Allt onödigt förpackningsmaterial har
slopats. Vi har försökt att göra det enkelt
att dela upp förpackningen i tre olika
material: kartong (lådan), polystyrenskum
(stötdämpande), och polyeten (påsar,
skyddsfolie).
Ditt system består av material som kan
återanvändas om det demonteras av ett
företag specialiserat på detta. Ge akt på de
lokala reglerna vad gäller deponering av
förpackningsmaterial, förbrukade batterier
och gammal utrustning.
Godkännande
Dolby Pro-Logic, Dolby B NR och den
dubbla D-symbolen d är varumärken för
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Tillverkade enligt licens från Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Tillbehör
– Fjärrkontroll
– Batterier (två st. av typen AA) för
– Ramantenn för AM
– Trådantenn för FM
– Nätsladd
– Högtalarpaketet FB5 (inkluderar ett par
(ingår)
fjärrkontrollen
surround-högtalare och en
mitthögtalare)
Säkerhetsinformation
• Innan du börjar använda systemet,
kontrollera att spänningsangivelsen på
märkskylten (eller spänningsangivelsen
bredvid spänningsväljaren) på ditt
system överensstämmer med
spänningen i ditt vägguttag. Om inte,
kontakta din återförsäljare. Märkskylten
hittar du på baksidan av ditt system.
• Flytta inte runt systemet när spänningen
är inkopplad.
• Placera systemet på ett stabilt underlag
(t ex ett skåp).
• Placera systemet i ett utrymme med
tillräcklig ventilation för att förhindra
överhettning.
• Systemet innehåller en inbyggd
mekanism som förhindrar överhettning.
• Utsätt inte systemet för överdriven
fuktighet, regn, sand eller värme.
• Under inga omständigheter ska du själv
reparera systemet, eftersom garantin då
inte kommer att gälla!
• Om systemet flyttas direkt från en kall
till en varm lokal, eller placeras i ett
mycket fuktigt rum, så kan fukt
kondensera på CD-linsen i systemet. Om
så är fallet kommer förmodligen CDspelaren inte att fungera normalt.
Lämna i så fall spänningen påslagen
under omkring en timme, utan någon
skiva ilagd, till dess att normal
uppspelning är möjlig.
• Elektrostatiska urladdningar kan orsaka
oväntade problem. Kontrollera om
problemen försvinner när du drar ut
nätsladden och sedan sätter tillbaka den
efter några sekunder.
• Observera! Strömbrytaren är
sekundärt kopplad och inte bryter
strömmen från nätet. Den inbyggda
nätdelen är därför ansluten till elnätet
så länge stickproppen siter i
vägguttaget.
• Klass 1 laserapparatVarning: Om apparaten används på
annat sätt än i denna bruksanvisning
specificerats, kan användaren utsättas
för osynlig laserstrålning, som
överskrider gränsen för laserklass 1.
Svenska
161
3139 116 18731
Page 2
FÖRBEREDELSER
Anslutningar på baksidan
surr.Lsurr.
R
I
J
Svenska
K
162
A
L
surr.
A Anslutning av ramantenn
för AM
Anslut den medföljande ramantennen till
STANDBY ON
E
V
L
E
R
L
E
C
F
O
O
N
O
T
W
R
B
O
U
L
S
MIN MAX
CUT OFF FREQUENCY
HIGH POWER SUBWOOFER
60Hz 150Hz
H
AUDIO OUT
kontakten AM ANTENNA. Placera
ramantennen så långt bort ifrån systemet
som möjligt och justera dess placering för
bästa mottagning.
G
B Anslutning av trådantenn
för FM
Anslut den medföljande trådantennen för
FM till 75 Ω-kontakten FM ANTENNA.
Justera dess placering för bästa mottagning.
Utomhusantenn
För att förbättra mottagningen av FMstereo, så kan en FM-utomhusantenn
anslutas till 75 Ω-kontakten FM ANTENNA
med hjälp av en 75 Ω koaxialkabel.
C Högtalaranslutning
– Anslut den högra högtalaren till FRONT-
kontakten R, den röda sladden till +
och den svarta till -.
– Anslut den vänstra högtalaren till
FRONT-kontakten L, den röda sladden till
+ och den svarta till -.
– Kläm fast den skalade biten av
högtalarsladden enligt figuren.
12 mm
stängöppna
D
AC
MAINS
~
surr.
F
AUDIO IN
B
LR
–
+
–
+
CENTER
+
–
REAR
SURROUND
+
L
–
–
R
+
DIGITAL
LRLR
SUB-
SURROUND
WOOFER
OUT
OUT
AUX/CDR IN
OUT
AM ANTENNA
FM ANTENNA 75Ω
LINE OUT
FRONT
+
L
–
–
R
+
R
CENTER
C
E
3139 116 18731
Page 3
FÖRBEREDELSER
+
-
+
-
D Inkoppling av de Bakre
Högtalarna
Anslut de svarta (omärkta) sladdarna till de
svarta REAR SURROUND-kontakterna, och
de vita (märkta) sladdarna till de grå REAR
SURROUND-kontakterna.
E Inkoppling av Mitthögtalaren
Anslut de svarta (omärkta) kablarna till den
svarta CENTER-kontakten, och de blå
(märkta) kablarna till den blå CENTERkontakten.
F Anslutningen Line Out
(förberedd för trådlös överföring)
Du kan ansluta LINE OUT-kontakterna L
(vänster) och R (höger) till ANALOGUE INkontakterna på en yttre CD-inspelare. Detta
gör att du kan spela in i analogt format.
Du kan även installera extra främre aktiva
högtalare på avstånd från systemet (t ex i
ett annat rum) för att slippa att dra långa
högtalarsladdar genom olika rum. Du kan
placera ut så många högtalare du önskar
på avstånd, förutsatt att de fungerar vid
samma radiofrekvens. Anslut den trådlösa
radiosändaren till LINE OUT-kontakterna.
Placera de aktiva högtalarna där du önskar.
Var noga med att följa anvisningarna som
levereras med högtalarna.
G Anslutning av annan
utrustning till ditt system
Du kan ansluta AUDIO OUT-kontakterna,
vänster (L) och höger (R), på en TV, VCR,
Laser Disc-spelare, DVD-spelare eller CDspelare, till AUX/CD-R IN-kontakterna på
baksidan av ditt system.
H Anslutningen Subwoofer
Out
Anslut den aktiva subwoofern (tillval) till
kontakten SUBWOOFER OUT. Subwoofern
återger bara de låga bastonerna
(explosioner, dånet från rymdraketer, etc.).
Följ noga anvisningarna som medföljer
subwoofern.
I Inkoppling av den trådlösa
Surround Out
Du kan ansluta sändarenheten för de
trådlösa bakre högtalarna
SURROUND OUT-kontakten, i stället för till
de kabelanslutna bakre högtalarna. Var
noga med att följa anvisningarna som
medföljer de trådlösa högtalarna.
Observera:
– Tillstånd att använda trådlösa sändare
med tillhörande utrustning regleras av
lokala myndigheter. Kontrollera med din
lokala myndighet vad som gäller på din
ort.
(ingår inte)
till
J Anslutningen Digital Out
Via denna utsignal kan du spela in det
digitala ljudet från din CD på alla
ljudutrustningar med digital insignal (t ex
CD-inspelare, Digital Audio Tape (DAT)däck, digital-analog-omvandlare och
digitala signalprocessorer).
Anslut den ena änden av koaxialkabeln
(medföljer inte) till uttaget DIGITAL OUT,
och den andra änden till utrustningen med
digital insignal. När du ansluter
koaxialkabeln, var noga med att skjuta in
den ordentligt.
K Nätanslutning
När du är klar med alla de andra
anslutningarna, anslut då nätsladden till
systemet och till vägguttaget.
Insättning av batterier i
fjärrkontrollen
– Sätt in batterierna (typ R06 eller AA) i
fjärrkontrollen enligt anvisningen i
batterifacket.
– För att undvika skador från läckande
batterier, tag bort förbrukade batterier
eller batterier som inte kommer att
användas under lång tid. Byt till
batterier av typen R06 eller AA.
Svenska
3139 116 18731
163
Page 4
DOLBY PRO LOGIC
Dolby Pro Logic
Detta ”state of the art”, Dolby Pro Logic
minisystem låter dig uppleva och njuta av
ljudatmosfären i en hembio. Pro Logicsystemet tillåter en mer exakt
lägesbestämning av de individuella
ljudkällorna. Det ger högre ljudseparation
mellan kanalerna, och mer exakt
lokalisering av en ljudkälla. Pro Logic
tillhandahåller fyra ljudkällor: Vänster,
Mitten, Höger och Surround (bakre). De
främre ljuden kommer från den Vänstra och
den Högra högtalaren, samt från den i
Mitten. Surround-ljudet alstras i de två
högtalarna längst bak i avlyssningsytan.
Fastän surround-ljudet är mono-ljud (en
källa), så krävs det ett högtalarpar för att
Svenska
alstra ett korrekt, spritt ljud.
Med denna Pro Logic-dekoder kan du
avkoda följande typer av ljudkällor:
Surround, Center Phantom, Dolby 3
Stereo
eller
normal Stereo
Inställning av Dolby Pro Logicsystemet
Det krävs att du ställer in systemet korrekt
för att du fullt ut ska kunna avnjuta
hembioljudet. Börja med att ansluta
högtalarna.
Anslutning av de 5 Högtalarna
• Främre högtalarna: Anslut de främre
högtalarna.
164
• Mitthögtalaren: Anslut mitthögtalaren.
• Bakre (surround) högtalarna: Anslut
antingen de trådanslutna bakre
surround-högtalarna, eller ett par
trådlösa bakre högtalare (ingår inte) till
SURROUND OUT-kontakten.
CENTER
12 OHM
MITTEN
REAR
SURROUNDFRONT
VÄNSTER
BARKE
HÖGER
BARKE
VÄNSTER
FRAMRE
HÖGER
FRAMRE
Främre Vänstra och Högra Högtalarna
För att få bästa ljud, placera den Vänstra
och den Högra högtalaren i ungefär 45
graders vinkel i förhållande till lyssnaren.
Om högtalarens magnetfält påverkar TVbilden, öka i så fall avståndet mellan TV:n
och högtalarna.
