el mando a distancia para
seleccionar:
➜ "REPEAT TRACK" – para repetir la
reproducción de la pista actual.
➜ "REPEAT DISC" – para repetir la
reproducción del disco actual.
➜ "REPEAT OFF" – para detener la función de
repetición y reproducir la pista actual.
Para reanudar la reproducción normal, pulse
REPEAT hasta que aparezca mostrado "REPEAT OFF".
2 Pulse SHUFFLE en el mando a distancia para
seleccionar:
➜ "SHUFFLE ON" – para reproducir
aleatoriamente el disco actual.
➜ "SHUFFLE OFF" – para detener la función
aleatoria y reproducir la pista actual.
Para reanudar la reproducción normal, pulse
SHUFFLE hasta que aparezca mostrado "SHUFFLE OFF".
REP o SHUF aparece mostrado, excepto en el
modo SHUFFLE OFF (ALEATORIO DESACTIVADO).
Nota: – Durante el modo de reproducción programada o durante la reproducción de un MP3 CD, no es posible realizar la reproducción de repetición del disco actual (modo Repetición Disco).
Para MP3-CD, pulse ALBUM-/ á
and TITLE-//ë para seleccionar el Album y el Título que se desean programar.
5 Pulse PROG para almacenar la pista. 6 Para parar la programación, pulse STOPÇ
una vez.
PROG permanece y el modo de programa
continúa activo.
El número total de pistas programadas y el
tiempo de reproducción total aparecen en la pantalla.
Para un disco MP3, no aparece el tiempo
total de reproducción.
7 PulseÉÅ para iniciar la reproducción del
programa.
Aparecerá "PLAY PROGRAM" (reproducción
de programa).
Notas: – No es posible crear un programa con pistas MP3 de CDs múltiples o combinadas con pistas de audio normales. – Si el tiempo de reproducción total es superior a "99:59","--:--" aparece la pantalla en lugar del tiempo de reproducción total. – Si se ha intentado programar más de 40 pistas, aparecerá "PROGRAM FULL". – Durante la programación, si no se pulsa ningún botón durante 20 segundos, el sistema saldrá del modo de programa automáticamente.
Para revisar el programa
Pare la reproducción y pulse TITLE-//
ë repetidamente.
Para salir del modo de revisión, pulse STOPÇ.
Español
Programación de pistas
Es posible programar pistas cuando no se está reproduciendo. Es posible almacenar hasta 99 pistas en la memoria, en cualquier orden.
1 Coloque los discos deseados en el
comportamiento de discos (consulte “Colocación de los discos”).
2 Pulse DISC 1/2/3 para seleccionar el disco. 3 Pulse PROG para iniciar la programación.
PROG empieza a destellar.
4 Pulse TITLE-//ë para seleccionar la
pista deseada.
Borrado de un programa
Pulse STOPÇ una vez cuando la
reproducción haya parado o dos veces durante la reproducción.
PROG desaparece y aparece “PROGRAM
CLEARED“ (programa borrado).
Nota: – El programa se borrará cuando el sistema se desconecte de la fuente de alimentación o cuando se abra el compartimento de discos.
Para grabación, consulte “Funcionamiento/ grabación de cinta”.
75
Page 20
Recepción de radio
Español
Sintonización de emisoras de radio
1
Pulse TUNER para seleccionar el modo de sintonizador.
Aparecerá "TUNER" (sintonizador). Unos
segundos más tarde, aparecerá la frecuencia de radio en curso.
2 Pulse TUNER repetidamente para seleccionar
la banda de onda : FM o MW (AM).
3 Pulse y mantenga apretado ALBUM-/
á hasta que la indicación de frecuencia
empiece a cambiar.
La pantalla mostrará "SEARCH" (buscando)
hasta que se encuentre una emisora con una señal suficientemente potente.
4 Repita el paso 3 hasta que encuentre la emisora
que desee.
Para sintonizar con una emisora de poca
intensidad, pulse ALBUM-/ á brevemente y repetidamente hasta que se encuentre la recepción óptima.
Almacenamiento de emisoras preestablecidas
Es posible almacenar hasta 40 emisoras preestablecidas en la memoria.
