Philips FW910SR/P22, FW910R/22 User Manual [de]

INHALT ALLGEMEINE INFORMATION INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT
Allgemeine Information .................. 93
Informationen Zur Sicherheit ......... 93
Vorbereitung ...............................94 - 95
Bedienelemente ........................ 96 - 98
Bedienung Der Anlage ........... 99 - 100
CD ............................................. 101 - 103
CD-Recorder ........................... 104 - 111
Tuner ........................................ 112 - 114
Cassettendeck ....................... 115 - 116
AUX ................................................... 116
Aufnahme ................................ 116 - 117
UHR ................................................... 118
Timer ........................................ 118 - 119
Wartung Und Pflege....................... 119
Technische Daten........................... 120
Fehlersuche ............................ 121 - 122
Allgemeine Information
Das Typenschild (auf dem die Seriennummer eingetragen ist) befindet sich auf der Rückseite der Anlage.
Dieses Gerät entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Gemeinschaft.
Angaben zu Umweltschutzmaßnahmen
Auf überflüssige Verpackungsmaterialien wurde verzichtet. Wir haben uns bemüht, dafür zu sorgen , daß die Verpackung leicht in drei Monomaterialien trennbar ist: Pappe (Karton), Polystyrol-Schaumstoff (Transportschutz) und Polyäthylen (Beutel, Schaumstoff-Schutzfolie).
Die Anlage besteht aus recylingfähigen und wiederverwendbaren Materialien, die von einem darauf spezialisierten Unternehmen zerlegt werden können. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften in Bezug auf die Entsorgung von Verpackungsmaterial, leeren Batterien und Altgeräten.
Zubehör
– Fernbedienung – Batterien (2 x AA) für Fernbedienung – AM-Rahmenantenne – FM-Antennendraht – Netzkabel – CD-Recorder
(mitgeliefert)
Informationen zur Sicherheit
• Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme der Anlage, ob die auf dem Typenschild der Anlage angegebene Betriebsspannung (oder die neben dem Spannungswahlschalter angegebene Betriebsspannung) der Anlage mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich an Ihren Händler. Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite der Anlage.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, sollten Sie sie nicht an einem anderen Platz aufstellen.
• Stellen Sie die Anlage auf eine feste Unterlage (z.B. einen Schrank).
• Stellen Sie die Anlage an einem ausreichend belüfteten Ort auf, um zu vermeiden daß im Innern des Geräts zuviel Wärme erzeugt wird.
• Schützen Sie die Anlage vor übermäßiger Feuchtigkeit, Regen, Sand oder Wärmeeinstrahlung von Heizkörpern.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu reparieren, da dadurch Ihr Garantieanspruch erlischt.
• Wenn die Anlage unmittelbar von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht oder in einem sehr feuchten Raum aufgestellt wird, kann sich Feuchtigkeit auf die Linse der CD-Einheit im Innern des Gerätes niederschlagen. In einem solchen Fall wird der CD­Spieler nicht ordnungsgemäß funktionieren. Lassen Sie das Gerät ungefähr eine Stunde eingeschaltet und ohne eingelegte CD stehen, bis eine normale Wiedergabe möglich ist.
• Elektrostatische Entladungen können zu unerwarteten Fehlfunktionen führen. Prüfen Sie nach, ob diese Fehlfunktionen verschwinden, wenn Sie den Netzstecker ziehen und nach einigen Sekunden wieder in die Steckdose stecken.
Um das Gerät vollständig vom Netz
zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Deutsch
93
VORBEREITUNG
Anschlüsse auf der Rückseite
Deutsch
LR
C
F
BB
B
FRONT
SUBWOOFER
OUT
AUX IN
Anschlüsse allegemein
Die Verbindungen, die Sie herstellen können, sind von den Möglichkeiten Ihrer Audioanlage abhängig. Bitte schlagen Sie
D
CD RECORDER
L
L
R
R
MAINS
IN ANALOG
OUT
IN
DIGITAL
IN
OUT
OPTICAL
CD PLAYER
DIGITAL OPTICAL OUTPUT
A
FM AERIAL
75
+
R
– –
L
+
AM AERIAL
DIGITAL
OUT
AC
MAINS
~
F
STANDBY ON
E
V
L
E
R
L
E
F
C
O
O
N
O
T
W
R
B
U
S
MIN MAX
CUT OFF FREQUENCY
HIGH POWER SUBWOOFER
60Hz 150Hz
E
dies zuerst in den Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte nach.
