Das Typenschild (auf dem die
Seriennummer eingetragen ist)
befindet sich auf der Rückseite der
Anlage.
•
Aufnahmen sind erlaubt, sofern
keine Urheberrechte oder andere
Rechte Dritter verletzt werden.
•
Dieses Gerät entspricht den
Funkentstörvorschriften der
Europäischen Gemeinschaft.
Angaben zu
Umweltschutzmaßnahmen
Auf überflüssige Verpackungsmaterialien
wurde verzichtet. Wir haben uns bemüht,
dafür zu sorgen , daß die Verpackung leicht
in drei Monomaterialien trennbar ist: Pappe
(Karton), Polystyrol-Schaumstoff
(Transportschutz) und Polyäthylen (Beutel,
Schaumstoff-Schutzfolie).
Die Anlage besteht aus recylingfähigen und
wiederverwendbaren Materialien, die von
einem darauf spezialisierten Unternehmen
zerlegt werden können. Bitte beachten Sie
die örtlichen Vorschriften in Bezug auf die
Entsorgung von Verpackungsmaterial,
leeren Batterien und Altgeräten.
Zubehör
– Fernbedienung
– Batterien (2 x AA) für Fernbedienung
– AM-Rahmenantenne
– FM-Antennendraht
– Netzkabel
– CD-Recorder
(mitgeliefert)
Informationen zur Sicherheit
• Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme
der Anlage, ob die auf dem Typenschild
der Anlage angegebene
Betriebsspannung (oder die neben dem
Spannungswahlschalter angegebene
Betriebsspannung) der Anlage mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Sollte dies nicht der Fall sein, wenden
Sie sich an Ihren Händler. Das
Typenschild befindet sich auf der
Rückseite der Anlage.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist,
sollten Sie sie nicht an einem anderen
Platz aufstellen.
• Stellen Sie die Anlage auf eine feste
Unterlage (z.B. einen Schrank).
• Stellen Sie die Anlage an einem
ausreichend belüfteten Ort auf, um zu
vermeiden daß im Innern des Geräts
zuviel Wärme erzeugt wird.
• Schützen Sie die Anlage vor
übermäßiger Feuchtigkeit, Regen, Sand
oder Wärmeeinstrahlung von
Heizkörpern.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät
selbst zu reparieren, da dadurch Ihr
Garantieanspruch erlischt.
• Wenn die Anlage unmittelbar von einer
kalten in eine warme Umgebung
gebracht oder in einem sehr feuchten
Raum aufgestellt wird, kann sich
Feuchtigkeit auf die Linse der CD-Einheit
im Innern des Gerätes niederschlagen.
In einem solchen Fall wird der CDSpieler nicht ordnungsgemäß
funktionieren. Lassen Sie das Gerät
ungefähr eine Stunde eingeschaltet und
ohne eingelegte CD stehen, bis eine
normale Wiedergabe möglich ist.
• Elektrostatische Entladungen können zu
unerwarteten Fehlfunktionen führen.
Prüfen Sie nach, ob diese Fehlfunktionen
verschwinden, wenn Sie den
Netzstecker ziehen und nach einigen
Sekunden wieder in die Steckdose
stecken.
• Um das Gerät vollständig vom Netz
zu trennen, müssen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Deutsch
93
VORBEREITUNG
Anschlüsse auf der Rückseite
Deutsch
LR
C
F
BB
B
FRONT
SUBWOOFER
OUT
AUX IN
Anschlüsse allegemein
Die Verbindungen, die Sie herstellen
können, sind von den Möglichkeiten Ihrer
Audioanlage abhängig. Bitte schlagen Sie
D
CD RECORDER
L
L
R
R
MAINS
IN
ANALOG
OUT
IN
DIGITAL
IN
OUT
OPTICAL
CD PLAYER
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
A
FM AERIAL
75Ω
+
R
–
–
L
+
AM AERIAL
DIGITAL
OUT
AC
MAINS
~
F
STANDBY ON
E
V
L
E
R
L
E
F
C
O
O
N
O
T
W
R
B
U
S
MIN MAX
CUT OFF FREQUENCY
HIGH POWER SUBWOOFER
60Hz 150Hz
E
dies zuerst in den Bedienungsanleitungen
der übrigen Geräte nach.
