Philips FW-C785 User Manual [pt]

Índice
Informações Gerais
Informações Ambientais .................................. 231
Reconhecimento .............................................. 231
Acessórios fornecidos ..................................... 231
Informações sobre segurança ........................ 231
Ligações na Retaguarda .......................... 232–233
Ligações Opcionais .......................................... 233
Introduzir baterias no Controlo Remoto... 233
Controlos
Controlos na aparelhagem e controlo
remoto ....................................................... 234–235
Funções Básicas
Plug & Play................................................. 236–237
Modo de demonstração ................................. 237
Ligar a aparelhagem ......................................... 237
Comutar a aparelhagem para o modo
Espera ................................................................. 237
Comutar a aparelhagem para o modo
Espera Economia de Energia .......................... 237
Espera Automática de Poupança de
Energia ................................................................ 237
Modo de visualização ...................................... 238
Controlo de Volume ........................................ 238
Navegação Sonora .................................. 238–239
Funcionamento/Gravação de Cassetes
Leitura de Cassetes ................................ 246–247
Informações Gerais sobre a Gravação ........ 247
Preparação para Gravar......................... 247–248
Gravação de Um Toque .................................. 248
Gravação Sincronizada de CDs..................... 248
Cópia de Cassetes ........................................... 248
Gravação Digital através da Saída Digital.... 248
Relógio/Temporizador
Visualizar o Relógio ......................................... 249
Acertar o Relógio ............................................ 249
Definição do Temporizador .................. 249–250
Definição do Temporizador para Desligar .. 250
Fontes Externas
Escutar Fontes Externas ................................. 251
Manutenção ............................................. 251
Especificações ........................................ 252
Resolução de Problemas... 253254
Funcionamento do CD
Discos para Leitura .......................................... 240
Colocar os Discos ........................................... 240
Leitura de discos .............................................. 241
Programar as faixas dos discos ............ 241–242
Repetir ................................................................ 242
Shuffle .................................................................. 242
Português
Recepção de Rádio
Memorizar Estações de Rádio .............. 243–244
Sintonizar Estações de Rádio Memorizadas 244 Apagar uma Estação de Rádio Memorizada 244
RDS ............................................................ 244–245
NEWS/TA (relatório de trânsito) ................ 245
230
pg 230-254/C785-Por 12/11/01, 5:43 PM230
3139 115 21201
Informações Gerais
Este produto satisfaz os requisitos relativos a interferências radioeléctricas da União Europeia.
Informações Ambientais
Todo o material de embalagem desnecessário foi omitido. Tentámos fazer com que a embalagem fosse facilmente dividida em três materiais: cartão (caixa), esferovite (amortecedor) e polietileno (sacos, folha de espuma de protecção).
A aparelhagem é constituída por materiais recicláveis e reutilizáveis se for desmontada por uma empresa especializada. Os regulamentos locais relativos ao descarte de materiais de embalagem, baterias usadas e equipamento antigo devem ser cumpridos.
Reconhecimento
Energy Star
Na qualidade de Parceiro ENERGY STAR®, a Philips determinou que este produto satisfaz as directrizes ENERGY STAR® relativas a eficiência energética.
Acessórios fornecidos
– Controlo remoto – Baterias (duas do tamanho AA) para o
controlo remoto – Antena de quadro AM – Antena de cabo FM – Cabo eléctrico
Informações sobre segurança
Antes de utilizar a aparelhagem, verifique se a tensão de funcionamento indicada na placa de tipo (ou a tensão indicada ao lado do selector de tensão) coincide com a tensão da rede eléctrica local. Caso contrário, consulte o representante da marca.
Coloque a aparelhagem numa superfície plana, rígida e estável.
Coloque a aparelhagem num local com ventilação correcta para impedir a acumulação de calor no seu interior. Deixe no mínimo um espaço de 10 cm atrás e por cima da aparelhagem e 5 cm nos lados.
Não exponha a aparelhagem, baterias ou discos a humidade excessiva, chuva, areia ou calor provocado por aquecedores ou a luz solar directa.
Se a aparelhagem for transferida directamente de um local frio para um local quente ou for colocada num compartimento muito húmido, é possível a formação de condensação na lente da unidade de leitura de discos no interior da aparelhagem. Se isso acontecer, o leitor de CDs não terá um funcionamento normal. Deixe a aparelhagem ligada durante cerca de uma hora sem nenhum disco introduzido para ser possível uma leitura normal.