Digitalaufnahmen (optisch oder koaxial) bieten in Sachen Klangwiedergabe und Benutzerfreundlichkeit (z.B. automatische Titelnummernvergabe) die beste Qualität. (Die optische Verbindung reagiert weniger empfindlich auf externe Störeinflüsse). Wenn Ihre Gerät nicht mit Digitalanschlüssen ausgestattet sind, garantiert der hochwertige Digital-Analog­Wandler des CD-Recorders dennoch eine außerordentlich gute Klangqualität bei Aufnahmen über den Analogeingang.
Die Wiedergabe über den koaxialen Digitalausgang des CD-Recorders bietet die beste Klangqualität. Wenn Ihre Gerät nicht mit Digitalanschlüssen ausgestattet sind, garantiert der hochwertige Digital-
O
L
Analog-Wandler des CD-Recorders dennoch eine außerordentlich gute Klangqualität bei Wiedergabe über den Analogausgang.
Es empfiehlt sich, stets sowohl digitale als auch analoge Verbindungen herzustellen. Auf diese Weise können Sie jederzeit Analogaufnahmen machen, wenn eine Digitalaufnahme nicht möglich ist.
94
VORBEREITUNG
A AM Antennenanschluß
Schließen Sie die mitgelieferte Rahmenantenne an die Buchse AM AERIAL an. Stellen Sie die AM-Rahmenantenne so weit wie möglich von der Anlage entfernt auf und richten Sie sie auf die bestmögliche Empfangsqualität aus.
B FM-Drahtantennenanschluß
Schließen Sie die mitgelieferte FM­Drahtantenne an die mit “FM 75 ” gekennzeichnete Buchse an. Richten Sie die Antenne auf die bestmögliche Empfangsqualität aus.
Außenantenne
Für einen besseren FM-Stereoempfang sollten Sie eine FM-Außenantenne über ein 75 -Koaxialkabel an die mit “FM AERIAL 75 “ gekennzeichnete Buchse anschließen.
C Läutsprecheranschlüsse
• Schließen Sie den rechten Lautsprecher an die Buchse Front R an, bunten Kabel an + und schwarzes Kabel an -.
• Schließen Sie den linken Lautsprecher an die Buchse Front L an, bunten Kabel an + und schwarzes Kabel an -.
• Schneiden Sie den blanken Teil des Lautsprecherkabels wie in der Abbildung angegeben ab.
12 mm
schließenabschließen
D Anschlüsse am CD-
Recorder
ANALOGANSCHLÜSSE
Die roten Stecker an die mit R gekennzeichneten Buchsen, die weißen Stecker an die mit L gekennzeichneten Buchsen anschließen.
Für Aufnahmen
Ein Kabel an die Buchsen ANALOG IN am CD-Recorder und an die CDR LINE- oder TAPE OUT-Buchsen eines Verstärkers anschließen.
Hinweis: – Bei einer direkten Überspielung von
einem CD-Spieler sollte der Analogeingang des CD-Recorders mit dem Analogausgang des CD-Spielers verbunden werden.
Zur Wiedergabe
Ein Kabel an die Buchsen ANALOG OUT am CD-Recorder und an die AUX IN-Buchse einer Mini-Anlage oder an die Eingangsbuchsen eines Verstärkers, z.B. TAPE IN, CDR oder AUX, anschließen.
Hinweis: – Niemals den PHONO-Eingang benutzen.
KOAXIALE DIGITALANSCHLÜSSE
Für Aufnahmen
Das Kabel an die DIGITAL IN-Buchse am CD-Recorder und an die DIGITAL OUT­Buchse einer Mini-Anlage oder eines CD­Spielers anschließen.
Zur Wiedergabe
Das Kabel an die DIGITAL OUT-Buchse am CD-Recorder und an den koaxialen Digitaleingang eines Verstärkers oder Aufnahmegeräts anschließen.
Hinweis: – Eine koaxiale Digitalverbindung ist nur
beim Überspielen von einem CD-Spieler mit koaxialem Digitalausgang erforderlich.
