Das Typenschild (auf dem die
Seriennummer eingetragen ist)
befindet sich auf der Rückseite der
Anlage.
•
Aufnahmen sind erlaubt, sofern
keine Urheberrechte oder andere
Rechte Dritter verletzt werden.
•
Dieses Gerät entspricht den
Funkentstörvorschriften der
Europäischen Gemeinschaft.
Angaben zu
Umweltschutzmaßnahmen
Auf überflüssige Verpackungsmaterialien
wurde verzichtet. Wir haben uns bemüht,
dafür zu sorgen , daß die Verpackung leicht
in drei Monomaterialien trennbar ist: Pappe
(Karton), Polystyrol-Schaumstoff
(Transportschutz) und Polyäthylen (Beutel,
Schaumstoff-Schutzfolie).
Die Anlage besteht aus recylingfähigen und
wiederverwendbaren Materialien, die von
einem darauf spezialisierten Unternehmen
zerlegt werden können. Bitte beachten Sie
die örtlichen Vorschriften in Bezug auf die
Entsorgung von Verpackungsmaterial,
leeren Batterien und Altgeräten.
Zubehör
– Fernbedienung
– Batterien (2 x AA) für Fernbedienung
– AM-Rahmenantenne
– FM-Antennendraht
– Netzkabel
– CD-Recorder
(mitgeliefert)
Informationen zur Sicherheit
• Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme
der Anlage, ob die auf dem Typenschild
der Anlage angegebene
Betriebsspannung (oder die neben dem
Spannungswahlschalter angegebene
Betriebsspannung) der Anlage mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Sollte dies nicht der Fall sein, wenden
Sie sich an Ihren Händler. Das
Typenschild befindet sich auf der
Rückseite der Anlage.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist,
sollten Sie sie nicht an einem anderen
Platz aufstellen.
• Stellen Sie die Anlage auf eine feste
Unterlage (z.B. einen Schrank).
• Stellen Sie die Anlage an einem
ausreichend belüfteten Ort auf, um zu
vermeiden daß im Innern des Geräts
zuviel Wärme erzeugt wird.
• Schützen Sie die Anlage vor
übermäßiger Feuchtigkeit, Regen, Sand
oder Wärmeeinstrahlung von
Heizkörpern.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät
selbst zu reparieren, da dadurch Ihr
Garantieanspruch erlischt.
• Wenn die Anlage unmittelbar von einer
kalten in eine warme Umgebung
gebracht oder in einem sehr feuchten
Raum aufgestellt wird, kann sich
Feuchtigkeit auf die Linse der CD-Einheit
im Innern des Gerätes niederschlagen.
In einem solchen Fall wird der CDSpieler nicht ordnungsgemäß
funktionieren. Lassen Sie das Gerät
ungefähr eine Stunde eingeschaltet und
ohne eingelegte CD stehen, bis eine
normale Wiedergabe möglich ist.
• Elektrostatische Entladungen können zu
unerwarteten Fehlfunktionen führen.
Prüfen Sie nach, ob diese Fehlfunktionen
verschwinden, wenn Sie den
Netzstecker ziehen und nach einigen
Sekunden wieder in die Steckdose
stecken.
• Um das Gerät vollständig vom Netz
zu trennen, müssen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Deutsch
93
Page 2
VORBEREITUNG
Anschlüsse auf der Rückseite
Deutsch
LR
C
F
BB
B
FRONT
SUBWOOFER
OUT
AUX IN
Anschlüsse allegemein
Die Verbindungen, die Sie herstellen
können, sind von den Möglichkeiten Ihrer
Audioanlage abhängig. Bitte schlagen Sie
D
CD RECORDER
L
L
R
R
MAINS
IN
ANALOG
OUT
IN
DIGITAL
IN
OUT
OPTICAL
CD PLAYER
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
A
FM AERIAL
75Ω
+
R
–
–
L
+
AM AERIAL
DIGITAL
OUT
AC
MAINS
~
F
STANDBY ON
E
V
L
E
R
L
E
F
C
O
O
N
O
T
W
R
B
U
S
MIN MAX
CUT OFF FREQUENCY
HIGH POWER SUBWOOFER
60Hz 150Hz
E
dies zuerst in den Bedienungsanleitungen
der übrigen Geräte nach.
Digitalaufnahmen (optisch oder koaxial)
bieten in Sachen Klangwiedergabe und
Benutzerfreundlichkeit (z.B. automatische
Titelnummernvergabe) die beste Qualität.
(Die optische Verbindung reagiert weniger
empfindlich auf externe Störeinflüsse).
Wenn Ihre Gerät nicht mit
Digitalanschlüssen ausgestattet sind,
garantiert der hochwertige Digital-AnalogWandler des CD-Recorders dennoch eine
außerordentlich gute Klangqualität bei
Aufnahmen über den Analogeingang.
Die Wiedergabe über den koaxialen
Digitalausgang des CD-Recorders bietet
die beste Klangqualität. Wenn Ihre Gerät
nicht mit Digitalanschlüssen ausgestattet
sind, garantiert der hochwertige Digital-
O
L
Analog-Wandler des CD-Recorders
dennoch eine außerordentlich gute
Klangqualität bei Wiedergabe über den
Analogausgang.
Es empfiehlt sich, stets sowohl digitale als
auch analoge Verbindungen herzustellen.
Auf diese Weise können Sie jederzeit
Analogaufnahmen machen, wenn eine
Digitalaufnahme nicht möglich ist.
94
Page 3
VORBEREITUNG
A AM Antennenanschluß
Schließen Sie die mitgelieferte
Rahmenantenne an die Buchse AM AERIAL
an. Stellen Sie die AM-Rahmenantenne so
weit wie möglich von der Anlage entfernt
auf und richten Sie sie auf die
bestmögliche Empfangsqualität aus.
B FM-Drahtantennenanschluß
Schließen Sie die mitgelieferte FMDrahtantenne an die mit “FM 75 Ω”
gekennzeichnete Buchse an. Richten Sie
die Antenne auf die bestmögliche
Empfangsqualität aus.
Außenantenne
Für einen besseren FM-Stereoempfang
sollten Sie eine FM-Außenantenne über ein
75 Ω-Koaxialkabel an die mit “FM AERIAL
75 Ω“ gekennzeichnete Buchse anschließen.
C Läutsprecheranschlüsse
• Schließen Sie den rechten Lautsprecher
an die Buchse Front R an, bunten Kabel
an + und schwarzes Kabel an -.
• Schließen Sie den linken Lautsprecher
an die Buchse Front L an, bunten Kabel
an + und schwarzes Kabel an -.
• Schneiden Sie den blanken Teil des
Lautsprecherkabels wie in der Abbildung
angegeben ab.
12 mm
schließenabschließen
D Anschlüsse am CD-
Recorder
ANALOGANSCHLÜSSE
Die roten Stecker an die mit R
gekennzeichneten Buchsen, die weißen
Stecker an die mit L gekennzeichneten
Buchsen anschließen.
Für Aufnahmen
Ein Kabel an die Buchsen ANALOG IN am
CD-Recorder und an die CDR LINE- oder
TAPE OUT-Buchsen eines Verstärkers
anschließen.
Hinweis:
– Bei einer direkten Überspielung von
einem CD-Spieler sollte der
Analogeingang des CD-Recorders mit
dem Analogausgang des CD-Spielers
verbunden werden.
Zur Wiedergabe
Ein Kabel an die Buchsen ANALOG OUT am
CD-Recorder und an die AUX IN-Buchse
einer Mini-Anlage oder an die
Eingangsbuchsen eines Verstärkers, z.B.
TAPE IN, CDR oder AUX, anschließen.
Hinweis:
– Niemals den PHONO-Eingang benutzen.
KOAXIALE DIGITALANSCHLÜSSE
Für Aufnahmen
Das Kabel an die DIGITAL IN-Buchse am
CD-Recorder und an die DIGITAL OUTBuchse einer Mini-Anlage oder eines CDSpielers anschließen.
Zur Wiedergabe
Das Kabel an die DIGITAL OUT-Buchse am
CD-Recorder und an den koaxialen
Digitaleingang eines Verstärkers oder
Aufnahmegeräts anschließen.
Hinweis:
– Eine koaxiale Digitalverbindung ist nur
beim Überspielen von einem CD-Spieler
mit koaxialem Digitalausgang
erforderlich.
OPTISCHE DIGITALANSCHLÜSSE
Für Aufnahmen
Ein Faseroptikkabel (nicht mitgeliefert) an
die IN OPTICAL-Buchse am CD-Recorder
und an den optischen Digitalausgang eines
CD-Spielers anschließen.
Hinweise:
– Verbindungen über die optischen
Digitalanschlüsse sind nur erforderlich,
wenn Sie Aufnahmen von einem CDSpieler mit einem optischen
Digitalausgang machen möchten.
– Zur Wiedergabe sollte der koaxiale
Digitalausgang oder Analogausgang mit
dem Eingang eines Verstärkers
verbunden werden.
– Beim Anschließen eines
Faseroptikkabels darauf achten, daß der
Stecker soweit in die Buchse eingeführt
wird, bis er hörbar einrastet.
– Die Staubschutzkappen von den
optischen Digitalanschlüssen entfernen
(es empfielt sich, die Schutzkappen
aufzubewahren).
E Subwoofer-Out-Anschluß
Schließen sie den optionalen aktiven
Subwoofer an die Buchse SUBWOOFER
OUT an. Der Subwoofer gibt nur die
Geräuscheffekte im unteren
Frequenzbereich wieder (z.B. Explosionen
oder das Dröhnen im Inneren eines
Raumschiffs, usw.). Befolgen Sie die
Anweisungen in der zu dem Subwoofer
mitgelieferten Anleitung.
F Versorgungsspannung
Nachdem sämtliche übrigen Verbindungen
hergestellt wurden, können Sie das
Netzkabel an die Anlage anschließen und
den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
• Legen Sie die Batterien (Typ R06 oder
AA) wie im Batteriefach angegeben in
die Fernbedienung ein .
• Um Schäden durch auslaufende Batterien
vorzubeugen, sollten Sie leere Batterien
oder Batterien, die über längere Zeit nicht
benutzt werden, entfernen. Tauschen Sie
leere Batterien nur gegen Batterien vom Typ
R06 oder AA aus.
Deutsch
95
Page 4
BEDIENELEMENTE
@
!
0
Deutsch
9
8
7
8
2
1
6
5
4
3
∞
OPTIMAL
DSCDBB
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
NORM•FAST
DISC
1
DISC
2
DISC
3
REC
STEREO
JAZZ
REPEAT
SHUFFLE
TIMER
PROGRAM
ROCK
NEWSREPLAY
DBB
I S
HSDMW
FM
AM
PMLW
FW 318C
CDTUNERTAPEAUX
CD
1
• 2 •
3
▲▲▲
TUNING
SEARCH
BAND
▲
STOP•CLEAR
TAPE 1 • 2
DEMO
PAUSE
PLAY
DISC CHANGE
MAX
VIDEO
▲
PRESET
PREVNEXT
OPEN • CLOSE
RDS NEWS!
CLOCK
TIMER
▲
PROGRAM
3
CHANGER
INCREDIBLE SURROUND
#
$
DC
%
^
2
&
*
•
(
(
)
)
3
n
¡
9
§
OPENOPEN
AUX
CD 1/2/3
1
4
7
í
à
DBBDSC
TAPE 1/2 TUNER
2
5
8
0
VOLUME
É
Ç
Å
SIDE
SHUFFLE
REPEAT
INTRO
TRACK
SCAN
INCREMENT
2
CDR
=
3
6
9
PROG.INC. SURR.
*
)
ë
á
7
≥
™
≤
£
TAPE 1TAPE 2
96
Page 5
BEDIENELEMENTE
Bedienelemente am Gerät und
auf der Fernbedienung
1 STANDBY-ON
–Zum Einschalten der Anlage oder zum
Umschalten auf Standby-Betrieb.
–Zur automatischen Senderspeicherung
diese Taste 5 Sekunden gedrückt
halten.
2 SOURCE : zum Wählen folgender
Klangquellen:
CD / (CD 1•2•3)
–Zum Wählen der CD-Betriebsart.
Wenn sich der CD-Spieler im
Wartezustand (Stop) befindet, zum
Wählen der CD-Schublade 1, 2 oder 3.
TUNER / (BAND)
–Zum Wählen der Tuner-Betriebsart. In
der Tuner-Betriebsart zum Wählen des
Wellenbereichs FM, MW oder LW.
TAPE / (TAPE 1• 2)
–Zum Wählen der Cassetten-
Betriebsart. Wenn sich das
Cassettenlaufwerk im Wartezustand
(Stop) befindet, zum Wählen von
Laufwerk 1 oder 2.
AUX / (VIDEO)
–Zum Wählen einer externen
Klangquelle (z.B. Fernsehgerät,
Videorecorder, LaserDisc-Spieler, DVDSpieler oder CD-Recorder).
3 BETRIEBSARTENWAHL (MODE
SELECTION)
SEARCH à á (TUNING à á)
für CD ............ Suchlauf rückwärts/
vorwärts.
für TUNER ..... zum Einstellen einer
für TAPE ........ zum schnellen
für CD-Recorder .... Suchlauf
...................... Cursorsteuerung in
STOP•CLEAR Ç (DEMO)
für CD ............ zum Stoppen der CD-
für TUNER ..... zum Beenden der
für TAPE ........ zum Stoppen der
für DEMO ...... zum Starten oder
für CD-Recorder....zum Stoppen oder
PLAY É / PAUSE Å
für CD ............ zum Starten oder
für TAPE ........ zum Starten der
niedrigeren oder
höheren Frequenz.
Rücklauf/Vorlauf der
Cassette; nur bei
Laufwerk 2.
rückwärts/vorwärts.
Menü/Prog. KontrollModus.
Wiedergabe oder zum
Löschen eines
Programms.
Programmierung.
am Gerät selbst)
Wiedergabe oder
Aufnahme.
Beenden des DemoBetriebs
selbst)
.
Löschen eines
Programms.
Unterbrechen der
Wiedergabe.
Wiedergabe.
(nur
.
(nur am Gerät
für CD-Recorder....zum Starten/
PREV í/ NEXT ë (PRESET 43 )
für CD ............ zum Umschalten auf
für TUNER ..... zum Wählen eines
4 AUTO REPLAY
–Zum Wählen der Wiedergabe-
Betriebsart: entweder AUTO REPLAY
(Endloswiedergabe) oder ONCE
(einmalige Wiedergabe).
5 RECORD
–zum Starten der Aufnahme mit
Laufwerk 2.
Unterbrechen der
Wiedergabe oder
Aufnahme.
den Anfang des
laufenden oder vorigen/
nächsten Titels.
gespeicherten
Vorwahlsenders.
(nur für Laufwerk 2)
für CD-Recorder
–Zum Starten der Aufnahme, zum
Finalizieren und Löschen.