As peças mecânicas da aparelhagem contêm chumaceiras auto-lubrificantes e, por isso, não devem ser oleadas nem lubrificadas.
Se a aparelhagem for comutada para o modo Espera, continua a haver consumo de energia. Para desligar completamente a aparelhagem, retire o cabo eléctrico da respectiva tomada.
pg 230-254/C785-Por 12/11/01, 5:43 PM231
Português
231
3139 115 21201
Preparativos
AM AERIAL
Antena de quadro AM
Ligações na Retaguarda
A placa de tipo encontra-se na retaguarda da aparelhagem.
A Energia Eléctrica
Antes de ligar o cabo eléctrico à respectiva tomada, certifique-se de que procedeu a todas as outras ligações.
ADVERTÊNCIA! – Para obter o melhor desempenho
Português
possível, utilize sempre o cabo eléctrico original. – Nunca faça nem altere ligações com a aparelhagem ligada.
Coluna (direita)
LR
LINE OUT
AUX/ CDR
IN
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL
OUT
+
R
– –
L
+
SPEAKERS 6
AM ANTENNA
C
Antena de cabo FM
B
FM ANTENNA
AC
MAINS
A
Cabo eléctrico
B Ligação das Antenas
Ligue a antena de quadro AM e a antena FM aos respectivos terminais. Regule a posição da antena para obter uma boa recepção.
Antena AM
Coluna
(esquerda)
Fixe o engate na ranhura
Para evitar o sobreaquecimento da aparelhagem, foi incorporado um circuito de segurança. Assim, em condições extremas, é possível que a aparelhagem comute automaticamente para o modo Espera. Nesse caso, deixe a aparelhagem arrefecer antes de voltar a utilizá-la (não disponível em todas as versões).
232
pg 230-254/C785-Por 12/11/01, 5:43 PM232
Posicione a antena tão longe quanto possível de um televisor, videogravador ou qualquer outra fonte de radiações.
3139 115 21201
Preparativos
1
2
Antena FM
Para uma melhor recepção estereofónica FM, ligue uma antena FM exterior ao terminal FM ANTENNA.
C Ligação das Colunas
Colunas Frontais
Ligue os cabos das colunas aos terminais SPEAKERS (FRONT), a da direita a "R" e a da esquerda a "L", o fio colorido (marcado) a ”+” e o preto (não marcado) a ”-”.
1
Prenda a parte descascada do fio conforme ilustrado.
Notas: – Para obter o melhor desempenho sonoro, utilize as colunas fornecidas. – Não ligue mais do que uma coluna a qualquer par de terminais de colunas+/-. – Não ligue colunas com uma impedância inferior à das colunas fornecidas. Consulte a secção ESPECIFICAÇÕES do presente manual.
2
Ligar outros equipamentos à aparelhagem
Ligue os terminais OUT esquerdo e direito áudio de um televisor, videogravador, leitor de Discos Laser, leitor de DVDs ou gravador de CDs aos terminais AUX/CDR IN.
Notas: – Não ligue ao mesmo tempo equipamento aos terminais LINE OUT e AUX/CDR IN. Caso contrário, será produzido um ruído e haverá a probabilidade de avarias. – Se ligar equipamento com uma saída mono (um único terminal de saída áudio), ligue-o ao terminal esquerdo AUX/CDR IN. Em alternativa, é possível utilizar um cabo “simples para duplo” (com som mono).
Ligação de Saída Digital
Ligue esta saída digital ao gravar em qualquer equipamento áudio com entrada digital (gravador de CDs, leitor Digital Áudio Tape [DAT], conversor digital para analógico e processador de sinais digitais, por exemplo). Utilize um cabo “cinch” para ligar o terminal DIGITAL OUT ao terminal de entrada digital do equipamento.
Introduzir baterias no Controlo Remoto
Introduza duas baterias (Tipo R06 ou AA) no controlo remoto com a polaridade correcta, conforme indicado pelos símbolos + e - no interior do respectivo compartimento.
Ligações Opcionais
O equipamento opcional e os cabos de ligação não são fornecidos. Consulte as instruções de funcionamento do equipamento ligado para obter mais informações.