OPTISCHE DIGITALANSCHLÜSSE
Für Aufnahmen
Ein Faseroptikkabel (nicht mitgeliefert) an die IN OPTICAL-Buchse am CD-Recorder und an den optischen Digitalausgang eines CD-Spielers anschließen.
Hinweise: – Verbindungen über die optischen
Digitalanschlüsse sind nur erforderlich, wenn Sie Aufnahmen von einem CD­Spieler mit einem optischen Digitalausgang machen möchten.
– Zur Wiedergabe sollte der koaxiale
Digitalausgang oder Analogausgang mit dem Eingang eines Verstärkers verbunden werden.
– Beim Anschließen eines
Faseroptikkabels darauf achten, daß der Stecker soweit in die Buchse eingeführt wird, bis er hörbar einrastet.
– Die Staubschutzkappen von den
optischen Digitalanschlüssen entfernen (es empfielt sich, die Schutzkappen aufzubewahren).
E Subwoofer-Out-Anschluß
Schließen sie den optionalen aktiven Subwoofer an die Buchse SUBWOOFER OUT an. Der Subwoofer gibt nur die Geräuscheffekte im unteren Frequenzbereich wieder (z.B. Explosionen oder das Dröhnen im Inneren eines Raumschiffs, usw.). Befolgen Sie die Anweisungen in der zu dem Subwoofer mitgelieferten Anleitung.
F Versorgungsspannung
Nachdem sämtliche übrigen Verbindungen hergestellt wurden, können Sie das Netzkabel an die Anlage anschließen und den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
• Legen Sie die Batterien (Typ R06 oder AA) wie im Batteriefach angegeben in die Fernbedienung ein .
• Um Schäden durch auslaufende Batterien vorzubeugen, sollten Sie leere Batterien oder Batterien, die über längere Zeit nicht benutzt werden, entfernen. Tauschen Sie leere Batterien nur gegen Batterien vom Typ R06 oder AA aus.
Deutsch
95
BEDIENELEMENTE
@
! 0
Deutsch
9 8
7 8
2 1
6 5
4 3
∞
OPTIMAL
DSC DBB
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
NORM•FAST
DISC
1
DISC
2
DISC
3
REC
STEREO
JAZZ
REPEAT
SHUFFLE
TIMER
PROGRAM
ROCK
NEWS REPLAY
DBB
I S
HSD MW
FM
AM
PMLW
FW 318C
CD TUNER TAPE AUX
CD
1
• 2 •
3
▲▲▲
TUNING
SEARCH
BAND
STOP•CLEAR
TAPE 1 • 2
DEMO
PAUSE
PLAY
DISC CHANGE
MAX
VIDEO
PRESET
PREV NEXT
OPEN • CLOSE
RDS NEWS!
CLOCK TIMER
PROGRAM
3
CHANGER
INCREDIBLE SURROUND
# $
DC
% ^
2
& *
•
(
(
)
)
3
n
¡
9
§
OPENOPEN
AUX
CD 1/2/3
1
4
7
í
à
DBB DSC
TAPE 1/2 TUNER
2
5
8
0
VOLUME
É
Ç
Å
SIDE
SHUFFLE
REPEAT
INTRO
TRACK
SCAN
INCREMENT
2
CDR
=
3
6
9
PROG.INC. SURR.
*
)
ë
á
7 ≥
™
≤
£
TAPE 1 TAPE 2
96
BEDIENELEMENTE
Bedienelemente am Gerät und auf der Fernbedienung
1 STANDBY-ON
Zum Einschalten der Anlage oder zum
Umschalten auf Standby-Betrieb.
Zur automatischen Senderspeicherung
diese Taste 5 Sekunden gedrückt halten.
2 SOURCE : zum Wählen folgender
Klangquellen:
CD / (CD 1•2•3)
Zum Wählen der CD-Betriebsart.
Wenn sich der CD-Spieler im Wartezustand (Stop) befindet, zum Wählen der CD-Schublade 1, 2 oder 3.
TUNER / (BAND)
Zum Wählen der Tuner-Betriebsart. In
der Tuner-Betriebsart zum Wählen des Wellenbereichs FM, MW oder LW.