6 DUBBING
–Zum Überspielen einer Cassette mit
normaler oder hoher Geschwindigkeit.
7 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
–Zum Wählen des gewünschten
Klangeffekts: OPTIMAL, JAZZ, ROCK
oder TECHNO.
8 DIGITAL SOUND
KONTROLLANZEIGEFELD
–Zur Anzeige der gewählten DSC-
Einstellung.
9 DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
–Zum Einschalten der Bass-Boost-
Funktion, bei der die tiefen Töne
angehoben werden, oder zum
Ausschalten der Funktion Bass Boost.
0 DISPLAY SCREEN
–Zur Anzeige der derzeitigen
Einstellungen des Geräts.
! CD CAROUSEL TRAY (KARUSSELL-
CD-FACH)
@ 3 CD DIRECT PLAY
–Zum Wählen eines CD-Fachs zur
Wiedergabe.
# OPEN•CLOSE
–Zum Öffnen oder Schließen des CD-
Karussellfachs.
für CD-Recorder
–Zum Öffnen und Schließen der CD-
Schublade.
$ DISC CHANGE
–Zum Wechseln der CD(s).
% CLOCK/TIMER
–Zur Anzeige der Uhrzeit oder zur
Einstellung der Uhr oder des Timers.
^ RDS
–Zum Wählen von RDS-Daten.
& NEWS!
–Zur automatischen wiedergabe von
Nachrich-tensendungen zu einem
voreingestellten Zeitpunkt.
* PROGRAM
–Zur Programmierung von CD-Titeln in
der CD-Betriebsart oder zur
Senderprogrammierung in der TunerBetriebsart.
Deutsch
97
Page 6
BEDIENELEMENTE
‚ · °‡ªflfi0335›
ERASE
Deutsch
FINALIZE
SCROLL
DISPLAY
CDR
ON/OFF
MINI AUDIO
CD RECORDER
REM
123456789
DIGITAL
I
OPTICAL
I
ANALOG
CD
TRACKREC TIME
REMTOTAL
10
11
12
13
14
15
16
PROGRAM
RW
Recordable
º⁄ ¤ #3‹3
( INCREDIBLE SURROUND
–Zum Ein- oder Ausschalten des
Surround-Raumklangeffekts.
) VOLUME
–Zur Einstellung der Lautstärke.
¡ ;
–Zum Anschließen eines
Kopfhörersteckers.
™ OPEN
–zum Öffnen des Cassettenfachs von
Laufwerk 2.
£ TAPE DECK 2
≤ TAPE DECK 1
∞ OPEN
–Zum Öffnen des Cassettenfachs von
98
Laufwerk 1.
TIMESTEPTRACK
17
18
19
20
MANUAL
SYNC
SHUFFLE
REPEAT
TRACK
REC TYPE
SOURCE
RECORD
PLAY/PAUSE
+
MENU/STORE
CANCEL
SCAN
ALL
OPEN/CLOSE
REWIND
STOP
FFWD
EASY JOG
ENTER
§ REPEAT/INTRO SCAN
–Zur Wiederholung eines CD-Titels.
–Zum Anspielen der ersten 10
Sekunden jedes Musiktitels
CD-Betrieb)
.
≥ SHUFFLE/TRACK INCREMENT
–Zur Wiedergabe aller CDs und Titel in
zufälliger Reihenfolge.
–Zum Einfügen von Titelnummern
während der Aufnahme
Betrieb)
.
• Zifferntasten 0 - 9
–(Zweistellige Zahlen müssen innerhalb
2 Sekunden eingegeben werden).
–Zum Anwählen eines CD-Musiktitels
(nur für CDR-Betrieb)
.
(nur für
(nur für CD-
ª ON/OFF
(nur am CD-Recorder)
–Zum Ein- und Ausschalten des CD-
Recorders.
º CD-RECORDER CD-SCHUBLADE
⁄ CANCEL
(nur am CD-Recorder)
–Zum Löschen von Titeln aus einem
Programm.
–Zum Löschen von Text im Menü-
Modus.
–Zum Zurückkehren auf eine höhere
Menüebene im Menü-Modus.
¤ MENU/STORE
(nur am CD-Recorder)
–Zum Wählen des Menü-Modus.
–Zum speichern von Menü-
Einstellungen.
‹ EASY JOG-Drehen
(nur am CD-
Recorder)
–Zum Wählen des vorigen/nächsten
Musiktitels in der Wiedergabe- oder
Programm-Betriebsart.
–Zum Regeln des Aufnahmepegels in
der Aufnahme-Betriebsart.
–Zum Wählen von Einstellungen im
Menü-Modus.
ENTER-Drücken
–Zur Wiedergabe der gewählten
Musiktitel.
–Zum Wählen von Einstellungen im
Menü-Modus.
–Zur Programmierung von
Titelnummern.
› REC TYPE
(nur am CD-Recorder)
–Zum Wählen der Aufnahme-
Betriebsart.
fi SOURCE
(nur am CD-Recorder)
–Zum Wählen der
Eingangssignalquelle.
fl DISPLAY
(nur am CD-Recorder)
–Zum Wählen der Display-Anzeigen/
Text
‡ STANDBY-ANZEIGE
(nur am CD-
Recorder)
° FINALIZE
(nur am CD-Recorder)
–Zum Wählen der Finalisierungs-
Betriebsart.
· ERASE
(nur am CD-Recorder)
–Zum Wählen der Lösch-Betriebsart.
‚ SCROLL
(nur am CD-Recorder)
–Zum Aktivieren der Textlauffunktion im
Display (einmal).
= 2
–Zum Umschalten der Anlage auf
Bereitschaft.
Hinweise zur Fernbedienung:
– Wählen Sie zuerst die
Tonsignalquelle, die Sie fernsteuern
möchten, indem Sie eine der
Quellenwahltasten auf der
Fernbedienung drücken (z.B.
CD 1/2/3, TAPE 1/2, TUNER oder
CDR).
– Wählen Sie anschließend die
gewünschte Funktion (
2, ¡, ™
,
usw.).
Page 7
BEDIENUNG DER ANLAGE
REC
▲▲▲
TUNING
SEARCH
REPEAT
SHUFFLE
TIMER
PROGRAM
FW 318C
▲
STEREO
REPLAY
NEWS
DEMO
STOP•CLEAR
HSDMW
FM
OPTIMAL
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
RECORD REPLAY
NORM•FAST
NORMA•HIGH
JAZZ
DBB
ROCK
CDTUNERTAPEAUX
1 • 2 • 3BAND
CD
Wichtig:
Bevor Sie die Anlage in Betrieb
nehmen, sollten Sie die Vorbereitung
wie oben beschrieben abgeschlossen
haben.
Demonstrations-Betriebsart
Die Anlage verfügt über eine
Demonstrations-Betriebsart, bei der die
verschiedenen Funktionen und Merkmale,
mit denen sie ausgestattet ist, vorgeführt
Sobald die Anlage zum ersten
werden.
Mal eingeschaltet wird, startet die
Demonstrations-Betriebsart
automatisch.
Anmerkungen:
– Wenn Sie in der Demonstrations-
Betriebsart eine beliebige
Signalquellenwahltaste (oder die
STANDBY-Taste) drücken, schaltet die
Anlage auf die betreffende Betriebsart
(oder auf Bereitschaft) um.
DBB
I S
AM
PMLW
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
MAX
MASTER VOLUME
VIDEO
▲
PRESET
PREVNEXT
RDS NEWS!
CLOCK
TIMER
▲
PROGRAM
INCREDIBLE SURROUND
MIC LEVEL
– Wenn die Anlage auf Bereitschaft
geschaltet wird, startet die
Demonstrations-Betriebsart nach 5
Sekunden erneut.
Ausschalten der DemonstrationsBetriebsart
• Halten Sie die Taste STOP•CLEAR Ç
(DEMO)
(nur am Gerät selbst) 5
Sekunden
lang gedrückt, um die
Demonstration abzuschalten.
™ Die Demonstrations-Betriebsart wird
dadurch endgültig abgeschaltet.
™ Die Anlage schaltet auf Bereitschaft.
Hinweis:
– Selbst wenn das Netzkabel
herausgezogen und wieder mit der
Steckdose verbunden wird, bleibt die
Demonstrations-Betriebsart
ausgeschaltet, bis sie wieder
eingeschaltet wird.
Starten der DemonstrationsBetriebsart
• Halten Sie die Taste STOP•CLEAR Ç
(DEMO) (
nur am Gerät selbst) 5
Sekunden
lang gedrückt, wenn sich
das Gerät in Bereitschaft befindet.
™ Die Demonstration beginnt.
Easy Set
n
oder Demonstrations)
(nur in der Betriebsart Standby
Die funktion EASY SET ermöglicht es Ihnen,
sâmtliche verfügbaren Radiosender eines
bestimmten Wellenbereichs (FM, MW oder
LW) automatisch zu speichern.
1 Halten Sie die Taste STANDBY•ON
(nur am Gerät selbst)
gedrückt.
™ Die Angabe “EASY SET” erscheint
im Display, gefolgt von “TUNER”.
™ Easy Set startet im zuletzt gewählten
Wellenbereich.
™ Sämtliche verfügbaren Sender mit
ausreichender Signalstärke werden
gespeichert, oder es werden solange
Sender gespeichert, bis alle 40
Speicherplätze belegt sind.
2 Das Gerät sucht anschließend erneut
nach dem ersten verfügbaren RDSSender und stellt die RDSUhrzeitanzeige automatisch ein.
5 Sekunden
• Beim Suchen eines RDS-Senders;
™ Die Angabe “SEARCH RDS
STATION” erscheint im Display.
Wenn kein RDS-Sender verfügbar ist,
wird die Programmierung
automatisch beendet.
™ Wenn ein Sender gefunden wird,
erscheint die Angabe “EASY SET”
im Display, gefolgt von “TIME”.
• Beim Suchen das RDS-Uhrzeitsignals;
™ Die Angabe “SEARCH RDS
TIME” erscheint im Display.
™ Wenn das RDS-Uhrzeitsignal gelesen
wird, erscheint die Angabe “RDSTIME” im Display. Die aktuelle
Uhrzeit wird 2 Sekunden angezeigt
und automatisch gespeichert.
Hinweise:
– Wenn die Funktion EASY SET benutzt
wird, werden alle vorher gespeicherten
Sender gelöscht.
– Der zuletzt gespeicherte Sender oder der
erste verfügbare RDS-Sender wird im
Display angezeigt, sobald die Easy-SetProgrammierung beendet ist.
– Wenn ein RDS-Sender nicht innerhalb
von 90 Sekunden ein RDS-Uhrzeitsignal
ausstrahlt, wird die Programmierung
automatisch beendet und erscheint die
Meldung ”
NO RDS TIME
” im
Display.
Deutsch
99
Page 8
DSC Selection
Optimal
Jazz
Rock
Techno
DBB On/Off
On
Off
Off
Off
BEDIENUNG DER ANLAGE
Einschalten der Anlage
• Drücken Sie die Taste STANDBY•ON
(nur am Gerät selbst)
TAPE oder AUX.
Sie können die Anlage außerdem
einschalten, indem Sie eine der Taste CD
DIRECT PLAY drücken.
Deutsch
Umschalten der Anlage auf
Standby
• Drücken Sie die Taste STANDBY•ON
erneut.
™ Das Gerät schaltet auf Standby.
Wahl der Signalquelle
• Drücken Sie die betreffende
Quellenwahltaste: CD, TUNER, TAPE
oder AUX.
™ Im Display wird die gewählte
Signalquelle angezeigt.
Hinweis:
– Prüfen Sie bei einer externen
Signalquelle nach, ob Sie die linke und
rechte Ausgangsbuchse OUT des
externen Gerätes (Fernsehgerät,
Videorecorder, Laser Disc- oder DVDSpieler) mit den Buchsen AUX IN
verbunden haben.
100
, CD, TUNER,
Klangregelung
Lautstärke-Einstellung
Stellen Sie mit dem Regler VOLUME die
Lautstärke ein.
Wiedergabe über Kopfhörer
Stecken Sie den Stecker des Kopfhörers in
die Buchse ; an der Vorderseite des
Geräts. Die Lautsprecher werden dabei
stummgeschaltet.
Digital Sound Control (DSC)
Die Funktion DSC bietet Ihnen spezielle
Klangeinstellungen durch
vorprogrammierte Equalizer-Einstellungen
für eine bestmögliche Musikwiedergabe.
• Drücken Sie die Taste DIGITAL SOUNDCONTROL (DSC) und wählen Sie
OPTIMAL, JAZZ, ROCK oder TECHNO.
™ Das Displayfeld für Digital Sound
leuchtet entsprechend auf. Bei der
Einstellung Optimal leuchtet das
DSC-Displayfeld nicht auf.
™ Die Angabe “OPTIMAL, JAZZ ,
ROCK oder TECHNO,” wird
angezeigt.
Automatisch DSC-DBB-Wahl
Die bestmögliche Einstellung für DBB
(Dynamic Bass Boost) wird für die
betreffende DSC-Einstellung automatisch
aufgerufen. Sie können jedoch auch von
Hand die DBB-Einstellung wählen, die am
Besten für Ihre Hörumgebung geeignet ist.
Dynamic Bass Boost (DBB)
Die Funktion DBB dient zur Anhebung der
tiefen Töne.
• Drücken Sie die Taste DBB, um die
tiefen Töne zu verstärken.
™ Die Taste DBB leuchtet auf.
™ Die Angabe “DBB ON” wird
angezeigt.
DBBDBB
DBB
OFF
DBB
ON
DBB ausschalten
• Taste DBB erneut drücken.
™ Die Leuchtanzeige der DBB-Taste
erlischt.
™ Die Meldung “DBB OFF” erscheint
im Display.
Hinweis:
– Bestimmte CDs oder Cassetten können
mit einer hohen Modulation
aufgenommen sein. Dies kann zur
Verzerrungen bei hoher Lautstärke
führen. Falls dies auftritt, empfiehlt es
sich, die Funktion DBB-Einstellung oder
eine niedrigere Lautstärke einzustellen.
Incredible Surround
Der normale Stereoklang wird durch den
Abstand zwischen den Front-Lautsprechern
bestimmt. Wenn die Funktion Incredible
Surround eingeschaltet wird, wird der
virtuelle Abstand zwischen den FrontLautsprechern vergrößert und entsteht ein
erstaunlich breites und überwältigendes
Stereo-Klangbild.
• Drücken Sie die Taste INCREDIBLESURROUND, um den Effekt
einzuschalten.
™ Die Taste INCREDIBLE SURROUND
leuchtet auf.
™ Die Angabe “IS” erscheint im
Display.
Incredible Surround ausschalten
• Drücken Sie die Taste INCREDIBLE
SURROUND erneut.
™ Die Leuchtanzeige der Taste
INCREDIBLE SURROUND erlischt.
™ Die Angabe “IS OFF” erscheint im
Display.