Digitalaufnahmen (optisch oder koaxial)
bieten in Sachen Klangwiedergabe und
Benutzerfreundlichkeit (z.B. automatische
Titelnummernvergabe) die beste Qualität.
(Die optische Verbindung reagiert weniger
empfindlich auf externe Störeinflüsse).
Wenn Ihre Gerät nicht mit
Digitalanschlüssen ausgestattet sind,
garantiert der hochwertige Digital-AnalogWandler des CD-Recorders dennoch eine
außerordentlich gute Klangqualität bei
Aufnahmen über den Analogeingang.
Die Wiedergabe über den koaxialen
Digitalausgang des CD-Recorders bietet
die beste Klangqualität. Wenn Ihre Gerät
nicht mit Digitalanschlüssen ausgestattet
sind, garantiert der hochwertige Digital-
O
L
Analog-Wandler des CD-Recorders
dennoch eine außerordentlich gute
Klangqualität bei Wiedergabe über den
Analogausgang.
Es empfiehlt sich, stets sowohl digitale als
auch analoge Verbindungen herzustellen.
Auf diese Weise können Sie jederzeit
Analogaufnahmen machen, wenn eine
Digitalaufnahme nicht möglich ist.
94
VORBEREITUNG
A AM Antennenanschluß
Schließen Sie die mitgelieferte
Rahmenantenne an die Buchse AM AERIAL
an. Stellen Sie die AM-Rahmenantenne so
weit wie möglich von der Anlage entfernt
auf und richten Sie sie auf die
bestmögliche Empfangsqualität aus.
B FM-Drahtantennenanschluß
Schließen Sie die mitgelieferte FMDrahtantenne an die mit “FM 75 Ω”
gekennzeichnete Buchse an. Richten Sie
die Antenne auf die bestmögliche
Empfangsqualität aus.
Außenantenne
Für einen besseren FM-Stereoempfang
sollten Sie eine FM-Außenantenne über ein
75 Ω-Koaxialkabel an die mit “FM AERIAL
75 Ω“ gekennzeichnete Buchse anschließen.
C Läutsprecheranschlüsse
• Schließen Sie den rechten Lautsprecher
an die Buchse Front R an, bunten Kabel
an + und schwarzes Kabel an -.
• Schließen Sie den linken Lautsprecher
an die Buchse Front L an, bunten Kabel
an + und schwarzes Kabel an -.
• Schneiden Sie den blanken Teil des
Lautsprecherkabels wie in der Abbildung
angegeben ab.
12 mm
schließenabschließen
D Anschlüsse am CD-
Recorder
ANALOGANSCHLÜSSE
Die roten Stecker an die mit R
gekennzeichneten Buchsen, die weißen
Stecker an die mit L gekennzeichneten
Buchsen anschließen.
Für Aufnahmen
Ein Kabel an die Buchsen ANALOG IN am
CD-Recorder und an die CDR LINE- oder
TAPE OUT-Buchsen eines Verstärkers
anschließen.
Hinweis:
– Bei einer direkten Überspielung von
einem CD-Spieler sollte der
Analogeingang des CD-Recorders mit
dem Analogausgang des CD-Spielers
verbunden werden.
Zur Wiedergabe
Ein Kabel an die Buchsen ANALOG OUT am
CD-Recorder und an die AUX IN-Buchse
einer Mini-Anlage oder an die
Eingangsbuchsen eines Verstärkers, z.B.
TAPE IN, CDR oder AUX, anschließen.
Hinweis:
– Niemals den PHONO-Eingang benutzen.
KOAXIALE DIGITALANSCHLÜSSE
Für Aufnahmen
Das Kabel an die DIGITAL IN-Buchse am
CD-Recorder und an die DIGITAL OUTBuchse einer Mini-Anlage oder eines CDSpielers anschließen.
Zur Wiedergabe
Das Kabel an die DIGITAL OUT-Buchse am
CD-Recorder und an den koaxialen
Digitaleingang eines Verstärkers oder
Aufnahmegeräts anschließen.
Hinweis:
– Eine koaxiale Digitalverbindung ist nur
beim Überspielen von einem CD-Spieler
mit koaxialem Digitalausgang
erforderlich.
OPTISCHE DIGITALANSCHLÜSSE
Für Aufnahmen
Ein Faseroptikkabel (nicht mitgeliefert) an
die IN OPTICAL-Buchse am CD-Recorder
und an den optischen Digitalausgang eines
CD-Spielers anschließen.
