Philips FWC380/17 User Manual [es]

1
Contenido
Información General
Información medioambiental.............................3
Accesorios.............................................................3
Información de seguridad...................................3
Conexiones del panel posterior....................4-5
Inserción de las pilas en el control remoto......
..................................................................................5
Controles
Controles del sistema y control remoto...........
...............................................................................7-8
Funcionamiento del Sistema
Plug and Play..........................................................9
Modo de demostración................................9-10
Encendido del equipo........................................10
Modo de espera.................................................10
Selección de la fuente.......................................10
Modo DIM...............................................................................10
Control de sonido.......................................10-11
Reproductor de CD
Reproducción de discos...................................12
Carga del cambiador de CD............................12
Reproducción de un Disco directa.................13
Reproducción de un Disco..............................13
Cambio de disco................................................13
Selección de una pista determinada...............13
Búsqueda de un fragmento determinado
durante la reproducción...................................13
Programación de pistas.....................................14
Revisión del programa......................................14
Reproducción del programa............................14
Borrado de un programa..................................14
Shuffle (Reproducción al azar)........................15
Repetición............................................................15
Sintonizador
Sintonización de emisoras de radio...............16
Almacenamiento de presintonías.............16-17
Sintonización de presintonías..........................17
Para cambiar la separación de sintonía de AM
................................................................................17
Cinta
Inserción de una cinta.......................................18
Reproducción automática................................18
Reproducción de cinta......................................19
Rebobinado/Avance rápido..............................19
Aux
Selección de equipos externos.......................20
Karaoke
Utilización de micrófonos................................20
Grabación
Grabación de mezcla de sonidos / grabación de
un toque...............................................................21
Grabación sincronizada de CD.......................22
Copia de cintas...................................................22
Grabación de otras fuentes.............................22
Grabación digital por medio de una salida
digital.....................................................................22
Reloj/Temporizador
Visualización del reloj........................................23
Puesta en hora....................................................23
Programación del temporizador...............23-24
Sleep Timer..........................................................24
Especificaciones................................................25
Mantenimiento..................................................26
Solución de Problemas................26-27
2
Información General
IMPORTANTE:IMPORTANTE:
EL SELECTOR DE VOLTAJEEL SELECTOR DE VOLTAJE
SITUADO EN LA PARTESITUADO EN LA PARTE
POSTERIOR DE ESTE APARATOPOSTERIOR DE ESTE APARATO
VIENE PRESELECCIONADO DEVIENE PRESELECCIONADO DE
FABRICA A 220V. LOS PAÍSESFABRICA A 220V. LOS PAÍSES QUE UTILIZAN UN VOLTAJE DEQUE UTILIZAN UN VOLTAJE DE 110-127V, DEBERÁN AJUSTARLO110-127V, DEBERÁN AJUSTARLO
ANTES DE ENCENDER ELANTES DE ENCENDER EL
APARATO.APARATO.
La placa tipo (con el número de serie) está
situada en la parte posterior de la unidad.
Las grabaciones están permitidas siempre
que no infrinjan los derechos de autor u otros derechos a terceros.
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayor empeño en que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son enviados a una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables.
Accesorios (incluidos)
– Control remoto – Antena de cuadro de AM – Antena monofilar de FM – Cable de alimentación CA
Información de seguridad
Antes de poner en funcionamiento el equipo,
compruebe que la tensión indicada en la placa tipo (o la indicación de tensión junto al selector de voltaje) coincide con la tensión de red de su zona. En caso contrario, consulte a su distribuidor. La placa tipo se encuentra situada en la parte posterior de la unidad.
No cambie el equipo de lugar mientras está
encendido.
Coloque el equipo sobre una superficie sólida
(por ejemplo, un mueble).
Instale el equipo en un lugar debidamente
ventilado para evitar la acumulación de calor en su interior. Deje al menos 10cm de espacio libre en la parte trasera y la parte superior de la unidad y 5cm en cada lado.
No exponga el equipo a la lluvia, exceso de
humedad, arena o fuentes generadoras de calor.
Bajo ninguna circunstancia deberá reparar el
equipo por su cuenta, o de lo contrario quedará invalidada la garantía.
Si la unidad se traslada directamente de un
entorno frío a otrocaliente, o se instala en una habitación con exceso de humedad, ésta puede condensarse en la lente del reproductor de CD, en el interior del equipo. En tal caso el reproductor de CD no funcionará con normalidad. Deje la unidad encendida durante una hora sin ningún disco insertado, hasta que pueda restablecerse el funcionamiento normal.
Las descargas electrostáticas pueden ocasionar
problemas inesperados. Compruebe silas anomalías desaparecen desconectando el cable de la red y volviéndolo a conectar después de unos instantes.