Page 9
CD
DISC 1DISC 2DISC 3
TUNING
SEARCH
REPEAT
PROGRAM
STEREONEWSREPLAY
FM
SHUFFLE
TIMER
▲
DEMO
STOP•CLEAR
OPTIMAL
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
NORM•FAST
JAZZ
DBB
ROCK
CDTUNERTAPEAUX
1 • 2 • 3BAND
CD
▲▲▲
Achtung!
1) Diese Anlage wurde für
herkömmliche CDs konstruiert.
Benutzen Sie kein Zubehör wie CDAdapterringe oder CD-Schutzfolien,
durch die das CD-Laufwerk
beschädigt werden könnte.
2) Legen Sie nur eine CD in ein CDFach ein.
3) Wenn der CD-Wechsler mit CDs
bestückt ist, sollten Sie das Gerät
auf keinen Fall umdrehen oder
bewegen. Dadurch könnte der
Antriebsmechnismus des
Wechslers blockieren.
DISC CHANGE
OPEN • CLOSE
REC
DBB
I S
HSD
MW
AM
PMLW
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
MAX
MASTER VOLUME
VIDEO
▲
PRESET
PREVNEXT
RDS NEWS!
CLOCK
TIMER
▲
PROGRAM
INCREDIBLE SURROUND
Sie können bis zu 3 CDs in den CDWechsler einlegen für eine
Endloswiedergabe ohne
Unterbrechungen.
Für die Wiedergabe geeignete
Platten
Das Gerät kann alle Audio-CDs,
finalisierten Audio-CD-Recordable- und
finalisierte Audio-RewritablePlattenformate wiedergeben.
Einlegen von CDs in den
Wechsler
1 Drücken Sie die Taste CD, um die CD-
DC
3
CHANGER
n
Betriebsart zu wählen.
2 Drücken Sie die Taste OPEN•CLOSE.
™ Die CD-Schublade wird geöffnet.
3 Legen Sie eine CD mit der bedruckten
Seite nach oben in das rechte Fach.
• Sie können eine weitere CD in das linke
Fach einlegen.
• Zum Einlegen der dritten CD drücken Sie
die Taste DISC CHANGE.
™ Das CD-Wechslerkarussell dreht sich,
bis sich das leere Fach auf der
rechten Seite befindet und zum
Einlegen einer CD bereit ist.
™ Die Wiedergabe startet immer mit
der CD im CD-Fach außen rechts.
4 Zum Schließen der CD-Schublade
drücken Sie die Taste OPEN•CLOSE.
™ Die Gesamtzahl der Titel und die
Gesamtspieldauer der zuletzt
gewählten CD erscheinen im Display.
Hinweis:
– Um eine gute Leistung der Anlage
sicherzustellen, warten Sie ab, bis der
CD-Wechsler die Platte(n) vollständig
gelesen hat, bevor Sie fortfahren.
CD Direct Play /
Direktwiedergabe
Sie können die Wiedergabe einer
bestimmten CD direkt starten, indem Sie
eine der Taste DISC 1, DISC 2 oder DISC3 drücken. Der CD-Spieler stoppt nach Ende
der Wiedergabe der gewählten CD.
– Wenn die Taste leuchtet, bedeutet dies,
daß sich eine CD im CD-Fach befindet.
Deutsch
Wiedergabe einer CD
1 Drücken Sie zum Starten der
Wiedergabe die Taste PLAY É.
™ Die Nummer des CD-Fachs,
Titelnummer und die abgelaufene
Spieldauer des gerade laufenden
Titels erscheinen im Display.
• Drücken Sie zum Unterbrechen der
Wiedergabe die Taste PAUSE Å.™ Die Anzeige der Spieldauer blinkt.
• Drücken Sie zur Fortsetzung der
Wiedergabe die Taste PLAY É erneut.
2 Drücken Sie zum Stoppen der
Wiedergabe die Taste
STOP•CLEAR Ç.
Anmerkung:
– Jede der eingelegten CDs wird einmal
wiedergegeben. Wenn die CDWiedergabe beendet ist, schaltet das
Gerät nach 15 Minuten auf Standby,
wenn keine Taste gedrückt wird.
101
Page 10
CD
CD-Wechsel
Sie können während der Wiedergabe oder
in Ruhestellung (Stop) die beiden anderen
CDs wechseln, während die dritte CD sich
im Gerät befindet.
1 Drücken Sie die Taste DISC CHANGE.
™ Die CD-Schublade öffnet sich.
2 Wechseln Sie die CDs im linken und
Deutsch
rechten CD-Fach.
• Wenn Sie während der Wiedergabe die
Taste DISC CHANGE erneut drücken,
wird die Wiedergabe der CD gestoppt.
™ Das CD-Karussell dreht sich, bis sich
das CD-Fach, das sich im Innern des
Geräts befand, auf der rechten Seite
befindet und zum Wechseln bereit
ist.
3 Drücken Sie die Taste OPEN•CLOSE,
um die CD-Schublade zu schließen.
Wählen eines bestimmten
Titels
Wählen eines bestimmten Titels in
Ruhestellung (Stop)
1 Drücken Sie die Taste PREV íoder
NEXT ë, bis der gewünschte Titel im
Display erscheint.
2 Drücken Sie zum Starten der
Wiedergabe die Taste PLAY É.™ Die Titelnummer und die abgelaufene
Spieldauer des Titels erscheinen im
Display.
102
Wählen eines bestimmten Titels
während der Wiedergabe
1 Drücken Sie die Taste PREV íoder
NEXT ë, bis der gewünschte Titel im
Display erscheint.
™ Die Titelnummer und die abgelaufene
Spieldauer des Titels erscheinen im
Display.
• Wenn Sie die Taste PREV íeinmal
drücken, schaltet der CD-Spieler auf den
Anfang des laufenden Titels zurück und
startet der Titel erneut.
Suchen einer bestimmten
Passage während der
Wiedergabe
• Halten Sie die Taste à oder á
gedrückt, bis Sie die gewünschte
Passage gefunden haben.
™ Die Lautstärke wird verringert.
• Die normale Wiedergabe wird
fortgesetzt, wenn Sie die Taste à oder
á loslassen.
Titelprogrammierung
Die Programmierung von Titeln einer CD ist
nur in Ruhestellung (Stop) möglich. Das
Display zeigt die Anzahl der gespeicherten
Titel an. Bis zu 40 Titel können in beliebiger
Reihenfolge gespeichert werden. Wenn
bereits 40 Titel gespeichert wurden und Sie
versuchen, einen weiteren Titel zu
programmieren, erscheint im Display die
Angabe “PROGRAM FULL”.
1 Legen Sie die gewünschten CDs in die
CD-Fächer.
2 Drücken Sie zum Starten der
Programmierung die Taste PROGRAM.
™ Das Feld PROGRAM fängt an zu
blinken.
3 Drücken Sie die Taste CD (CD 1•2•3),
um die gewünschte CD zu wählen.
4 Drücken Sie die Taste PREV íoder
NEXT ë, um den gewünschten Titel zu
wählen.
5 Drücken Sie die Taste PROGRAM, um
den Titel zu speichern.
• Wiederholen Sie die Schritt
andere CDs und Titel zu speichern.
6 Drücken Sie die Taste STOP•CLEAR
Çeinmal, um die ProgrammierBetriebsart zu verlassen.
™ Die Gesamtzahl und
Gesamtspieldauer der
programmierten Titel erscheinen im
Display.
Anmerkung:
– Wenn die Gesamtspieldauer mehr als
“
99:59
” beträgt oder einer der
programmierten Titel eine Nummer über
30 hat, erscheint die Angabe “
statt der Gesamtspieldauer im Display.
– Wenn während der Programmierung
innerhalb 20 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, verläßt das Gerät die
Programm-Betriebsart automatisch.
3
bis 5, um
--:--
Programmwiedergabe
1 Drücken Sie die Taste PLAY É, um die
Programmwiedergabe zu starten.
™ Die Angabe “PLAY PROGRAM”
erscheint im Display.
™ Die Titelnummer und abgelaufene
Spieldauer des laufenden Titels
erscheinen im Display.
• Wenn Sie die Taste REPEAT während
der Programmwiedergabe drücken, wird
der derzeit laufende Titel ständig
wiederholt.
™ Die Felder REPEAT und PROGRAM
erscheinen im Display.
2 Drücken Sie die Taste STOP•CLEAR
Ç, um die Programmwiedergabe zu
stoppen.
Anmerkung:
– Wenn Sie eine der Taste CD DIRECT
PLAY drücken, wird die gewählte CD
oder der gewählte Titel wiedergegeben
und das gespeicherte Programm wird
vorübergehend übergangen. Die Angabe
PROGRAM verschwindet ebenfalls
vorübergehend aus dem Display,
erscheint jedoch wieder, wenn die
”
Wiedergabe der vorher gewählten CD
endet.
Page 11
CD
Überprüfen des Programms
Eine Überprüfung des Programms ist nur in
Ruhestellung (Stop) möglich.
• Drücken Sie die Taste PREV íoder
NEXT ë mehrmals, um die
programmierten Titel zu überprüfen.
• Drücken Sie nach Abschluß der
Überprüfung die Taste STOP•CLEARÇ.
Löschen des Programms
(in Ruhestellung/Stop)
• Drücken Sie die Taste STOP•CLEARÇ am Gerät.
™ Die Angabe “PROGRAM
CLEARED” wird angezeigt.
Hinweis:
– Das Programm wird ebenfalls gelöscht,
wenn der Netzstecker gezogen wird.
Wenn das CD-Karussell geöffnet wird,
werden die Titel der CDs in den beiden
äußeren Fächern gelöscht und die
Angabe “
CLEARED
Display.
” erscheint im
Zufallswiedergabe
Fernbedienung)
Bei dieser Funktion werden alle CDs und
Titel in zufällig gewählter Reihenfolge
wiedergegeben. Die Zufallswiedergabe
kann auch bei programmierten Titeln
benutzt werden.
Zufallswiedergabe aller CDs und Titel
1 Drücken Sie die Taste SHUFFLE.
™ Die Angabe “SHUFFLE” erscheint
im Display.
™ Das Feld SHUFFLE, die Nummer der
CD und des Titels, die zufällig
gewählt wurden, erscheinen im
Display.
• Die CDs und Titel werden jetzt in zufällig
gewählter Reihenfolge wiedergegeben,
bis Sie die Taste STOP•CLEARÇdrücken.
• Wenn Sie die Taste REPEAT während
der Zufallswiedergabe drücken, wird der
derzeit laufende Titel ständig
wiederholt.
™ Die Felder REPEAT und SHUFFLE
erscheinen im Display.
2 Drücken Sie die Taste SHUFFLE erneut,
um auf normale Wiedergabe
umzuschalten.
™ Das Feld SHUFFLE verschwindet aus
dem Display.
(nur auf der
Titelwiederholung
Fernbedienung)
Bei dieser Funktion wird der laufende Titel
ständig wiederholt.
1 Drücken Sie die Taste REPEAT während
der Wiedergabe.
™ Die Angabe “REPEAT TRACK”
erscheint im Display.
™ Das Feld REPEAT und der gewählte
Titel erscheinen im Display.
• Der Titel wird wiederholt, bis Sie die
Taste STOP•CLEAR Çdrücken.
2 Drücken Sie die Taste REPEAT erneut,
um auf normale Wiedergabe
umzuschalten.
™ Das Feld REPEAT verschwindet aus
dem Display.
(nur auf der
Deutsch
103
Page 12
CD-RECORDER
Allgemeine Informationen
• Mit diesem Philips CD-Recordable/
ReWritable Recorder können Sie Ihre
eigenen hochwertigen Audio-CDs unter Berücksichtigung der
Einschränkungen im Rahmen des
Urheberschutzrechts in Bezug auf
Überspielungen - aufnehmen,
wiedergeben und löschen.
Deutsch
• Für Aufnahmen sind spezielle Audio-CDs
erforderlich (nur für Musikaufzeichnung).
Diese CDs sind mit den unten
abgebildeten Logos sowie mit der
Bezeichnung “DIGITAL AUDIO”
versehen.
–
CD-Audio Recordable (CDR):
vollständig bespielte
und finalizierte CDs
dieses Typs können
auf allen CD-Spielern
und -recordern wiedergegeben
werden.
–
CD-Audio ReWritable (CDRW):
CDs dieses Typs
können mehrmals
bespielt, gelöscht und
wieder bespielt
werden. Nach dem Finalizieren
können sie auf CDRW-kompatiblen
CD-Spielern und -recordern
wiedergegeben werden. Im Lauf des
Jahres 1999 werden alle Philips CDSpieler und -recorder CDRWkompatibel sein.
104
• Für einen einwandfreien Betrieb des
Geräts empfehlen wir, nur Philips Audio
CDR- und CDRW-Medien zu verwenden.
• Ihr CD-Recorder ist für die Wiedergabe
alle Audio-CDs, finalizierter CDR- und
finalizierter Audio-CDRW-Medien
geeignet.
Zubehör
(Mitgeliefert)
– 2 Analog-Audiokabel (mit roten und
weißen Steckern)
– 1 Digital-Koaxialkabel (mit schwarzen
Steckern)
– Netzkabel
DISPLAY-Anzeigen
12 345
REM
123456789
24
I
DIGITAL
I
OPTICAL
23
ANALOG
22
CD
REMTOTAL
TRACKREC TIME
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
PROGRAM
RW
1 REM/REC TIME
–rest-Aufnahmedauer/Aufnahmedauer
2 TRACK
–musiktitelnummer
3 FE
–balance (leuchtet während der
Balance-Einstellung auf)
4 TOTAL REM TRACK TIME
–gesamt- oder Restspieldauer einer CD
oder eines Musiktitels
5 E
–fernbedienung aktiv
TIMESTEPTRACK
MANUAL
SHUFFLE
12 1113
FADE
SYNC
REPEAT
TRACK
6
+
SCAN
ALL
101415161718192021
6 STEP
–zeigt die Anzahl von Musiktiteln in
einem Programm an.
7 Titelbalken
–zeigt die Musiktitel einer CD oder in
einem Programm an.
–zeigt den Musiktitel während der
Wiedergabe an.
8 +20
–CD oder Programm enthält mehr als 20
Musiktitel.
9 SCAN
–leuchtet auf, wenn die ersten 10
Sekunden jedes Musiktitels angespielt
werden.
0 REPEAT TRACK/ALL
–leuchtet auf, wenn ein Musiktitel/CD
(oder Programm) wiederholt wird.
! SYNC
–synchronaufnahme aktiv
7
@ SHUFFLE ALL
8
–zufallswiedergabe aller Musiktitel
9
# MANUAL
–manuelle Aufnahmefunktion aktiv
$ L/R ; ;
–aufnahme/Wiedergabepegel-Anzeige,
zeigt den Pegel des Audiosignals an.