Hinweise:
– Verbindungen über die optischen
Digitalanschlüsse sind nur erforderlich,
wenn Sie Aufnahmen von einem CDSpieler mit einem optischen
Digitalausgang machen möchten.
– Zur Wiedergabe sollte der koaxiale
Digitalausgang oder Analogausgang mit
dem Eingang eines Verstärkers
verbunden werden.
– Beim Anschließen eines
Faseroptikkabels darauf achten, daß der
Stecker soweit in die Buchse eingeführt
wird, bis er hörbar einrastet.
– Die Staubschutzkappen von den
optischen Digitalanschlüssen entfernen
(es empfielt sich, die Schutzkappen
aufzubewahren).
E Subwoofer-Out-Anschluß
Schließen sie den optionalen aktiven
Subwoofer an die Buchse SUBWOOFER
OUT an. Der Subwoofer gibt nur die
Geräuscheffekte im unteren
Frequenzbereich wieder (z.B. Explosionen
oder das Dröhnen im Inneren eines
Raumschiffs, usw.). Befolgen Sie die
Anweisungen in der zu dem Subwoofer
mitgelieferten Anleitung.
F Versorgungsspannung
Nachdem sämtliche übrigen Verbindungen
hergestellt wurden, können Sie das
Netzkabel an die Anlage anschließen und
den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
• Legen Sie die Batterien (Typ R06 oder
AA) wie im Batteriefach angegeben in
die Fernbedienung ein .
• Um Schäden durch auslaufende Batterien
vorzubeugen, sollten Sie leere Batterien
oder Batterien, die über längere Zeit nicht
benutzt werden, entfernen. Tauschen Sie
leere Batterien nur gegen Batterien vom Typ
R06 oder AA aus.
Deutsch
95
BEDIENELEMENTE
@
!
0
Deutsch
9
8
7
8
2
1
6
5
4
3
∞
OPTIMAL
DSCDBB
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
NORM•FAST
DISC
1
DISC
2
DISC
3
REC
STEREO
JAZZ
REPEAT
SHUFFLE
TIMER
PROGRAM
ROCK
NEWSREPLAY
DBB
I S
HSDMW
FM
AM
PMLW
FW 318C
CDTUNERTAPEAUX
CD
1
• 2 •
3
▲▲▲
TUNING
SEARCH
BAND
▲
STOP•CLEAR
TAPE 1 • 2
DEMO
PAUSE
PLAY
DISC CHANGE
MAX
VIDEO
▲
PRESET
PREVNEXT
OPEN • CLOSE
RDS NEWS!
CLOCK
TIMER
▲
PROGRAM
3
CHANGER
INCREDIBLE SURROUND
#
$
DC
%
^
2
&
*
•
(
(
)
)
3
n
¡
9
§
OPENOPEN
AUX
CD 1/2/3
1
4
7
í
à
DBBDSC
TAPE 1/2 TUNER
2
5
8
0
VOLUME
É
Ç
Å
SIDE
SHUFFLE
REPEAT
INTRO
TRACK
SCAN
INCREMENT
2
CDR
=
3
6
9
PROG.INC. SURR.
*
)
ë
á
7
≥
™
≤
£
TAPE 1TAPE 2
96
BEDIENELEMENTE
Bedienelemente am Gerät und
auf der Fernbedienung
1 STANDBY-ON
–Zum Einschalten der Anlage oder zum
Umschalten auf Standby-Betrieb.
–Zur automatischen Senderspeicherung
diese Taste 5 Sekunden gedrückt
halten.
2 SOURCE : zum Wählen folgender
Klangquellen:
CD / (CD 1•2•3)
–Zum Wählen der CD-Betriebsart.
Wenn sich der CD-Spieler im
Wartezustand (Stop) befindet, zum
Wählen der CD-Schublade 1, 2 oder 3.
TUNER / (BAND)
–Zum Wählen der Tuner-Betriebsart. In
der Tuner-Betriebsart zum Wählen des
Wellenbereichs FM, MW oder LW.
TAPE / (TAPE 1• 2)
–Zum Wählen der Cassetten-
Betriebsart. Wenn sich das
Cassettenlaufwerk im Wartezustand
(Stop) befindet, zum Wählen von
Laufwerk 1 oder 2.
