NEWS/TA (relatório de trânsito) ................ 245
230
pg 230-254/C785-Por12/11/01, 5:43 PM230
3139 115 21201
Informações Gerais
Este produto satisfaz os requisitos relativos
a interferências radioeléctricas da União
Europeia.
Informações Ambientais
Todo o material de embalagem desnecessário foi
omitido. Tentámos fazer com que a embalagem
fosse facilmente dividida em três materiais:
cartão (caixa), esferovite (amortecedor) e
polietileno (sacos, folha de espuma de
protecção).
A aparelhagem é constituída por materiais
recicláveis e reutilizáveis se for desmontada por
uma empresa especializada. Os regulamentos
locais relativos ao descarte de materiais de
embalagem, baterias usadas e equipamento
antigo devem ser cumpridos.
Reconhecimento
Energy Star
Na qualidade de Parceiro
ENERGY STAR®, a Philips
determinou que este
produto satisfaz as directrizes
ENERGY STAR® relativas a eficiência energética.
Acessórios fornecidos
– Controlo remoto
– Baterias (duas do tamanho AA) para o
controlo remoto
– Antena de quadro AM
– Antena de cabo FM
– Cabo eléctrico
Informações sobre segurança
● Antes de utilizar a aparelhagem, verifique se a
tensão de funcionamento indicada na placa de
tipo (ou a tensão indicada ao lado do selector
de tensão) coincide com a tensão da rede
eléctrica local. Caso contrário, consulte o
representante da marca.
● Coloque a aparelhagem numa superfície plana,
rígida e estável.
● Coloque a aparelhagem num local com
ventilação correcta para impedir a acumulação
de calor no seu interior. Deixe no mínimo um
espaço de 10 cm atrás e por cima da
aparelhagem e 5 cm nos lados.
● Não exponha a aparelhagem, baterias ou discos
a humidade excessiva, chuva, areia ou calor
provocado por aquecedores ou a luz solar
directa.
● Se a aparelhagem for transferida directamente
de um local frio para um local quente ou for
colocada num compartimento muito húmido, é
possível a formação de condensação na lente da
unidade de leitura de discos no interior da
aparelhagem. Se isso acontecer, o leitor de CDs
não terá um funcionamento normal. Deixe a
aparelhagem ligada durante cerca de uma hora
sem nenhum disco introduzido para ser possível
uma leitura normal.
● As peças mecânicas da aparelhagem contêm
chumaceiras auto-lubrificantes e, por isso, não
devem ser oleadas nem lubrificadas.
● Se a aparelhagem for comutada para o
modo Espera, continua a haver consumo
de energia. Para desligar completamente
a aparelhagem, retire o cabo eléctrico da
respectiva tomada.
pg 230-254/C785-Por12/11/01, 5:43 PM231
Português
231
3139 115 21201
Preparativos
AM AERIAL
Antena de
quadro AM
Ligações na Retaguarda
A placa de tipo encontra-se na retaguarda
da aparelhagem.
A Energia Eléctrica
Antes de ligar o cabo eléctrico à respectiva
tomada, certifique-se de que procedeu a todas
as outras ligações.
ADVERTÊNCIA!
– Para obter o melhor desempenho
Português
possível, utilize sempre o cabo eléctrico
original.
– Nunca faça nem altere ligações com a
aparelhagem ligada.
Coluna
(direita)
LR
LINE
OUT
AUX/
CDR
IN
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL
OUT
+
R
–
–
L
+
SPEAKERS 6Ω
AM ANTENNA
C
Antena de cabo FM
B
FM ANTENNA
AC
MAINS
A
Cabo eléctrico
B Ligação das Antenas
Ligue a antena de quadro AM e a antena FM aos
respectivos terminais. Regule a posição da antena
para obter uma boa recepção.
Antena AM
Coluna
(esquerda)
Fixe o engate
na ranhura
Para evitar o sobreaquecimento da
aparelhagem, foi incorporado um circuito
de segurança. Assim, em condições
extremas, é possível que a aparelhagem
comute automaticamente para o modo
Espera. Nesse caso, deixe a aparelhagem
arrefecer antes de voltar a utilizá-la (nãodisponível em todas as versões).