% PROGRAM
–blinkt während der Programmierung/
leuchtet in der Programm-Betriebsart
^ ;
–pausenfunktion aktiv
& B
–leuchtet während der Wiedergabe
* 0
–leuchtet während der Aufnahme
( RW
–nichtfinalisierte CDR(W) eingelegt
) CD
–CD eingelegt (vorbespielte CD oder
finalizierte CDR oder CDRW)
¡
-– leuchtet während der Aufnahme auf
™ ANALOG
–analogeingang gewählt
£ OPTICAL I
–optischer Eingang I für Aufnahme von
externer Signalquelle gewählt
≤ DIGITAL I
–digitaleingang I für Aufnahme von
externer Signalquelle gewählt
DISPLAY-Anzeigen
Die unten aufgeführten und erläuterten
Meldungen können zur Benutzerführung im
Display erscheinen.
ALLGEMEIN
READING ............ lesen der CD-
Information.
NO DISC ............ keine CD eingelegt, CD
nicht lesbar oder
falschherum eingelegt.
PROG FULL ....... programmspeicher voll
belegt.
INSERT DISC…CD einlegen oder CD
richtig einlegen.
WRONG DISC .... eingelegte CD ist keine
Audio-CD.
UNFINALIZED…nichtfinalisierte
CDR(W) eingelegt.
Page 13
CD-RECORDER
MEMORY XX% ... zeigt den für
nichtfinalisierte CDs
benutzten
Textspeicherplatz an.
AUFNAHME
UPDATE .............. inhalt der CD wird
überarbeitet.
DISC FULL ....... keine weiteren
Aufnahmen möglich.
COPY PROTECT…von der
angeschlossenen
Signalquelle sind keine
digitalen Überspielungen
möglich.
NOTFINALIZED....ouverture du tiroir
comportant un disque
non finalizé.
MAKE CD ............ start der
synchronisierten
Überspielung einer
kompletten CD und
Autofinalize-Funktion
gewählt.
RECORD DISC . start der
synchronisierten
Überspielung einer
kompletten CD.
RECORD TRACK…start der
synchronisierten
Überspielung eines
einzelnen Musiktitels.
REC MANUAL .... manueller Start der
Aufnahme gewählt.
-XX DB ............... DB-Pegel wird
eingestellt.
ERASE TRACK…beim Löschen eines
oder mehrerer Titel.
ERASE DISC .... beim Löschen einer CD.
FINALIZE ......... beim Finalizieren einer
CD.
FINALIZED ...... beim Versuch, eine
bereits finalizierte CD
zu finalizieren.
CHECK INPUT…wenn die Taste
RECORD gedrückt wird
und keine digitale
Signalquelle erkannt
wird.
PRESS RECORD…finalizierten CDRW
aufzunehmen.
START SOURCE…zum Starten einer
Synchronüberspielung
von einer Signalquelle.
FINALIZED CD…beim Versuch, auf
einer finalizierten CDR
oder einer
vorbespielten CD
aufzunehmen.
UNFINALIZE/PRESS ENTER
.............................. beim Versuch, eine
finalizierte CDRW zu
bespielen.
SONSTIGE
NO AUDIO TR .. wenn der Recorder
während der Aufnahme
eine Datenspur einfügt.
FINALIZE CD…Kalibrierung der
Lasereinheit 96 mal
erfolgt, CD wird
finaliziert.
INITIALIZING…während des
Kalibriervorgangs für
nicht finalizierte CDs.
OPC ERROR ....... Kalibrierfehler während
des OPC-Vorgangs (OPC
= Optimal Power
Calibration / Optimale
Kalibrierung der
Lasereinheit).
RECORD ERROR…Aufnahmefehler im
Menümodus.
DISC ERROR .... beim Versuch, eine
wiederhergestellte CD
zu bespielen oder zu
finalizieren.
MEMORY FULL/FINALIZE CD
.............................. wenn der Textspeicher
voll belegt ist.
.............................. zum Einfügen einer CD
in die Liste zuerst eine
andere CD aus der Liste
finalizieren oder löschen.
MENUMELDUNGEN
NO TRACKS ....... beim Versuch, Text für
eine CD zu bearbeiten,
auf der sich keine
Musiktitel befinden.
ALBUM ARTIST beim Bearbeiten oder
Löschen des Namens
eines Interpreten.
ALBUM TITLE . beim Bearbeiten oder
Löschen eines Titels.
TR N ARTIST .. beim Bearbeiten oder
Löschen eines
Künstlernamens eines
Titels.
TR N TITLE .... beim Bearbeiten oder
Löschen eines Namens
eines Titels.
ERASE OK/ERASE ALL OK
.............................. wenn die Bestätigung
zum Löschen durch
Drücken der Taste
ENTER eingegeben
werden soll.
ERASE MEMORY…wenn das Gerät auf
die Bestätigung zum
Löschen einer CD
wartet.
MEMORY VIEW .. wenn die
Textkorrekturfunktion für
eine nicht finalizierte CD
im Textspeicher gewählt
wird.
MEMORY EMPTY…wenn die
Textkorrekturfunktion
bei leerem Textspeicher
gewählt wird.
AUTO TRACK .... beim EIN- oder
AUSschalten der
automatischen
Titelnummernvergabe.
ON ......................... automatische
Titelnummernvergabe
EIN.
OFF ...................... automatische
Titelnummernvergabe
AUS.
NO TEXT ............ kein Text für die CD
gespeichert.
Deutsch
105
Page 14
CD-RECORDER
Einschalten der Anlage
1 Das mitgelieferte Netzkabel an die mit
MAINS gekennzeichnete Buchse am CDRecorder anschließen und den Netzstecker
an eine Steckdose anschließen.
2 Taste ON/OFF drücken.
™ Der Recorder befindet sich jetzt in
Deutsch
der Standby-Betriebsart.
3 Zum Aktivieren des Recorders eine
beliebige Taste drücken.
Hinweise:
– Den CD-Recorder paßt sich automatisch
an die örtliche Netzspannung an.
– Wenn der CD-Recorder ausgeschaltet ist
(OFF), verbraucht er dennoch etwas
Strom. Wenn Sie den CD-Recorder ganz
vom Netz trennen möchten, müssen Sie
den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Einlegen von CDs
1 Zum Öffnen der CD-Schublade Taste
OPEN/CLOSE drücken.
2 Eine CD, CDR oder CDRW mit der
bedruckten Seite nach oben in die
vorgesehene Vertiefung der CDSchublade einlegen.
3 Taste OPEN/CLOSE drücken, um die
CD-Schublade zu schließen.
™ Die Anzeige “CLOSE“ leuchtet auf,
anschließend erscheint die Meldung
“READING“ und das Display zeigt
den Typ der eingelegten CD an.
• Eine finalizierte CDR(W) wird als
Display angezeigt.
106
CD im
• Wenn CD-Text vorhanden ist, läuft die
Anzeige von TITEL/KÜNSTLER durch das
Display.
Hinweise:
– Das Gerät akzeptiert nur Audio-CDs.
Wenn eine andere CD eingelegt wird,
erscheint die Meldung “
” im Display.
DISC
WRONG
– Wenn Sie eine leere oder teilweise
bespielte CDR oder eine nicht
finalizierte CDRW einlegen, wird der
Recorder die CD für eine optimale
Aufnahmequalität kalibrieren. Während
dieses Vorgangs erscheint zunächst die
Meldung “
INITIALIZING
” und
anschließend die Anzahl von
vorhandenen Audiotiteln im Display. Der
Kalibriervorgang kann bis zu 25
Sekunden dauern.
Aufnahme
Wichtig:
– Wenn Sie die bespielte CDR auf
einem anderen CD-Spieler
wiedergeben möchten, muß sie
zuerst finaliziert werden. Siehe den
Abschnitt “Finalizieren von CDs”.
– Finalizierte CDRW-Medien können
nur auf CDRW-kompatiblen CDSpielern wiedergegeben werden.
– Beim Überspielen von einem CD-
Wechsler nicht die manuelle
Überspielfunktion benutzen.
– Nur analoge aufnahmen machen,
wenn eine Digitalaufnahme nicht
möglich ist.
– Wenn die CD bereits Aufnahmen
enthält, sucht der CD-Recorder
automatisch nach dem Ende des
letzten Musiktitels, damit die
Aufnahme an dieser Stelle starten
kann.
– Es müssen mindestens 7 Sekunden
Aufnahmedauer auf der CD
vorhanden sein, sonst läßt sich das
Gerät nicht auf Aufnahmebereitschaft
schalten. Die Meldung
DISC FULL
leuchtet in diesem Fall auf.
– Bis zu 99 Musiktitel können auf
einer CD aufgenommen werden. Die
zulässige Mindestlänge eines
Musiktitels beträgt 4 Sekunden.
Aufnahme mit Automatikstart
Diese Funktion erlaubt das schnelle und
einfache Überspielen einer CD.
Titelnummern werden automatisch aus dem
Quellenmaterial übernommen. Titelnummern
können nicht von Hand eingegeben werden.
Bei analogem Quellenmaterial wird nach
einer Signalpause von 2,7 Sekunden oder
länger automatisch eine neue Titelnummer
eingefügt.
Vorbereiten der Aufnahme mit
Automatikstart
1 Vergewissern Sie sich, daß die CD
absolut frei von Kratzern und
Staubpartikeln ist.
2 Taste SOURCE mehrmals drücken, um
die Betriebsart DIGITAL, OPTICAL oder
ANALOG zu wählen.
™ Das Feld
™ Die Angabe “DIGITAL I”,
2 Taste REC TYPE
eine komplette CD zu überspielen;
zweimal
überspielen oder
komplette CD mit eingeschalteter AutoFinalize-Funktion zu überspielen.
™ Das Feld
™ Die Angabe “RECORD DISC,
Starten der Aufnahme mit
Automatikstart
1 Die Wiedergabe der gewählten Quelle
starten.
™ Der CD-Recorder startet die
• Zur Anzeige der abgelaufenen
Aufnahmedauer Taste DISPLAY
drücken.
• Der Recorder stoppt automatisch am
Ende der Aufnahme.
2 Um die Aufnahme von Hand zu stoppen
Taste STOP 9 am CD-Recorder drücken.
™ Das Feld
DIGITALI, OPTICALI oder
ANALOG leuchtet auf.
“OPTICAL I” oder “ANALOG”
erscheint im Display.
RECORD TRACK oder MAKE CD”
erscheint im Display.
Aufnahme automatisch.
Display erscheint die Meldung
“WAIT”.
einmal
drücken, um
, um einen einzelnen Titel zu
viermal
, um eine
SYNC fängt an zu blinken.
SYNC verschwindet und im
Page 15
CD-RECORDER
• Wenn die Taste STOP 9 innerhalb 3
Sekunden nach dem Start des
Wiedergabegeräts gedrückt wurde,
erfolgt keine Aufnahme.
• Zum Unterbrechen der Aufnahme Taste
PAUSE ; am CD-Recorder drücken.
• Zum Fortsetzen der Aufnahme Taste
RECORD am CD-Recorder drücken.
Nach der Aufnahme wird die Meldung
“UPDATE” einige Sekunden im Display
angezeigt.
Hinweis:
– Überspielungen von DAT, DCC oder
analogen Signalquellen werden erst
nach einer Signalpause von 20
Sekunden gestoppt.
MANUELLE AUFNAHME
Vorbereiten der manuellen Aufnahme
1 Taste SOURCE mehrmals drücken, um
die Betriebsart DIGITAL, OPTICAL oder
ANALOG zu wählen.
• Wenn die Funktion Auto Track
eingeschaltet ist (Standardeinstellung),
werden die Titelnummern während der
Aufnahme automatisch vergeben.
™ Zum Ausschalten der Auto Track-
Funktion müssen Sie den MenüModus aufrufen. Wenn Sie die
Titelnummern von Hand eingeben
möchten, drücken Sie die Taste
TRACK INCREMENT auf der
Fernbedienung. Für weitere
Anweisungen siehe Menü-Modus.
ON (AUTO) .... Die Titelnummern
OFF (MANUAL)....Titelnummer können
• Titelnummern können nach der
Aufnahme nicht mehr geändert werden.
3 Taste REC TYPE
die Betriebsart Manual Record Standby
zu wählen.
™ Das Feld
und im Display erscheint die Angabe
“REC MANUAL”.
4 Die Wiedergabe am Quellengerät zuerst
starten, um den optimalen
Aufnahmepegel am CD-Recorder
einzustellen.
5 Drehen Sie den EASY JOG-Regler, bis
alle blauen Segmente auf der
Aufnahme/Wiedergabe-Pegelanzeige
aufleuchten, die roten Segment bei den
lautesten Passagen jedoch nicht ständig
leuchten.
™ Die Angabe “-XX DB” erscheint im
Display.
werden automatisch
aus dem digitalen
Quellenmaterial
übernommen.
durch Drücken der Taste
TRACK INCR(ement) auf
der Fernbedienung von
Hand eingefügt werden.
(Die Mindestlänge eines
Titels beträgt 4
Sekunden.) (Dies ist
auch im Auto-Modus
möglich.)
dreimal
drücken, um
MANUAL fängt an zu blinken
6 Die Wiedergabe am Quellengerät
stoppen.
Starten der manuellen Aufnahme
1 Zum Starten der Aufnahme Taste
RECORD am CD-Recorder drücken und
unmittelbar danach die Wiedergabe der
gewählten Signalquelle starten
dem Stop-Modus heraus)
™ Die Titelnummer und Aufnahmedauer
erscheinen im Display.
• Zum Einfügen einer Pause von 3
Sekunden am Anfang eines Titels die
Taste PAUSE ; am CD-Recorder
drücken, bevor Sie das gewählte
Quellengerät starten.
• Zum Kontrollieren der abgelaufenen
Aufnahmedauer Taste DISPLAY am CD-
Recorder drücken (Dies ist auch
während der Aufnahme möglich).
2 Zum Stoppen der Aufnahme Taste
STOP 9 am CD-Recorder drücken.
™ Die Meldung “WAIT” erscheint im
Display.
• Wenn die Taste STOP 9 innerhalb 3
Sekunden nach der Taste RECORD
gedrückt wurde, erfolgt keine
Aufnahme.
• Zum Unterbrechen der Aufnahme Taste
PAUSE ; am CD-Recorder drücken.
Nach der Aufnahme wird die Meldung
“UPDATE” einige Sekunden im Display
angezeigt.
(aus
.
Hinweis:
– Wenn die Funktion “
ON
”eingeschaltet ist (ON), stoppt der
AUTO TRACK
Recorder und schaltet 1 Minute lang auf
die Betriebsart REC STANDBY um, bevor
das Gerät automatisch stoppt.
Überspielungen von DAT, DCC oder
Analogaufnahmen werden ach einer
Signalpause von 20 Sekunden gestoppt.
Wenn die Funktion “
OFF
”ausgeschaltet ist (OFF), ist die
AUTO TRACK
Betriebsart Auto Stop ebenfalls
ausgeschaltet.