Mitthögtalaren
För att få bästa ljud, placera mitthögtalaren
i samma höjd som den vänstra och den
högra högtalaren. Placera mitthögtalaren
på eller under TV:n.
Bakre (surround) Högtalarna
Surround-högtalarna bör placeras på
lyssnarens normala öronhöjd, eller
monteras på rummets bakre vägg. Viktigast
Placeringen av Högtalarna
För att få den bästa Surround-effekten, ska
Dolby
.
du placera högtalarna på följande sätt:
MITTHÖGTALAREN
FRÄMRE
VÄNSTER
SUB-
WOOFER
MINI HIFI
SYSTEM
FRÄMRE
HÖGER
TV
av allt: experimentera med placeringen av
surround-högtalarna tills du hittar det bästa
ljudet.
Testtonen
Denna funktion gör att du kan justera
ljudnivåerna för Främre Vänstra, Främre
Högra, Mitt och Surround-högtalarna, i
läget Dolby Pro Logic.
VÄNSTER
SURROUND
HÖGER
SURROUND
Du måste sitta i den bästa
lyssnarpositionen och använda
fjärrkontrollen när du gör denna
inställning.
1 Slå på systemet genom att trycka på
CD, TUNER, TAPE eller AUX.
2 Tryck på TEST TONE.
™ Du kommer att höra en testsignal
som förflyttar sig genom den Vänstra,
Mittersta, Högra och Surrondhögtalaren, i nämnd ordning.
™ På displayen kommer du att se texten
”TEST TONE”, följd av
”ADAPT BALANCE,
CENTER AND REAR
LEVEL”.
™ Testsignalen kommer att höras i
omkring 90 sek.
3 Tryck på
BALANCE
L för
justering av
ljudet i
BALANCE
LR
REAR
-
CENTER
-+
+
främre
vänstra högtalaren.
™ Displayen visar texten ”BAL
L+XX”.
4 Tryck på BALANCE R för justering av
ljudet i främre högra högtalaren.
™ Displayen visar texten ”BAL
R+XX”.
5 Tryck på CENTER+ eller - för
justering av ljudet i främre
mitthögtalaren.
™ Displayen visar antingen texten
”CENT +XX” eller ”-XX”.
6 Tryck på REAR + eller - för justering
av ljudet i surround-högtalaren.
™ Displayen visar antingen texten
”REAR +XX” eller ”-XX”.
3139 116 18731
Page 5
M
DOLBY PRO LOGIC
7 Justera ljudet i alla
högtalarna tills de är
lika. När du är nöjd
med inställningen,
tryck då på TEST
TEST
TE
TONE
CENTER
TONE igen för att slå
av testsignalen.
Observera:
– Vi rekommenderar att du ställer in
högtalarna på normal lyssningsnivå.
”XX” anger ljudnivån.
När du har avslutat inställningen av Dolby
Pro Logic, så är du redo att börja avnjuta
hembioljudet.
• Tryck upprepat på DPL(PRO LOGIC) för att
välja och växla mellan
de olika ljudlägena:
DPL
BALANCE
LR
Dolby Surround ™ Center
Phantom ™ Dolby 3 Stereo
™
Stereo ™ Dolby Surround…
™ Dolby ProLogic-displayen kommer att
lysa upp och visa ditt val.
Dolby Surround
Denna inställning är avsedd för ett
komplett Dolby Surround Pro Logic-läge.
• Tryck på DPL för val av ett komplett
Dolby Surround Pro Logic-läge.
™ Meddelandet
”DOLBYSURROUND”
visas på
displayen.
C
LR
PRO LOGIC
SS
™ DPL-displayen
lyser upp.
Dolby Center Phantom
Denna inställning är avsedd för spelning
utan mitthögtalare. Den omdirigerar
mitthögtalarens ljud till den vänstra och
högra högtalaren, och ger vanlig stereo i
den främre delen.
• Tryck på DPL för val av läget Dolby Pro
Logic Center Phantom.
™ Meddelandet
”CENTERPHANTOM”
visas på
displayen.
™ DPL-displayen
lyser upp.
C
LR
PRO LOGIC
SS
Dolby 3 Stereo
Använd denna inställning när du inte
behöver full surround, men önskar ett brett
stereoljud. För det behövs bara den
vänstra, högra och mittersta högtalaren.
• Tryck på DPL för val av läget Dolby 3
Stereo.
™ Texten
”DOLBY 3STEREO”
visas på
displayen.
C
LR
PRO LOGIC
SS
™ DPL-displayen
lyser upp.
Normal Stereo
Denna inställning är avsedd för normalt
stereoljud, utan Dolby Pro Logic. För det
behövs bara den vänstra och den högra
högtalaren.
• Tryck på DPL för val av läget Stereo.
™ Texten
”STEREO”
visas på
displayen.
™ DPL-displayen
lyser upp.
C
LR
PRO LOGIC
SS
Viktigt!
1 För att uppnå bästa Dolby Pro Logic-
ljud, slå på DPL med DSC inställd på
”Classic”, och med VEC avslagen.
2 Läget Dolby Pro Logic kommer
automatiskt att skifta till normalt
Stereo-läge om hörlurar är
anslutna.
3 Koppla över till normalt stereoläge
när du spelar in på band.
Svenska
165
3139 116 18731
Page 6
KONTROLLER
Svenska
$
#
DISC CHANGE
DISC 1DISC 2DISC 3
@
!
0
MINI HIFI SYSTEM
2
STANDBY
1
9
8
7
6
5
4
3
ON
CLOCK/
TIMER
E
T
R
N
E
E
R
O
M
DUB
(HSD)
REC
PROG
J
O
PERSONAL
G
TUNERAUX
BAND
CD1 • 2 • 3
STOP• CLEARSEARCH • TUNINGPLAY • SIDE
DSC
SURF
PAN
INTERACTIVE SOUND STUDIO
TAPE 1 • 2
¤
⁄
TAPECD
STROBEVEC
HOLD
OPEN•CLOSE
CDR
▲
PRESET
DBB
%
DC
3
CHANGER
^
C
LR
PRO LOGIC
S
S
O
X
A
M
A.REV
▲
DOLBY B
DOLBY B
NR
DNR
RDS/
RDS
CD TEXT
NEWS!
NEWS/TA
U
N
D
MIC
LEVEL
MIC
&
*
(
)
¡
™
£
≤
∞
§
^
#
º
º
‹
≤
≥
≤
V
E
O
M
L
U
≥
•
*
›
ª
CD
SIDE
í
à
DPL
BALANCE
LR
TAPE 1/2 AUXTUNERTV
CD DIRECT
21
PAUSE
Å
VOLUME
É
ë
Ç
MUTE
CENTER
-+
REAR
-+
2
DBBIS / VECDSC
PROGRAMREPEAT SHUFFLE
SLEEP TIMER
á
=
3
º
0
‚
·
≤
≥
≤
TV VOLTV VOL
≤
°
TEST
TONE
‡
fl
fi
º
166
3139 116 18731
Page 7
KONTROLLER
Kontroller på systemet och på
fjärrkontrollen
1 STANDBY ON
–för att slå på systemet eller för skifte
till standby-läget.
–används tillsammans med EASY SET
(snabbinställning).
2 LED (LYSDIOD) FÖR LÅGEFFEKT-
STANDBY (VILOLÄGE)
–lyser i läget lågeffekt-standby.
3 JOG
–för val av önskad equalizer-display.
–för val av önskad DSC-inställning.
Först måste du välja DSC-funktionen.
–för val av önskad nivå för Personal
Sound (personlig ljudinställning). Först
måste du välja inställningen
PERSONAL SOUND.
–för val av önskad VEC-inställning.
Först måste du välja funktionen VEC.
4 ;
–kontakt för hörlurar.
5 REC (RECORD)
–för start av inspelning på kassettdäck
2.
6 DUB (HIGH SPEED DUBBING
[HSD])
–för kopiering av ett band i normal eller
hög hastighet.
7 MORE
–för växling av calibration status
(kalibreringsstatus) mellan på och av.
–för val av personligt equalizer-band för
justering.
–för val av personlig equalizer-
inställning för lagring.
8 ENTER
–för bekräftelse av calibration status
(kalibreringsstatus).
–för lagring av det personliga equalizer-
bandet.
–för lagring och bekräftelse av den
personliga equalizer-inställningen.
9 CLOCK/TIMER
–för visning av klockan, inställning av
klockan, eller inställning av timern.
0 PROG (PROGRAM)
–för programmering av CD-spår i CD-
läget, eller för förinställning av
radiostationer i Tuner-läget.
! DISPLAY
–för visning av den aktuella
systeminställningen.
@ KARUSELLSKIVFACK FÖR CD
# DIREKTSPELNING AV CD (DISC 1 /
DISC 2 / DISC 3)
–för val av CD-fack för uppspelning.
$ DISC CHANGE
–för byte av CD (en eller flera).
% OPEN•CLOSE
–för öppning eller stängning av CD-
karusellen.
^ SOURCE: för val av följande:
CD / (CD 1•2•3)
–för val av CD-läge. När uppspelningen
av CD: n har avbrutits, tryck för val av
skivfack 1, 2 eller 3.
TUNER / (BAND)
–för val av Tuner-läge. I läget Tuner,
tryck för val av våglängdsband: FM,
MW eller LW.
TAPE / (TAPE 1•2)
–för val av Tape-läget. När
banduppspelningen har stoppats, tryck
för val av antingen kassettdäck 1 eller
kassettdäck 2.
AUX / (CDR)
–för val av ljud från en extern källa (t ex
TV, VCR, Laser Disc-, DVD- eller CDspelare). I läget Aux, tryck för val av
AUX eller CDR.
TV
(endast på fjärrkontrollen)
–för val av TV.
& DPL DISPLAY
–som visar de valda Dolby Pro Logic-
lägena.
* DOLBY PRO LOGIC (DPL)
–val av lägena Dolby Surround, Dolby
CENTER Phantom, Dolby 3 Stereo
eller Stereo.
( DOLBY B NR
–för växling av Dolby NR mellan på och
av.