TAPE / (TAPE 1• 2)
Zum Wählen der Cassetten-
Betriebsart. Wenn sich das Cassettenlaufwerk im Wartezustand (Stop) befindet, zum Wählen von Laufwerk 1 oder 2.
AUX / (VIDEO)
Zum Wählen einer externen
Klangquelle (z.B. Fernsehgerät, Videorecorder, LaserDisc-Spieler, DVD­Spieler oder CD-Recorder).
3 BETRIEBSARTENWAHL (MODE
SELECTION) SEARCH à á (TUNING à á)
für CD ............ Suchlauf rückwärts/
vorwärts.
für TUNER ..... zum Einstellen einer
für TAPE ........ zum schnellen
für CD-Recorder .... Suchlauf
...................... Cursorsteuerung in
STOP•CLEAR Ç (DEMO)
für CD ............ zum Stoppen der CD-
für TUNER ..... zum Beenden der
für TAPE ........ zum Stoppen der
für DEMO ...... zum Starten oder
für CD-Recorder....zum Stoppen oder
PLAY É / PAUSE Å
für CD ............ zum Starten oder
für TAPE ........ zum Starten der
niedrigeren oder höheren Frequenz.
Rücklauf/Vorlauf der Cassette; nur bei Laufwerk 2.
rückwärts/vorwärts.
Menü/Prog. Kontroll­Modus.
Wiedergabe oder zum Löschen eines Programms.
Programmierung.
am Gerät selbst)
Wiedergabe oder Aufnahme.
Beenden des Demo­Betriebs
selbst)
.
Löschen eines Programms.
Unterbrechen der Wiedergabe.
Wiedergabe.
(nur
.
(nur am Gerät
für CD-Recorder....zum Starten/
PREV í/ NEXT ë (PRESET 4 3 )
für CD ............ zum Umschalten auf
für TUNER ..... zum Wählen eines
4 AUTO REPLAY
Zum Wählen der Wiedergabe-
Betriebsart: entweder AUTO REPLAY (Endloswiedergabe) oder ONCE (einmalige Wiedergabe).
5 RECORD
zum Starten der Aufnahme mit
Laufwerk 2.
Unterbrechen der Wiedergabe oder Aufnahme.
den Anfang des laufenden oder vorigen/ nächsten Titels.
gespeicherten Vorwahlsenders.
(nur für Laufwerk 2)
für CD-Recorder
Zum Starten der Aufnahme, zum
Finalizieren und Löschen.
6 DUBBING
Zum Überspielen einer Cassette mit
normaler oder hoher Geschwindigkeit.
7 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
Zum Wählen des gewünschten
Klangeffekts: OPTIMAL, JAZZ, ROCK oder TECHNO.
8 DIGITAL SOUND
KONTROLLANZEIGEFELD
Zur Anzeige der gewählten DSC-
Einstellung.
9 DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
Zum Einschalten der Bass-Boost-
Funktion, bei der die tiefen Töne angehoben werden, oder zum Ausschalten der Funktion Bass Boost.
0 DISPLAY SCREEN
Zur Anzeige der derzeitigen
Einstellungen des Geräts.
! CD CAROUSEL TRAY (KARUSSELL-
CD-FACH)
@ 3 CD DIRECT PLAY
Zum Wählen eines CD-Fachs zur
Wiedergabe.
# OPEN•CLOSE
Zum Öffnen oder Schließen des CD-
Karussellfachs.
für CD-Recorder
Zum Öffnen und Schließen der CD-
Schublade.
$ DISC CHANGE
Zum Wechseln der CD(s).
% CLOCK/TIMER
Zur Anzeige der Uhrzeit oder zur
Einstellung der Uhr oder des Timers.
^ RDS
Zum Wählen von RDS-Daten.
& NEWS!
Zur automatischen wiedergabe von
Nachrich-tensendungen zu einem voreingestellten Zeitpunkt.
* PROGRAM
Zur Programmierung von CD-Titeln in
der CD-Betriebsart oder zur Senderprogrammierung in der Tuner­Betriebsart.