AUX / (VIDEO)
–Zum Wählen einer externen
Klangquelle (z.B. Fernsehgerät,
Videorecorder, LaserDisc-Spieler, DVDSpieler oder CD-Recorder).
3 BETRIEBSARTENWAHL (MODE
SELECTION)
SEARCH à á (TUNING à á)
für CD ............ Suchlauf rückwärts/
vorwärts.
für TUNER ..... zum Einstellen einer
für TAPE ........ zum schnellen
für CD-Recorder .... Suchlauf
...................... Cursorsteuerung in
STOP•CLEAR Ç (DEMO)
für CD ............ zum Stoppen der CD-
für TUNER ..... zum Beenden der
für TAPE ........ zum Stoppen der
für DEMO ...... zum Starten oder
für CD-Recorder....zum Stoppen oder
PLAY É / PAUSE Å
für CD ............ zum Starten oder
für TAPE ........ zum Starten der
niedrigeren oder
höheren Frequenz.
Rücklauf/Vorlauf der
Cassette; nur bei
Laufwerk 2.
rückwärts/vorwärts.
Menü/Prog. KontrollModus.
Wiedergabe oder zum
Löschen eines
Programms.
Programmierung.
am Gerät selbst)
Wiedergabe oder
Aufnahme.
Beenden des DemoBetriebs
selbst)
.
Löschen eines
Programms.
Unterbrechen der
Wiedergabe.
Wiedergabe.
(nur
.
(nur am Gerät
für CD-Recorder....zum Starten/
PREV í/ NEXT ë (PRESET 43 )
für CD ............ zum Umschalten auf
für TUNER ..... zum Wählen eines
4 AUTO REPLAY
–Zum Wählen der Wiedergabe-
Betriebsart: entweder AUTO REPLAY
(Endloswiedergabe) oder ONCE
(einmalige Wiedergabe).
5 RECORD
–zum Starten der Aufnahme mit
Laufwerk 2.
Unterbrechen der
Wiedergabe oder
Aufnahme.
den Anfang des
laufenden oder vorigen/
nächsten Titels.
gespeicherten
Vorwahlsenders.
(nur für Laufwerk 2)
für CD-Recorder
–Zum Starten der Aufnahme, zum
Finalizieren und Löschen.
6 DUBBING
–Zum Überspielen einer Cassette mit
normaler oder hoher Geschwindigkeit.
7 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
–Zum Wählen des gewünschten
Klangeffekts: OPTIMAL, JAZZ, ROCK
oder TECHNO.
8 DIGITAL SOUND
KONTROLLANZEIGEFELD
–Zur Anzeige der gewählten DSC-
Einstellung.
9 DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
–Zum Einschalten der Bass-Boost-
Funktion, bei der die tiefen Töne
angehoben werden, oder zum
Ausschalten der Funktion Bass Boost.
0 DISPLAY SCREEN
–Zur Anzeige der derzeitigen
Einstellungen des Geräts.
! CD CAROUSEL TRAY (KARUSSELL-
CD-FACH)
@ 3 CD DIRECT PLAY
–Zum Wählen eines CD-Fachs zur
Wiedergabe.
# OPEN•CLOSE
–Zum Öffnen oder Schließen des CD-
Karussellfachs.
für CD-Recorder
–Zum Öffnen und Schließen der CD-
Schublade.
$ DISC CHANGE
–Zum Wechseln der CD(s).
% CLOCK/TIMER
–Zur Anzeige der Uhrzeit oder zur
Einstellung der Uhr oder des Timers.
^ RDS
–Zum Wählen von RDS-Daten.
& NEWS!
–Zur automatischen wiedergabe von
Nachrich-tensendungen zu einem
voreingestellten Zeitpunkt.
* PROGRAM
–Zur Programmierung von CD-Titeln in
der CD-Betriebsart oder zur
Senderprogrammierung in der TunerBetriebsart.
Deutsch
97
BEDIENELEMENTE
‚ · °‡ªflfi0335›
ERASE
Deutsch
FINALIZE
SCROLL
DISPLAY
CDR
ON/OFF
MINI AUDIO
CD RECORDER
REM
123456789
DIGITAL
I
OPTICAL
I
ANALOG
CD
TRACKREC TIME
REMTOTAL
10
11
12
13
14
15
16
PROGRAM
RW
Recordable
º⁄ ¤ #3‹3
( INCREDIBLE SURROUND
–Zum Ein- oder Ausschalten des
Surround-Raumklangeffekts.