232
pg 230-254/C785-Por12/11/01, 5:43 PM232
● Posicione a antena tão longe quanto possível de
um televisor, videogravador ou qualquer outra
fonte de radiações.
3139 115 21201
Preparativos
1
2
Antena FM
● Para uma melhor recepção estereofónica FM,
ligue uma antena FM exterior ao terminal FM
ANTENNA.
C Ligação das Colunas
Colunas Frontais
Ligue os cabos das colunas aos terminais
SPEAKERS (FRONT), a da direita a "R" e a da
esquerda a "L", o fio colorido (marcado) a ”+”
e o preto (não marcado) a ”-”.
1
● Prenda a parte descascada do fio conforme
ilustrado.
Notas:
– Para obter o melhor desempenho sonoro, utilize
as colunas fornecidas.
– Não ligue mais do que uma coluna a qualquer
par de terminais de colunas+/-.
– Não ligue colunas com uma impedância inferior
à das colunas fornecidas. Consulte a secção
ESPECIFICAÇÕES do presente manual.
2
Ligar outros equipamentos à
aparelhagem
Ligue os terminais OUT esquerdo e direito
áudio de um televisor, videogravador, leitor de
Discos Laser, leitor de DVDs ou gravador de
CDs aos terminais AUX/CDR IN.
Notas:
– Não ligue ao mesmo tempo equipamento aos
terminais LINE OUT e AUX/CDR IN. Caso
contrário, será produzido um ruído e haverá a
probabilidade de avarias.
– Se ligar equipamento com uma saída mono (um
único terminal de saída áudio), ligue-o ao terminal
esquerdo AUX/CDR IN. Em alternativa, é possível
utilizar um cabo “simples para duplo” (com som
mono).
Ligação de Saída Digital
Ligue esta saída digital ao gravar em qualquer
equipamento áudio com entrada digital
(gravador de CDs, leitor Digital Áudio Tape
[DAT], conversor digital para analógico e
processador de sinais digitais, por exemplo).
Utilize um cabo “cinch” para ligar o terminal
DIGITAL OUT ao terminal de entrada digital
do equipamento.
Introduzir baterias no Controlo
Remoto
Introduza duas baterias (Tipo R06 ou AA) no
controlo remoto com a polaridade correcta,
conforme indicado pelos símbolos + e - no
interior do respectivo compartimento.
Ligações Opcionais
O equipamento opcional e os cabos de ligação
não são fornecidos. Consulte as instruções de
funcionamento do equipamento ligado para
obter mais informações.
Ligação Linha de Saída
Ligue esta saída a qualquer equipamento áudio
analógico para leitura ou gravação (gravador de
CDs, gravador de cassetes ou amplificador, por
exemplo). Utilize um cabo “cinch” para ligar os
terminais LINE OUT aos terminais de entrada
áudio analógicos da aparelhagem.
pg 230-254/C785-Por12/11/01, 5:44 PM233
ATENÇÃO!
– Retire as baterias se estiverem gastas ou
não forem utilizadas durante muito tempo.
– Não utilize baterias novas e velhas nem
misture diversos tipos de baterias.
– As baterias contêm substâncias químicas,
por isso, o seu descarte deve ser criterioso.
233
3139 115 21201
Português
Controlos (ilustração da aparelhagem na pág. 3)
Controlos na aparelhagem e
controlo remoto
1 ECO POWER
– para ligar a aparelhagem ou comutá-la para o
modo Espera Economia de Energia.
2 STANDBY ON y
– para ligar a aparelhagem ou comutá-la para o
modo Espera.
3 DISPLAY SCREEN
– para visualizar o estado actual da aparelhagem.
4 Tabuleiro de Disco
5 DISC CHANGE
– para substituir disco(s).
6 DISC 1 / DISC 2 / DISC 3 (CD DIRECT)
– para escolher um tabuleiro de discos para
leitura.
7 OPEN•CLOSE
– para abrir ou fechar o tabuleiro de discos.
8 INTERACTIVE VU METER
– para apresentar o contador VU (unidade de
volume) na música ou o modo volume,
dependendo do modo de visualização
seleccionado.