Preestablecimiento automático de emisoras
El modo Plug & Play (consulte “Funciones básicas
- Plug & Play”).
O
1 Pulse TUNER para seleccionar el modo de
sintonizador.
Para empezar emisoras preestablecidas a partir de un número preestablecido
Pulse TITLE-//ë PRESET para
seleccionar el número de emisora preestablecida deseado.
No se puede almacenar de nuevo una
emisora almacenada previamente.
2 Pulse y mantener apretado PROGRAM hasta
que en la pantalla aparezca "AUTO" (automático).
PROG empieza a destellar.
Todas las emisoras de radio con la suficiente
potencia de señal se almacenarán automáticamente, empezando por la banda FM y seguida de la banda AM.
Cuando todas las emisoras de radio
disponibles hayan sido almacenadas o se haya utilizado toda la memoria disponible para 40 emisoras preestablecidas, se reproducirá la última emisora preestablecida.
Para parar el preestablecimiento automático de emisoras
Pulse PROGRAM o STOPÇ en el sistema.
76
Page 21
Nota: – Si no se selecciona un número de emisora preestablecida, el preestablecimiento automático de emisoras empezará a partir de la emisora preestablecida (1) y todas las emisoras preestablecidas anteriores serán sustituidas por las nuevas.
Preestablecimiento manual de emisoras
1 Sintonice con la emisora que desee (vea
“Sintonización de emisoras de radio”).
2 Pulse PROGRAM.
PROG empieza a destellar.El número de la emisora preestablecida
disponible siguiente aparecerá como opción a seleccionar.
Para almacenar la emisora en otro número preestablecido
Pulse TITLE-//ë PRESET para
seleccionar el número preestablecido.
3 Vuelva a pulsar PROGRAM para almacenar la
emisora.
PROG desaparece de la pantalla.
Repite los pasos 1–3 para almacenar otras
emisoras preestablecidas.
Recepción de radio
Español
Para salir del modo de preestablecimiento manual de emisoras
Pulse Ç en el sistema.
Notas: – Si se intenta almacenar más de 40 emisoras preestablecidas, aparecerá, "FULL" (programa lleno). – Durante la programación, si no se pulsa ningún botón durante 20 segundos, el sistema saldrá del modo de programa automáticamente.
Sintonización de emisoras preestablecidas
Cuando haya almacenado las emisoras de radio,
pulse TITLE-//ë PRESET para seleccionar la emisora de radio preestablecida deseada.
En la pantalla aparecen el número de
emisora preestablecida, la frecuencia de radio y la banda de onda.
Para grabación, consulte “Funcionamiento/ grabación de cinta”.
77
Page 22
Funcionamiento/grabación de cinta
Español
¡IMPORTANTE! – Antes de reproducir una cinta, compruébela y ténsela con un lápiz si es necesario. La cinta floja puede engancharse o desenrollarse en el mecanismo. – La cinta C-120 es muy delgada y puede deformarse o dañarse con facilidad. No se recomienda para utilizarse en este sistema. – Almacene la cinta a temperatura ambiente y no la coloque demasiado cerca de un campo magnético (por ejemplo, un transformador, televisor o altavoz).
Inserción de una cinta
1 Pulse OPEN para abrir la puerta de la platina.
2 Inserte la casete con el lado abierto mirando
hacia abajo y la cinta rebobinada en el lado izquierdo.
78
3 Cierre la puerta del compartimento.
Reproducción de cinta
Para reproducir una platina seleccionada
1 Pulse TAPE (o TAPE 1/2 en el control remoto)
repetidamente para seleccionar la platina 1 o la platina 2.
2 PulseÉÅ .
Para parar la reproducción
Pulse 9.
Para seleccionar repetición de reproducción automática o una sola reproducción
Pulse AUTO REPLAY (o A.REPLAY)
repetidamente para seleccionar los diferentes modos de reproducción.
Aparecerá "AUTO REPLAY" ( ) o
"ONCE" ( ).
AUTO REPLAY …la cinta se rebobinará
automáticamente al llegar al final de la cara, y se reproducirá de nuevo hasta un máximo de veinte veces.
Page 23
Funcionamiento/grabación de cinta
ONCE ..............se reproducirá una vez la cara
seleccionada y después se detendrá la cinta.