) VOLUME
–Zur Einstellung der Lautstärke.
¡ ;
–Zum Anschließen eines
Kopfhörersteckers.
™ OPEN
–zum Öffnen des Cassettenfachs von
Laufwerk 2.
£ TAPE DECK 2
≤ TAPE DECK 1
∞ OPEN
–Zum Öffnen des Cassettenfachs von
98
Laufwerk 1.
TIMESTEPTRACK
17
18
19
20
MANUAL
SYNC
SHUFFLE
REPEAT
TRACK
REC TYPE
SOURCE
RECORD
PLAY/PAUSE
+
MENU/STORE
CANCEL
SCAN
ALL
OPEN/CLOSE
REWIND
STOP
FFWD
EASY JOG
ENTER
§ REPEAT/INTRO SCAN
–Zur Wiederholung eines CD-Titels.
–Zum Anspielen der ersten 10
Sekunden jedes Musiktitels
CD-Betrieb)
.
≥ SHUFFLE/TRACK INCREMENT
–Zur Wiedergabe aller CDs und Titel in
zufälliger Reihenfolge.
–Zum Einfügen von Titelnummern
während der Aufnahme
Betrieb)
.
• Zifferntasten 0 - 9
–(Zweistellige Zahlen müssen innerhalb
2 Sekunden eingegeben werden).
–Zum Anwählen eines CD-Musiktitels
(nur für CDR-Betrieb)
.
(nur für
(nur für CD-
ª ON/OFF
(nur am CD-Recorder)
–Zum Ein- und Ausschalten des CD-
Recorders.
º CD-RECORDER CD-SCHUBLADE
⁄ CANCEL
(nur am CD-Recorder)
–Zum Löschen von Titeln aus einem
Programm.
–Zum Löschen von Text im Menü-
Modus.
–Zum Zurückkehren auf eine höhere
Menüebene im Menü-Modus.
¤ MENU/STORE
(nur am CD-Recorder)
–Zum Wählen des Menü-Modus.
–Zum speichern von Menü-
Einstellungen.
‹ EASY JOG-Drehen
(nur am CD-
Recorder)
–Zum Wählen des vorigen/nächsten
Musiktitels in der Wiedergabe- oder
Programm-Betriebsart.
–Zum Regeln des Aufnahmepegels in
der Aufnahme-Betriebsart.
–Zum Wählen von Einstellungen im
Menü-Modus.
ENTER-Drücken
–Zur Wiedergabe der gewählten
Musiktitel.
–Zum Wählen von Einstellungen im
Menü-Modus.
–Zur Programmierung von
Titelnummern.
› REC TYPE
(nur am CD-Recorder)
–Zum Wählen der Aufnahme-
Betriebsart.
fi SOURCE
(nur am CD-Recorder)
–Zum Wählen der
Eingangssignalquelle.
fl DISPLAY
(nur am CD-Recorder)
–Zum Wählen der Display-Anzeigen/
Text
‡ STANDBY-ANZEIGE
(nur am CD-
Recorder)
° FINALIZE
(nur am CD-Recorder)
–Zum Wählen der Finalisierungs-
Betriebsart.
· ERASE
(nur am CD-Recorder)
–Zum Wählen der Lösch-Betriebsart.
‚ SCROLL
(nur am CD-Recorder)
–Zum Aktivieren der Textlauffunktion im
Display (einmal).
= 2
–Zum Umschalten der Anlage auf
Bereitschaft.
Hinweise zur Fernbedienung:
– Wählen Sie zuerst die
Tonsignalquelle, die Sie fernsteuern
möchten, indem Sie eine der
Quellenwahltasten auf der
Fernbedienung drücken (z.B.
CD 1/2/3, TAPE 1/2, TUNER oder
CDR).
– Wählen Sie anschließend die
gewünschte Funktion (
2, ¡, ™
,
usw.).
BEDIENUNG DER ANLAGE
REC
▲▲▲
TUNING
SEARCH
REPEAT
SHUFFLE
TIMER
PROGRAM
FW 318C
▲
STEREO
REPLAY
NEWS
DEMO
STOP•CLEAR
HSDMW
FM
OPTIMAL
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
RECORD REPLAY
NORM•FAST
NORMA•HIGH
JAZZ
DBB
ROCK
CDTUNERTAPEAUX
1 • 2 • 3BAND
CD
Wichtig:
Bevor Sie die Anlage in Betrieb
nehmen, sollten Sie die Vorbereitung
wie oben beschrieben abgeschlossen
haben.