) RDS/CD TEXT
för TUNER ..... för val av RDS-data i
för CD............för att titta på den
följande ordning:
stationsnamn,
programtyp, radiotext
och frekvens.
kodade informationen
på CD:n.
¡ NEWS/TA
–för avlyssning av nyheter (news) eller
trafikmeddelanden (Traffic
Announcement) när sådana sänds ut.
™ A. REV (AUTO REVERSE)
–bara för kassettdäck 2.
–för val av önskat uppspelningsläge
åå
∂∂
(
å /
£ MAX SOUND
–för växling av MAX-ljud, för extra bas,
mellan på och av.
≤ MODE SELECTION
à á (SEARCH•TUNING)
för CD............sökning bakåt/framåt.
för TUNER ..... inställning av en lägre
för TAPE ........ snabbspolning bakåt
för TV VOL..... för justering av TV-
9 (STOP•CLEAR)
för CD............avbryter CD-spelning
för TUNER ..... avbryter programmering.
för TAPE ........ avbryter spelning eller
DEMO ...........
∫∫
∂ /
∫ ).
åå
∂∂
∫∫
eller högre
radiofrekvens.
eller framåt.
volymen om
fjärrkontrollen styr din
TV.
eller raderar ett
program.
inspelning.
(bara på systemet)
eller stopp av
demonstrationsläget.
start
Svenska
167
3139 116 18731
Page 8
KONTROLLER
2 ; (PLAY•SIDE)
för CD............start eller stopp av
för TAPE ........ start av spelning.
......................SIDE: för sidbyte vid
í ë (PRESET 4 3 )
för CD............hopp till början av
För TUNER .... val av förinställd
∞ MIC LEVEL
–för justering av mix-nivån vid karaoke-
eller mikrofoninspelning.
§ MIC
–anslutning för mikrofonjack.
≥ VOLUME
Svenska
–för justering av volymen.
• OPEN
–för öppning av kassettdäck 2.
ª KASSETTDÄCK 2
º INTERACTIVE SOUND STUDIO
(interaktiv ljudstudio)
DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
(digital ljudkontroll)
–för val av önskad ljudeffekt:
OPTIMAL, TECHNO, ROCK, CLASSIC,
VOCAL eller JAZZ.
PERSONAL
–för val eller inställning av personlig
equalizer-inställning.
SURF
–för växling av SURF-funktionen mellan
168
på och av.
spelning.
spelning av kassett 2.
aktuellt, föregående
eller nästa spår.
station i minnet.
STROBE
–för växling av STROBE-funktionen
mellan på och av.
PAN
–för växling av PAN-funktionen mellan
på och av.
HOLD
–för växling av HOLD-funktionen mellan
på och av, bara vid CD-spelning.
VEC
–för val av önskad ljudeffekt:
HALL, DISCO, CONCERT, CLUB,
CINEMA eller ARCADE.
DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
–för val av bass boost-nivå, eller
avstängning av bass boost.
⁄ KASSETTDÄCK 1
¤ OPEN
–för öppning av kassettdäck 1.
‹ REPEAT
–för upprepning av ett CD-spår, en skiva
eller samtliga tillgängliga skivor.
› BALANCE L/R
–för balansering av ljudnivån mellan
vänster och höger främre högtalare.
fi REAR +/-
–för justering av ljudnivån från
surround-högtalarna.
fl CENTER +/-
–för justering av ljudnivån i
mitthögtalaren.
‡ TEST TONE
–för kontroll av ljudnivån i främre
vänstra, främre högra, mitt- och
Surround-högtalarna.
° MUTE
–för tillfällig avstängning av ljudet.
· SLEEP TIMER
–för omkoppling av systemet till läge
standby vid en vald tidpunkt.
‚ SHUFFLE
–för spelning av samtliga spår på
samtliga tillgängliga skivor i
slumpmässig ordning.
= 2
–för omkoppling av systemet till läget
standby.
Påpekanden för fjärrkontrollen:
– Välj först den ljudkälla du vill styra
genom att på fjärrkontrollen trycka
på någon av knapparna för val av
källa (CD, TUNER, TAPE 1/2 eller
AUX).
– Välj sedan önskad funktion (É, í,
ë
, etc.).
3139 116 18731
Page 9
ANVÄNDNING AV SYSTEMET
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
ON
CLOCK/
TIMER
E
T
R
N
E
E
R
O
M
DUB
(HSD)
REC
PROG
J
PERSONAL
G
O
TUNERAUX
BAND
CD1 • 2 • 3
STOP•CLEARSEARCH • TUNINGPLAY • SIDE
DSC
SURF
PAN
INTERACTIVE SOUND STUDIO
Viktigt:
Innan du börjar använda systemet
måste du ha slutfört alla förberedelser.
Demonstrationsläget
Systemet har ett demonstrationsläge som
visar vilka funktioner som finns tillgängliga.
När du första gången slår på systemet
hamnar du automatiskt i
demonstrationsläget.
Observera:
– Om du under demonstrationen trycker
på någon av knapparna för val av
ljudkälla (eller standby-on), så kommer
systemet att kopplas om till
motsvarande läge (eller standby).
– När systemet kopplat om till standby-
läget, så kommer demonstrationen att
återupptas efter 5 sekunder.
C
LR
PRO LOGIC
SS
S
O
X
U
A
N
D
TAPECD
TAPE 1 • 2
STROBEVEC
HOLD
▲
PRESET
CDR
DBB
M
A.REV
▲
V
E
O
M
L
U
Att avbryta demonstrationen
• Håll in knappen 9
under
5 sekunder
(bara på systemet)
när systemet är i
demonstrationsläget.
™ Demonstrationen avbryts.
™ Texten “DEMO OFF” visas på
displayen.
™ Systemet kopplar om till standby.
™ När systemet kopplat om till standby-
läget, så kommer demonstrationen
att återupptas efter 5 sekunder.
Observera:
– Även om nätsladden tas ut ur
vägguttaget och sedan stoppas in igen,
så kommer demonstrationen att förbli
stoppad tills den startas igen.
DOLBY B
DOLBY B
DNR
RDS/
RDS
CD TEXT
NEWS!
NEWS/TA
Start av demonstrationsläget
• Håll in 9
NR
(bara på systemet)
sekunder
när systemet är i läget
standby.
™ Demonstrationen startar.
under
• Vid sökning av RDS-tid:
5
™ Texten “SEARCH RDS TIME”
™ När RDS-tiden lästs av visas texten
visas.
“RDS TIME”. Den aktuella tiden
visas under 2 sekunder och lagras
Easy Set (snabbinställning)
Med funktionen EASY SET kan du lagra alla
tillgängliga radio- och RDS-stationer
MIC
automatiskt.
LEVEL
MIC
1 Håll in STANDBY ON
systemet)
under
systemet är i läget standby eller
demonstration.
™ Texten “EASY SET” visas, följd
av “TUNER” och sedan “AUTO”.
™ EASY SET kommer att börja med att
söka efter alla radiostationer med
RDS, och därefter stationerna på FM,
MW och LW i nämnd ordning.
™ Alla tillgängliga RDS- och
radiostationer med tillräcklig
signalstyrka kommer att lagras.
Maximalt 40 förinställningar totalt.
2 Systemet kommer att fortsätta att ställa
in RDS-tiden automatiskt med hjälp av
den lagrade, förinställda RDS-stationen.
• Om inte någon RDS-station är tillgänglig
på den första förinställda stationen
kommer programmet att avslutas
automatiskt.
™ När en radiostation hittats visas
texten “EASY SET” åtföljd av
“TIME”.
5 sekunder
(bara på
när
sedan automatiskt.
Observera:
– EASY SET startar med RDS-stationerna.
Om det sedan finns plats för ytterligare
förinställningar så fortsätter den med
att lagra FM, MV och LW i nämnd
ordning.
– När EASY SET aktiveras kommer alla
tidigare lagrade radiostationer att
raderas.
– Den sist lagrade radiostationen, eller
den först funna RDS-stationen kommer
att visas på displayen när EASY SET är
klar med sökningen.
– Om RDS-stationen inte sänder ut någon
RDS-tid inom 90 sekunder, så kommer
programmet att avbrytas automatiskt,
och displayen kommer att visa texten
“
NO RDS TIME
”.
Start av systemet
• Tryck på STANDBY ON
systemet),
CD, TUNER, TAPE eller
AUX.
Du kan också slå på systemet genom att
trycka på någon av knapparna CD DIRECT
PLAY.
(bara på
Svenska
169
3139 116 18731
Page 10
ANVÄNDNING AV SYSTEMET
Omkoppling till standby-läget
• Tryck en gång till på STANDBY ON,
eller 2 på fjärrkontrollen.
™ Systemet kopplar om till standby-
läget.
™ När systemet kopplat om till standby-
läget, så kommer demonstrationen
att återupptas efter 5 sekunder.
Val av ljudkälla
• Tryck på önskad knapp för val av
ljudkälla: CD, TUNER, TAPE eller AUX.
™ Displayen visar vald ljudkälla.
Observera:
– Om du har valt en extern ljudkälla,
kontrollera då att du har anslutit vänstra
Svenska
och högra utgångarna (audio left/right
OUT) på den externa ljudkällan (TV, VCR,
Laser Disc-, DVD-, eller CD-spelare) till
systemets AUX/CDR IN-kontakter.
Val av equalizer-display
Du kan välja den equalizer-display du
önskar för systemet. Du får inte trycka på
systemts DSC innan du använder JOG.
• Vrid på JOG-ratten och välj önskad
Equalizer-display, PEAK HOLD, MIDDLE
OUT, TOP DOWN, NORMAL eller NITE
MODE.
™ Vald display visas.
170
PEAK HOLD Display
MIDDLE OUT Display
TOP DOWN Display
NORMAL Display
NITE MODE Display
Observera:
– I läget NITE MODE släcks belysningen
och displayen får ett matt utseende.
Ljudkontroller
JUSTERING AV LJUDSTYRKAN
Minska eller öka volymen med
volymkontrollen VOLUME.
Enskilt lyssnande
Anslut hörlurens kontakt till uttaget märkt
med ; på systemets framsida.
Högtalarna kommer då att tystna.
AUTO DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
• Håll in knappen DIGITAL SOUND
CONTROL (DSC) i ungefär 5 sekunder.
