Philips FW890P/22 User Manual [sv]

Page 1
INNEHÅLL ALLMÄN INFORMATION SÄKERHETSINFORMATION
Allmän information ........................ 161
Säkerhetsinformation.................... 161
Förberedelser......................... 162 - 163
Dolby Pro Logic......................164 - 165
Kontroller ................................ 166 - 168
Användning av systemet ...... 169 - 171
CD ............................................. 172 - 174
Radiodelen..............................174 - 176
AUX/CDR .......................................... 178
Karaoke ............................................ 178
Inspelning ............................... 179 - 180
Klockan ............................................ 181
Timer........................................ 181 - 182
Sleep Timer...................................... 182
Underhåll ......................................... 182
Tekniska data.................................. 183
Felsökning ....................................... 184
Allmän information
– Märkskylten (som innehåller
serienumret) sitter på baksidan av systemet.
– Inspelning är tillåten om copyright
och andra tredjepartsrättigheter inte överträds.
– Denna produkt uppfyller EU:s krav
gällande radiostörningar.
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har slopats. Vi har försökt att göra det enkelt att dela upp förpackningen i tre olika material: kartong (lådan), polystyrenskum (stötdämpande), och polyeten (påsar, skyddsfolie).
Ditt system består av material som kan återanvändas om det demonteras av ett företag specialiserat på detta. Ge akt på de lokala reglerna vad gäller deponering av förpackningsmaterial, förbrukade batterier och gammal utrustning.
Godkännande
Dolby Pro-Logic, Dolby B NR och den dubbla D-symbolen d är varumärken för Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Tillverkade enligt licens från Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Tillbehör
– Fjärrkontroll – Batterier (två st. av typen AA) för
– Ramantenn för AM – Trådantenn för FM – Nätsladd – Högtalarpaketet FB5 (inkluderar ett par
(ingår)
fjärrkontrollen
surround-högtalare och en mitthögtalare)
Säkerhetsinformation
• Innan du börjar använda systemet, kontrollera att spänningsangivelsen på märkskylten (eller spänningsangivelsen bredvid spänningsväljaren) på ditt system överensstämmer med spänningen i ditt vägguttag. Om inte, kontakta din återförsäljare. Märkskylten hittar du på baksidan av ditt system.
• Flytta inte runt systemet när spänningen är inkopplad.
• Placera systemet på ett stabilt underlag (t ex ett skåp).
• Placera systemet i ett utrymme med tillräcklig ventilation för att förhindra överhettning.
• Systemet innehåller en inbyggd mekanism som förhindrar överhettning.
• Utsätt inte systemet för överdriven fuktighet, regn, sand eller värme.
• Under inga omständigheter ska du själv reparera systemet, eftersom garantin då inte kommer att gälla!
• Om systemet flyttas direkt från en kall till en varm lokal, eller placeras i ett mycket fuktigt rum, så kan fukt kondensera på CD-linsen i systemet. Om så är fallet kommer förmodligen CD­spelaren inte att fungera normalt. Lämna i så fall spänningen påslagen under omkring en timme, utan någon skiva ilagd, till dess att normal uppspelning är möjlig.
• Elektrostatiska urladdningar kan orsaka oväntade problem. Kontrollera om problemen försvinner när du drar ut nätsladden och sedan sätter tillbaka den efter några sekunder.
Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och inte bryter strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen siter i vägguttaget.
Klass 1 laserapparat Varning: Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Svenska
161
3139 116 18731
Page 2
FÖRBEREDELSER
Anslutningar på baksidan
surr.Lsurr.
R
I
J
Svenska
K
162
A
L
surr.
A Anslutning av ramantenn
för AM
Anslut den medföljande ramantennen till
STANDBY ON
E
V
L
E
R
L
E
C
F
O
O
N
O
T
W
R
B
O
U
L
S
MIN MAX CUT OFF FREQUENCY
HIGH POWER SUBWOOFER
60Hz 150Hz
H
AUDIO OUT
kontakten AM ANTENNA. Placera ramantennen så långt bort ifrån systemet som möjligt och justera dess placering för bästa mottagning.
G
B Anslutning av trådantenn
för FM
Anslut den medföljande trådantennen för FM till 75 -kontakten FM ANTENNA. Justera dess placering för bästa mottagning.