Demonstrations-Betriebsart
Die Anlage verfügt über eine
Demonstrations-Betriebsart, bei der die
verschiedenen Funktionen und Merkmale,
mit denen sie ausgestattet ist, vorgeführt
Sobald die Anlage zum ersten
werden.
Mal eingeschaltet wird, startet die
Demonstrations-Betriebsart
automatisch.
Anmerkungen:
– Wenn Sie in der Demonstrations-
Betriebsart eine beliebige
Signalquellenwahltaste (oder die
STANDBY-Taste) drücken, schaltet die
Anlage auf die betreffende Betriebsart
(oder auf Bereitschaft) um.
DBB
I S
AM
PMLW
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
MAX
MASTER VOLUME
VIDEO
▲
PRESET
PREVNEXT
RDS NEWS!
CLOCK
TIMER
▲
PROGRAM
INCREDIBLE SURROUND
MIC LEVEL
– Wenn die Anlage auf Bereitschaft
geschaltet wird, startet die
Demonstrations-Betriebsart nach 5
Sekunden erneut.
Ausschalten der DemonstrationsBetriebsart
• Halten Sie die Taste STOP•CLEAR Ç
(DEMO)
(nur am Gerät selbst) 5
Sekunden
lang gedrückt, um die
Demonstration abzuschalten.
™ Die Demonstrations-Betriebsart wird
dadurch endgültig abgeschaltet.
™ Die Anlage schaltet auf Bereitschaft.
Hinweis:
– Selbst wenn das Netzkabel
herausgezogen und wieder mit der
Steckdose verbunden wird, bleibt die
Demonstrations-Betriebsart
ausgeschaltet, bis sie wieder
eingeschaltet wird.
Starten der DemonstrationsBetriebsart
• Halten Sie die Taste STOP•CLEAR Ç
(DEMO) (
nur am Gerät selbst) 5
Sekunden
lang gedrückt, wenn sich
das Gerät in Bereitschaft befindet.
™ Die Demonstration beginnt.
Easy Set
n
oder Demonstrations)
(nur in der Betriebsart Standby
Die funktion EASY SET ermöglicht es Ihnen,
sâmtliche verfügbaren Radiosender eines
bestimmten Wellenbereichs (FM, MW oder
LW) automatisch zu speichern.
1 Halten Sie die Taste STANDBY•ON
(nur am Gerät selbst)
gedrückt.
™ Die Angabe “EASY SET” erscheint
im Display, gefolgt von “TUNER”.
™ Easy Set startet im zuletzt gewählten
Wellenbereich.
™ Sämtliche verfügbaren Sender mit
ausreichender Signalstärke werden
gespeichert, oder es werden solange
Sender gespeichert, bis alle 40
Speicherplätze belegt sind.
2 Das Gerät sucht anschließend erneut
nach dem ersten verfügbaren RDSSender und stellt die RDSUhrzeitanzeige automatisch ein.
5 Sekunden
• Beim Suchen eines RDS-Senders;
™ Die Angabe “SEARCH RDS
STATION” erscheint im Display.
Wenn kein RDS-Sender verfügbar ist,
wird die Programmierung
automatisch beendet.
™ Wenn ein Sender gefunden wird,
erscheint die Angabe “EASY SET”
im Display, gefolgt von “TIME”.
• Beim Suchen das RDS-Uhrzeitsignals;
™ Die Angabe “SEARCH RDS
TIME” erscheint im Display.
™ Wenn das RDS-Uhrzeitsignal gelesen
wird, erscheint die Angabe “RDSTIME” im Display. Die aktuelle
Uhrzeit wird 2 Sekunden angezeigt
und automatisch gespeichert.
Hinweise:
– Wenn die Funktion EASY SET benutzt
wird, werden alle vorher gespeicherten
Sender gelöscht.
– Der zuletzt gespeicherte Sender oder der
erste verfügbare RDS-Sender wird im
Display angezeigt, sobald die Easy-SetProgrammierung beendet ist.
– Wenn ein RDS-Sender nicht innerhalb
von 90 Sekunden ein RDS-Uhrzeitsignal
ausstrahlt, wird die Programmierung
automatisch beendet und erscheint die
Meldung ”
NO RDS TIME
” im
Display.