Ligação Linha de Saída
Ligue esta saída a qualquer equipamento áudio analógico para leitura ou gravação (gravador de CDs, gravador de cassetes ou amplificador, por exemplo). Utilize um cabo “cinch” para ligar os terminais LINE OUT aos terminais de entrada áudio analógicos da aparelhagem.
pg 230-254/C785-Por 12/11/01, 5:44 PM233
ATENÇÃO! – Retire as baterias se estiverem gastas ou não forem utilizadas durante muito tempo. – Não utilize baterias novas e velhas nem misture diversos tipos de baterias. – As baterias contêm substâncias químicas, por isso, o seu descarte deve ser criterioso.
233
3139 115 21201
Português
Controlos (ilustração da aparelhagem na pág. 3)
Controlos na aparelhagem e controlo remoto
1 ECO POWER
– para ligar a aparelhagem ou comutá-la para o
modo Espera Economia de Energia.
2 STANDBY ON y
– para ligar a aparelhagem ou comutá-la para o
modo Espera.
3 DISPLAY SCREEN
– para visualizar o estado actual da aparelhagem.
4 Tabuleiro de Disco 5 DISC CHANGE
– para substituir disco(s).
6 DISC 1 / DISC 2 / DISC 3 (CD DIRECT)
– para escolher um tabuleiro de discos para
leitura.
7 OPEN•CLOSE
– para abrir ou fechar o tabuleiro de discos.
8 INTERACTIVE VU METER
– para apresentar o contador VU (unidade de
volume) na música ou o modo volume, dependendo do modo de visualização seleccionado.
9 VOLUME
– para aumentar ou diminuir o volume.
0 Funcionamento do Gravador
AUTO REPLAY (AUTO RE.)
– para seleccionar leitura contínua só no modo
AUTO PLAY (leitura automática) ou ONCE (uma vez).
DUBBING
– para copiar uma cassete.
REC
– para começar a gravação no gravador 2.
! SOUND NAVIGATION
– para seleccionar a característica sonora
Português
pretendida : DSC ou VAC.
@ JOG CONTROL
– para seleccionar o efeito sonoro pretendido
para a característica sonora seleccionada.
DSC ..................DIGITAL, ROCK, POP, NEWAGE,
CLASSIC ou ELECTRIC.
VAC .................. HALL, CONCERT, CINEMA,
DISCO, ARCADE ou CYBER.
# INCREDIBLE SURROUND (IS)
– para activar ou desactivar o efeito de som
“surround”.
$ wOOx ON•OFF
– para seleccionar o efeito sonoro wOOx
melhorado ou normal.
wOOx LEVEL
– para seleccionar o nível de wOOx pretendido :
WOOX 1, WOOX 2 ou WOOX 3.
% ç
– para abrir a porta do leitor de cassetes.
^ Gravador 2 & Gravador 1 * SOURCE– para seleccionar o seguinte :
CD / (CD 1•2•3)
– para seleccionar o tabuleiro de discos 1, 2 ou 3.
TUNER / (BAND)
– para seleccionar uma banda : FM, MW ou LW.
TAPE / (TAPE 1• 2)
– para seleccionar o leitor de cassetes 1 ou 2.
AUX / (CDR/DVD)
– para seleccionar uma fonte externa ligada :
CDR/DVD ou modo AUX (auxiliar).
( Selecção de Modo
PLAY PAUSE ÉÅ
para CDs ........... para iniciar ou interromper a
leitura. para CASSETES…para iniciar a leitura. para PLUG & PLAY…(só na aparelhagem) para
iniciar o modo “Plug & Play”.
SEARCH• TUNING à á
para CDs ........... para pesquisar para trás/frente.
para o SINTONIZADOR…para sintonizar uma
frequência radioeléctrica inferior
ou superior. para CASSETES…para rebobinar ou bobinar
rapidamente. para o RELÓGIO…(só na aparelhagem) para
acertar a hora.
DEMO STOP/CLEAR Ç
para CDs ........... para parar a leitura ou apagar
um programa. para o SINTONIZADOR…para parar a
programação.
................................. (só na aparelhagem) para apagar
a estação rádio memorizada. para CASSETES…para parar a leitura ou
gravação.
................................. para repor o número do
contador de voltas da cassete.
234
pg 230-254/C785-Por 12/11/01, 5:44 PM234
3139 115 21201
*
§
£ 0 9
(
¤
º (
9
ª
!
6 ≥
#
$
!
para o DEMONSTRAÇÃO…(só na
aparelhagem) para activar/
desactivar a demonstração.
para o RELÓGIO…(só na aparelhagem) para sair
do acerto da hora ou cancelar o temporizador.
para PLUG & PLAY…(só na aparelhagem) para
sair do modo “plug & play”.