Para interrumpir por completo el
suministro de corriente, desconecte el cable de alimentación de la toma de la red.
3
Preparativos
Conexiones del panel posterior
AConexión de la antena de cuadro de AM
Conecte la antena de cuadro suministrada al terminal AM ANTENNA. Sitúe la antena AM alejada del equipo, y oriéntela para lograr la mejor recepción posible.
BConexión de la antena monofilar de FM
Conecte la antena monofilar incluida de FM al
terminal FM AERIAL (FM ANTENNA) 75 .
Oriente la antena de FM para lograr la mejor recepción posible.
Antena exterior
Para mejorar la recepción estéreo en FM, conecte una antena de FM exterior al terminal
FM AERIAL (FM ANTENNA) 75 , utilizando para ello un cable coaxial de 75 .
CConexiones de los altavoces
Conecte el altavoz derecho al terminal Front R,
con el hilo rojo al positivo (+) y el hilo negro al negativo (-)
Conecte el altavoz izquierdo al terminal Front L,
con el hilo rojo al positivo (+) y el hilo negro al negativo (-)
Asegure la porción desnuda del cable de altavoz
como se indica en la ilustración.
ATENCIÓN:
–Para obtener unas prestaciones óptimas de sonido, se recomienda utilizar los altavoces suministrados. –No conecte más de un altavoz a cada uno de los pares del terminal de altavoces +/-. –No conecte altavoces con una impedancia inferior a la de los altavoces suministrados. Diríjase a la sección de ESPECIFICACIONES de este manual.
4
Preparativos
DConexión de otros equipos
Puede conectar las salidas de audio derecha e izquierda de un TV, vídeo, reproductor de discos láser LD, DVD o grabador de CD a los terminales de entrada AUX IN del panel posterior del equipo.
EConexión de la salida Subwoofer
Puede conectar opcionalmente un subwoofer activo o un subwoofer activo inalámbrico a la salida SUBWOOFER OUT. El subwoofer reproduce los sonidos de bajas frecuencias más profundos (explosiones, ruido de naves espaciales, etc.). Procure seguir las instrucciones facilitadas con el subwoofer.
FConexión de salida digital
Por medio de esta salida, puede grabar el sonido digital de un CD, a cualquier equipo de audio con entrada digital (ej. un grabador de CD, un grabador de cintas audio digitales (DAT), un convertidor digital-analógico DAC y un procesador de señales digitales).
Conecte un extremo del cable (no incluido) a la salida DIGITAL OUT y el otro extremo al equipo de audio con entrada digital. Cuando conecte el cable, asegúrese de introducirlo bien.
HSuministro de corriente
Conecte el cable de alimentación a la unidad y a la toma de red después de haber realizado el resto de las conexiones.
Inserción de las pilas en el control remoto
Introduzca las pilas (tipo R06 o AA) en el control
remoto como se indica en el compartimento de las pilas.
Precaución –Quite las pilas cuando se gasten o si no va a utilizar el mando a distance durante un período prolongado de tiempo. –No utlice a la vez pilas usadas y nuevas o de tipos diferentes. –Las pilas contienen sustancias químicas, por lo tanto deben desecharse correctamente.
GPara ajustar el voltaje de funcionamiento
Antes de conectar el cable de alimentación CA a la salida mural, asegúrese de que el voltaje del selector de la parte posterior del aparato está ajustado de acuerdo al voltaje de la línea eléctrica local. Si no coincide, reajuste el selector antes de efectuar la conexión a la toma de red.
5
6
Controles (Ilustración en la página 6)
Controles del sistema y control remoto
1STANDBY-ON
– para encender la unidad o activar el modo de
espera.
2DISC 1 / DISC 2 / DISC 3
(REPRODUCCIÓN CD DIRECTA)
– selecciona la bandeja de disco de CD para la
reproducción.
3RECORD
– para comenzar la grabación en la
cassetera 2.
4SOUND CONTROL – para seleccionar la
función de sonido deseada : DSC, VEC o DBB.
5JOG
– para ajustar el efecto de sonido DSC/VEC/DBB
deseado. Debe seleccionar primero la función de sonido respectiva.
DBB (DYNAMIC BASS BOOST)
– para seleccionar el efecto de bajos deseado: DBB
1, DBB 2, DBB 3, DBB OFF (DBB desactivada).
DIGITAL SOUND CONTROL
– para seleccionar el efecto deseado del control
de sonido digital : OPTIMAL, JAZZ, ROCK o TECHNO.
VEC
– para seleccionar el efecto deseado del control
virtual del ambiente : CINEMA, HALL o
CONCERT .