FINALISIEREN VON CDR- UND CDRWAUFNAHMEN
Das Finalizieren ist ein einfacher Vorgang,
der notwendig ist, damit:
– Aufnahmen auf einem herkömmlichen
CD-Spieler wiedergegeben werden
können;
– weitere unerwünschte Aufnahmen auf
einer CD vermieden werden;
– Aufnahmen auf einer CDRW vor
unbeabsichtigtem Löschen geschützt
werden.
Automatisches Finalizieren
Automatisches Finalizieren ist nur in der
Aufnahmebetriebsart MAKE CD möglich.
Manuelles Finalizieren
1 Im Stop-Modus die Taste FINALIZE
drücken.
™ Die Angabe “FINALIZE” und
“PRESS RECORD” erscheinen im
Display.
Deutsch
107
Page 16
CD-RECORDER
2 Taste RECORD drücken.
™ Die Angabe “XX XX FINAL” und
die geschätzte Zeit zum Finalizieren
erscheinen im Display.
• Während des Finalisiervorgangs läuft
die Zeitanzeige im Display rückwärts.
™ Nach Beendigung erscheint die
Gesamtzahl der Musiktitel und die
Deutsch
Gesamtspieldauer der Aufnahmen im
Display.
™ Bei CDR(W) erscheint statt
das Feld
CD im Display.
Hinweise:
– Das Finalizieren dauert mindestens 2 - 4
Minuten.
– Während des Finalisiervorgangs reagiert
der CD-Recorder nicht auf die
Bedienelemente und
Fernbedienungsbefehle.
ENTFINALISIEREN VON CDRWMEDIEN
Nur für CDRW
Wenn Sie auf einer finalizierten CDRW
weitere Aufnahmen machen (oder
Aufnahmen löschen) möchten, muß die
Finalisierung CDRW zuerst rückgängig
gemacht werden. Die Inhaltsangabe (TOC)
wird gelöscht.
Entfinalisieren
1 Im Stop-Modus Taste REC TYPE oder
ERASE drücken.
™ Die Angaben “UNFINALIZE” und
108
“PRESS ENTER” erscheinen im
Display.
CDR(W)
2 Taste ENTER zur Bestätigung des
Entfinalisiervorgangs drücken.
™ Die CD wird jetzt entfinalisiert und
kann wieder bespielt werden.
Hinweise:
– Das Entfinalisieren dauert ungefähr 2
Minuten.
– Beim Entfinalisieren einer CDRW, die
zusätzlich gespeicherte Textdaten
enthält, wird dieser Text in den Speicher
des CD-Recorders übertragen. Dabei
kann es vorkommen, daß kein
Speicherplatz mehr vorhanden ist. Die
Meldung
MEMORY FULL/FINALIZE
CD
erscheint im Display. Sie müssen
daraufhin Textdaten, die für andere CDs
gespeichert wurden, löschen oder eine
andere CD finalizieren, um Speicherplatz
frei zu machen.
LÖSCHEN VON CDRW-AUFNAHMEN
Nur für nicht finalizierte CDRW-
Medien
Löschen lassen sich:
– ein oder mehrere Titel am Ende der CD;
– die gesamte CD.
Löschen eines oder mehrerer Titel vom
Ende der CD her
1 Taste ERASE einmal drücken.
™ Die Anzahl der Titel und die
Gesamtspieldauer erscheinen im
Display.
™ Die Angaben “ERASE TRACK” und
“PRESS RECORD” erscheinen im
Display.
• Wenn es sich um eine finalizierte CD
handelt, erscheint die Angabe
Display, sobald eine CDRW in den
Recorder eingelegt wird. Der Recorder
fordert Sie auf, den Entfinalisiervorgang
zuerst zu bestätigen. Zur Bestätigung
die Taste ENTER drücken.
2 Den (die) Titel, die Sie löschen möchten,
wählen, indem Sie den Drehknopf EASYJOG nach links drehen und zur
Bestätigung diesen Knopf drücken.
™ Die gewählten Titelnummern blinken
im Titelbalken auf.
™ Die Anzahl der restlichen Titel und
die Restspieldauer nach dem Löschen
der gewählten Titel erscheinen im
Display.
3 Die Taste RECORD drücken.
™ Die Angabe “ERASE” und die
insgesamt für den Löschvorgang
verbleibende Zeit werden im Display
angezeigt.
™ Nachdem die gewählten Titel
gelöscht wurden, erscheint die
Anzahl der restlichen Titel und die
verbleibende Gesamtspieldauer im
Display.
Löschen der gesamten CD
1 Taste ERASE
™ Die Anzahl der Titel und die
Gesamtspieldauer erscheinen im
Display.
™ Die Angaben “ERASE DISC” und
“PRESS RECORD” erscheinen im
Display.
zweimal
CD im
drücken.
• Wenn es sich um eine finalizierte CD
handelt, erscheint die Angabe
Display, sobald eine CDRW in den
Recorder eingelegt wird. Der Recorder
fordert Sie auf, den Entfinalisiervorgang
zuerst zu bestätigen. Zur Bestätigung die
Taste ENTER drücken.
2 Die Taste RECORD drücken.
™ Die Angabe “ERASE” und die
insgesamt für den Löschvorgang
verbleibende Zeit werden im Display
angezeigt.
™ Die gesamte CD wird gelöscht.
CDim
WIEDERGABE
WIEDERGABE EINER CD
1 Zum Starten der Wiedergabe Taste
PLAY 2 drücken.
™ Die Titelnummer und abgelaufene
Spieldauer des derzeit laufenden
Musiktitels erscheinen im Display.
2 Taste DISPLAY einmal, zweimal oder
dreimal drücken zur Anzeige von:
™ Restspieldauer des Titels,
Gesamtrestspieldauer oder
Textanzeige.
3 Zum Unterbrechen der Wiedergabe
Taste PAUSE ; drücken.
4 Zur Fortsetzung der Wiedergabe Taste
PLAY 2 erneut drücken.
5 Zum Stoppen der Wiedergabe Taste
STOP 9 drücken.
™ Die Anzahl der Musiktitel und die
Gesamtspieldauer erscheinen im
Display.
Page 17
CD-RECORDER
WÄHLEN EINES BESTIMMTEN
MUSIKTITELS
Wählen eines Musiktitels während
der Wiedergabe
1 Den Drehknopf EASY JOG drehen
die Taste
¡
drücken)
Titelnummer im Display erscheint.
™ Die gewählte Titelnummer und die
• Wenn die Taste ¡ einmal gedrückt wird,
springt die Wiedergabe zum Anfang des
derzeit laufenden Musiktitels zurück und
wird der Titel erneut wiedergegeben.
Wählen eines Musiktitels bei
gestoppter CD-Wiedergabe
1 Den Drehknopf EASY JOG drehen
die Taste
drücken)
Titelnummer im Display erscheint.
2 Taste ENTER zur Bestätigung oder Taste
PLAY 2 zum Starten der Wiedergabe
drücken.
/ ™ auf der Fernbedienung
, bis die gewünschte
abgelaufene Spieldauer erscheinen
im Display.
¡ / ™
auf der Fernbedienung
, bis die gewünschte
(oder
(oder
Hinweis:
– Sie können außerdem die gewünschte
Titelnummer mit Hilfe der Zifferntasten
auf der Fernbedienung eingeben.
SUCHLAUF
1 Taste REWIND 5 oder FFWD 6
gedrückt halten.
™ Das Gerät startet den Suchlauf
vorwärts oder rückwärts zunächst mit
10facher Geschwindigkeit und
niedriger Lautstärke und schaltet
anschließend auf 50fache
Geschwindigkeit mit
stummgeschaltetem Ton um.
2 Die Taste bei der gewünschten Passage
loslassen.
™ Die Wiedergabe startet bei der
gewünschten Passage.
Hinweis:
– Bei Zufallswiedergabe (Shuffle),
Titelwiederholung oder
Programmwiedergabe beschränkt sich
der Suchlauf auf den derzeit laufenden
Musiktitel.
Programmierung
• Sie können bis zu 99 Musiktitel zur
Wiedergabe in jeder beliebigen
Reihenfolge programmieren.
• Musiktitel können mehrmals
programmiert werden, jede Eingabe
wird jedoch als einzelner Titel
(Programmschritt) gezählt.
1 Zum Aufrufen der Programmfunktion im
Stop-Modus Taste PROG auf der
Fernbedienung drücken.
™ Das Feld
PROGRAM fängt an zu blinken
und die Angabe “PROGRAM”
erscheint im Display.
2 Die gewünschten Titelnummern wählen,
indem Sie den Knopf EASY JOG nach
links oder rechts drehen
(oder die
Zifferntasten 0-9 auf der
Fernbedienung benutzen)
Drücken der Taste ENTER speichern.
™ Der Musiktitel wird im Programm
gespeichert.
™ Die Titelnummer, die
Gesamtspieldauer des Programms
und die Anzahl der programmierten
Titel werden (
Display.
3
Schritt 2
für alle zu programmierenden
Musiktitel wiederholen.
4 Auf der Fernbedienung Taste STOP 9
oder Taste PROG erneut drücken, um
die Programmierung zu beenden.
5 Zum Starten der Programmwiedergabe
Taste PLAY 2 drücken.
und durch
SCHRITTE) erscheinen im
Hinweise:
– Zum Kontrollieren des Programms im
Stop-Modus auf der Fernbedienung
Taste PROG und anschließend Taste
5
oder 6 drücken.
– Wenn versucht wird, mehr als 99 Titel zu
programmieren, erscheint die Meldung
“
PROGRAM FULL
” im Display.
Löschen eines Programms
1 Falls erforderlich Taste STOP 9 zum
Beenden der Programmwiedergabe
drücken.
2 Zum Löschen des Programms Taste
STOP 9 erneut drücken.
™ Das Feld
• Das Programm wird ebenfalls gelöscht,
wenn die CD-Schublade geöffnet wird.
Löschen eines Titels aus dem
Programm
1 Zum Aufrufen der Programm-Betriebsart
im Stop-Modus Taste PROG auf der
Fernbedienung drücken.
2 Mit Hilfe der Taste 5 oder 6 den zu
löschenden Musiktitel wählen.
™ Die Titelnummer und der
3 Zum Löschen des Titels aus dem
Programm Taste CANCEL drücken.
™ Die verbleibenden Programmschritte
PROGRAM verschwindet aus
dem Display.
Programmschritt erscheinen im
Display.
und die Restspieldauer des
Programms werden im Display
angezeigt.
Deutsch
109
Page 18
CD-RECORDER
Menü-Modus
• Im Menü-Modus haben Sie Zugang zu
einer Anzahl von Funktionen, die nicht über
die normalen Tasten aufgerufen werden
können (auf der Gerätevorderseite und der
Fernbedienung).
• Die TEXT-Untermenüs ermöglichen es,
CDs und Musiktitel mit Namen zu
versehen. Die Namen der CD und der
Deutsch
Musiktitel werden während der
Wiedergabe angezeigt.
• In den RECORDING-Untermenüs können
die Funktionen Auto Track und Balance
eingestellt werden.
• Alle Einstellungen (mit Ausnahme von
Balance), die im Menü-Modus
eingegeben wurden, werden in den
Speicher des Gerätes programmiert und
können jederzeit aufgerufen und
geändert werden.
Allgemeine Bedienung
1 Im Stop-Modus CDR wählen.
2 Zum Aufrufen des Menü-Modus Taste
STORE/MENU drücken
™ “TEXT EDIT” erscheint im
Display.
3 Zum Wählen des gewünschten
Untermenüs den Knopf EASY JOG
drehen und zur Bestätigung Taste
ENTER drücken.
4 Zum Wählen der gewünschten Option
im Untermenü den Knopf EASY JOG
drehen und zur Bestätigung Taste
ENTER drücken.
110
5 Zum Speichern der Einstellungen und
zum Zurückkehren in das Untermenü
Taste STORE/MENU drücken.
6 Zum Speichern der Einstellungen und
zum Beenden des Menü-Modus Taste
STOP 9 drücken.
Hinweis:
– Texteingaben können nur bei nicht
finalizierten CDs bearbeitet werden
(finalizierte CDRWs müssen zuerst
entfinalisiert werden).
TEXTEINGABE
Speichern von Namen
1 Das Untermenü TEXT EDIT aufrufen.
™ “TEXT EDIT” erscheint im
Display.
2 Taste ENTER zur Bestätigung drücken.
3 Mit Hilfe des EASY JOG-Knopfes die
gewünschte Option im Untermenü
wählen: ALBUM ARTIST, ALBUM TITLE,
TRACK 1 ARTIST, TRACK 1 TITLE usw..
4 Taste ENTER zur Bestätigung drücken.
5 Mit Hilfe des EASY JOG-Knopfes die
gewünschten Zeichen wählen
• Zur Eingabe einer Leerstelle Taste
ENTER drücken, ohne vorher ein
Zeichen zu wählen.
• Zum Löschen eines Zeichens Taste
CANCEL drücken.
.
6 Taste ENTER drücken, um die einzelnen
Zeichen zu speichern und zur nächsten
Cursorposition zu wechseln.
• Zum Ansteuern einer bestimmten
Cursorposition Taste 5 oder 6
drücken.
7 Taste STORE/MENU drücken, um den
von Ihnen eingegebenen Namen zu
speichern und zum Untermenü
zurückzukehren oder Taste STOP 9
drücken, um die Eingabe zu beenden
und das Menü zu verlassen.
Hinweise:
– Bis zu 60 Zeichen können pro Name
eingegeben werden.
– Wenn ein Künstlername für einen
bestimmten Titel gespeichert wurde,
wird der Name für den nächsten Titel
einfach kopiert und übernommen. Der
Name kann durch Drücken der Taste
STORE/MENU gespeichert werden oder
es kann wie oben beschreiben ein neuer
Name eingegeben werden.
Löschen von Namen
1 Das Untermenü TEXT ERASE wählen.
™ “TEXT ERASE” erscheint im
Display.
2 Taste ENTER zur Bestätigung drücken.
3 Mit Hilfe des EASY JOG-Knopfes die
gewünschte Option im Untermenü
wählen: ALBUM ARTIST, ALBUM TITLE,
TRACK 1 ARTIST, TRACK 1 TITLE usw..
4 Taste ENTER zur Bestätigung drücken.
™ Im Display erscheint die
Aufforderung zur Bestätigung der
Auswahl, Taste ENTER zur erneuten
Bestätigung drücken.
5 Taste STORE/MENU drücken, um zum
Untermenü zurückzukehren oder Taste
STOP 9 drücken, um das Menü zu
verlassen.
Textspeicherkontrolle/Textspeicher
löschen
1 Das Untermenü MEMORY VIEW
wählen.
™ “MEMORY VIEW” erscheint im
Display.
2 Taste ENTER zur Bestätigung drücken.
3 Die CD, deren Text Sie löschen möchten,
wählen und Taste ENTER zur erneuten
Bestätigung drücken.
™ “ERASE MEMORY” erscheint im
Display.