™ Det aktuella musikstycket samplas
och lämpligaste DSC-inställning väljs
automatiskt.
DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
Med hjälp av DSC-funktionen kan du
justera systemet så att det passar just din
typ av musik.
• Tryck på DIGITAL SOUND CONTROL(DSC) och välj OPTIMAL, TECHNO,
ROCK, CLASSIC, VOCAL eller JAZZ.
™ Det ljud du valt visas inringat.
™ Texten “OPTIMAL X, TECHNO
X, ROCK X, CLASSIC,
VOCAL X eller JAZZ X” visas
på displayen. “X” är den förinställda
nivån.
™ VEC stängs av.
Med JOG-ratten kan du justera digital
sound-nivån för alla typer utom CLASSIC.
• Välj först funktionen DSC, vrid sedan
JOG-ratten till önskad digital soundnivå.
™ Digital sound-nivån kommer att
variera mellan 1 och 5.
Observera:
– Välj neutral inställning genom att välja
CLASSIC och slå av DBB.
VIRTUAL ENVIRONMENT CONTROL
(VEC, VIRTUELL MILJÖSTYRNING)
Med VEC-funktionen kan du ställa in
systemet så att det väljer en viss typ av
miljö.
• Tryck på VEC för val av HALL, DISCO,
CONCERT, CLUB, CINEMA eller
ARCADE.
™ Den för tillfället valda miljön är
inringad.
™ Texten ”HALL X, DISCO X,
CONCERT, CLUB X, CINEMA
X eller ARCADE X” visas. ”X” är
den förinställda nivån.
Med JOG-ratten kan du justera
miljöinställningen för alla typer utom
CONCERT.
• Välj först VEC-funktionen och använd
sedan JOG för att välja önskad miljö.
™ Nivån kommer att minska eller öka i
området 1 till 5.
3139 116 18731
Page 11
ANVÄNDNING AV SYSTEMET
AUTO SOUND CALIBRATION (ASC,
AUTOMATISK LJUDKALIBRERING)
Närhelst du väljer en ny DSC- eller VECfunktion kommer ASC att automatiskt
kalibrera det nya ljudet för att få en mjuk
övergång.
1 Tryck på DSC eller VEC.
™ Det för tillfället valda digitala ljudet
är inringat.
2 Tryck på MORE för att skifta
kalibreringen mellan ON (PÅ) och OFF
(AV).
3 Bekräfta valet genom att trycka på
ENTER.
™ Texten ”CALIBRATION ON”
eller ”CALIBRATION OFF”
visas.
MAX SOUND (MAXMALT LJUD)
Med funktionen MAX SOUND kan du få
fram en maximal ljudeffekt som kombinerar
volym och DBB-effekt.
• Tryck på MAX SOUND för att skifta
mellan på och av.
™ Texten ”MAX SOUND” eller
”OFF” visas.
PERSONAL SOUND (PERSONLIG
LJUDINSTÄLLNING)
Du kan lagra maximalt 6 personliga
ljudinställningar.
• Tryck på PERSONAL för val av USER 1,
USER 2, USER 3, USER 4, USER 5 eller
USER 6.
™ Texten ”USER 1, USER 2,
USER 3, USER 4, USER 5
eller USER 6” visas.
Personlig ljudinställning
Med JOG kan du kan du justera din
personliga ljudinställning till önskad nivå.
• Ställ in alla equalizerbanden genom att
upprepa stegen 2 och 3.
4 Bekräfta den personliga
ljudinställningen genom att trycka på
ENTER.
™ Texten ”STORE UX” visas. ”X” är
nästa tillgängliga personliga
ljudinstälning.
• Välj önskad lagringsplats genom att
trycka på MORE.
5 Bekräfta lagringsplatsen genom att
trycka på ENTER.
• Justera de övriga personliga
ljudinställningarna genom att
upprepa stegen 1 – 5.
Rotera JOG för justering av
hastigheten på ljudeffekten när du valt
SURF, STROBE, PAN eller HOLD.
SURF
Ger en effekt som påminner om en
oceanvåg, som om musiken surfade på
toppen av vågen.
• Tryck på SURF.
™ Texten ”SURF XX” visas.
STROBE
Ger en stroboskopisk effekt, musiken
kommer och går.
• Tryck på STROBE.
™ Texten ”STRB XX” visas.
PAN
Ger en panoramaeffekt, som om musiken
far omkring i rummet.
• Tryck på PAN.
™ Texten ”PAN XX” visas.
HOLD
Ger en ljudeffekt som låter som om någon
skrapar på en LP-sliva. Den är bara
tillämplig vid spelning av en CD.
• Tryck på HOLD.
™ Texten ”HOLD XX” visas.
Observera:
–”XX” är hastigheten på ljudeffekten.
– Alla andra ljudeffekter stängs av om du
väljer SURF, STROBE, PAN eller HOLD.
DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
Du kan välja mellan tre olika DBBinställningar för förstärkning av basljudet.
• Välj en bass boost-nivå genom att trycka
snabbt på DBB.
™ Vald DBB-nivå visas inringad och
upplyst.
™ Texten “BEAT, PUNCH eller
BLAST” visas.
Avstängning av DBB
• Tryck snabbt på DBB tills texten “DBB
OFF” visas.
Observera:
– En del CD-skivor eller kassetter kan vara
inspelade med hög modulation. Det kan
ge distortion (förvrängning) vid hög
volym. Om det händer, stäng då av DBB
eller sänk volymen.
Automatiskt val av DSC-DBB
Den bästa DBB-inställningen sätts
automatiskt för varje val av DSC. Du kan
också själv, manuellt, välja den DBBinställning som bäst passar din
avlyssningsmiljö.
MUTE (endast på fjärrkontrollen)
Med MUTE kan man temporärt stänga av
ljudet utan att behöva stänga hela
musiksystemet exempelvis om telefonen
ringer.
• Tryck på MUTE på fjärrkontrollen så
tystnar ljudet.
™ “MUTE” visas.
• Tryck på MUTE igen på fjärrkontrollen
eller öka ljudstyrkan med VOLUME.
Svenska
171
3139 116 18731
Page 12
CD
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
ON
CLOCK/
TIMER
E
T
R
N
E
E
R
O
M
DUB
(HSD)
REC
PROG
Svenska
J
G
O
Varning!
1) Detta system har konstruerats för
vanliga, normala CD-skivor. Använd
inte några tillbehör som kan skada
CD-mekanismen, t ex
stabiliseringsringar, olika typer av
underlägg, etc.
2) Lägg inte in fler än en skiva i varje
skivfack.
3) När CD-växlaren har laddats med
skivor får systemet inte vändas eller
skakas. Det kan skada mekanismen
i CD-växlaren.
172
DISC CHANGE
DISC 1DISC 2DISC 3
TUNERAUX
BAND
CD1 • 2 • 3
STOP•CLEARSEARCH • TUNINGPLAY • SIDE
DSC
SURF
PAN
PERSONAL
INTERACTIVE SOUND STUDIO
OPEN•CLOSE
DC
3
CHANGER
C
LR
TAPECD
TAPE 1 • 2
STROBEVEC
HOLD
PRO LOGIC
SS
S
O
X
A
M
A.REV
CDR
▲
PRESET
▲
DBB
V
O
L
U
DOLBY B
DOLBY B
NR
DNR
RDS/
RDS
CD TEXT
NEWS!
NEWS/TA
U
N
D
MIC
LEVEL
MIC
E
M
Du kan lägga in tre skivor i CDväxlaren och sedan spela upp alla tre
utan avbrott.
Spelbara skivor
Detta system kan spela upp alla ljud-CD:er
och korrekt avslutade skivor med formaten
CD-R(ecordable) och CD-RW (ReWritable).
CD TEXT
En funktion som gör att du kan se vilket
album och vilket spår, på en speciellt kodad
CD, som du väljer eller spelar.
• Tryck på RDS/CD TEXT.
I stoppläget
™ Albumets titel eller använd speltid
visas.
Under spelning
™ Albumets titel, spårets titel eller
använd tid visas.
• Om titlarna för album och spår inte är
kända.
™ Texten ”NO TEXT ON DISC”
visas.
Laddning av CD-växlaren
1 Tryck på CD för val av CD-läget.
2 Tryck på OPEN•CLOSE.
™ CD-karusellen glider ut.
3 Lägg in en CD med etiketten uppåt i det
högra facket.
• Du kan lägga in en skiva i det vänstra
facket också.
• Tryck på knappen DISC CHANGE om du
vill lägga in en tredje skiva.
™ CD-karusellen roterar tills det tomma
facket kommer i rätt position.
4 Stäng CD-karusellen genom att trycka
på OPEN•CLOSE.
™ Det totala antalet musikstycken, och
speltiden för den senast valda skivan
visas på displayen.
Observera:
– För att vara säker på god funktion bör du
inte gå vidare förrän CD-växlaren är helt
klar med avläsningen av skivorna.
Direktspelning av en CD
Du kan spela en CD direkt genom att trycka
på någon av knapparna DISC 1, DISC 2
eller DISC 3. CD-spelaren stannar när den
kommer till slutet på den valda skivan.
– En lysande knapp indikerar att en skiva
är inlagd i skivfacket.
Spelning av en CD
1 Tryck på 2 för start av spelning.
™ Skivfack, spårnummer och använd
speltid, för det aktuella spåret, visas
på displayen.
™ Det aktuella spårnumret kommer
också att blinka på musikkalendern.
™ När ett spår har spelats klart
försvinner spårnumret från
musikkalendern.
• Avbryt spelningen tillfälligt genom att
trycka på ;.
™ Speltiden blinkar.
• Återuppta spelningen genom att trycka
på 2 igen.
2 Stoppa spelningen genom att trycka på
9.
Observera:
– Alla de inlagda skivorna spelas en gång,
sedan stopp.
3139 116 18731
Page 13
CD
Byte av skivor
Du kan byta ut de två yttre skivorna under
tiden som den tredje, inre skivan är
stoppad eller spelas upp.
1 Tryck på DISC CHANGE.
™ CD-karusellen glider ut.
2 Byt ut skivorna i det vänstra och högra
skivfacket.