6INCREDIBLE SURROUND
– para activar o desactivar el efecto de sonido
envolvente.
7CLOCK•TIMER
– para visualizar y poner en hora el reloj o
programar el temporizador.
8DUBBING
– para copiar una cinta.
9AUTO REPLAY
– para seleccionar los modos de reproducción
continuo (AUTO REPLAY) o una sola vez
(ONCE).
0DISPLAY SCREEN
– para visualizar el modo actual del sistema.
!DISC CHANGE
– para cambiar el discos.
@OPEN•CLOSE
– para abrir y cerrar la bandeja del cambiador CD.
#CAMBIADOR CD $FUENTE – para seleccionar los siguientes
modos:
CD / (CD 1•2•3)
– para seleccionar el modo de CD. Una vez
detenida la reproducción de un discos, púlselo para seleccionar la bandeja de disco 1, 2 ó 3.
TUNER / (BAND)
– para seleccionar el modo de sintonización. En
este modo, pulse para seleccionar las bandas FM o AM.
TAPE / (TAPE 1•2)
– para seleccionar el modo de cinta. Una vez que
haya detenido la reproducción de la cinta, presione para seleccionar la cassetera 1 o la 2.
AUX (VIDEO/CDR)
– para seleccionar una fuente externa de sonido
(ej. TV, VCR, Reproductor de discos láser, reproductor DVD o grabador de CD). Cuando se está en el modo AUX se pulsa para
seleccionar AUX o CDR.
%SELECCIÓN DE MODO
SEARCH à á (TUNING à á )
para CD...........para buscar hacia atrás/hacia
adelante.
para TUNER...para sintonizar con una emisora
de frecuencia más baja o más alta.
para TAPE........para activar el rebobinado o
avance rápido.
para CLOCK..para ajustar la hora (sólo en el
equipo).
STOP•CLEARÇ
para CD...........para detener la reproducción de
CD o borrar un programa.
para TUNER...para detener la programación
(sólo en el equipo).
para TAPE........para detener la reproducción o la
grabación de una cinta.
DEMO...............para iniciar o parar el modo de
demostración (sólo en el equipo).
para CLOCK..para salir del ajuste de reloj o
cancelar el temporizador (sólo en el equipo).
para PLUG & PLAY
...............................para salir del modo Plug & Play y
volver al modo de espera (sólo en el equipo).
7
Controles
PLAY É / PAUSE Å
para CD ............. para iniciar o interrumpir la
para TAPE ........ para iniciar la reproducción.
para PLUG & PLAY
............................... para iniciar y activar Plug & Play
PREV í / NEXT ë (PRESET 4 3)
para CD ........... para saltar al principio de la pista
para TUNER ... para seleccionar un emisora
para CLOCK .. para ajustar los minutos (sólo en
^ MIC LEVEL
– para ajustar el nivel del sonido para karaoke o
grabación con micrófono.
& MICROPHONE
– para conectar la clavija del micrófono.
* VOLUME
– para aumentar o disminuir el volumen.
( OPTIMAL SOUND MIX
– mezcla óptima de varias funciones de sonido del
aparato para crear una experiencia de escucha realmente impresionante sólo con un toque de
un botón.
) ;
– para conectar los auriculares.
¡ PROGRAM
para CD ........... para programar pistas de CD.
para TUNER ... para presintonizar emisoras. para CLOCK .. para seleccionar el reloj de 12 o
DIM
– para seleccionar la luminosidad en la pantalla:
DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM OFF (apagado).
£ CASSETERA 2
24
CASSETERA 1
25
REPEAT
– para repetir una pista del CD, un disco, o todos
los discos disponibles en la bandeja.
§ SLEEP
– para activar el sistema y ponerlo en modo de
espera (standby) a una hora determinada.
reproducción.
desde el modo de espera/ demostración (sólo en el equipo).
actual, anterior o siguiente.
presintonizada de la memoria.
el equipo).
de 24 horas.
27
SHUFFLE
– para reproducir todos los discos y pistas en
orden aleatorio.
2
– para activar el modo de espera.
Observaciones del mando a distancia
– Seleccione primero la fuente que desea
manejar presionando uno de los botones de selección de fuente en el mando a distancia (por ej. CD o TUNER,).
– A continuación, seleccione la función
deseada (É, í, ë, etc.)
8
Funcionamiento del Sistema
Importante: Antes de poner en funcionamiento el sistema, asegúrese de haber realizado correctamente todos los preparativos.
Plug and Play
El sistema proporciona la función PLUG & PLAY que permite almacenar automáticamente todas las emisoras de radios disponibles al encender el aparato.