PREV / PRESET / NEXT í ë
para CDs ........... para saltar para o início da faixa
actual, anterior ou seguinte.
para o SINTONIZADOR…para seleccionar uma
estação rádio memorizada.
para o RELÓGIO…(só na aparelhagem) para
acertar os minutos.
) n
– para ligar os auriculares.
¡ NEWS/TA
– para ouvir automaticamente o noticiário e os
relatórios de trânsito.
RDS
– para seleccionar informações RDS.
£ DISPLAY
– para seleccionar diferentes modos de
visualização do ecrã : NORMAL, MODO 1, MODO 2 ou MODO 3.
PROG (PROGRAM)
para CDs ........... para programar faixas dos discos.
para o SINTONIZADOR…para programar
estações rádio memorizadas.
para o RELÓGIO…(só na aparelhagem) para
seleccionar o modo de 12 ou 24 horas.
CLOCK•TIMER
– para visualizar o relógio, acertar o relógio ou
acertar o temporizador.
§ MUTE
– para interromper ou retomar a reprodução
sonora.
CLOCK
– para visualizar o mostrador do relógio.
REPEAT
– para ler repetidamente faixa(s)/disco(s)/
programa.
ª SHUFFLE
– para ler todos os discos disponíveis e as suas
faixas/programa por ordem aleatória.
º TIMER ON/OFF
– para activar ou desactivar o temporizador.
Controlos
SLEEP
– para activar, desactivar ou acertar temporizador
de dormir.
¤ B
– para comutar a aparelhagem para o modo
Espera.
– para comutar a aparelhagem para o modo
Espera Economia de Energia.
Notas relativas ao controlo remoto: – Em primeiro lugar, seleccione a fonte que pretende controlar, premindo uma das teclas de selecção de fonte existentes no controlador remoto (por exemplo, CD123 ou TUNER). – Depois, seleccione a função pretendida (por exemplo, É,
í
,
ë
).
Português
235
pg 230-254/C785-Por 12/11/01, 5:44 PM235
3139 115 21201
Funções Básicas
MINI HIFI SYSTEM
FW-
STANDBY-ON
VOLUME
ECO POWER
CLOCK•
AUTO
DUBBING REC
PROG
DISPLAY
TIMER
DOLBY
B NR
S
D
R
A
T
/
S
W
E
N
S
E
E
R
T
P
N
V
E
E
X
R
P
T
DEMO
PLAY
STOP/
PAUSE
CLEAR
S
E
G
A
N
I
R
N
C
U
H
T
REPLAY
CD 1•2•3
CD
TAPE AUX
TAPE 1•2
TUNER
IMPORTANTE! Antes de utilizar a aparelhagem, conclua os procedimentos de preparação.
Plug & Play
O “Plug & Play” permite memorizar automaticamente todas as estações RDS e estações rádio.
Se o “Plug & Play” não tiver sido instalado
1 Ao ligar a aparelhagem, aparecerá a seguinte
mensagem “AUTO INSTALL - PRESS PLAY“.
2 Prima PLAYÉ na aparelhagem para dar início à
instalação. A mensagem “INSTALL” aparecerá seguida de “TUNER” e, depois, “AUTO”.
PROG fica intermitente.A aparelhagem pesquisará todas as estações
RDS e, depois, continuará com as estações rádio nas bandas FM, MW e LW, respectivamente. As estações RDS podem ser memorizadas em
Português
posições posteriores. Todas as estações RDS e rádio com um sinal suficientemente forte serão automaticamente memorizadas. A aparelhagem interrompe a pesquisa quando todas as estações rádio tiverem sido memorizadas ou quando as 40 posições existentes tiverem sido ocupadas. Quando o “Plug & Play” estiver concluído, será reproduzida a última estação rádio memorizada ou a estação RDS disponível.
3 A aparelhagem continuará com a definição
automática da hora RDS com a estação memorizada RDS.
BAND
SOURCE
CDR/DVD
MUSIC LEVEL
INTERACTIVE VU METER
ON•OFF LEVEL
WOOX
WOOX DYNAMIC AMPLIFICATION CONTROL
VOLUME
G
I
ATION - JOG
V
A
N
D
N
U
O
S
D
S
E
L
B
I
U
D
O
E
R
R
R
C
N
I
C
D
N
U
S
V
A
C
No caso de não ser encontrada nenhuma estação RDS na primeira memória;
O programa é automaticamente abandonado.