• Om du trycker på DISC CHANGE en
gång till under spelningen, så avbryts
spelningen.
™ CD-karusellen roterar till dess att det
inre facket kommer i position för
iläggning av en skiva.
3 Stäng CD-magasinet genom att trycka
på OPEN•CLOSE.
Val av ett speciellt spår
Val av ett speciellt spår när
spelningen är stoppad
1 Tryck på ¡ eller ™ till dess att önskat
spår visas på displayen.
2 Starta spelningen genom att trycka på 2.
™ Spårets nummer och använd speltid
visas på displayen.
Val av ett speciellt spår under
pågående spelning
• Tryck på ¡ eller ™ till dess att önskat
spår visas på displayen.
™ Spårets nummer och använd speltid
visas på displayen.
• Om du trycker en gång på ¡, så hoppar
du till början på aktuellt spår och
spelar spåret en gång till.
Sökning efter en speciell strof
under spelning
• Håll ner à eller á till dess att du
hittat den önskade strofen.
™ Volymen sänks.
• Spelningen återgår till normal volym när
du släpper upp à eller á.
Programmering av spår
Programmering av spår för en inladdad CD
är möjlig om spelningen är stoppad.
Displayen visar det totala antalet spår som
lagrats i programmet. Du kan lagra maximalt
40 spår i minnet, i godtycklig ordning. Om du
har lagrat 40 spår och försöker lagra
ytterligare ett spår, så kommer displayen att
visa texten “FULL”.
1 Lägg in de önskade skivorna i skivfacken.
2 Tryck på PROGRAM för start av
programmering.
™ PROGRAM-flaggan börjar blinka.
™ Därmed upphävs varje tidigare valt
repetitionsläge.
3 Tryck på knappen CD (CD 1•2•3) för val
av skiva.
4 Tryck på ¡ eller ™ för val av önskat spår.
5 Lagra spåret genom att trycka på
PROGRAM.
• Lagra andra skivor och spår genom att
upprepa stegen 3 till och med 5.
6 Avbryt programmeringen genom att
trycka på 9.™ Det totala antalet spår du
programmerat, och den totala
speltiden visas på displayen.
Observera:
– Om den totala speltiden blir längre än
“
99:59
”, eller om något av de
programmerade spåren har ett nummer
större än 30, så visar displayen
“
--:--
” i stället för den totala
speltiden.
– Om du under programmeringen inte
trycker på någon knapp under 20
sekunder, så lämnar systemet
automatiskt programmeringsläget.
Kontroll av programmerade
spår
När spelningen är stoppad kan du
kontrollera vilka spår som har
programmerats.
• Tryck upprepat på ¡ eller ™ för
genomgång av de programmerade
spåren.
• Lämna granskningsläget genom att
trycka på 9.
Uppspelning av de
inprogrammerade spåren
1 Starta spelningen genom att trycka på 2.
™ Texten “PLAY PROGRAM” visas
på displayen.
™ Spårnumret och använd speltid för
det aktuella spåret visas på
displayen.
• Om du trycker på REPEAT under
spelningen, så kommer det aktuella
spåret att upprepas.
™ REPEAT- och PROGRAM-flaggorna visas.
2 Stoppa spelningen genom att trycka på
9.
Observera:
– Om du trycker på någon av CD DIRECT
PLAY-knapparna, så kommer den valda
skivan att spelas, och det lagrade
programmet kommer temporärt att
ignoreras. PROGRAM-flaggan kommer
också att tillfälligt försvinna från
displayen. Den kommer tillbaka när den
direktvalda skivan spelats klart.
– Läget REPEAT DISC annuleras också om
du väljer program playback
(programmerad spelning).
Radering av programmet
spelningen är stoppad)
• Tryck på 9.™ Texten “PROGRAM CLEARED”
visas på displayen.
Observera:
– Programmet raderas om systemet
kopplas bort från nätet, eller om CDkarusellen öppnas. Om CD-karusellen
öppnas, så kommer de spår som tillhör
de två yttre facken att raderas, och
displayen kommer att visa texten
“
TRACKS CLEARED
(när
”.
Svenska
173
3139 116 18731
Page 14
CDRADIODELEN
Shuffle
(bara på fjärrkontrollen)
I läget shuffle spelar systemet alla de
tillgängliga skivorna och deras spår i
slumpmässig ordning. Du kan använda
shuffle även om du har programmerat spår.
Blandning (shuffle) av alla skivorna
och spåren
1 Tryck på SHUFFLE.
™ Texten “SHUFFLE” visas på
displayen.
™ SHUFFLE-flaggan, skivnumret det
slumpvis valda spåret visas på
displayen.
• Skivorna och spåren spelas i slumpvis
ordning tills du trycker på 9.
• Om du trycker på REPEAT under
blandningen, så kommer det aktuella
Svenska
spåret, eller alla tillgängliga skivor att
upprepas.
™ Texten ”TRACK” eller ”ALL” visas
på displayen.
™ REPEAT- och SHUFFLE-flaggorna kommer
att visas på displayen.
2 Tryck på SHUFFLE igen för återgång till
normal spelning.
™ SHUFFLE-flaggan försvinner från
displayen.
Observera:
– Läget REPEAT DISC (repetera skivan)
annuleras om du väljer shuffle (blanda).
174
Repeat
(bara på fjärrkontrollen)
Du kan upprepa spelningen av det aktuella
spåret.
1 Tryck på REPEAT på fjärrkontrollen
under uppspelningen av CD:n för val av
repeat-läget.
™ Texten ”TRACK”, ”DISC”,
”ALL” eller ”OFF” visas på
displayen.
™ REPEAT-flaggan visas på displayen.
• Det valda spåret kommer nu att spelas
till dess du trycker på 9.
2 Tryck en gång till på REPEAT för
återgång till normal uppspelning.
™ Texten REPEAT försvinner från
displayen.
Observera:
– Läget REPEAT DISC är inte tillgängligt
under programspelning eller shuffling.
– Du kan också repetera shuffling av ett
program.
™
Texten ”
REPEAT TRACK
“
REPEAT PROGRAM
” eller
” visas på
displayen.
™
REPEAT-, PROGRAM- och SHUFFLE-
flaggorna visas på displayen.
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
ON
CLOCK/
TIMER
E
T
R
N
E
E
R
O
M
DUB
(HSD)
REC
PROG
J
PERSONAL
G
O
TUNERAUX
BAND
CD1 • 2 • 3
STOP•CLEARSEARCH • TUNINGPLAY • SIDE
DSC
SURF
PAN
INTERACTIVE SOUND STUDIO
Observera:
– För information om “EASY SET”, se
sidan 169.
Inställning av radiostationer
1 Tryck på TUNER (BAND) för val av
radioläget.
™ Texten “TUNER” visas i displayen.
Några sekunder senare visas den
aktuella radiofrekvensen.
2 Tryck en gång till på TUNER (BAND) och
välj önskat band: FM, MW eller LW.
3 Håll ner TUNING à eller á under
mer än en sekund och släpp sedan upp
den.
™ Displayen visar texten “SEARCH”
tills en radiostation med tillräcklig
signalstyrka har hittats.
C
LR
TAPECD
TAPE 1 • 2
STROBEVEC
HOLD
▲
PRESET
PRO LOGIC
SS
S
X
A
M
A.REV
CDR
▲
DBB
V
O
L
U
DOLBY B
DOLBY B
NR
DNR
RDS/
RDS
CD TEXT
NEWS!
NEWS/TA
O
U
N
D
MIC
LEVEL
MIC
E
M
• Upprepa proceduren ovan tills du hittat
den station du vill lyssna på.
• Om du vill ställa in en svag station, tryck
då upprepat och snabbt på TUNING à
eller á tills displayen visar den
frekvens du söker, och/eller tills du
hittat den bästa mottagningen.
3139 116 18731
Page 15
RADIODELEN
Lagring av förinställda stationer
Du kan lagra upp till 40 radiostationer i
minnet. När du valt att lyssna på en
förinställd station, så visas förinställningens
nummer, bredvid frekvensen, på displayen.
Automatisk programmering
1 Tryck på TUNER (BAND).
2 Håll in PROGRAM under mer än en
sekund.
™ PROGRAM-flaggan börjar blinka, och
texten “AUTO” visas på displayen.
™ Systemet kommer först att söka upp
alla tillgängliga stationer i FM-bandet,
och sedan fortsätta på samma sätt
med MW- och LW-banden.
™ Alla stationer som hittas kommer att
lagras automatiskt. Frekvensen och
numret på förinställningen kommer
att visas under en kort stund.
™ Systemet kommer att avbryta
sökningen när alla tillgängliga
stationer har lagrats, eller när
samtliga 40 möjliga förinställningar
har använts.
™ När sökningen avslutats, så kommer
radion att vara inställ på den sist
lagrade radiostationen.
Observera:
– Du kan avbryta den automatiska
programmeringen genom att trycka på
PROGRAM eller på 9 (bara på systemet).
– Om du vill reservera en nummerserie,
t ex numren 1 till 9, välj då nummer 10
innan du startar den automatiska
programmeringen. Det medför att bara
numren 10 till 40 kommer att
programmeras automatiskt.
Manuell programmering
1 Tryck på TUNER (BAND).
2 Tryck på TUNER (BAND) en gång till och
välj önskat våglängdsband: FM, MW
eller LW.
3 Tryck på PROGRAM under mindre än en
sekund:
™ PROGRAM-flaggan börjar blinka.
™ Nästa lediga nummer för
förinställning visas för val.
4 Ställ in önskad frekvens genom att
trycka på TUNING à eller á.
• Om du vill spara stationen på något
annat nummer, tryck på PRESET 4 eller
3 och välj det nummer du önskar.
5 Tryck igen på PROGRAM.
™ PROGRAM-flaggan försvinner och
stationen lagras.
• Upprepa
stegen 3
fler stationer.
till 5 om du vill lagra
Observera:
– Om du har lagrat 40 radiostationer och
sedan försöker lagra ytterligare en
station, så kommer displayen att visa
texten “
FULL
”. Om du vill ändra
någon förinställd station, upprepa då
stegen 3 till 5.
– Du kan avbryta den manuella
programmeringen genom att trycka på
9
(bara på systemet).