Rebobinado/Avance rápido
1 Pare la reproducción y pulse à o á.
La cinta se parará automáticamente al final
del rebobinado o del avance rápido.
2 Pulse Ç para detener el rebobinado o avance
rápido.
Nota: – Durante el rebobinado o el avance rápido de una cinta, también se puede seleccionar otra fuente (por ejemplo CD o TUNER).
Información general sobre la grabación
Para grabación, utilice solamente cinta IEC tipo I
(cinta normal).
El nivel de la grabación se
ajusta automáticamente, sea cual sea la posición, por ejemplo VOLUME, DBB o DSC.
La cinta está sujeta a ambos
extremos con cinta de guía. Al principio y al final de la cinta no se graba nada durante seis o siete segundos.
Para evitar grabación accidental, rompa la
lengüeta situada en la parte superior izquierda del lado de la cinta que quiere proteger.
Si aparece “CHECK TAPE” (comprobar cinta),
significa que la lengüeta de protección ha sido rota. Coloque un trozo de cinta adhesiva transparente sobre la apertura producida al romper la lengüeta.
¡IMPORTANTE! – La grabación se permite mientras no se infrinjan derechos de copyright ni otros derechos de terceros. – La grabación solamente es posible en la platina 2.
Preparativos para la grabación
1 Pulse TAPE para seleccionar la platina 2. 2 Coloque una cinta grabable en la platina 2 con el
carrete lleno a la izquierda.
3 Prepare la fuente a grabar.
CD – coloque el disco(s). TUNER – sintonice la emisora de radio
deseada. TAPE – coloque la cinta pregrabada en la platina 1 con el carrete lleno a la izquierda.
AUX –conecte el equipo externo.
USB – conecte un dispositivo de
almacenamiento masivo USB.
Si se está realizando una grabación
REC empieza a destellar.
No es posible escuchar a otra fuente excepto
durante el doblaje de cinta.
No es posible activar la función de temporizador
durante la grabación o doblaje de cintas.
Grabación con una pulsación
1 Pulse CD, TUNER, AUX o USB para
seleccionar la fuente.
2 Inicie la reproducción de la fuente seleccionada. 3 Pulse RECORD para comenzar la grabación.
Para parar la grabación
Pulse Ç en el sistema.
Español
Nota: – La grabación de una pulsación no es posible en el modo de cinta, y aparecerá "SELECT SOURCE" (seleccionar fuente).
79
Page 24
Funcionamiento/grabación de cinta
Grabación sincronizada de CD/ USB
1 Para seleccionar CD o USB la fuente.
Pulse TITLE-//ë para seleccionar la
pista deseada, después pulse RECORD para comenzar a grabar.
Puede programar las pistas en el orden en que
Español
quiere que se graben (consulte “Funcionamiento de CD - Programación de pistas”).
2 Pulse RECORD para comenzar la grabación.
El disco empezará a reproducirse
automáticamente.
Para parar la grabación
Pulse STOP Ç.La grabación y la reproducción del disco se
interrumpirán simultáneamente.
Doblaje de cinta
1 Coloque la cinta pregrabada en la platina 1.
Asegúrese de que ambas cintas están bobinadas
hacia la izquierda.
2 Pulse RECORD.
La reproducción y la grabación empezarán
simultáneamente.
Aparecerá "DUB" (doblando).
El doblaje solamente es posible en un lado de la
cinta. Para continuar la grabación en el lado de reversión, al final del lado A, gire las cintas al lado B y repita el procedimiento.
Para parar el doblaje
Pulse STOP Ç.
Notas: – El doblaje de la cinta solamente es posible desde la platina 1 a la platina 2. –Para asegurar que el doblaje sea correcto, utilice cintas de la misma longitud.
80
Page 25
Fuentes externas
Utilizando un dispositivo USB de almacenaje masivo
1
Conecte las terminales de salida de audio del equipo externo (televisor, VCR, reproductor de disco láser, reproductor de DVD o reproductor de CD) a los terminales AUX IN de su sistema.
2 Pulse AUX para seleccionar el modo externo
(AUX normal).
Aparecerá "AUX".