4 Taste ENTER zur Bestätigung drücken.
5 Taste ENTER zur erneuten Bestätigung
des Löschvorgangs für den Text der
gewählten CD drücken.
6 Taste STORE/MENU drücken, um zum
Untermenü zurückzukehren oder Taste
STOP 9 drücken, um das Menü zu
verlassen.
Page 19
CD-RECORDER
Hinweise:
– Wenn sich keine CD-Textdaten im
Speicher befinden, erscheint die
Meldung “
MEMORY EMPTY
” im
Display.
– Wenn der Textspeicher des CD-
Recorders voll belegt ist, erscheint die
Meldung “
MEMORY FULL
” und
anschließend die Aufforderung
“
FINALIZE CD
”. Wenn Sie eine
weitere CD in die Liste von CDs, für die
Textdaten gespeichert wurden, einfügen
möchten, müssen Sie eine CD aus
dieser Liste löschen oder eine andere
CD aus dieser Liste finalizieren.
– Die Meldung “
FINALIZE CD
MEMORY FULL
” erscheint ebenfalls,
/
wenn eine CDRW entfinalisiert wird, für
die Textdaten gespeichert wurden
(Siehe Abschnitt “Entfinalisieren von
CDRW-Medien”). Die gleiche Schritte
sollten ausgeführt werden, wenn
Speicherplatz freigemacht werden soll.
EINSTELLUNGEN FÜR AUFNAHMEN
Automatische Titelnummernvergabe
1 Das Untermenü AUTO TRACKING
wählen.
™ “AUTO TRACK” erscheint im
Display.
2 Taste ENTER zur Bestätigung drücken.
3 Auto Track ON oder OFF wählen und
Taste ENTER zur Bestätigung drücken.
™ “ON” oder “OFF” erscheint 2
Sekunden lang im Display.
• Wenn “ON” gewählt wird, werden die
Titelnummern während der Aufnahme
automatisch eingefügt.
• Wenn “OFF” gewählt wird, können Sie
die Musiktitel selbst mit einer
Titelnummer versehen.
4 Taste STORE/MENU drücken, um die
Einstellungen zu speichern und zum
Untermenü zurückzukehren oder Taste
STOP 9 drücken, um das Menü zu
verlassen.
BALANCE
(nur in der Betriebsart Record/
Standby aktiv)
1 Das Untermenü SET BALANCE wählen.
™ “SET BALANCE” erscheint im
Display.
2 Taste ENTER zur Bestätigung drücken.
™FE und L -128 R -128
erscheinen im Display
3 Die Balance für die Aufnahme durch
Drehen des Reglers EASY JOG
einstellen.
• Regler nach links drehen: die links
angezeigte Zahl (F)wird erhöht, die
rechts angezeigte Zahl wird verringert.
• Regler nach rechts drehen: die rechts
angezeigte Zahl (E) wird erhöht, die
links angezeigte Zahl wird verringert.
4 Taste ENTER zur Bestätigung drücken.
5 Taste STORE/MENU drücken, um die
Einstellungen zu speichern.
Hinweis:
– Die Balance-Einstellung wird nicht
permanent gespeichert.
Deutsch
111
Page 20
TUNER
OPTIMAL
JAZZ
DBB
DSC
TECHNO
ROCK
DIGITAL SOUND CONTROL
CDTUNERTAPEAUX
1 • 2 • 3BAND
CD
▲▲▲
TUNING
RECORD A. REPLAY
SEARCH
(nur in der Betriebsart Standby
Deutsch
Easy Set
STANDBY.ON
DUBBING
NORM•FAST
oder Demonstrations)
Die funktion EASY SET ermöglicht es
Ihnen, sâmtliche verfügbaren Radiosender
eines bestimmten Wellenbereichs (FM,
MW oder LW) automatisch zu speichern.
1 Halten Sie die Taste STANDBY•ON
(nur am Gerät selbst)
5 Sekunden
gedrückt, während sich das Gerät in der
Standby- oder
Demonstrationsbetriebsart befindet.
™ Die Angabe “EASY SET” erscheint
im Display, gefolgt von “TUNER”.
™ Easy Set startet im zuletzt gewählten
Wellenbereich.
™ Sämtliche verfügbaren Sender mit
ausreichender Signalstärke werden
gespeichert, oder es werden solange
Sender gespeichert, bis alle 40
Speicherplätze belegt sind.
112
REPEATPROGRAM
Hinweise:
– Wenn die Funktion EASY SET benutzt
wird, werden alle vorher gespeicherten
Sender gelöscht.
– Der zuletzt gespeicherte Sender wird im
SHUFFLE
REC
STEREO
DBB
NEWS
REPLAY
TIMER
I S
HSDMW
FM
AM
PMLW
MAX
RDS NEWS!
CLOCK
PROGRAM
TIMER
MASTER VOLUME
INCREDIBLE SURROUND
Display angezeigt, wenn Easy Set
beendet ist.
– Wenn ein RDS-Sender nicht innerhalb
von 90 Sekunden ein RDS-Uhrzeitsignal
n
ausstrahlt, wird die Programmierung
automatisch beendet und erscheint die
Meldung ”
NO RDS TIME
” im
DEMO
STOP•CLEAR
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
▲
VIDEO
▲
PRESET
PREVNEXT
▲
Display.
2 Das Gerät sucht anschließend erneut
nach dem ersten verfügbaren RDSSender und stellt die RDSUhrzeitanzeige automatisch ein.
• Beim Suchen eines RDS-Senders;
™ Die Angabe “SEARCH RDS
STATION” erscheint im Display.
Wenn kein RDS-Sender verfügbar ist,
wird die Programmierung
automatisch beendet und die Angabe
“NO RDS STATION” erscheint im
Display.
™ Wenn ein Sender gefunden wird,
erscheint die Angabe “EASY SET”
im Display, gefolgt von “TIME”.
• Beim Suchen das RDS-Uhrzeitsignals;
™ Die Angabe “SEARCH RDS
TIME” erscheint im Display.
™ Wenn das RDS-Uhrzeitsignal gelesen
wird, erscheint die Angabe “RDSTIME” im Display. Die aktuelle
Uhrzeit wird 2 Sekunden angezeigt
und automatisch gespeichert.
Senderwahl
1 Drücken Sie die Taste TUNER, um die
Betriebsart TUNER zu wählen.
™ Die Angabe “TUNER” erscheint im
Display. Nach einigen Sekunden
erscheint die derzeit eingestellte
Frequenz oder der Sendername, falls
vorhanden, im Display.
2 Drücken Sie die Taste TUNER (BAND)
erneut, um den gewünschten
Wellenbereich zu wählen: FM, MW oder
LW.
3 Halten Sie die Taste TUNING à oder
á etwas länger als eine Sekunde
gedrückt und lassen Sie los.
™ Im Display erscheint die Angabe
‘SEARCH’, bis ein Sender mit
ausreichender Signalstärke gefunden
wird.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis
Sie den gewünschten Sender gefunden
haben.
• Zum Einstellen eines schwachen
Senders drücken Sie kurz die Taste
TUNING à oder á, bis im Display
die gewünschte Frequenz erscheint und/
oder die bestmögliche Empfangsqualität
erreicht wird.
Senderspeicherung
Sie können bis zu 40 Sender speichern.
Wenn ein gespeicherter Sender gewählt
wird, erscheint die Speicherplatznummer
neben der Frequenz im Display.
Automatische Senderprogrammierung
1 Drücken Sie die Taste TUNER.
2 Drücken Sie die Taste TUNER (BAND)
erneut, um den gewünschten
Wellenbereich zu wählen: FM, MW oder
LW.
3 Halten Sie die Taste PROGRAM etwas
länger als eine Sekunde gedrückt.
™ Das Feld PROGRAM fängt an zu
blinken und die Angabe ‘AUTO’
erscheint im Display.
™ Jeder verfügbare Sender im
gewählten Wellenbereich wird
automatisch gespeichert. Frequenz
und Speicherplatznummer werden
kurz angezeigt.
™ Der Suchlauf wird beendet, wenn
sämtliche verfügbaren Sender
gespeichert worden sind oder wenn
die 40 Speicherplätze alle belegt
sind.
™ Das Gerät bleibt auf den zuletzt
gespeicherten Sender abgestimmt.
Page 21
TUNER
• Wiederholen Sie den oben
beschriebenen Vorgang zum Speichern
von Sendern im anderen Wellenbereich.
Achten Sie darauf, daß Sie vorher die
nächste verfügbare
Speicherplatznummer wählen, da sonst
einige der bereits gespeicherten Sender
gelöscht werden würden.
Hinweis:
– Sie können die automatische
Programmierung abbrechen, indem
Sie die Taste PROGRAM oder
STOP•CLEAR
Ç
drücken (nur am Gerät
selbst).
– Wenn Sie eine Anzahl gespeicherter
Sender behalten möchten, z.B. die
Nummern 1 bis 9, müssen Sie
Speicherplatz 10 wählen, bevor Sie die
automatische Senderprogrammierung
starten: daraufhin werden nur die
Speicherplätze 10 bis 40 mit neuen
Sendern belegt.
Manuelle Programmierung
1 Drücken Sie die Taste TUNER.
2 Drücken Sie die Taste TUNER (BAND),
um den gewünschten Wellenbereich zu
wählen: FM, MW oder LW.
3 Drücken Sie die Taste PROGRAM
kürzer als eine Sekunde.
™ Das Feld PROGRAM, die
Frequenzanzeige und die
Speicherplatznummer fangen an zu
blinken.
™ Die nächste verfügbare
Speicherplatznummer wird zur
Auswahl angezeigt.
4 Drücken Sie die Taste TUNING à oder
á, um die gewünschte Frequenz
einzustellen.
• Wenn Sie den Sender unter einer
anderen Speicherplatznummer speichern
möchten, drücken Sie die Taste PRESET4 oder 3, um die gewünschte
Speicherplatznummer zu wählen.
5 Drücken Sie die Taste PROGRAM
erneut.
™ Das Feld PROGRAM hört auf zu
blinken und der Sender wird
gespeichert.
• Wiederholen Sie den oben
beschriebenen Vorgang zur Speicherung
weiterer Sender.
Hinweis:
– Wenn alle 40 Speicherplätze belegt
sind und Sie versuchen, einen weiteren
Sender zu speichern, erscheint die
Meldung “
PROGRAM FULL
” im
Display. Wenn Sie eine vorhandene
Speicherplatznummer ändern möchten,
wiederholen Sie Schritte 4 und 5.
– Sie können die manuelle
Senderprogrammierung abbrechen,
indem Sie die Taste STOP•CLEAR
Ç
drücken (nur am Gerät selbst).
– Wenn während des Programmierens
innerhalb von 20 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, wird die ProgrammierBetriebsart automatisch beendet.
Wählen von gespeicherten
Sendern
• Drücken Sie die Taste PRESET 4 oder
3, um die gewünschte
Speicherplatznummer zu wählen.
™ Die Speicherplatznummer, Frequenz
und der Wellenbereich erscheinen im
Display.
Empfang von RDS-Sendern Ç
RDS (Radio Daten System) ist ein
Rundfunkdienst, bei dem UKW (FM)-Sender
zusätzlich zum normalen Rundfunksignal
Daten ausstrahlen. Diese zusätzlichen
Daten enthalten:
• SENDERNAME: Der Sendername wird
angezeigt.
• FREQUENZ: Die Frequenz des Senders
wird angezeigt.
• PROGRAMMSPARTE: Folgende
Programmsparten sind verfügbar und
können vom Tuner empfangen werden:
News (Nachrichten), Affairs
(Wirtschaft), Info, Sport, Educate
(Bildung), Drama (Hörspiele), Culture
(Kultur), Science (Wissenschaft), Varied
(Verschiedenes), Pop M, Rock M, M.O.R.
(middle of the road music/
Schlagermusik), Light M
(Unterhaltungsmusik), Classics (Klassik),
Other M (Sonstige Musik), No type
(keine Sparte).
• RADIO TEXT (RT): Textmeldungen
erscheinen im Display.
Wenn Sie einen RDS-Sender gewählt
haben, erscheinen das RDS-Logo (Ç) und
der Sendername im Display:
• Das Display zeigt normalerweise den
Sendernamen an, falls verfügbar.
Durch wiederholtes Drücken der Taste
RDS können Sie die im Display
angezeigte Information wählen:
™ Das Display zeigt in folgender
im Display
erscheint, bedeutet dies entweder, daß
der eingestellte Sender kein RDS-Signal
ausstrahlt oder das es sich nicht um
einen RDS-Sender handelt.
RDS-Uhrzeitanzeige
Bestimmte RDS-Sender strahlen im
Minutentakt ein Echtzeitsignal aus.
Zeiteinstellung anhand des RDSUhrzeitsignals
1 Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER.
™ Die Angabe “--:--” oder die
aktuelle Uhrzeit erscheint im Display.
2 Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER
erneut, um die Betriebsart zur
Einstellung der Uhrzeit aufzurufen.
™ Die Angabe “00:00” oder die
aktuelle Uhrzeit fängt an zu blinken.
Deutsch
113
Page 22
TUNER
3 Drücken Sie die Taste RDS.
™ Die Meldung “SEARCH RDS
TIME” erscheint im Display.
™ Wenn der Sender kein RDS-
Uhrzeitsignal ausstrahlt, erscheint
die Meldung “NO RDS TIME” im
Display.
™ Wenn das RDS-Uhrzeitsignal
Deutsch
empfangen wird, erscheint die
Angabe “RDS TIME” im Display.
Die aktuelle Uhrzeit wird 2 Sekunden
angezeigt und automatisch
gespeichert.
™ Wenn innerhalb von 90 Sekunden
kein RDS-Uhrzeitsignal erkannt wird,
erscheint die Meldung “NO RDSNEWS“ auf dem Display.
Nachrichten
(News; nur bei
Radiosendern mit RDS)
Sie können die Funktion NEWS bei Standby
oder jeder anderen Betriebsart, außer
Tuner, einschalten. Wenn die
Programmsparte NEWS (Nachrichten) bei
einem RDS-Sender erkannt wird, schaltet
das Gerät automatisch auf die Betriebsart
TUNER um.
Einschalten der Funktion NEWS
1 Drücken Sie die Taste NEWS.
• Das Feld NEWS und die Angabe “NEWS
ON” erscheinen im Display.
• Das Gerät such nach dem nächsten
verfügbaren RDS-Sender unter den
gespeicherten Radiosendern und wartet
darauf, daß das Signal für die
Programmsparte NEWS eintrifft.
Während des Suchlaufs nach der
Programmsparte News:
™ Wenn die Funktion NEWS in der
Betriebsart Standby oder Demo
eingeschaltet wird, zeigt das Display
die Angabe “WAITING FORNEWS”.
™ Wenn die Funktion NEWS in den
Betriebsarten CD, Tape oder Aux
eingeschaltet wird, werden die
Funktionen der derzeit gewählten
Quelle nicht unterbrochen.