– Om du under programmeringen inte trycker
på någon knapp inom 20 sekunder , så
kommer systemet automatiskt att lämna
programmeringsläget.
Avlyssning av förinställda
stationer
• Välj det förinställda nummer du önskar
genom att trycka på PRESET 4 eller 3.™ Det förinställda numret,
radiofrekvensen och
våglängdsbandet visas på displayen.
Mottagning av RDS-stationer
Ç
RDS (Radio Data System) är en typ av
radioutsändning som möjliggör för FMstationer att sända ytterligare information
utöver den normala FM-signalen. Denna
ytterligare information kan innehålla:
• STATIONSNAMN: Radiostationens
namn visas på displayen.
• FREKVENS: Radiostationens frekvens
visas på displayen.
• PROGRAMTYP: Följande programtyper
finns och kan tas emot av din
radiomottagare: Nyheter, Aktuellt,
Information, Sport, Utbildning, Teater,
Kultur, Vetenskap, Blandat, Pop-musik,
Rock, Lättare musik, Lättare klassiskt,
Klassisk musik, Annan musik, utan typ.
• RADIOTEXT (RT): Textmeddelanden
presenteras på displayen.
När du har ställt in en RDS-station, så visas
RDS-stationens logo (Ç) och namn på
displayen.
• Radiostationens namn visas normalt om
det finns tillgängligt. Genom att
upprepat trycka på RDS/CD TEXTknappen kan du välja vilken typ av
information som ska visas:
™ Displayen visar i tur och ordning:
betyder det att den valda stationen inte
sänder någon RDS-signal, eller att den
inte är en RDS-station.
RDS-klockan
Vissa RDS-stationer sänder ut information
om sann tid en gång i minuten.
Inställning av tiden med hjälp av RDSklockan
1 Tryck på knappen CLOCK/TIMER.
™ På displayen visas “--:--” med
aktuell tid.
2 Tryck en gång till på CLOCK/TIMER för
inställning av klockan.
Svenska
™ “00:00” eller aktuell tid börjar
blinka.
3 Tryck på RDS/CD TEXT.
™ Texten “SEARCH RDS TIME”
visas på displayen.
™ Om stationen inte sänder ut någon
RDS-tid, så visas texten “NO RDSTIME”.
™ När RDS-klockan lästs av visas texten
“RDS TIME”. Den aktuella
klocktiden visas under 2 sekunder
och lagras automatiskt.
™ Om ingen RDS-tid tagits emot inom
90 sekunder, så visas texten “NORDS TIME” på displayen.
176
”, så
News/TA (nyheter/
trafikinformation)
från stationer med RDS)
Du kan aktivera NEWS- eller TA-funktionen
i läget Standby, Demonstration eller vilket
som helst läge för ljudkälla, förutom Tuner.
Så snart programtypen News (för NEWSfunktionen), eller data för Trafikinformation
(för TA-funktionen) detekteras av någon av
de valda RDS-stationerna, så sker
automatiskt överkoppling till TUNER-läget.
Knappen NEWS/TA skiftar inställningen i
följande ordning:
NEWS ™ TA ™ OFF ™ NEWS
Start av NEWS- eller TA-funktionen
1 Tryck på NEWS/TA för val av NEWS-
funktion:
™ NEWS-flaggan och texten “NEWS”
visas.
• Om du vill välja TA-funktionen, tryck en
gång till på NEWS/TA.
™ TA-flaggan och texten “TA” visas.
2 Om du valt NEWS eller TA:
• Funktionen kommer att söka upp de 5
första, tillgängliga, förinställda RDSstationerna, och sedan vänta på att
Nyheter (News) eller Trafikinformation
(TA) ska sändas ut av någon av dessa
stationer. Under sökningen gäller
följande:
™ Pågående aktiviteter med aktuella
ljudkällor kommer att fortsätta.
(bara tillgängligt
™ Om ingen RDS-station hittas bland de
5 första av de förinställda
stationerna, så stängs NEWS/TAfunktionen av. Displayen kommer att
visa texten “NO RDS NEWS”
eller “NO RDS TA”, och NEWSeller TA-flaggan försvinner från
displayen.
• Om en NEWS/TA-utsändning tas emot,
så kopplar systemet automatiskt om till
Tuner-läget.
™ NEWS- eller TA-flaggan börjar blinka.
Så här avbryter du NEWS- eller TAfunktionen
• Tryck på NEWS/TA till dess att NEWSeller TA-flaggan försvinner, och texten
“TA OFF” visas.
Observera:
– Om du lyssnar på en icke-RDS-station
och vill lyssna på NEWS eller TA, välj då
först någon annan ljudkälla (CD, TAPE
eller AUX) och tryck därefter på NEWS/
TA.
– Innan du börjar använda NEWS- eller
TA-funktionen, kontrollera att de 5
första förinställningarna är RDSstationer.
– NEWS/TA fungerar bara en gång per
aktivering.
– Medan du lyssnar på Nyheter eller
Trafikinformation , så kan du trycka på
någon av knapparna för ljudkälla eller
någon funktionsknapp för Tuner, och på
så sätt avbryta NEWS/TA-funktionen,
och i stället koppla in den valda
ljudkällan.
– Om du kopplar över till Tuner så kommer
NEWS/TA-funktionen att avbrytas.
Texten “
NEWS OFF
OFF
” kommer att visas direkt efter
meddelandet “
TUNER
” eller “
”.
TA
3139 116 18731
Page 17
KASSETTSPELAREN
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
ON
CLOCK/
TIMER
E
T
R
N
E
E
R
O
M
DUB
(HSD)
REC
PROG
CD1 • 2 • 3
DSC
SURF
PAN
J
PERSONAL
G
O
INTERACTIVE SOUND STUDIO
Insättning av kassett
– Tryck på OPEN.
– Kassettluckan öppnas.
– Sätt in kassetten med den öppna sidan
neråt och den fyllda spolen åt vänster.
– Stäng luckan.
TAPECD
TUNERAUX
TAPE 1 • 2
BAND
STOP•CLEARSEARCH • TUNINGPLAY • SIDE
▲
STROBEVEC
HOLD
PRESET
Spelning av kassett
C
LR
PRO LOGIC
SS
S
X
A
M
A.REV
CDR
▲
DBB
V
O
L
U
DOLBY B
DOLBY B
NR
DNR
RDS/
RDS
CD TEXT
NEWS!
NEWS/TA
O
U
N
D
E
M
1 Tryck på TAPE (TAPE 1•2) för val av
TAPE-läget.
™ Texten “TAPE 1” eller “TAPE
2” visas på displayen.
• Tryck en gång till på TAPE (TAPE 1•2) och
välj kassettdäck 1 eller kassettdäck 2.
2 Sätt in kassetten i det valda
kassettdäcket.
3 Starta spelningen genom att trycka på 2.
3a(bara för kassettdäck 2)
LEVEL
MIC
MIC
Tryck igen på 2 (PLAY•SIDE) för
spelning av A- eller B-sidan.
™ BACK- eller FRONT-flaggan visas på
displayen, beroende på vilken sida
du valt.
3b(bara för kassettdäck 2)
Spelning med Auto Reverse
(bara för kassettdäck 2)
• Tryck på A. REV för val av något av
spellägena.
åå
å .............. in- eller avspelning av
åå
∂∂
∂ ............ in- eller avspelning av
∂∂
∫∫
∫ .......... oavbruten avspelning av
∫∫
bandets ena sida. Bandet
stannar när det kommer till
slutet på sidan.
bandets båda sidor. Bandet
stannar därefter.
bandets båda sidor, under
maximalt 10 minuter per
sida, såvida du inte trycker
på 9.
Tryck på A. REV för val av typ av
uppspelning
Auto Reverse)
(se avsnittet Spelning med
.
4 Avbryt spelningen genom att trycka på 9.
Observera:
– Om du vill byta sida innan spelningen
startat, tryck på SIDE-knappen på
fjärrkontrollen.
Snabbspolning bakåt/framåt
Vid stoppad spelning
1 Du kan snabbspola bandet bakåt eller
framåt genom att trycka på à
respektive á.
™ “<<<“ eller “>>>” visas på
displayen beroende på vilken knapp
du tryckt på.
Svenska
™ Bandet stannar automatiskt när det
kommer till slutet i respektive
riktning.
2 Avbryt snabbspolningen genom att
trycka på 9.
3139 116 18731
177
Page 18
KASSETTSPELARENAUX/CDRKARAOKE
Under pågående spelning
• Håll in à eller á tills du hittad
önskad passage.
™ Under sökningen dämpas ljudet till en
låg volym.
™ Släpp upp à eller á för att
fortsätta normal spelning.
Observera:
– Under snabbspolning av bandet bakåt
eller framåt, kan du också välja en
annan ljudkälla (CD, TUNER eller AUX).
– Innan du sätter in en kassett, kontrollera
att bandet är sträckt. Om inte, använd
en penna för att sträcka det. Ett slackt
band kan förorsaka trassel eller slitas av
i mekanismen.
– Band av typen C-120 är mycket tunt och
Svenska
kan därför lätt deformeras eller
förstöras. Vi rekommenderar att du inte
använder den typen i detta system.
– Förvara banden i rumstemperatur, och
se till att de inte hamnar nära
magnetiska fält (t ex en transformator,
TV eller högtalare).
Dolby B Noise Reduction
System (Dolby B system för
brusreducering)
1 Slå på Dolby B NR genom att trycka på
DOLBY B NR.
™ Symbolen d B NR visas på
displayen.
2 Slå av Dolby B NR genom att trycka en
gång till på DOLBY B NR.
™ Symbolen d B NR försvinner från
displayen.
Observera:
– Ett band som har spelats in med Dolby B
NR bör också spelas upp i läget Dolby B
NR. Om du glömmer att trycka på Dolby
B NR-knappen, så kan det hända att
diskanten (treble) återges alltför starkt.
CD1 • 2 • 3
TUNERAUX
TAPE 1 • 2
BAND
STOP• CLEARSEARCH • TUNINGPLAY • SIDE
▲
PRESET
CDR
▲
GA.REV
TAPECD
Välja yttre ljudkälla
Om du har kopplat Audio Out-kontakterna
på den externa apparaten (TV, VCR, Laser
Disc-, DVD- eller CD-spelare) till AUX/CD-R
IN-kontakterna, så kan du höra det
förstärkta ljudet från systemet.