Notas: –Todas las funciones de sonido (por ejemplo DSC, DBB) están disponibles para seleccionarse. –Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado.
Para grabación, consulte “Funcionamiento/ grabación de cinta”.
Utilizando un dispositivo USB de almacenaje masivo
Conectando un dispositivo USB de almacenaje masivo al equipo inalámbrico, podrá disfrutar de la música almacenada en el dispositivo a través de los potentes altavoces del equipo inalámbrico
Reproduciendo desde un dispositivo USB de almacenaje masivo
Dispositivos USB de almacenaje masivo compatibles
Con el equipo inalámbrico, podrá utilizar: – memoria flash USB (USB 2.0 ó USB1.1) – reproductores flash USB (USB 2.0 ó USB1.1) – tarjetas de memoria (necesita un lector de
tarjetas adicional para ser operativo con este sistema inalámbrico)
Nota: – En algunos reproductores flash USB (o dispositivos de memoria), el contenido almacenado ha sido grabado utilizando tecnología de protección de copyright. Los contenidos protegidos no se podrán reproducir en ningún otro aparato (por ejemplo en este equipo inalámbrico)
Formatos compatibles:
– USB o formato del archivo de memoria FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño del sector: 512 - 65,536 bytes) – MP3 con índice de bits (índice de datos): 32-
320 Kbps e índice de bits variable – WMA versión 9 o anterior – Directorio incluyendo un máximo de 8
niveles – Número de álbums/ carpetas: máximo 99 – Número de pistas/títulos: máximo 400 – Información ID3 v2.0 o posterior – Nombre del archivo en Uicode UTF8
(longitud máxima: 128 bytes)
El sistema no reproducirá o no será compatible con los siguientes formatos:
–Álbums vacíos: un álbum vacío es un álbum
que no contiene archivos MP3/WMA, y que no aparecerá mostrado en el visualizador.
– Los formatos de archivos no compatibles se
ignorarán. Es decir, por ejemplo los documentos Word o los archivos MP3 con extensión .dlf se ignorarán y no se
reproducirán. –AAC, WAV, PCM archivos audio – Archivos WMA con protección DRM – Archivos WMA en formato Lossless
Cómo transferir los archivos musicales desde el PC a un dispositivo USB de almacenaje masivo
Utilizando el ratón para arrastrar y desplazar los archivos musicales, podrá transferir fácilmente su música favorita desde el PC a un dispositivo USB de almacenaje masivo.
En el reproductor flash, también puede utilizar su software de gestión de música para la transferencia de música.
Sin embargo, esos archivos WMA podrían no ser reproducibles por motivos de incompatibilidad.
Cómo organizar sus archivos MP3/WMA en el dispositivo USB de almacenaje masivo
Este equipo inalámbrico navegará por los archivos MP3/WMA en el orden correspondiente a carpetas/sub-carpetas/títulos. Ejemplo:
Español
81
Page 26
Fuentes externas
Root
Title 001 Title 002
Title 003 Album 01
Title 001
Español
Title 002
Title 001 Title 002 Title 003 Album 03
Title 001 Title 002 Title 003
Organice sus archivos MP3/WMA en distintas carpetas o subcarpetas según sea necesario.
Nota: – Si los archivos MP3/WMA no han sido organizados en álbums en el disco,“00” aparecerá mostrado como un álbum. – Compruebe que los nombres de los archivos MP3 concluyen con .mp3. – Para los archivos WMA con protección DRM, use Windows Media Player 10 (o versión más actual) para la grabación/conversión. Visite www. microsoft.com para más información sobre Windows Media Player y WM DRM (Gestión Digital de Derechos de Windows Media).
Title 003
Album 02
Notas: – Por motivos de compatibilidad, la información del álbum/pista puede ser distinta a lo que aparece mostrado por el software de gestión de música de los reproductores flash – El nombre de los archivos o la información ID3 aparecerá mostrado como --- si no están en inglés
1 Compruebe que el aparato USB está
adecuadamente conectado (Consulte Instalación, Conexión de un aparato adicional externo)
2 Pulse CD/USB una o más veces para
seleccionar (en el mando a distancia, pulse USB DIRECT).