Deutsch
99
DSC Selection
Optimal
Jazz
Rock
Techno
DBB On/Off
On
Off
Off
Off
BEDIENUNG DER ANLAGE
Einschalten der Anlage
• Drücken Sie die Taste STANDBY•ON
(nur am Gerät selbst)
TAPE oder AUX.
Sie können die Anlage außerdem
einschalten, indem Sie eine der Taste CD
DIRECT PLAY drücken.
Deutsch
Umschalten der Anlage auf
Standby
• Drücken Sie die Taste STANDBY•ON
erneut.
™ Das Gerät schaltet auf Standby.
Wahl der Signalquelle
• Drücken Sie die betreffende
Quellenwahltaste: CD, TUNER, TAPE
oder AUX.
™ Im Display wird die gewählte
Signalquelle angezeigt.
Hinweis:
– Prüfen Sie bei einer externen
Signalquelle nach, ob Sie die linke und
rechte Ausgangsbuchse OUT des
externen Gerätes (Fernsehgerät,
Videorecorder, Laser Disc- oder DVDSpieler) mit den Buchsen AUX IN
verbunden haben.
100
, CD, TUNER,
Klangregelung
Lautstärke-Einstellung
Stellen Sie mit dem Regler VOLUME die
Lautstärke ein.
Wiedergabe über Kopfhörer
Stecken Sie den Stecker des Kopfhörers in
die Buchse ; an der Vorderseite des
Geräts. Die Lautsprecher werden dabei
stummgeschaltet.
Digital Sound Control (DSC)
Die Funktion DSC bietet Ihnen spezielle
Klangeinstellungen durch
vorprogrammierte Equalizer-Einstellungen
für eine bestmögliche Musikwiedergabe.
• Drücken Sie die Taste DIGITAL SOUNDCONTROL (DSC) und wählen Sie
OPTIMAL, JAZZ, ROCK oder TECHNO.
™ Das Displayfeld für Digital Sound
leuchtet entsprechend auf. Bei der
Einstellung Optimal leuchtet das
DSC-Displayfeld nicht auf.
™ Die Angabe “OPTIMAL, JAZZ ,
ROCK oder TECHNO,” wird
angezeigt.
Automatisch DSC-DBB-Wahl
Die bestmögliche Einstellung für DBB
(Dynamic Bass Boost) wird für die
betreffende DSC-Einstellung automatisch
aufgerufen. Sie können jedoch auch von
Hand die DBB-Einstellung wählen, die am
Besten für Ihre Hörumgebung geeignet ist.
Dynamic Bass Boost (DBB)
Die Funktion DBB dient zur Anhebung der
tiefen Töne.
• Drücken Sie die Taste DBB, um die
tiefen Töne zu verstärken.
™ Die Taste DBB leuchtet auf.
™ Die Angabe “DBB ON” wird
angezeigt.
DBBDBB
DBB
OFF
DBB
ON
DBB ausschalten
• Taste DBB erneut drücken.
™ Die Leuchtanzeige der DBB-Taste
erlischt.
™ Die Meldung “DBB OFF” erscheint
im Display.
Hinweis:
– Bestimmte CDs oder Cassetten können
mit einer hohen Modulation
aufgenommen sein. Dies kann zur
Verzerrungen bei hoher Lautstärke
führen. Falls dies auftritt, empfiehlt es
sich, die Funktion DBB-Einstellung oder
eine niedrigere Lautstärke einzustellen.
Incredible Surround
Der normale Stereoklang wird durch den
Abstand zwischen den Front-Lautsprechern
bestimmt. Wenn die Funktion Incredible
Surround eingeschaltet wird, wird der
virtuelle Abstand zwischen den FrontLautsprechern vergrößert und entsteht ein
erstaunlich breites und überwältigendes
Stereo-Klangbild.
• Drücken Sie die Taste INCREDIBLESURROUND, um den Effekt
einzuschalten.
™ Die Taste INCREDIBLE SURROUND
leuchtet auf.
™ Die Angabe “IS” erscheint im
Display.
Incredible Surround ausschalten
• Drücken Sie die Taste INCREDIBLE
SURROUND erneut.
™ Die Leuchtanzeige der Taste
INCREDIBLE SURROUND erlischt.
™ Die Angabe “IS OFF” erscheint im
Display.