9 VOLUME
– para aumentar ou diminuir o volume.
0 Funcionamento do Gravador
AUTO REPLAY (AUTO RE.)
– para seleccionar leitura contínua só no modo
AUTO PLAY (leitura automática) ou ONCE
(uma vez).
DUBBING
– para copiar uma cassete.
REC
– para começar a gravação no gravador 2.
! SOUND NAVIGATION
– para seleccionar a característica sonora
Português
pretendida : DSC ou VAC.
@ JOG CONTROL
– para seleccionar o efeito sonoro pretendido
para a característica sonora seleccionada.
DSC ..................DIGITAL, ROCK, POP, NEWAGE,
CLASSIC ou ELECTRIC.
VAC .................. HALL, CONCERT, CINEMA,
DISCO, ARCADE ou CYBER.
# INCREDIBLE SURROUND (IS)
– para activar ou desactivar o efeito de som
“surround”.
$ wOOx ON•OFF
– para seleccionar o efeito sonoro wOOx
melhorado ou normal.
wOOx LEVEL
– para seleccionar o nível de wOOx pretendido :
WOOX 1, WOOX 2 ou WOOX 3.
% ç
– para abrir a porta do leitor de cassetes.
^ Gravador 2
& Gravador 1
* SOURCE– para seleccionar o seguinte :
CD / (CD 1•2•3)
– para seleccionar o tabuleiro de discos 1, 2 ou 3.
TUNER / (BAND)
– para seleccionar uma banda : FM, MW ou LW.
TAPE / (TAPE 1• 2)
– para seleccionar o leitor de cassetes 1 ou 2.
AUX / (CDR/DVD)
– para seleccionar uma fonte externa ligada :
CDR/DVD ou modo AUX (auxiliar).
( Selecção de Modo
PLAY PAUSE ÉÅ
para CDs ........... para iniciar ou interromper a
leitura.
para CASSETES…para iniciar a leitura.
para PLUG & PLAY…(só na aparelhagem) para
iniciar o modo “Plug & Play”.
SEARCH• TUNING à á
para CDs ........... para pesquisar para trás/frente.
para o SINTONIZADOR…para sintonizar uma
frequência radioeléctrica inferior
ou superior.
para CASSETES…para rebobinar ou bobinar
rapidamente.
para o RELÓGIO…(só na aparelhagem) para
acertar a hora.
DEMO STOP/CLEAR Ç
para CDs ........... para parar a leitura ou apagar
um programa.
para o SINTONIZADOR…para parar a
programação.
................................. (só na aparelhagem) para apagar
a estação rádio memorizada.
para CASSETES…para parar a leitura ou
gravação.
................................. para repor o número do
contador de voltas da cassete.
234
pg 230-254/C785-Por12/11/01, 5:44 PM234
3139 115 21201
*
§
£
0
9
(
•
¤
⁄
º
(
9
≤
ª
!
6
≥
#
$
!
para o DEMONSTRAÇÃO…(só na
aparelhagem) para activar/
desactivar a demonstração.
para o RELÓGIO…(só na aparelhagem) para sair
do acerto da hora ou cancelar o
temporizador.
para PLUG & PLAY…(só na aparelhagem) para
sair do modo “plug & play”.
PREV / PRESET / NEXT íë
para CDs ........... para saltar para o início da faixa
actual, anterior ou seguinte.
para o SINTONIZADOR…para seleccionar uma
estação rádio memorizada.
para o RELÓGIO…(só na aparelhagem) para
acertar os minutos.
) n
– para ligar os auriculares.
¡ NEWS/TA
– para ouvir automaticamente o noticiário e os
relatórios de trânsito.
™ RDS
– para seleccionar informações RDS.
£ DISPLAY
– para seleccionar diferentes modos de
visualização do ecrã : NORMAL, MODO 1,
MODO 2 ou MODO 3.
≤ PROG (PROGRAM)
para CDs ........... para programar faixas dos discos.
para o SINTONIZADOR…para programar
estações rádio memorizadas.
para o RELÓGIO…(só na aparelhagem) para
seleccionar o modo de 12 ou 24
horas.