™ Wenn während des Suchlaufs kein
RDS-Sender gefunden wird, wird die
Funktion NEWS ausgeschaltet. Im
Display erscheint die Meldung “NORDS NEWS” und das Feld NEWS
verschwindet.
• Wenn eine NEWS-Sendung erkannt
wird, schaltet das Gerät auf die
Betriebsart TUNER um.
™ Das Feld NEWS fängt an zu blinken.
• Nach Ende der NEWSNachrichtensendung wird die
Wiedergabe der zuletzt gewählten
Quelle fortgesetzt.
™ Das Feld NEWS verschwindet aus
dem Display.
Ausschalten der Funktion NEWS
• Drücken Sie die Taste NEWS erneut.
™ Das Feld NEWS verschwindet und
die Meldung “NEWS OFF”
erscheint im Display.
Hinweise:
– Während einer NEWS-
Nachrichtensendung können Sie jede
beliebige Taste drücken, um die Funktion
NEWS auszuschalten und die
Wiedergabe der betreffenden Quelle
fortzusetzen.
– Die Funktion NEWS ist jeweils nur
einmal aktiv, wenn sie aufgerufen wird.
– Wenn NEWS in der Betriebsart Standby
oder Demonstration aufgerufen wird,
schaltet das Gerät auf die Betriebsart
TUNER und der Ton wird
stummgeschaltet, bis eine NEWSMeldung ausgestrahlt wird.
114
Page 23
CASSETTENDECK
OPTIMAL
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
NORM•FAST
REC
STEREO
JAZZ
DBB
REPEAT
SHUFFLE
TIMER
PROGRAM
ROCK
CDTUNERTAPEAUX
1 • 2 • 3BAND
CD
▲▲▲
▲
TUNING
SEARCH
REPLAY
NEWS
DEMO
STOP•CLEAR
DBB
I S
HSDMW
FM
AM
PMLW
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
MAX
MASTER VOLUME
VIDEO
▲
PRESET
PREVNEXT
RDS NEWS!
CLOCK
TIMER
▲
PROGRAM
TAPE 1TAPE 2
Einlegen einer Cassette
• Drücken Sie die Taste OPEN.
• Das Cassettenfach öffnet sich.
• Legen Sie die Cassette mit der offenen
Seite nach unten und der vollen Spule
links ein.
• Schließen Sie das Cassettenfach.
INCREDIBLE SURROUND
Cassettenwiedergabe
1 Drücken Sie die Taste TAPE, um die
Betriebsart Cassettenwiedergabe zu
wählen.
™ Die Angabe “TAPE1” oder “TAPE
2” erscheint im Display.
• Drücken Sie die Taste TAPE erneut, um
Laufwerk 1 oder 2 zu wählen.
2 Legen Sie die Cassette in das gewählte
n
OPENOPEN
OPENOPEN
Cassettenlaufwerk ein.
3 Drücken Sie die Taste PLAYÉ, um die
Wiedergabe zu starten.
3a(Nur für Laufwerk 2)
Drücken Sie die Taste A. REPLAY, um
verschiedene Wiedergabearten zu
wählen (siehe unter AutoreverseWiedergabe).
4 Drücken Sie die Taste STOPÇ, um die
™ Die Angabe “AUTO REPLAY” oder
“ONCE” erscheint im Display.
Hinweise:
– Diese Funktion ist nur während der
Cassettenwiedergabe verfügbar.
– Wenn die Funktion “
AUTO REPLAY
gewählt wird, wird das Band am ende
der gewählten Cassettenseite
automatisch zurückgespult.
Anschließend wird diese Cassettenseite
erneut wiedergegeben. Die
Cassettenseite wird maximal bis zu
zwanzig Mal, bzw. bis Sie die Taste
STOP
Ç
– Wenn die Funktion “
drücken, wiederholt.
ONCE
” gewählt
wird, wird die gewählte Cassettenseite
einmal wiedergegeben. Danach wird die
Wiedergabe gestoppt.
”
Deutsch
Wiedergabe zu beenden.
Hinweise:
– Wenn die Cassettenwiedergabe
beendet ist, schaltet das Gerät
automatisch auf Standby, wenn
innerhalb 15 Minuten keine Taste
gedrückt wird.
Schneller Vor-/Rücklauf
(nur bei Laufwerk 2)
In Ruhestellung (Stop)
1 Sie können das Band zurück- oder
vorwärtsspulen, indem Sie jeweils die
Taste à oder á drücken.
™ “OOO” oder “PPP” erscheint im Display,
Auto Replay
(Endloswiedergabe)
Laufwerk 2)
• Zum Wählen der Endloswiedergabe
(AUTO REPLAY) oder der einmaligen
Wiedergabe (ONCE) Taste A. REPLAY
drücken.
(nur bei
je nach dem welche Taste gedrückt
wurde.
™ Das Band wird beim Erreichen des
Bandendes oder -anfangs
automatisch angehalten.
2 Drücken Sie die Taste STOP Ç, um
den schnellen Vor- oder Rücklauf zu
stoppen.
115
Page 24
CASSETTENDECKAUXAUFNAHME
R
RDS NEWS
U
MW
AM
STEREO
FM
PMLW
TIMER
SHUFFLE
REPEATPROGRAM
REPLAY
MAX
NEWS
CDTUNERTAPEAUX
STANDBY.ON
CD
1
• 2 •
3
BAND
TAPE 1 • 2
VIDEO
n
TIMER
CLOCK
PROGRAM
RDS NEWS!
DEMO
TUNING
▲▲▲
▲
STOP•CLEAR
SEARCH
PLAY
PAUSE
PREVNEXT
PRESET
▲
▲
I S
DBB
REC
HSD
DUBBING
NORM•FAST
RECORD A. REPLAY
MASTER VOLUME
OPTIMAL
DBB
JAZZ
TECHNO
ROCK
DIGITAL SOUND CONTROL
DSC
OPENOPEN
TAPE 1TAPE 2
OPENOPEN
INCREDIBLE SURROUND
Während der Wiedergabe
• Halten Sie die Taste à oder á
gedrückt, bis Sie die gewünschte
Passage gefunden haben.
REPEATPROGRAM
SHUFFLE
REC
STEREO
NEWS
HSD
REPLAY
MW
FM
TIMER
™ Während des Suchlaufs wird die
Lautstärke verringert.
™ Wenn Sie die Taste à oder á
loslassen, wird die Wiedergabe
Deutsch
fortgesetzt.
Hinweise:
– Während des schnellen Vor- oder
Rücklaufs stellt, sie können eine andere
Quelle wählen (z.B. CD, TUNER oder
AUX).
– Kontrollieren Sie das Band auf
Schlupfstellen und beheben Sie diese,
indem Sie das Band straffen.
Andernfalls könnte es zu Bandsalat oder
zum Bruch des Bandes kommen.
– Das Band in C-120-Cassetten ist extrem
dünn und wird daher leicht verformt
oder beschädigt. Es empfiehlt sich,
diese Cassetten nicht in diesem Gerät
zu benutzen.
– Bewahren Sie die Cassetten bei
Zimmertemperatur auf und legen Sie sie
nicht in die Nähe von Magnetfeldern
(z.B. von Transformatoren,
Fernsehgeräten oder
Lautsprecherboxen).
TUNERTAPEAUX
BAND
Wählen von angeschlossenen
externen Geräten
Wenn Sie die Buchsen Audio Out des
externen Geräts (Fernsehgerät,
Videorecorder, LaserDisc-Spieler, DVDSpieler oder CD-Recorder) mit den Buchsen
AUX IN verbunden haben, können Sie den
Ton dieses Geräts über die Anlage
wiedergeben.
• Drücken Sie die Taste AUX, um die
externe Quelle zu wählen.
™ Die Angabe “AUX” erscheint im
Hinweis:
– Sämtliche Klangregelungsfunktionen
(z.B.. DSC, DBB, usw.) stehen zur
Verfügung.
Display.
116
DBB
I S
AM
LW
PM
TAPE 1 • 2
CLOCK
MAX
PROG
TIMER
MASTER VOL
VIDEO
Hinweis:
– Benutzen Sie für Aufnahmen nur
Cassetten vom Typ IEC I (normales
Eisenoxidband) oder IEC II (Chrom).
– Das Band ist an beiden Enden mit einem
Vorspannband versehen. Am
Bandanfang und -ende beträgt die
Länge dieses Vorspannbandes, auf dem
keine Aufnahme möglich ist, sechs bis
– Der Aufnahmepegel wird automatisch
und unabhängig von der Stellung der
Regler und Tasten VOLUME, DBB oder
Incredible Surround eingestellt.
– Zum Schutz vor versehentlichen
Überspielungen von Aufnahmen sollten
Sie die Lasche in der linken Ecke der
Cassettenseite, die Sie schützen
möchten, herausbrechen.
sieben Sekunden .
Page 25
AUFNAHME
– Wenn die Angabe “
Display erscheint, wurde die
Überspielschutz-Lasche
herausgebrochen. Überkleben Sie die
Öffnung mit einem durchsichtigen
Klebeband. Überkleben Sie auf keinen
Falls die Öffnung der ChromBandsortenmarkierung, wenn Sie die
Überspielschutzöffnung mit einem Stück
Klebeband versehen möchten.
CHECK TAPE
” im
Eintasten-Aufnahme
• Bei der Eintasten-Aufnahmefunktion
wird die derzeit gewählte Signalquelle
von Laufwerk 2 aufgenommen, sobald
Sie die Taste RECORD drücken.
1 Legen Sie eine Leercassette in Laufwerk
2 ein.
2 Drücken Sie zum Starten der Aufnahme
die Taste RECORD.
™ Das Feld REC fängt an zu blinken.
3 Drücken Sie die Taste STOP Ç, um die
Aufnahme zu beenden.
Hinweis:
– Wenn Sie die Taste RECORD in der
Betriebsart TAPE drücken, erscheint die
Aufforderung "
SOURCE
Aufnahmefunktion steht in der
Betriebsart TAPE nicht zur Verfügung.
SELECT OTHER
" im Display. Die Eintasten-
Cassetten-Überspielfunktion
(von Laufwerk 1 auf Laufwerk 2)
1 Drücken Sie die Taste TAPE, um
Laufwerk 2 zu wählen.
2 Legen Sie die vorbespielte Cassette in
Laufwerk 1 und eine Leercassette in
Laufwerk 2 ein.
™ Achten Sie darauf, daß sich die volle
Spule bei der Cassette in Laufwerk 1
auf der linken Seite befindet.
3 Drücken Sie die Taste DUBBING
einmal
zum Überspielen mit normaler
Geschwindigkeit oder
(innerhalb 2 Sekunden)
mit hoher Geschwindigkeit.
™ Die Angabe “NORMAL” (normale
Geschwindigkeit) oder “FAST” (hohe
Geschwindigkeit) erscheint im
Display, gefolgt von der Angabe
“DUBBING”.
™ Beim Überspielen mit hoher
Geschwindigkeit erscheint das Feld
“HSD” im Display.
• Die Überspielung startet direkt.
™ Das Feld REC fängt an zu blinken.
4 Drücken Sie die Taste STOPÇ um das
Überspielen zu beenden.
Hinweise:
– Beim Erreichen des Bandendes von
Seite A wenden Sie die Cassetten und
wiederholen Sie den Vorgang auf Seite
B.
– Cassetten können nur von Laufwerk 1
auf Laufwerk 2 überspielt werden.
zweimal
zum Überspielen
– Für eine einwandfreie Überspielung
sollten Sie Cassetten gleicher Länge
benutzen.
– Beim Überspielen mit hoher
Geschwindigkeit in der Betriebsart Tape,
wird der Ton mit verringerter Lautstärke
wiedergegeben.
– Sie können während des Überspielens
auf eine andere Signalquelle
umschalten.
Aufnahme mit CDSynchronstart
1 Legen Sie eine Leercassette in Laufwerk
2 und eine CD in die CD-Schublade ein.
2 Drücken Sie die Taste CD, um die CD-
Betriebsart zu wählen.
• Sie können die Titel der CD in der
Reihenfolge, in der Sie sie aufnehmen
möchten, programmieren (siehe
Titelprogrammierung). Falls nicht
werden die Titel in der Reihenfolge, in
der sie sich auf der gewählten CD
befinden, aufgenommen.
3 Drücken Sie die Taste RECORD um die
Aufnahme zu starten.
™ Das Feld REC fängt an zu blinken.
• Die Wiedergabe der CD startet
automatisch.
4 Drücken Sie die Taste STOPÇ, um die
Aufnahme zu beenden.
Aufnahme von anderen
Quellen
1 Legen Sie eine Leercassette in Laufwerk
2 Drücken Sie die Taste CD, TUNER oder
• Starten Sie die Wiedergabe der
3 Drücken Sie die Taste RECORD an
4 Drücken Sie die Taste PAUSE, um die
5 Drücken Sie die Taste STOP Ç, um die
Anmerkungen:
– Während der Aufnahme ist keine
(nur Laufwerk 2)
2.
AUX.
gewählten Quelle.
Laufwerk 1, um die Aufnahme zu
starten.
™ Das Feld REC fängt an zu blinken.
Aufnahme zu unterbrechen.
Aufnahme zu beenden.
Wiedergabe einer anderen Quelle
möglich.
Digital-Aufnahme über den
Digital-Out-Ausgang
Siehe für digitale CD-Überspielungen die
Anleitung des CD-Recorders.
Deutsch
117
Page 26
UHRTIMER
OPTIMAL
JAZZ
DBB
Deutsch
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
NORM•FAST
REPEATPROGRAM
ROCK
CDTUNERTAPEAUX
1 • 2 • 3BAND
CD
▲▲▲
TUNING
SEARCH
Anzeige der Uhrzeit
Die Uhrzeit wird (sofern sie eingestellt
wurde) sowohl bei Standby-Betrieb als
auch während der Wiedergabe einer
beliebigen Signalquelle angezeigt. Sie wird
ungefähr sieben Sekunden lang angezeigt.
• Drücken Sie kurz die Taste CLOCK/TIMER.
™ “10:25” (die derzeitige Uhrzeit)
wird angezeigt.
™ “--:--” wird angezeigt, wenn die
Uhrzeit nicht eingestellt wurde.
Einstellung der Uhrzeit
Die Uhrzeit wird mit einer 24-stündigen
Anzeige eingestellt, d.h. “00:00“ oder
“23:59“. Bevor Sie die Uhrzeit einstellen
können, müssen Sie die Betriebsart
Uhrzeitanzeige wählen.
118
SHUFFLE
REC
STEREO
DBB
NEWS
REPLAY
TIMER
I S
HSDMW
FM
AM
PMLW
MAX
RDS NEWS!
CLOCK
PROGRAM
TIMER
MASTER VOLUME
INCREDIBLE SURROUND
– Bei einem Stromausfall wird die
Uhrzeiteinstellung gelöscht.