NO AUDIO aparece cuando no se encuentra ningún archivo audio en el dispositivo USB.
3 Reproduzca los archivos audio del USB del
mismo modo que los álbums/pistas en un CD (véase Funcionamiento de CD/MP3-CD).
82
Page 27
Reloj/Temporizador
Español
¡IMPORTANTE! – Durante el modo de ahorro de energía, no se puede activar la función de reloj/ temporizador. – Para establecer el reloj en modo de bajo consumo de corriente, mantenga pulsado STANDBY-ON/ECO POWER equipo durante 3 segundos o más para cambiar a modo en espera normal en primer lugar antes de continuar con el siguiente procedimiento.
2
en el
Visualización del reloj
El reloj (si está ajustado) se mostrará en modo de espera.
Para ver el reloj en cualquier modo de fuente (por ejemplo CD, TUNER)
Pulse CLOCK•TIMER.El reloj se mostrará durante unos segundos.
Si el reloj no ha sido ajustado, aparecerá
"--:--" .
Ajuste del reloj
El reloj puede ajustarse o bien al modo de 12 horas o de 24 horas, por ejemplo "AM 12:00" o "00:00".
1 En modo de espera o de visualización del reloj,
pulse CLOCK•TIMER una vez. En otro modo de fuente, pulse CLOCK•TIMER dos veces.
2 Pulse PROGRAM repetidamente para
seleccionar el modo de reloj.
➜ "AM 12:00" o "00:00" empieza a destellar.
3 Pulse ALBUM-/ á repetidamente
en el sistema para ajustar la hora.
4 Pulse TITLE-//ë repetidamente en el
sistema para ajustar los minutos.
5 Pulse CLOCK•TIMER de nuevo para
almacenar el ajuste.
El reloj empieza funcionar.
Para salir sin almacenar el ajuste
Pulse STOP Ç en el sistema.
Notas: – Los ajustes de reloj se cancelarán cuando se desconecte el cable de alimentación o si ocurre un corte de corriente. – Durante el ajuste del reloj, si no se pulsa ningún botón durante 90 segundos, el sistema saldrá automáticamente del modo de ajuste de reloj.
Ajuste de temporizador
Sistema puede conmutar automáticamente a modo de CD o sintonizador a una hora preestablecida. Puede utilizarse como un despertador.
¡IMPORTANTE! – Antes de ajustar el temporizador, asegúrese de que el reloj esté ajustado correctamente. – Una vez se haya ajustado, el temporizador siempre estará activado.
83
Page 28
Reloj/Temporizador
– El temporizador no se activará si se está realizando una grabación. – El volumen del temporizador aumentará desde el nivel mínimo hasta el último nivel de volumen sintonizado.
1 Pulse y mantenga apretado CLOCK•TIMER
durante más de dos segundos para seleccionar
Español
el modo de temporizador.
➜ "AM 12:00" o "00:00" o el último ajuste de
temporizador empieza a destellar.
TIMER empieza a destellar.
La fuente seleccionada está encendida
mientras otras fuentes disponibles destellan.
2 Pulse CD o TUNER para seleccionar la fuente
deseada.
Asegúrese de que la fuente de música esté
preparada. CD – Coloque el disco(s). Para iniciar desde una pista especifica, almacene un programa (consulte “Funcionamiento de CD - Programación de pistas”). TUNER – sintonice la emisora de radio preestablecida deseada.
3 Pulse ALBUM-/ á repetidamente
en el sistema para establecer la hora en que el temporizador se iniciará.
4 Pulse TITLE-//ë repetidamente en el
sistema para establecer los minutos en que el temporizador se iniciará.
5 Pulse CLOCK•TIMER para almacenar el
temporizador.
TIMER permanece en la pantalla.
A la hora preestablecida, se reproducirá la fuente
seleccionada.
Para salir sin almacenar el ajuste
Pulse STOP Ç en el sistema.
Notas: – Cuando se alcanza la hora preestablecida y la bandeja de disco seleccionada está vacía, se selecciona el siguiente disco disponible. Si ninguna de las bandejas de discos está disponible, se seleccionará el sintonizador automáticamente. – Durante el ajuste del temporizador, si no se pulsa ningún botón durante 90 segundos, el sistema saldrá automáticamente del modo de ajuste de temporizador.