Se for encontrada uma estação RDS;A mensagem “INSTALL” será apresentada,
seguida de “TIME”.
Ao pesquisar a hora RDS;A mensagem “SEARCH RDS TIME” será
apresentada. Depois de lida a hora RDS, a mensagem “RDS TIME” será apresentada. A hora actual será apresentada durante 2 segundos e automaticamente memorizada. Se a estação RDS não transmitir a hora RDS no espaço de 90 segundos, o programa sairá automaticamente e o visor apresentará “NO RDS TIME”.
Para voltar a instalar o Plug & Play
1 No modo Espera ou Demonstração, prima e
mantenha premido PLAYÉ na aparelhagem até a mensagem “AUTO INSTALL - PRESS PLAY“ aparecer.
2 Prima novamente PLAYÉ para iniciar a
instalação. Todas as estações rádio anteriormente memorizadas serão substituídas.
Para sair sem memorizar o “Plug & Play”
Prima Ç na aparelhagem.
236
pg 230-254/C785-Por 12/11/01, 5:44 PM236
3139 115 21201
Funções Básicas
Notas: – Ao ligar a electricidade, é possível que o tabuleiro dos discos abra e feche para inicializar a aparelhagem. – Se não terminar a instalação do “Plug & Play”, esta funcionalidade será reiniciada da próxima vez que a aparelhagem for ligada. – Se, durante o “Plug & Play” não for detectada nenhuma frequência estéreo, aparecerá a mensagem “CHECK ANTENNA”. – Durante o “Plug & Play”, se não for premido nenhum botão no espaço de 15 segundos, a aparelhagem abandonará automaticamente o modo “Plug & Play”.
Modo de demonstração
A aparelhagem dispõe de um modo de demonstração que apresenta as diversas funcionalidades disponibilizadas.
Para activar a demonstração
No modo Espera, prima e mantenha premido
DEMO STOP Ç na aparelhagem até a mensagem “DEMO ON” aparecer. A demonstração terá início.
Para desactivar a demonstração
Prima e mantenha premido DEMO STOP Ç na aparelhagem até a mensagem “DEMO OFF” aparecer. A aparelhagem passa para o modo Espera.
Nota: – Mesmo que desligue o cabo eléctrico da respectiva tomada e volte a ligá-lo, a demonstração continuará desligada até voltar a activá-la.
Ligar a aparelhagem
No modo Espera/Demonstração
Prima STANDBY ON.A aparelhagem será ligada na última fonte
seleccionada.
Prima CD, TUNER, TAPE, AUX (ou CD 123, TUNER, TAPE 1/2 ou AUX/CDR no
controlo remoto). A aparelhagem comutará para a fonte seleccionada.
Prima qualquer um dos botões DISC DIRECT PLAY ou OPENCLOSE. A aparelhagem passa para o modo CD.
No modo Espera Economia de Energia
Prima ECO POWER.A aparelhagem comutará para a última fonte
seleccionada.
Prima CD 123, TUNER, TAPE 1/2 ou AUX/ CDR no controlo remoto.
A aparelhagem comutará para a fonte seleccionada.
Comutar a aparelhagem para o modo Espera
No modo de Demonstração
Prima e mantenha premido DEMO STOP Ç na aparelhagem.
Em qualquer outro modo de fonte (salvo o modo Espera de Economia de Energia)
Prima STANDBY ON (ou B no controlo remoto). O relógio aparece no visor quando a aparelhagem está no modo Espera
Comutar a aparelhagem para o modo Espera Economia de Energia (< 1 watt)
Prima ECO POWER (ou prima e mantenha premido B no controlo remoto). A mensagem “ECO POWER” será apresentada e, depois, o ecrã do visor ficará vazio. O LED ECONOMIA DE ENERGIA de baixo consumo fica aceso.
Nota: – Se não desactivar a demonstração, esta será retomada cinco segundos após a aparelhagem comutar para o modo Espera Economia de Energia ou Espera.
Espera Automática de Poupança de Energia
Como funcionalidade de poupança de energia, a aparelhagem comutará automaticamente para o modo Espera se nenhum botão for utilizado 30 minutos depois de um disco ou uma cassete terem parado.
Português
pg 230-254/C785-Por 12/11/01, 5:44 PM237
237
3139 115 21201
Loading...
+ 18 hidden pages