Deutsch
97
BEDIENELEMENTE
‚ · ° ‡ªfl fi0 335›
ERASE
Deutsch
FINALIZE
SCROLL
DISPLAY
CDR
ON/OFF
MINI AUDIO CD RECORDER
REM
123456789
DIGITAL
I
OPTICAL
I
ANALOG
CD
TRACKREC TIME
REMTOTAL
10
11
12
13
14
15
16
PROGRAM
RW
Recordable
º ⁄ ¤ # 3‹3
( INCREDIBLE SURROUND
Zum Ein- oder Ausschalten des
Surround-Raumklangeffekts.
) VOLUME
Zur Einstellung der Lautstärke.
¡ ;
Zum Anschließen eines
Kopfhörersteckers.
OPEN
zum Öffnen des Cassettenfachs von
Laufwerk 2.
£ TAPE DECK 2TAPE DECK 1OPEN
Zum Öffnen des Cassettenfachs von
98
Laufwerk 1.
TIME STEPTRACK
17
18
19
20
MANUAL
SYNC
SHUFFLE
REPEAT
TRACK
REC TYPE
SOURCE
RECORD
PLAY/PAUSE
+
MENU/STORE
CANCEL
SCAN
ALL
OPEN/CLOSE
REWIND
STOP
FFWD
EASY JOG
ENTER
§ REPEAT/INTRO SCAN
Zur Wiederholung eines CD-Titels. – Zum Anspielen der ersten 10
Sekunden jedes Musiktitels
CD-Betrieb)
.
SHUFFLE/TRACK INCREMENT
Zur Wiedergabe aller CDs und Titel in
zufälliger Reihenfolge.
Zum Einfügen von Titelnummern
während der Aufnahme
Betrieb)
.
Zifferntasten 0 - 9
(Zweistellige Zahlen müssen innerhalb
2 Sekunden eingegeben werden).
Zum Anwählen eines CD-Musiktitels
(nur für CDR-Betrieb)
.
(nur für
(nur für CD-
ª ON/OFF
(nur am CD-Recorder)
Zum Ein- und Ausschalten des CD-
Recorders.
º CD-RECORDER CD-SCHUBLADECANCEL
(nur am CD-Recorder)
Zum Löschen von Titeln aus einem
Programm.
Zum Löschen von Text im Menü-
Modus.
Zum Zurückkehren auf eine höhere
Menüebene im Menü-Modus.
¤ MENU/STORE
(nur am CD-Recorder)
Zum Wählen des Menü-Modus. – Zum speichern von Menü-
Einstellungen.
EASY JOG-Drehen
(nur am CD-
Recorder)
Zum Wählen des vorigen/nächsten
Musiktitels in der Wiedergabe- oder Programm-Betriebsart.
Zum Regeln des Aufnahmepegels in
der Aufnahme-Betriebsart.
Zum Wählen von Einstellungen im
Menü-Modus. ENTER-Drücken
Zur Wiedergabe der gewählten
Musiktitel.
Zum Wählen von Einstellungen im
Menü-Modus.
Zur Programmierung von
Titelnummern.
REC TYPE
(nur am CD-Recorder)
Zum Wählen der Aufnahme-
Betriebsart.
SOURCE
(nur am CD-Recorder)
Zum Wählen der
Eingangssignalquelle.
DISPLAY
(nur am CD-Recorder)
Zum Wählen der Display-Anzeigen/
Text
STANDBY-ANZEIGE
(nur am CD-
Recorder)
° FINALIZE
(nur am CD-Recorder)
Zum Wählen der Finalisierungs-
Betriebsart.
· ERASE
(nur am CD-Recorder)
Zum Wählen der Lösch-Betriebsart.
SCROLL
(nur am CD-Recorder)
Zum Aktivieren der Textlauffunktion im
Display (einmal).
= 2
Zum Umschalten der Anlage auf
Bereitschaft.
Hinweise zur Fernbedienung: – Wählen Sie zuerst die
Tonsignalquelle, die Sie fernsteuern möchten, indem Sie eine der Quellenwahltasten auf der Fernbedienung drücken (z.B. CD 1/2/3, TAPE 1/2, TUNER oder CDR).
– Wählen Sie anschließend die
gewünschte Funktion (
2, ¡, ™
,
usw.).