Si PLUG & PLAY no ha sido instalado
1Al encenderse el aparato, aparecerá, “ AUTO
INSTALL - PRESS PLAY” (instalación automática - pulse PLAY).
2Pulse PLAY (sólo en el sistema) para iniciar la
instalación.
Aparecerá “INSTALL” (instalación), seguida de
TUNER” (sintonizador) y “AUTO“ (automático).
PROG empieza a destellar.PLUG & PLAY empezará a buscar todas las
emisoras de radio la frecuencia FM, seguido de las emisoras de la frecuencia AM.
Todas las emisoras disponibles con señal
suficientemente potente serán almacenadas. Pueden almacenarse hasta 40 emisoras preestablecidas.
Cuando se haya finalizado PLUG & PLAY, la
última emisora preestablecida aparecerá en la pantalla.
Para reinstalar PLUG & PLAY
1En el modo de espera o de demostración, pulse
y mantenga apretado PLAY (sólo en el equipo) y aparecerá “ AUTO INSTALL - PRESS PLAY” (instalación automática - pulse PLAY).
2Pulse PLAY durante cinco segundos (sólo en el
equipo) de nuevo para iniciar la instalación.
Para salir sin almacenar las emisoras encontradas
por PLUG & PLAY, pulse el botón Ç(sólo en el equipo).
Observaciones: –PLUG & PLAY se reiniciará de nuevo la próxima vez que se encienda el aparato si :
i) La instalación de PLUG & PLAY no fue finalizada, ii) No se detectó frecuencia de estéreo durante
PLUG & PLAY. Aparecerá “CHECK ANTENNA“ (comprobar antena). –Después de PLUG & PLAY, puede almacenar manualmente o automáticamente las emisoras que desee. –Cuando se utiliza PLUG & PLAY, todas las emisoras almacenadas previamente serán sustituidas por las nuevas. –Durante PLUG & PLAY, si no se pulsan botones durante 15 segundos, el sistema pasará al modo de demostración (si el modo de demostración está activado).
Modo de demostración
El sistema dispone de un modo de demostración de las diversas funciones que posee.
Para detener el modo de demostración
En el modo de demostración, mantenga
pulsadoÇ (sólo en el equipo) durante 5 segundos.
Aparece en pantalla "DEMO OFF".El sistema activa el modo de espera
(standby).
9
Funcionamiento del Sistema
Para activar el modo de demostración
En el modo de espera, mantenga pulsado Ç
(sólo en el sistema) durante 5 segundos.
La demostración se iniciará.
Observación: –Si el modo de demostración no ha sido desactivado, se reanudará 5 segundos después de que el sistema pase al modo de espera. –Cuando el sistema se enciende con la alimentación de red, la bandeja giratoria para CD puede cerrarse y abrirse de nuevo para inicializar el equipo. –El modo de demostración permanecerá desactivado hasta que lo active de nuevo,incluso si desconecta el cable de alimentación y lo vuelve a conectar.
Encendido del equipo
¶Pulse CD, TUNER, TAPE o AUX.
También se puede encender el equipo si pulsa cualquiera de los botones de CD DIRECT PLAY.
Modo de espera
Pulse STANDBY-ON otra vez o 2 en el
mando a distancia
El sistema se pondrá en el modo de espera.
Selección de la fuente
Pulse el botón de selección de fuente deseado
CD, TUNER, TAPE o AUX.
En la pantalla se visualiza la fuente
seleccionada.
Observación: –Si se trata de una fuente externa, asegúrese de haber conectado los terminales de salida(OUT) de audio derecho e izquierdo del equipo externo (TV, VCR, reproductor de discos láser, reproductor DVD o grabador de CD) a los terminales de entrada AUX IN.
Modo DIM
Esta función le permite seleccionar la luminosidad en la pantalla.
Pulse DIM para seleccionar la luminosidad en la
pantalla: DIM1, DIM2, DIM3 o DIM OFF (apagado).
Se ilumina la pantalla DIM.Según la indicación elegida, aparece en
pantalla “DIM 1”, “DIM 2”, “DIM 3” o “DIM OFF”.
DIM OFF (apagado) - brillo normal con el Analizador de Gamas encendido.
DIM 1- brillo normal con el Analizador de Gamas apagado.
DIM 2 – brillo medio con el Analizador de Gamas encendido.
DIM 3 – brillo medio con el Analizador de Gamas apagado con todos los indicadores en el sistema apagados.
10
Control de sonido
Utilice el mando VOLUME para elevar o reducir el nivel de sonido.
Para utilización personal
Conecte los auriculares a la toma ; del panel frontal del equipo. Los altavoces se silenciarán.
Loading...
+ 22 hidden pages