CD
DISC 1DISC 2DISC 3
TUNING
SEARCH
REPEAT
PROGRAM
STEREONEWSREPLAY
FM
SHUFFLE
TIMER
▲
DEMO
STOP•CLEAR
OPTIMAL
DSC
TECHNO
DIGITAL SOUND CONTROL
STANDBY.ON
DUBBING
RECORD A. REPLAY
NORM•FAST
JAZZ
DBB
ROCK
CDTUNERTAPEAUX
1 • 2 • 3BAND
CD
▲▲▲
Achtung!
1) Diese Anlage wurde für
herkömmliche CDs konstruiert.
Benutzen Sie kein Zubehör wie CDAdapterringe oder CD-Schutzfolien,
durch die das CD-Laufwerk
beschädigt werden könnte.
2) Legen Sie nur eine CD in ein CDFach ein.
3) Wenn der CD-Wechsler mit CDs
bestückt ist, sollten Sie das Gerät
auf keinen Fall umdrehen oder
bewegen. Dadurch könnte der
Antriebsmechnismus des
Wechslers blockieren.
DISC CHANGE
OPEN • CLOSE
REC
DBB
I S
HSD
MW
AM
PMLW
TAPE 1 • 2
PAUSE
PLAY
MAX
MASTER VOLUME
VIDEO
▲
PRESET
PREVNEXT
RDS NEWS!
CLOCK
TIMER
▲
PROGRAM
INCREDIBLE SURROUND
Sie können bis zu 3 CDs in den CDWechsler einlegen für eine
Endloswiedergabe ohne
Unterbrechungen.
Für die Wiedergabe geeignete
Platten
Das Gerät kann alle Audio-CDs,
finalisierten Audio-CD-Recordable- und
finalisierte Audio-RewritablePlattenformate wiedergeben.
Einlegen von CDs in den
Wechsler
1 Drücken Sie die Taste CD, um die CD-
DC
3
CHANGER
n
Betriebsart zu wählen.
2 Drücken Sie die Taste OPEN•CLOSE.
™ Die CD-Schublade wird geöffnet.
3 Legen Sie eine CD mit der bedruckten
Seite nach oben in das rechte Fach.
• Sie können eine weitere CD in das linke
Fach einlegen.
• Zum Einlegen der dritten CD drücken Sie
die Taste DISC CHANGE.
™ Das CD-Wechslerkarussell dreht sich,
bis sich das leere Fach auf der
rechten Seite befindet und zum
Einlegen einer CD bereit ist.
™ Die Wiedergabe startet immer mit
der CD im CD-Fach außen rechts.
4 Zum Schließen der CD-Schublade
drücken Sie die Taste OPEN•CLOSE.
™ Die Gesamtzahl der Titel und die
Gesamtspieldauer der zuletzt
gewählten CD erscheinen im Display.
Hinweis:
– Um eine gute Leistung der Anlage
sicherzustellen, warten Sie ab, bis der
CD-Wechsler die Platte(n) vollständig
gelesen hat, bevor Sie fortfahren.
CD Direct Play /
Direktwiedergabe
Sie können die Wiedergabe einer
bestimmten CD direkt starten, indem Sie
eine der Taste DISC 1, DISC 2 oder DISC3 drücken. Der CD-Spieler stoppt nach Ende
der Wiedergabe der gewählten CD.
– Wenn die Taste leuchtet, bedeutet dies,
daß sich eine CD im CD-Fach befindet.
Deutsch
Wiedergabe einer CD
1 Drücken Sie zum Starten der
Wiedergabe die Taste PLAY É.
™ Die Nummer des CD-Fachs,
Titelnummer und die abgelaufene
Spieldauer des gerade laufenden
Titels erscheinen im Display.
• Drücken Sie zum Unterbrechen der
Wiedergabe die Taste PAUSE Å.™ Die Anzeige der Spieldauer blinkt.
• Drücken Sie zur Fortsetzung der
Wiedergabe die Taste PLAY É erneut.
2 Drücken Sie zum Stoppen der
Wiedergabe die Taste
STOP•CLEAR Ç.
Anmerkung:
– Jede der eingelegten CDs wird einmal
wiedergegeben. Wenn die CDWiedergabe beendet ist, schaltet das
Gerät nach 15 Minuten auf Standby,
wenn keine Taste gedrückt wird.
101
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.