BEDIENUNG DER ANLAGE
REC
▲▲▲
TUNING
SEARCH
REPEAT
SHUFFLE
TIMER
PROGRAM
FW 318C
STEREO REPLAY
NEWS
DEMO
STOP•CLEAR
HSD MW
FM
OPTIMAL
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
RECORD REPLAY
NORM•FAST
NORMA•HIGH
JAZZ
DBB
ROCK
CD TUNER TAPE AUX
123 BAND
CD
Wichtig: Bevor Sie die Anlage in Betrieb nehmen, sollten Sie die Vorbereitung wie oben beschrieben abgeschlossen haben.
Demonstrations-Betriebsart
Die Anlage verfügt über eine Demonstrations-Betriebsart, bei der die verschiedenen Funktionen und Merkmale, mit denen sie ausgestattet ist, vorgeführt
Sobald die Anlage zum ersten
werden.
Mal eingeschaltet wird, startet die Demonstrations-Betriebsart automatisch.
Anmerkungen: – Wenn Sie in der Demonstrations-
Betriebsart eine beliebige Signalquellenwahltaste (oder die STANDBY-Taste) drücken, schaltet die Anlage auf die betreffende Betriebsart (oder auf Bereitschaft) um.
DBB
I S
AM
PMLW
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
MAX
MASTER VOLUME
VIDEO
PRESET
PREV NEXT
RDS NEWS!
CLOCK TIMER
PROGRAM
INCREDIBLE SURROUND
MIC LEVEL
– Wenn die Anlage auf Bereitschaft
geschaltet wird, startet die Demonstrations-Betriebsart nach 5 Sekunden erneut.
Ausschalten der Demonstrations­Betriebsart
• Halten Sie die Taste STOP•CLEAR Ç
(DEMO)
(nur am Gerät selbst) 5
Sekunden
lang gedrückt, um die Demonstration abzuschalten. Die Demonstrations-Betriebsart wird
dadurch endgültig abgeschaltet.
Die Anlage schaltet auf Bereitschaft.
Hinweis: – Selbst wenn das Netzkabel
herausgezogen und wieder mit der Steckdose verbunden wird, bleibt die Demonstrations-Betriebsart ausgeschaltet, bis sie wieder eingeschaltet wird.
Starten der Demonstrations­Betriebsart
• Halten Sie die Taste STOP•CLEAR Ç (DEMO) (
nur am Gerät selbst) 5
Sekunden
lang gedrückt, wenn sich das Gerät in Bereitschaft befindet. Die Demonstration beginnt.
Easy Set
n
oder Demonstrations)
(nur in der Betriebsart Standby
Die funktion EASY SET ermöglicht es Ihnen, sâmtliche verfügbaren Radiosender eines bestimmten Wellenbereichs (FM, MW oder LW) automatisch zu speichern.
1 Halten Sie die Taste STANDBY•ON
(nur am Gerät selbst)
gedrückt. Die Angabe “EASY SET” erscheint
im Display, gefolgt von “TUNER”.
Easy Set startet im zuletzt gewählten
Wellenbereich.
Sämtliche verfügbaren Sender mit
ausreichender Signalstärke werden gespeichert, oder es werden solange Sender gespeichert, bis alle 40 Speicherplätze belegt sind.
2 Das Gerät sucht anschließend erneut
nach dem ersten verfügbaren RDS­Sender und stellt die RDS­Uhrzeitanzeige automatisch ein.
5 Sekunden
• Beim Suchen eines RDS-Senders;
Die Angabe “SEARCH RDS
STATION” erscheint im Display.
Wenn kein RDS-Sender verfügbar ist, wird die Programmierung automatisch beendet.
Wenn ein Sender gefunden wird,
erscheint die Angabe “EASY SET” im Display, gefolgt von “TIME”.
• Beim Suchen das RDS-Uhrzeitsignals;
Die Angabe “SEARCH RDS
TIME” erscheint im Display.
Wenn das RDS-Uhrzeitsignal gelesen
wird, erscheint die Angabe “RDS TIME” im Display. Die aktuelle Uhrzeit wird 2 Sekunden angezeigt und automatisch gespeichert.
Hinweise: – Wenn die Funktion EASY SET benutzt
wird, werden alle vorher gespeicherten Sender gelöscht.
– Der zuletzt gespeicherte Sender oder der
erste verfügbare RDS-Sender wird im Display angezeigt, sobald die Easy-Set­Programmierung beendet ist.