Para desactivar el temporizador
Pulse TIMER ON/OFF en el control remoto.La pantalla mostrará "OFF" (cancelado) y
TIMER desaparece de la pantalla.
Para activar el temporizador
Pulse TIMER ON/OFF en el control remoto.El último ajuste de temporizador se mostrará
durante algunos segundos y la pantalla.
TIMER aparecerá en
Ajuste de temporizador de dormitado
El temporizador de dormitado permite que el sistema conmute al modo de espera automáticamente después de un período de tiempo prefijado.
1 Pulse SLEEP repetidamente para seleccionar
un período de tiempo.
Las selecciones son las siguientes (tiempo en
minutos):
15 30 45 60 OFF 15 …
Aparecerá "SLEEP XX" o "OFF". "XX" es el
tiempo en minutos.
2 Cuando se alcance el tiempo deseado, deje de
pulsar el botón SLEEP.
Aparecerá en la pantalla
modo “OFF” (desactivación).
Ahora el temporizador de dormitado está
ajustado. Antes de que el sistema pase al modo de espera, aparecerá una cuenta hacia atrás de 10 segundos.
"SLEEP 10" "SLEEP 9".... "SLEEP 1"
"SLEEP"
Para comprobar el tiempo que queda después de activarse el temporizador de dormitado
Pulse SLEEP una vez.
To change the preset sleep timer
Press SLEEP again while the remaining sleep
timer is shown.
The display will show the next sleep timer
options.
To deactivate the sleep timer
Press SLEEP repeatedly until "OFF" is displayed,
or press STANDBY-ON/ECO POWER (2) .
SLEEP, excepto en el
84
Page 29
Especificaciones
AMPLIFICADOR
FTC potencia de salida
Canal baja frecuencia .............. 64 W per channel
Canal alta frecuencia ............... 64 W per channel
Potencia Bi-Amp total .....................................248 W
RMS potencia de salida
Canal baja frecuencia .............. 90 W per channel
Canal alta frecuencia ............... 90 W per channel
Potencia Bi-Amp total .....................................360 W
AUX ........................................................... 500mV/900mV
Salida
Altavoces................................................................... 8
Auriculares ......................................... 32 – 1000
(1) (8 , 1 kHz, 10% THD)
REPRODUCTOR DE CD/MP3-CD
Número de pistas programables ........................... 99
Respuesta de frecuencia. ...20 – 20000 Hz -3dB
Relación señal/ruido ...................................... ≥ 75 dBA
Separación de canales .................... 60 dB (1 kHz)
Distorsión armónica total .......................... < 0.003%
MPEG 1 Layer 3 (MP3-CD) ..........MPEG AUDIO
Velocidad en bits MP3-CD .................. 32-256 kbps
Frecuencias de muestreo... ..............32, 44.1, 48 kHz
USB PLAYER
USB ................................................................... 12Mb/s, V1.1
......................................... support MP3 and WMA files
Number of albums/folders .................maximum 99
Number of tracks/titles...................... maximum 999
RECEPCIÓN DE RADIO
Gama de onda de FM ....................87.5 – 108 MHz
Gama de onda de AM ................... 530 – 1700 kHz
Número de emisoras preestablecidas ................ 40
Antena
FM ...................................................................... 75 cable
AM..................................................... Antena de cuadro
(1)
(se aconseja 128 kbps)
REPRODUCTOR DE CINTA
Respuesta de frecuencia
Cinta normal (tipo I) ......80 – 12500 Hz (8 dB)
Relación señal/ruido
Cinta normal (tipo I) ................................. ≥ 48 dBA
Gimoteo y centelleo ................................ 0.4% DIN
SISTEMA DE ALTAVOCES
Sistema ......................................................................... 2 vías,
Reflexor de graves de doble puerto
Impedancia ....................................................................... 8
Altavoz de graves................................................. 1 x 5.5"
Altavoz de agudos ................................................... 1 x 2"
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ................................