– Zum Einstellen der Uhrzeit anhand des
RDS- Uhrzeitsignals siehe “Empfang von
RDS-Sendern” im Abschnitt TUNER.
™ Die Anzeige der zuletzt gewählten
Quelle leuchtet, während die
Anzeigen der übrigen verfügbaren
Quellen blinken.
™ Die Anzeigen “à, á, í, ë, Ç”
leuchten auf.
Timer-Einstellung
• Das Gerät bietet die Möglichkeit, die
n
Betriebsarten CD, TUNER oder TAPE 1
automatisch zu einer voreingestellten
DEMO
STOP•CLEAR
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
▲
VIDEO
▲
PRESET
PREVNEXT
▲
Zeit einzuschalten. Diese Funktion kann
zum Wecken benutzt werden. Eine halbe
1 Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER,
um die Uhrzeitanzeige zu wählen.
™ Die Anzeige “00:00” oder die
aktuelle Uhrzeit fängt an zu blinken.
™ Die Anzeigen “à, á, í, ë, Ç”
leuchten auf.
2 Stellen Sie die Stunden mit Hilfe der
Taste à oder á ein.
3 Stellen Sie die Minuten mit Hilfe der
Taste í oder ë ein.
4 Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER
erneut, um die Einstellung zu speichern.
™ Die Uhr fängt jetzt an zu laufen.
• Zum Verlassen dieser Betriebsart ohne
Speicherung der Einstellungen drücken
Sie die Taste Ç.
Anmerkungen:
– Wenn während der Uhrzeiteinstellung
innerhalb 90 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, wird die
Stunde nach der voreingestellten Zeit
schaltet das Gerät wieder auf StandbyBetrieb, wenn keine Taste betätigt wird.
• Überprüfen Sie vor dem Einstellen des
Timers, ob die Uhrzeit richtig eingestellt
wurde.
• Der Timer muß für jede ZeitVoreinstellung neu eingestellt oder neu
gestartet werden.
• Die Lautstärke der Anlage bei
Timereinstellungen entspricht der
letzten Lautstärkeeinstellung vor
dem Umschalten auf StandbyBetrieb.
1 Halten Sie zum Aufrufen der Timer-
Betriebsart die Taste CLOCK/TIMER
länger als 2 Sekunden gedrückt.
™ Die Angabe “ON 00:00” oder die
zuletzt eingegebene TimerZeiteinstellung fängt an zu blinken.
Uhrzeiteinstellung automatisch beendet.
2 Drücken Sie die Taste CD, TUNER oder
TAPE um die gewünschte Quelle zu
wählen.
3 Drücken Sie die Taste à oder á, um
die Stunde, zu der der Timer starten soll,
einzustellen.
4 Drücken Sie die Taste í oder ë, um
die Minute, in der der Timer starten soll,
einzustellen.
5 Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER,
um die Startzeit und die gewählte
Quelle zu speichern.
™ Der TIMER ist jetzt eingestellt.
™ Das Feld TIMER bleibt im Display.
• Zum Verlassen dieser Betriebsart ohne
Speicherung der Einstellungen drücken
Sie die Taste Ç.
• Zu der eingestellten Zeit wird der TIMER
eingeschaltet.
™ Die gewählte Quelle wird
eingeschaltet.
Anmerkungen:
– Wenn beim Einstellen des Timers
innerhalb 90 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, beendet das Gerät die
Timer-Betriebsart automatisch.
– Wenn TUNER die gewählte Quelle ist,
wird die zuletzt eingestellte Frequenz
eingeschaltet.
Page 27
TIMERWARTUNG UND PFLEGE
– Wenn CD die gewählte Quelle ist,
startet die Wiedergabe mit dem ersten
Titel der zuletzt gewählten CD. Wenn
die CD-Fächer der Schublade leer sind,
wird stattdessen der TUNER gewählt.
– Wenn TAPE 1 die gewählte Quelle ist
und die voreingestellte Zeit während
eines Cassettenkopiervorgangs mit
hoher Geschwindigkeit erreicht wird,
wird stattdessen der TUNER als Quelle
gewählt.
Abbrechen der TIMERProgrammierung
1 Halten Sie die Taste CLOCK/TIMER
länger als 2 Sekunden gedrückt.
2 Drücken Sie die Taste Å, um die
Timerprogrammierung abzubrechen.
™ “CANCEL” erscheint im Display.
™ Das Feld TIMER verschwindet aus
dem Display.
Erneutes Starten des TIMERs
(mit der
gleichen Zeiteinstellung)
1 Halten Sie die Taste CLOCK/TIMER
länger als 2 Sekunden gedrückt.
2 Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER
erneut, um die Startzeit und die
gewählte Quelle zu speichern.
Wartung und Pflege
Reinigung des Gehäuses
• Benutzen Sie eine weiches, mit einer
milden Reinigungslösung
angefeuchtetes Tuch. Benutzen Sie auf
keinen Fall ein Mittel, das Alkohol,
Spiritus, Ammoniak oder Scheuermittel
enthält.
Reinigung von CDs
• Reinigen Sie
verschmutzte CDs mit
einem
Spezialreinigungstuch.
Wischen Sie die CD von
der Mitte zum Rand hin
geradlinig sauber.
• Benutzen Sie auf keinen Fall
Lösungsmittel wie Benzin oder
Farbverdünner , oder handelsübliche
Reinigungsmittel oder Antistatikspray
für analoge Schallplatten.
Reinigung der CD-Laseroptik
• Nach längerem Betrieb kann sich
Schmutz oder Staub auf der CDLaseroptik ansammeln. Für eine
einwandfreie Wiedergabequalität
empfiehlt es sich, die Laseroptik mit
dem Spezialreinigungsset für CDLaseroptiken von Philips (Lens Cleaner)
oder einem anderen handelsüblichen
Spezialreiniger zu reinigen. Befolgen Sie
die Anweisung in der Anleitung zu dem
Reinigungsset.
Reinigung der Tonköpfe und
Bandlaufvorrichtungen
• Für eine gute Aufnahme- und
Wiedergabequalität sollten Sie die
Tonköpfe, die Bandantriebsrolle(n) und
die Bandandruckrolle(n) nach jeweils 50
Betriebsstunden reinigen.
• Benutzen Sie ein mit einer
Reinigungsflüssigkeit oder Alkohol
angefeuchtetes Wattestäbchen.
• Die Tonköpfe können auch durch das
Abspielen einer Reinigungscassette
gereinigt werden.
Entmagnetisierung der Tonköpfe
• Benutzen Sie ein bei Ihrem Händler
erhältliches Entmagnetisierungsband.
Achtung! Auf keinen Fall sollten Sie
versuchen, die Anlage selbst zu
reparieren, da dadurch Ihr
Garantieanspruch erlischt. Öffnen Sie
nicht das Gerät, es besteht die Gefahr
von elektrischen Schlägen.
• Überprüfen Sie bei einer Fehlfunktion
die unten aufgeführten Punkte, bevor
Sie das Gerät zu Reparatur bringen.
• Sollten etwaige Problem immer noch
auftreten, nachdem Sie diese Punkte
geprüft haben, wenden Sie sich an
Ihren Händler oder an eine
Kundendienststelle.
Betriebs des CD-Spielers
Die Angabe “NO DISC” erscheint im
Display.
• Die CD wurde falschherum eingelegt.
™
Legen Sie die CD mit der bedruckten
Seite nach oben ein.
• Kondensbildung auf der Linse.
™
Warten Sie, bis sich die Linse der
Laseroptik an die Raumtemperatur
angepaßt hat.
• Es befindet sich keine CD in der
Schublade.
Legen Sie eine CD ein.
™
• Die CD ist verschmutzt, stark zerkratzt
oder verzogen.
Reinigen oder ersetzen Sie die CD.
™
• Schmutz oder Staub auf der Linse.
™
Siehe den betreffenden Abschnitt unter
“Wartung und Pflege”.
Die Angabe “DISC NOT
FINALIZED“ wird angezeigt.
• Die CD-RW- oder CD-R-Platte wurde
nicht ordnungsgemäß für die
Verwendung in einem normalen CDSpieler aufgenommen.
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung
™
Ihres CD-Rewritable-Gerätes oder CDRecorders nach, wie man eine
Aufnahme finalisiert.
• Die CD ist stark zerkratzt oder
verschmutzt.
™
Reinigen oder ersetzen Sie die CD.
Radioempfang
Schlechte Empfangsqualität
• Das Signal ist zu schwach.
Richten Sie die Antenne neu aus.
™
• Das Fernsehgerät oder der
Videorecorder befinden sich zu nahe an
der Stereoanlage.
™
Stellen Sie die Stereoanlage in einiger
Entfernung zum Fernsehgerät oder
Videorecorder auf.
™
Schließen Sie für besseren Empfang
eine externe Antenne an.
Cassettenbetrieb
Die Angabe “RECORDING ACTIVE”
erscheint im Display.
• Eine Aufnahme läuft.
Beenden Sie die Aufnahme oder warten
™
Sie, bis sie zu Ende ist.
Die Angabe “TAPE DUBBING ONLY”
erscheint im Display.
• Das Kopieren von Cassetten ist nur in
der Betriebsart TAPE möglich.
Wählen Sie TAPE als Quelle.
™
Keine Aufnahme oder Wiedergabe
möglich oder verringerte Lautstärke.
• Magnetische Aufladung der Aufnahme/Wiedergabeköpfe.
™
Benutzen Sie eine
Entmagnetisierungscassette.
Allgemein
Das Gerät reagiert nicht auf die
Bedienelemente.
• Elektrostatische Entladungen.
™
Drücken Sie die Taste STANDBY-ON,
um das Gerät auszuschalten, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose,
schließen Sie das Gerät danach wieder
an das Netz an und schalten Sie es ein.
Kein Ton oder schlechte Klangqualität
• Lautstärkeregler nicht aufgedreht.
Stellen Sie den Lautstärkeregler
™
VOLUME ein.
• Das System ist stumm geschaltet.
Drücken Sie MUTE, um den Ton
™
einzuschalten.
• Der Kopfhörer ist angeschlossen.
™
Ziehen Sie den Stecker des Kopfhörers
aus der Kopfhörerbuchse.
• Lautsprecher sind nicht oder falsch
angeschlossen.
Prüfen Sie, ob die Lautsprecher richtig
™
angeschlossen sind.
™
Achten Sie darauf, daß die blanke
Lautsprecherlitze richtig eingeklemmt
wird.
Linker und rechter Kanal vertauscht
• Lautsprecher sind falsch
angeschlossen.
Überprüfen Sie die Anschlüsse und
™
Aufstellung der Lautsprecher.
Mangelhafte Tieftonwiedergabe oder
scheinbar ungenaue Ortung der
Instrumente im Klangbild
• Lautsprecher sind falsch
angeschlossen.
Überprüfen Sie die Lautsprecher auf
™
korrekte Phasenlage und korrekte
Verbindung der bunten / schwarzen
Adern mit den bunten / schwarzen
Anschlußklemmen.
Das Gerät reagiert nicht auf die
Fernbedienung.
• Der Abstand zur Anlage ist zu groß.
Verringern Sie den Abstand.
™
• Batterien wurden falsch eingelegt.
Legen Sie die Batterien mit der
™
angegebenen Polung (+/–
Markierungen) ein.
• Batterien sind leer.
™
Tauschen Sie die Batterien aus.
Deutsch
121
Page 30
FEHLERSUCHE
• Falsche Signalquelle wurde gewählt.
Wählen Sie die Quelle (CD, TUNER,
™
usw.), bevor Sie die Funktionstaste
(PLAY, PREV/NEXT, usw.) drücken.
Timer funktioniert nicht.
• Timer ist nicht eingeschaltet.
Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER,
™
um den Timer einzuschalten.
Deutsch
• Überspielung/Aufnahme läuft.
™
Beenden Sie die Überspielung/
Aufnahme.
Die Funktionsmerkmale des Geräts
arbeiten automatisch und die
Leuchtanzeigen der Tasten blinken
ständig.
• Die Demonstrationsbetriebsart ist
eingeschaltet.
Halten Sie die TasteÇ 5 Sekunden
™
gedrückt, um die Demo-Betriebsart
auszuschalten.
CD-Recorder
Gerät reagiert nicht.
• CD-Recorder befindet sich in StandbyBetriebsart.
™
Eine beliebige Taste drücken, um den
CD-Recorder zu aktivieren.
• Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
™
Stellen Sie sicher, daß die Taste ON/
OFF gedrückt wurde.
• Netzkabel ist nicht angeschlossen.
™
Stellen Sie sicher, daß das Netzkabel
richtig angeschlossen wurde.
• Das Gerät reagiert nicht.
™
Das Gerät mit Hilfe der Taste ON/OFF
an der Vorderseite aus- und wieder
einschalten.
Kein Ton.
• Die Audiogeräte sind nicht oder nicht
richtig angeschlossen.
™
Kontrollieren Sie die
Audioverbindungen.
™
Wenn ein Verstärker benutzt wird, eine
andere Signalquelle versuchen.
Verzerrte Wiedergabe aus dem
Verstärker.
• Der Analogausgang des CD-Recorders
wurde nicht richtig mit dem Verstärker
verbunden.
™
Vergewissern Sie sich, daß der
Analogausgang des CD-Recorders nicht
mit dem Phono-Eingang des Verstärkers
verbunden wurde.
Wiedergabe läßt sich nicht starten.
• Die CD wurde falsch eingelegt.
™
Vergewissern Sie sich, daß die CD mit
dem Aufdruck nach oben eingelegt
wurde.
• Die CD ist verschmutzt oder staubig.
™
Die CD reinigen.
• Die CD hat einen Fehler.
™
Überprüfen Sie, ob die CD Fehler hat,
indem Sie eine andere CD einlegen.
Keine Aufnahme möglich
• Die CD ist verschmutzt oder staubig.
™
Die CD reinigen.
• Überprüfen Sie, ob es sich bei der CDRW um eine finalizierte CD handelt.
™
Die CD-RW entfinalisieren.
Die Meldung “WRONG DISC”
erscheint.
• Die eingelegte CD ist keine AUDIO-CD.
™
Eine andere CD einlegen.
Die Meldung “CHECK INPUT”
erscheint.
• Falsche Eingangssignalquelle gewählt.
™
Die richtige Quelle wählen.
Die Meldung “MEMORY FULL/
FINALIZE CD” erscheint.
• Die CDRW ist zur Aufnahme zu
entfinalisieren.
™
Textdaten löschen oder CD finalizieren,
um Speicherplatz freizumachen.
Verzerrte Aufnahme
• Aufnahmepegel nicht richtig eingestellt.
™
Vergewissern Sie sich, daß der
Aufnahmepegel richtig eingestellt
wurde.
Die Meldung “DISC RECOVER”
erscheint.
• Während der Aufnahme ist eine
Stromunterbrechung aufgetreten.
™
Warten, bis der CD-Recorder die CD
repariert hat.
122
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.