– Wenn ein RDS-Sender nicht innerhalb
von 90 Sekunden ein RDS-Uhrzeitsignal ausstrahlt, wird die Programmierung automatisch beendet und erscheint die Meldung ”
NO RDS TIME
” im
Display.
Deutsch
99
DSC Selection
Optimal
Jazz
Rock
Techno
DBB On/Off
On
Off
Off
Off
BEDIENUNG DER ANLAGE
Einschalten der Anlage
• Drücken Sie die Taste STANDBY•ON
(nur am Gerät selbst)
TAPE oder AUX.
Sie können die Anlage außerdem einschalten, indem Sie eine der Taste CD DIRECT PLAY drücken.
Deutsch
Umschalten der Anlage auf Standby
• Drücken Sie die Taste STANDBY•ON
erneut. Das Gerät schaltet auf Standby.
Wahl der Signalquelle
• Drücken Sie die betreffende
Quellenwahltaste: CD, TUNER, TAPE oder AUX. Im Display wird die gewählte
Signalquelle angezeigt.
Hinweis: – Prüfen Sie bei einer externen
Signalquelle nach, ob Sie die linke und rechte Ausgangsbuchse OUT des externen Gerätes (Fernsehgerät, Videorecorder, Laser Disc- oder DVD­Spieler) mit den Buchsen AUX IN verbunden haben.
100
, CD, TUNER,
Klangregelung
Lautstärke-Einstellung
Stellen Sie mit dem Regler VOLUME die Lautstärke ein.
Wiedergabe über Kopfhörer
Stecken Sie den Stecker des Kopfhörers in die Buchse ; an der Vorderseite des Geräts. Die Lautsprecher werden dabei stummgeschaltet.
Digital Sound Control (DSC)
Die Funktion DSC bietet Ihnen spezielle Klangeinstellungen durch vorprogrammierte Equalizer-Einstellungen für eine bestmögliche Musikwiedergabe.
• Drücken Sie die Taste DIGITAL SOUND CONTROL (DSC) und wählen Sie OPTIMAL, JAZZ, ROCK oder TECHNO. Das Displayfeld für Digital Sound
leuchtet entsprechend auf. Bei der Einstellung Optimal leuchtet das DSC-Displayfeld nicht auf.
Die Angabe “OPTIMAL, JAZZ ,
ROCK oder TECHNO,” wird
angezeigt.
Automatisch DSC-DBB-Wahl
Die bestmögliche Einstellung für DBB (Dynamic Bass Boost) wird für die betreffende DSC-Einstellung automatisch aufgerufen. Sie können jedoch auch von Hand die DBB-Einstellung wählen, die am Besten für Ihre Hörumgebung geeignet ist.
Dynamic Bass Boost (DBB)
Die Funktion DBB dient zur Anhebung der tiefen Töne.
• Drücken Sie die Taste DBB, um die
tiefen Töne zu verstärken.
Die Taste DBB leuchtet auf.Die Angabe “DBB ON” wird
angezeigt.
DBB DBB
DBB OFF
DBB
ON
DBB ausschalten
• Taste DBB erneut drücken.
Die Leuchtanzeige der DBB-Taste
erlischt.
Die Meldung “DBB OFF” erscheint
im Display.
Hinweis: – Bestimmte CDs oder Cassetten können
mit einer hohen Modulation aufgenommen sein. Dies kann zur Verzerrungen bei hoher Lautstärke führen. Falls dies auftritt, empfiehlt es sich, die Funktion DBB-Einstellung oder eine niedrigere Lautstärke einzustellen.
Incredible Surround
Der normale Stereoklang wird durch den Abstand zwischen den Front-Lautsprechern bestimmt. Wenn die Funktion Incredible Surround eingeschaltet wird, wird der virtuelle Abstand zwischen den Front­Lautsprechern vergrößert und entsteht ein erstaunlich breites und überwältigendes Stereo-Klangbild.
• Drücken Sie die Taste INCREDIBLE SURROUND, um den Effekt einzuschalten. Die Taste INCREDIBLE SURROUND
leuchtet auf.
Die Angabe “IS” erscheint im
Display.
Incredible Surround ausschalten
• Drücken Sie die Taste INCREDIBLE SURROUND erneut.