∞ CLOCK•TIMER
– para visualizar o relógio, acertar o relógio ou
acertar o temporizador.
§ MUTE
– para interromper ou retomar a reprodução
sonora.
≥ CLOCK
– para visualizar o mostrador do relógio.
• REPEAT
– para ler repetidamente faixa(s)/disco(s)/
programa.
ª SHUFFLE
– para ler todos os discos disponíveis e as suas
faixas/programa por ordem aleatória.
º TIMER ON/OFF
– para activar ou desactivar o temporizador.
Controlos
⁄ SLEEP
– para activar, desactivar ou acertar temporizador
de dormir.
¤ B
– para comutar a aparelhagem para o modo
Espera.
– para comutar a aparelhagem para o modo
Espera Economia de Energia.
Notas relativas ao controlo remoto:
– Em primeiro lugar, seleccione a fonte que
pretende controlar, premindo uma das
teclas de selecção de fonte existentes no
controlador remoto (por exemplo, CD123
ou TUNER).
– Depois, seleccione a função pretendida
(por exemplo, É,
í
,
ë
).
Português
235
pg 230-254/C785-Por12/11/01, 5:44 PM235
3139 115 21201
Funções Básicas
MINI HIFI SYSTEM
FW-
STANDBY-ON
VOLUME
ECO POWER
CLOCK•
AUTO
DUBBING REC
PROG
DISPLAY
TIMER
DOLBY
B NR
S
D
R
A
T
/
S
W
E
N
S
E
E
R
T
P
N
V
E
E
X
R
P
T
DEMO
PLAY•
STOP/
PAUSE
CLEAR
S
E
G
A
N
I
R
N
C
U
H
T
•
REPLAY
CD 1•2•3
CD
TAPEAUX
TAPE 1•2
TUNER
IMPORTANTE!
Antes de utilizar a aparelhagem, conclua os
procedimentos de preparação.
Plug & Play
O “Plug & Play” permite memorizar
automaticamente todas as estações RDS e
estações rádio.
Se o “Plug & Play” não tiver sido
instalado
1 Ao ligar a aparelhagem, aparecerá a seguinte
mensagem “AUTO INSTALL - PRESS PLAY“.
2 Prima PLAYÉ na aparelhagem para dar início à
instalação.
➜ A mensagem “INSTALL” aparecerá seguida
de “TUNER” e, depois, “AUTO”.
➜ PROG fica intermitente.
➜ A aparelhagem pesquisará todas as estações
RDS e, depois, continuará com as estações rádio
nas bandas FM, MW e LW, respectivamente. As
estações RDS podem ser memorizadas em
Português
posições posteriores.
➜ Todas as estações RDS e rádio com um sinal
suficientemente forte serão automaticamente
memorizadas.
➜ A aparelhagem interrompe a pesquisa
quando todas as estações rádio tiverem sido
memorizadas ou quando as 40 posições
existentes tiverem sido ocupadas.
➜ Quando o “Plug & Play” estiver concluído,
será reproduzida a última estação rádio
memorizada ou a estação RDS disponível.
3 A aparelhagem continuará com a definição
automática da hora RDS com a estação
memorizada RDS.
BAND
SOURCE
CDR/DVD
MUSICLEVEL
INTERACTIVE VU METER
ON•OFFLEVEL
WOOX
WOOX
DYNAMIC
AMPLIFICATION
CONTROL
VOLUME
G
I
ATION - JOG
V
A
N
D
N
U
O
S
D
S
E
L
B
I
U
D
O
E
R
R
R
C
N
I
C
D
N
U
S
V
A
C
● No caso de não ser encontrada nenhuma
estação RDS na primeira memória;
➜ O programa é automaticamente abandonado.
● Se for encontrada uma estação RDS;
➜ A mensagem “INSTALL” será apresentada,
seguida de “TIME”.
● Ao pesquisar a hora RDS;
➜ A mensagem “SEARCH RDS TIME” será
apresentada.
➜ Depois de lida a hora RDS, a mensagem
“RDS TIME” será apresentada. A hora actual
será apresentada durante 2 segundos e
automaticamente memorizada.