• Välj CDR-läget genom att trycka på AUX.
™ Texten ”CDR” visas.
• Välj extern-läget genom att trycka en
gång till på AUX.
™ Texten ”AUX” visas.
Observera:
– Det finns två AUX-lägen:
i. det normala AUX-läget.
ii. CDR-läget, i vilket LINE OUT för detta
minisystem tystas. Du kommer inte
att kunna spela in eller lyssna på
ljudet från LINE OUT.
– Du rekommenderas att inte samtidigt
lyssna på och spela in från samma källa.
– Alla funktionerna för ljudkontroll (t ex
DSC, VEC och DBB) kan väljas.
MIC
LEVEL
MIC
Mikrofonmixning
1 Ställ MIC LEVEL-kontrollen på lägsta
läget för att förhindra akustisk
återföring (t ex ett högt tjutande ljud),
innan du ansluter mikrofonen.
2 Anslut en mikrofon till MIC-kontakten.
3 Tryck på CD, TUNER, TAPE eller AUX.
4 Spela upp den valda ljudkällan.
5 Justera ljudnivån med VOLUME-
kontrollen.
6 Ställ in den mix-nivå du önskar med
MIC LEVEL-kontrollen.
7 Börja sjunga eller tala i mikrofonen.
Observera:
– Håll mikrofonen på avstånd från
högtalarna för att undvika tjut.
178
3139 116 18731
Page 19
INSPELNING
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
ON
CLOCK/
TIMER
E
T
R
N
E
E
R
O
M
DUB
(HSD)
REC
PROG
CD1 • 2 • 3
DSC
SURF
PAN
J
PERSONAL
G
O
INTERACTIVE SOUND STUDIO
TAPECD
TUNERAUX
TAPE 1 • 2
BAND
STOP•CLEARSEARCH • TUNINGPLAY • SIDE
▲
PRESET
STROBEVEC
HOLD
CDR
DBB
A.REV
▲
LR
SS
A
M
V
O
VID INSPELNING BÖR DU ALLTID STÄNGA AV DOLBY PRO LOGIC.
C
PRO LOGIC
S
O
X
M
L
U
Observera:
– Om du inte avser att spela in via
mikrofonen, dra i så fall ur
DOLBY B
DOLBY B
NR
DNR
RDS/
RDS
CD TEXT
NEWS!
NEWS/TA
U
N
D
mikrofonkontakten så undviker du
oavsiktlig blandning med andra
inspelningskällor.
– För inspelning, använd bara kassettband
av typen IEC typ 1 (normalband), eller
IEC typ II (CrO2).
– Bandet är i båda ändarna säkrat med en
MIC
LEVEL
MIC
E
sk. bandbörjan (leader tape). I bandets
början och slut kommer därför inget att
spelas in på en sträcka som motsvarar 6
till 7 sekunders speltid.
– Inspelningsnivån sätts automatiskt,
oberoende av inställningarna för Volume
(volym), DBB, VEC och DSC.
Dolby B NR kan väljas för inspelning
från Radio eller CD.
– För att undvika inspelning av misstag,
bryt bort skyddsfliken på vänstra sidan
på den bandsida du vill skydda.
– Om texten “
CHECK TAPE
” visas så
har skyddsfliken brutits bort. Sätt i så
fall en bit tape över öppningen. Se bara
Inspelning från andra
ljudkällor
1 Tryck på TAPE (TAPE 1•2) för val av
kassettdäck 2.
2 Lägg in ett tomt band i kassettdäck 2,
med den öppna sidan neråt.
3 Tryck på SIDE på fjärrkontrollen och välj
sida för inspelningen.
™ BACK- eller FRONT-flaggan visas,
4 För inspelning med Dolby NR, tryck på
DOLBY NR
5 Tryck på CD, TUNER eller AUX.
• Starta spelningen av den valda källan.
6 Tryck på REC för start av inspelning.
™ REC-flaggan börjar blinka.
7 Avsluta inspelningen genom att trycka
på 9.
Observera:
– Bara lägena
under inspelning.
– Under inspelningen kan du inte lyssna
på någon annan ljudkälla.
(bara för kassettdäck 2)
beroende på vilken sida du valt.
(utom i TAPE 1-läget)
åå
∂∂
å
eller
∂
åå
är tillgängliga
∂∂
.
Svenska
till så att du inte täcker över hålet som
används för att indikera CrO2-band.
3139 116 18731
179
Page 20
INSPELNING
Kopiering av band
1 till kassettdäck 2)
1 Tryck på TAPE (TAPE 1•2) och välj
kassettdäck 2.
2 Lägg det inspelade bandet i kassettdäck
1, och ett tomt band i kassettdäck 2.
™ Kontrollera att kassetten i
kassettdäck 1 har den fyllda spolen
åt vänster.
3
(bara för kassettdäck 2)
Tryck på SIDE på fjärrkontrollen och välj
sida för inspelningen.
4 Tryck en gång på DUB (HSD) för
normal kopieringshastighet, och
gånger
(inom 2 sekunder)
höghastighetskopiering.
™ Texten “NORMAL” (normal
Svenska
180
hastighet) eller “FAST” (hög
hastighet) visas på displayen, åtföljd
av “DUBBING”.
™ HSD-flaggan visas på displayen vid
kopiering med hög hastighet.
• Kopieringen startar direkt.
™ REC-flaggan börjar blinka.
5 Avsluta kopieringen genom att trycka på
9.
Observera:
– Vid slutet på A-sidan, vänd kassetterna
till B-sidan och upprepa proceduren.
– Det går bara att kopiera band från
kassettdäck 1 till kassettdäck 2.
– För att säkerställa en bra kopiering,
använd bara band med samma längd.
(från kassettdäck
– Vid kopiering med hög hastighet i Tape-
läget dämpas ljudet till en låg volym.
– Under tiden som du kopierar kan du
lyssna på en annan ljudkälla.
– Dolby NR-knappen har ingen inverkan
under kopiering (kopiering från
kassettdäck 1 till kassettdäck 2). Ett
originalband som spelats in med Dolby
B NR producerar automatiskt en kopia
med Dolby B NR.
CD-inspelning med synkron
val
av
två
för
start (Synchro Start)
1 Sätt in ett tomt band i kassettdäck 2 och
en skiva i skivfacket.
2 Tryck på CD för val av CD-läget.
• Du kan programmera spåren i den
ordning du vill att de ska spelas in (se
Programmering av Spår). Om du inte gör
det så spelas spåren in i den ordning de
har på den valda skivan.
3 Starta inspelningen genom att trycka på
REC.
™ REC-flaggan börjar blinka.
• CD:n kommer att spelas upp automatiskt.
4 Avsluta inspelningen genom att trycka
på 9.
Inspelning av mixat ljud / enknapps-inspelning
• Vid mikrofonmixning kan du spela in det
mixade ljudet på ett band i kassettdäck
2, förutom i kopieringsläget.
• Vid en-knapps-inspelning kommer den
aktuella ljudkällan (CD, TUNER eller
AUX) att spelas in på kassettdäck 2 så
snart du trycker på REC.
1 Lägg in ett tomt band i kassettdäck 2.
2 Tryck på REC för start av inspelning.
™ REC-flaggan börjar blinka.
3 Avsluta inspelningen genom att trycka
på 9.
Observera:
– Om du trycker på RECORD, medan du är
i TAPE-läget, så kommer texten
“
SELECT SOURCE
knapps-inspelning är inte möjlig i TAPEläget.
” att visas. En-
Digital inspelning via Digital
Out
För närmare information om digital
inspelning, se bruksanvisningen för CDinspelaren, den digitala ljudutrustningen,
etc.
3139 116 18731
Page 21
KLOCKANTIMER
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
ON
CLOCK/
TIMER
E
T
R
N
E
E
R
O
M
DUB
(HSD)
REC
PROG
J
PERSONAL
G
O
TUNERAUX
BAND
CD1 • 2 • 3
STOP•CLEARSEARCH • TUNINGPLAY • SIDE
DSC
SURF
PAN
INTERACTIVE SOUND STUDIO
Avläsning av klockan
Du kan se klockan (om den har ställts in)
medan systemet är i läget standby, eller i
något läge för ljudkälla. Den kommer att
visas i ungefär 7 sekunder.
• Tryck snabbt på CLOCK/TIMER
systemet)
.
(bara på
™ “10:38” (den aktuella tiden) visas
på displayen.
™ Om klockan inte är inställd visas
“--:--”.
Inställning av klockan
Klockan ställs in för 24-timmarsvisning, t ex
“00:00” eller “23:59”. För att kunna
ställa in klockan måste du vara i läget View
Clock.
C
LR
TAPECD
TAPE 1 • 2
STROBEVEC
HOLD
▲
PRESET
PRO LOGIC
SS
S
O
X
A
M
A.REV
CDR
▲
DBB
V
O
L
U
DOLBY B
DOLBY B
NR
DNR
RDS/
RDS
CD TEXT
NEWS!
NEWS/TA
U
N
D
LEVEL
E
M
1 Tryck på CLOCK/TIMER för val av
klockläget.
™ “00:00” eller aktuell tid börjar
blinka.
2 Ställ in rätt timme med à eller á.
3 Ställ in minuterna med ¡ eller ™.
4 Spara inställningen genom att trycka en
gång till på CLOCK/TIMER.
™ Klockan startar.
• Om du vill avsluta utan att spara
inställningen, tryck på 9 på systemet.
Observera:
– Om ingen knapp trycks in under 90
sekunder vid klockinställningen, så
kommer systemet automatiskt att lämna
läget klockinställning.
– Vid strömavbrott kommer
klockinställningen att raderas.
– För information om klockinställning med
hjälp av RDS, se “Mottagning av RDSRadiostation”, i avsnittet TUNER.
Timerinställning
• Systemet kan automatiskt koppla över
till läget CD, TUNER eller TAPE 2 vid en
förinställd tid. Detta kan du t ex använda
MIC
MIC
som väckarklocka.
• Innan du ställer in timern, kontrollera att
klockan är korrekt inställd.