Die Leuchtanzeige der Taste
INCREDIBLE SURROUND erlischt.
Die Angabe “IS OFF” erscheint im
Display.
CD
DISC 1 DISC 2 DISC 3
TUNING
SEARCH
REPEAT PROGRAM
STEREO NEWS REPLAY
FM
SHUFFLE
TIMER
DEMO
STOP•CLEAR
OPTIMAL
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
NORM•FAST
JAZZ
DBB
ROCK
CD TUNER TAPE AUX
123 BAND
CD
▲▲▲
Achtung!
1) Diese Anlage wurde für herkömmliche CDs konstruiert. Benutzen Sie kein Zubehör wie CD­Adapterringe oder CD-Schutzfolien, durch die das CD-Laufwerk beschädigt werden könnte.
2) Legen Sie nur eine CD in ein CD­Fach ein.
3) Wenn der CD-Wechsler mit CDs bestückt ist, sollten Sie das Gerät auf keinen Fall umdrehen oder bewegen. Dadurch könnte der Antriebsmechnismus des Wechslers blockieren.
DISC CHANGE
OPEN • CLOSE
REC
DBB
I S
HSD
MW
AM
PMLW
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
MAX
MASTER VOLUME
VIDEO
PRESET
PREV NEXT
RDS NEWS!
CLOCK TIMER
PROGRAM
INCREDIBLE SURROUND
Sie können bis zu 3 CDs in den CD­Wechsler einlegen für eine Endloswiedergabe ohne Unterbrechungen.
Für die Wiedergabe geeignete Platten
Das Gerät kann alle Audio-CDs, finalisierten Audio-CD-Recordable- und finalisierte Audio-Rewritable­Plattenformate wiedergeben.
Einlegen von CDs in den Wechsler
1 Drücken Sie die Taste CD, um die CD-
DC
3
CHANGER
n
Betriebsart zu wählen.
2 Drücken Sie die Taste OPEN•CLOSE.
Die CD-Schublade wird geöffnet.
3 Legen Sie eine CD mit der bedruckten
Seite nach oben in das rechte Fach.
• Sie können eine weitere CD in das linke Fach einlegen.
• Zum Einlegen der dritten CD drücken Sie die Taste DISC CHANGE. Das CD-Wechslerkarussell dreht sich,
bis sich das leere Fach auf der rechten Seite befindet und zum Einlegen einer CD bereit ist.
Die Wiedergabe startet immer mit
der CD im CD-Fach außen rechts.
4 Zum Schließen der CD-Schublade
drücken Sie die Taste OPEN•CLOSE. Die Gesamtzahl der Titel und die
Gesamtspieldauer der zuletzt gewählten CD erscheinen im Display.
Hinweis: – Um eine gute Leistung der Anlage
sicherzustellen, warten Sie ab, bis der CD-Wechsler die Platte(n) vollständig gelesen hat, bevor Sie fortfahren.
CD Direct Play / Direktwiedergabe
Sie können die Wiedergabe einer bestimmten CD direkt starten, indem Sie eine der Taste DISC 1, DISC 2 oder DISC 3 drücken. Der CD-Spieler stoppt nach Ende der Wiedergabe der gewählten CD.
– Wenn die Taste leuchtet, bedeutet dies,
daß sich eine CD im CD-Fach befindet.
Deutsch
Wiedergabe einer CD
1 Drücken Sie zum Starten der
Wiedergabe die Taste PLAY É.
Die Nummer des CD-Fachs,
Titelnummer und die abgelaufene Spieldauer des gerade laufenden Titels erscheinen im Display.
• Drücken Sie zum Unterbrechen der
Wiedergabe die Taste PAUSE Å. Die Anzeige der Spieldauer blinkt.
• Drücken Sie zur Fortsetzung der
Wiedergabe die Taste PLAY É erneut.
2 Drücken Sie zum Stoppen der
Wiedergabe die Taste STOP•CLEAR Ç.
Anmerkung: – Jede der eingelegten CDs wird einmal
wiedergegeben. Wenn die CD­Wiedergabe beendet ist, schaltet das Gerät nach 15 Minuten auf Standby, wenn keine Taste gedrückt wird.
101
Loading...
+ 21 hidden pages