...................................................... 248 x 310 x 195 (mm)
........................................................... 9.76” x 12.2” x 7.68”
Peso .................................. 3.65 kg/8 pounds cada uno
INFORMACIÓN GENERAL
Material/ acabado ......................... Poliestireno/Metal
Potencia de CA .......................................... 120 V/60 Hz
Consumo de energía
Activo ........................................................................165 W
Ahorro de energía .............................................> 1 W
Dimensiones (anch.x alt.x prof.)...................................
...................................................... 265 x 310 x 367 (mm)
..................................................... 10.43” x 12.2” x 14.45”
Peso (sin altavoces) ....................... 9.1 kg/20 pounds
Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambios sin notificación previa.
Español
85
Page 30
Mantenimiento
C CB
B
A
Limpieza del mueble
Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice una solución que contenga alcohol, amoniaco o sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
Cuando un disco esté sucio,
Español
límpielo con un paño. Pase el paño desde el centro hasta el borde del disco. No pase el paño en movimientos circulares.
No utilice disolventes como bencina, diluyentes,
productos de limpieza comerciales o vaporizador antiestático destinado a discos analógicos.
Limpieza de la lente del disco
Después de uso prolongado, puede acumularse
suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar una buena calidad de reproducción, limpie la lente del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador de lente de CD Phillips) o cualquier producto de limpieza comercial. Siga las instrucciones
Resolución de problemas
ADVERTENCIA ¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema
Aparece “NO DISC” (no hay disco).
Aparece “DISC NOT FINALIZED” (disco no finalizado).
suministradas con el producto de limpieza.
Limpieza de las cabezas de grabación y los recorridos de la cinta
Para asegurar una buena calidad de grabación de
reproducción, limpie las cabezas A, cabestrante(s) B, y rodillo(s) C cada 50 horas de funcionamiento de cinta.
Utilice algodón humedecido ligeramente con
líquido de limpieza o alcohol.
También puede limpiar las cabezas
reproduciendo una cinta de limpieza una vez.
Desmagnetización de las cabezas
Utilice una cinta de desmagnetización que puede
obtenerse del distribuidor.
Solución
Coloque el disco.Compruebe si el disco está colocado al revés.Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
Cambie o limpie el disco, consulte
“Mantenimiento”.
Utilice un CD-RW finalizado o un disco de
formato MP3-CD correcto.
Utilice un CD-RW o CD-R finalizado.
Algunos archivos del dispositivo USB no aparecen mostrados
DEVICE NOT SUPPORTED” se desplaza en la pantalla.
86
Compruebe si el número de carpetas es
superior a 99 o el número de títulos superior a 999
Retire el dispositivo de almacenamiento masivo
USB o seleccione otra fuente.
Page 31
Mala recepción de radio.
Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una recepción mejor.
Aumente la distancia al televisor o VCR.
No se puede realizar la grabación o la reproducción.
La puerta de la platina no puede abrirse.
No reacciona cuando se pulsa cualquier botón.
No hay sonido o el sonido es malo.
Sonido del canal izquierdo sale del canal derecho y viceversa.
El control remoto no funciona correctamente.
Limpiar las piezas de la platina, consulte
“Mantenimiento”.
Utilizar solamente cinta NORMAL (IEC I).Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el
espacio ocupado previamente por la lengüeta arrancada.
Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
Ajustar el volumen.Desconectar los auriculares.Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
Comprobar que el cable rayado esté sujeto.Asegúrese de que el CD MP3 sea grabado con
una velocidad en bits de 32 a 256 kbps con frecuencias de muestreo de 48 kHz, 44.1 kHz o 32 kHz.
Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, TUNER)
antes de pulsar el botón de función (É,í,ë).
Reducir la distancia al sistema.Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada.
Cambiar las pilas.Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
Español
El temporizador no funciona.
Todos los botones encendidos no están encendidos.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido borrado.
El sistema muestra funciones automáticamente y los botones destellan.
Ajustar el reloj correctamente.Mantenga pulsado CLOCK•TIMER para activar
el temporizador.
Si se está realizando una grabación o doblaje de
cintas, deténgalo.
Pulse DIM hasta que aparezca el modo de
visualización DIM OFF.
Ocurrió un corte de corriente o se desconectó
el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/ temporizador.
Pulsar y mantener apretado Ç en el sistema
para desactivar el modo de demostración.
87
Page 32
88
Loading...