• Timern sätts alltid på så snart den blivit
inställd.
• Timerns volym kommer att öka från
lägsta nivån upp till den nivå den
har innan den ställs om till standbyläget.
1 Håll in CLOCK/TIMER under mer än 2
sekunder för val av timer-läget.
™ “00:00” eller den senast inställda
tiden börjar blinka. TIMER-flaggan
blinkar.
™ Den senast valda ljudkällan tänds
medan övriga tillgängliga ljudkällor
blinkar.
2 Tryck på CD, TUNER eller TAPE för val
av önskad ljudkälla.
• Innan du väljer CD eller TAPE,
kontrollera att en CD eller en kassett
satts in i CD-facket respektive
kassettdäck 2.
3 Tryck på à eller á för inställning av
den timme då timern ska starta.
4 Tryck på ¡ eller ™ för inställning av den
minut då timern ska starta.
5 Tryck på CLOCK/TIMER för lagring av
starttiden.
™ Timern är nu inställd.
™ TIMER-flaggan visas fortfarande på
displayen.
• Timern kommer att aktiveras vid den
förinställda tiden.
™ Den valda ljudkällan kommer att
börja spela.
Observera:
– Om ingen knapp trycks in under 90
sekunder vid timerinställningen, så
kommer systemet automatiskt att lämna
läget timerinställning.
– Om den valda ljudkällan är TUNER, så
kommer den senast inställda frekvensen
att väljas.
– Om den valda ljudkällan är CD, så
kommer uppspelningen att börja med
det första spåret på den senast valda
skivan. Om CD-facket är tomt, så
kommer TUNER att väljas i stället.
– Om den valda ljudkällan är TAPE, och
den förinställda tiden inträffar under
höghastighetskopiering, så kommer
TUNER att väljas i stället.
Svenska
181
3139 116 18731
Page 22
TIMERSLEEP TIMERUNDERHÅLL
Avstängning av TIMERN
1 Håll in CLOCK/TIMER under mer än 2
sekunder.
2 Tryck på 9 på systemet för att annullera
timerinställningen.
™ Timern är nu avslagen.
™ Displayen kommer att visa “OFF”
och TIMER-flaggan försvinner.
Återstart av TIMERN
(till samma
förinställda tid och ljudkälla)
1 Håll in CLOCK/TIMER under mer än 2
sekunder.
2 Tryck på CLOCK/TIMER igen för lagring
av starttiden.
™ Timern är nu påslagen.
™ TIMER-flaggan visas på displayen.
Svenska
Sleep timer
Med denna funktion kan du välja ett
tidsintervall, efter vilket systemet
automatiskt kopplar om till standby-läget.
• Tryck upprepat på SLEEP TIMER på
fjärrkontrollen för val av ett tidsintervall.
™ Valen är som följer (tiden i minuter):
60 ™ 45 ™ 30 ™ 15 ™
OFF ™ 60 …
™ Texten “SLEEP XX” eller “OFF”
kommer att visas. “XX” är tiden i
minuter.
• När du nått det önskade tidsintervallet,
sluta då att trycka på SLEEP TIMERknappen.
™ När den inställda tiden förflutit
kommer systemet att koppla om till
läget standby.
Avstängning av SLEEP TIMER
• Tryck upprepat på SLEEP TIMER till
dess att “OFF” visas, eller tryck på
knappen STANDBY ON.
(bara på fjärrkontrollen)
Underhåll
Rengöring av höljet
• Använd en mjuk trasa, lätt fuktad med
ett milt rengöringsmedel. Använd inte
en lösning som innehåller alkohol, sprit,
ammoniak eller slipmedel.
Rengöring av skivor
• Om en skiva blir
smutsig, rengör den då
med en rengöringsduk.
Torka av skivan från
mitten och utåt.
• Använd inte
lösningsmedel som
bensin, thinner, kommersiellt tillgängliga
rengörare eller antistatisk spray avsedd
för analoga skivor.
Rengöring av CD-linsen
• Efter lång tids användning kan smuts
eller damm samlas på CD-linsen. För att
säkerställa hög kvalitet på
uppspelningen, så bör du rengöra linsen
med Philips CD Lens Cleaner, eller något
annat kommersiellt tillgängligt
rengöringsmedel. Följ anvisningarna
som följer med rengöringsmedlet.
Rengöring av huvuden och bandbanor
• För att säkerställa hög kvalitet på inoch uppspelning av band, så bör du
rengöra huvudena, kapstanrullarna och
tryckrullarna efter var 50:e timmes
användning.
• Använd en bomullssudd lätt fuktad med
rengöringsvätska eller alkohol.
• Du kan också rengöra huvudena genom
att köra ett rengöringsband en gång.
Avmagnetisering av huvudena
• Använd ett avmagnetiserande band som
finns tillgängligt hos din handlare.
182
3139 116 18731
Page 23
TEKNISKA DATA
Specifikationer
FÖRSTÄRKARE
Uteffekt
DPL-läget
Vänster/Höger kanal .2 x 240 W MPO / 2 x 120 W RMS
Mittkanalen ...................... 80 W MPO / 40 W RMS, 12 Ω
Surround-kanalen ....2 x 40 W MPO / 2 x 20 W RMS, 6 Ω
Stereo-läget...............2 x 240 W MPO / 2 x 120 W RMS
Varning! Du bör under inga som helst
omständigheter själv försöka reparera
denna utrustning, eftersom din garanti
i så fall inte kommer att gälla. Öppna
inte utrustningen eftersom det finns
risk för elektriska stötar.
• Om ett fel inträffar, kontrollera då först
punkterna i nedanstående lista innan du
tar utrustningen till en reparatör.
• Om det fortfarande finns några problem
efter att du gjort dessa kontroller,
kontakta då din närmaste återförsäljare
eller serviceverkstad.
Användning av CD-spelaren
Texten “NO DISC” visas.
• Skivan ligger upp och ner.
Svenska
™
Lägg in CD:n med etiketten uppåt.
• Fukt har kondenserar på linsen.
™
Vänta till dess att linsen har uppnått
normal rumstemperatur.
• Det finns ingen skiva i CD-facket.
™
Lägg i en skiva.
• CD:n är smutsig, svårt repad eller skev.
™
Rengör eller byt ut CD:n.
• CD-linsen är smutsig eller dammig.
™
Läs avsnittet under Underhåll.
Texten “DISC NOT FINALIZED”
visas.
• CD-RW- eller CD-R-skivan har inte
spelats in på ett korrekt sätt, vilket gör
att den inte kan spelas upp på en
standard CD-spelare.
184
™
Läs anvisningarna för din CDRewritable eller CD-Recorder om hur en
inspelning ska avslutas.
• CD:n är svårt repad eller smutsig.
™
Byt ut eller rengör CD:n.
Radiomottagning
Dålig radiomottagning.
• Signalen är för svag.
™
Justera antennen.
™
Anslut en yttre antenn för bättre
mottagning
• Din TV eller VCR (video) står för nära
stereon.
™
Flytta stereon längre bort från din TV
eller video.
Texten “NO RDS TEXT” visas.
• RDS-textmeddelande finns inte
tillgängligt (RDS=Radio Data System,
system för överföring av text/data till
radiomottagare).
™
Välj en annan RDS-station.
Användning av kassettdäck
Inspelning eller uppspelning fungerar
inte, eller ljudnivån har sjunkit.
• Smutsiga bandhuvuden, capstan- eller
tryckrullar.
™
Se avsnittet om underhåll av
kassettdäck.
• Permanent magnetism har byggts upp i
in-/avspelningshuvudet.
™
Använd ett avmagnetiserande band.
Allmänt
Systemet reagerar inte, oavsett vilken
knapp som tryck in.
• Elektrostatisk urladdning.
™
Stäng av systemet genom att trycka på
STANDBY-ON. Ta bort nätsladden från
vägguttaget, sätt sedan in den igen och
slå på systemet.
Inget eller dåligt ljud.
• Volymen är inte uppvriden.
™
Justera volymen.
• Hörlurarna är ansluta.
™
Avlägsna hörlurarna.
• Högtalarna är inte alls anslutna, eller är
anslutna på ett felaktigt sätt.
™
Kontrollera att högtalarna är korrekt
anslutna.
™
Kontrollera att den avskalade
högtalarkabeln är ordentligt fastklämd.
Omkastat vänster- och högerljud.
• Högtalarna är felaktigt anslutna.
™
Kontrollera högtalarnas anslutningar
och vilka kontakter som används.
Brist på basljud, eller svårighet att exakt
lokalisera läget för musikinstrument.
• Högtalarna är felaktigt anslutna.
™
Kontrollera högtalaranslutningarna vad
gäller fasläge och röd/svarta kablar till
röd/svarta kontakter.
Fjärrkontrollen har ingen effekt på
systemet.
• Felaktig ljudkälla har valts.
™
Välj ljudkälla (CD, TUNER, etc.) innan du
trycker på någon funktionstangent (É,
í, ë
, etc.).
• Avståndet till systemet är för stort.
™
Minska avståndet.
• Batterierna är felaktigt isatta.
™
Sätt in batterierna och vänd polerna
(+/-) enligt anvisningen.
• Batterierna är slut.
™
Byt batterier.
Timern fungerar inte.
• Klockan är inte inställd.
™
Ställ in klockan.
• Timern är inte påslagen.
™
Slå på timern genom att trycka på
CLOCK/TIMER.
• Kopiering/inspelning pågår.
™
Avbryt kopieringen/inspelningen.
Klockinställningen har raderats.
• Det har förekommit ett strömavbrott.
™
Ställ in klockan på nytt.
Systemet visar funktioner automatiskt;
knappar blinkar oavbrutet.
• Demonstrationsläget är påslaget.
™
Håll in 9 (bara på systemet) under 5
sekunder för att slå av demonstrationen.
Ett tjutande ljud vid extern ljudkälla.
• Du hör en återkoppling (“rundgång”) när
du samtidigt lyssnar på och spelar in
från samma ljudkälla.
™
Tryck på AUX för val av CDR-läget.
Alla knappar med belysning är inte tända.
• Equalizer-displayen är påslagen i NITEläget.
™
Rotera JOG till en annan Equalizerdisplay.
3139 116 18731
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.