➜ Se a estação RDS não transmitir a hora RDS
no espaço de 90 segundos, o programa sairá
automaticamente e o visor apresentará “NORDS TIME”.
Para voltar a instalar o Plug & Play
1 No modo Espera ou Demonstração, prima e
mantenha premido PLAYÉ na aparelhagem até
a mensagem “AUTO INSTALL - PRESSPLAY“ aparecer.
2 Prima novamente PLAYÉ para iniciar a
instalação.
➜ Todas as estações rádio anteriormente
memorizadas serão substituídas.
Para sair sem memorizar o “Plug &
Play”
● Prima Ç na aparelhagem.
236
pg 230-254/C785-Por12/11/01, 5:44 PM236
3139 115 21201
Funções Básicas
Notas:
– Ao ligar a electricidade, é possível que o
tabuleiro dos discos abra e feche para inicializar a
aparelhagem.
– Se não terminar a instalação do “Plug & Play”,
esta funcionalidade será reiniciada da próxima vez
que a aparelhagem for ligada.
– Se, durante o “Plug & Play” não for detectada
nenhuma frequência estéreo, aparecerá a
mensagem “CHECK ANTENNA”.
– Durante o “Plug & Play”, se não for premido
nenhum botão no espaço de 15 segundos, a
aparelhagem abandonará automaticamente o
modo “Plug & Play”.
Modo de demonstração
A aparelhagem dispõe de um modo de
demonstração que apresenta as diversas
funcionalidades disponibilizadas.
Para activar a demonstração
● No modo Espera, prima e mantenha premido
DEMO STOP Ç na aparelhagem até a
mensagem “DEMO ON” aparecer.
➜ A demonstração terá início.
Para desactivar a demonstração
● Prima e mantenha premido DEMO STOP Ç
na aparelhagem até a mensagem “DEMO OFF”
aparecer.
➜ A aparelhagem passa para o modo Espera.
Nota:
– Mesmo que desligue o cabo eléctrico da
respectiva tomada e volte a ligá-lo, a demonstração
continuará desligada até voltar a activá-la.
Ligar a aparelhagem
No modo Espera/Demonstração
● Prima STANDBY ON.
➜ A aparelhagem será ligada na última fonte
seleccionada.
● Prima CD, TUNER, TAPE, AUX (ou CD 123,
TUNER, TAPE 1/2 ou AUX/CDR no
controlo remoto).
➜ A aparelhagem comutará para a fonte
seleccionada.
● Prima qualquer um dos botões DISC DIRECT
PLAY ou OPEN•CLOSE.
➜ A aparelhagem passa para o modo CD.
No modo Espera Economia de Energia
● Prima ECO POWER.
➜ A aparelhagem comutará para a última fonte
seleccionada.
● Prima CD 123, TUNER, TAPE 1/2 ou AUX/
CDR no controlo remoto.
➜ A aparelhagem comutará para a fonte
seleccionada.
Comutar a aparelhagem para o
modo Espera
No modo de Demonstração
● Prima e mantenha premido DEMO STOP Ç
na aparelhagem.
Em qualquer outro modo de fonte (salvo
o modo Espera de Economia de Energia)
● Prima STANDBY ON (ou B no controlo
remoto).
➜ O relógio aparece no visor quando a
aparelhagem está no modo Espera
Comutar a aparelhagem para o
modo Espera Economia de
Energia (< 1 watt)
● Prima ECO POWER (ou prima e mantenha
premido B no controlo remoto).
➜ A mensagem “ECO POWER” será
apresentada e, depois, o ecrã do visor ficará
vazio.
➜ O LED ECONOMIA DE ENERGIA de baixo
consumo fica aceso.
Nota:
– Se não desactivar a demonstração, esta será
retomada cinco segundos após a aparelhagem
comutar para o modo Espera Economia de Energia
ou Espera.
Espera Automática de Poupança
de Energia
Como funcionalidade de poupança de energia, a
aparelhagem comutará automaticamente para o
modo Espera se nenhum botão for utilizado 30
minutos depois de um disco ou uma cassete
terem parado.
Português
pg 230-254/C785-Por12/11/01, 5:44 PM237
237
3139 115 21201
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.