Utomhusantenn
För att förbättra mottagningen av FM­stereo, så kan en FM-utomhusantenn anslutas till 75 -kontakten FM ANTENNA med hjälp av en 75 koaxialkabel.
C Högtalaranslutning
– Anslut den högra högtalaren till FRONT-
kontakten R, den röda sladden till + och den svarta till -.
– Anslut den vänstra högtalaren till
FRONT-kontakten L, den röda sladden till + och den svarta till -.
– Kläm fast den skalade biten av
högtalarsladden enligt figuren.
12 mm
stängöppna
D
AC
MAINS
~
surr.
F
AUDIO IN
B
LR
+
+
CENTER
+
REAR SURROUND
+
L
– –
R
+
DIGITAL
LRLR
SUB-
SURROUND
WOOFER
OUT
OUT
AUX/CDR IN
OUT
AM ANTENNA
FM ANTENNA 75
LINE OUT
FRONT
+
L
– –
R
+
R
CENTER
C
E
3139 116 18731
Page 3
FÖRBEREDELSER
+
-
+
-
D Inkoppling av de Bakre
Högtalarna
Anslut de svarta (omärkta) sladdarna till de svarta REAR SURROUND-kontakterna, och de vita (märkta) sladdarna till de grå REAR SURROUND-kontakterna.
E Inkoppling av Mitthögtalaren
Anslut de svarta (omärkta) kablarna till den svarta CENTER-kontakten, och de blå (märkta) kablarna till den blå CENTER­kontakten.
F Anslutningen Line Out
(förberedd för trådlös överföring)
Du kan ansluta LINE OUT-kontakterna L (vänster) och R (höger) till ANALOGUE IN­kontakterna på en yttre CD-inspelare. Detta gör att du kan spela in i analogt format.
Du kan även installera extra främre aktiva högtalare på avstånd från systemet (t ex i ett annat rum) för att slippa att dra långa högtalarsladdar genom olika rum. Du kan placera ut så många högtalare du önskar på avstånd, förutsatt att de fungerar vid samma radiofrekvens. Anslut den trådlösa radiosändaren till LINE OUT-kontakterna. Placera de aktiva högtalarna där du önskar. Var noga med att följa anvisningarna som levereras med högtalarna.
G Anslutning av annan
utrustning till ditt system
Du kan ansluta AUDIO OUT-kontakterna, vänster (L) och höger (R), på en TV, VCR, Laser Disc-spelare, DVD-spelare eller CD­spelare, till AUX/CD-R IN-kontakterna på baksidan av ditt system.
H Anslutningen Subwoofer
Out
Anslut den aktiva subwoofern (tillval) till kontakten SUBWOOFER OUT. Subwoofern återger bara de låga bastonerna (explosioner, dånet från rymdraketer, etc.). Följ noga anvisningarna som medföljer subwoofern.
I Inkoppling av den trådlösa
Surround Out
Du kan ansluta sändarenheten för de trådlösa bakre högtalarna SURROUND OUT-kontakten, i stället för till de kabelanslutna bakre högtalarna. Var noga med att följa anvisningarna som medföljer de trådlösa högtalarna.
Observera: – Tillstånd att använda trådlösa sändare
med tillhörande utrustning regleras av lokala myndigheter. Kontrollera med din lokala myndighet vad som gäller på din ort.
(ingår inte)
till
J Anslutningen Digital Out
Via denna utsignal kan du spela in det digitala ljudet från din CD på alla ljudutrustningar med digital insignal (t ex CD-inspelare, Digital Audio Tape (DAT)­däck, digital-analog-omvandlare och digitala signalprocessorer).
Anslut den ena änden av koaxialkabeln (medföljer inte) till uttaget DIGITAL OUT, och den andra änden till utrustningen med digital insignal. När du ansluter koaxialkabeln, var noga med att skjuta in den ordentligt.
K Nätanslutning
När du är klar med alla de andra anslutningarna, anslut då nätsladden till systemet och till vägguttaget.
Insättning av batterier i fjärrkontrollen
– Sätt in batterierna (typ R06 eller AA) i
fjärrkontrollen enligt anvisningen i batterifacket.
– För att undvika skador från läckande
batterier, tag bort förbrukade batterier eller batterier som inte kommer att användas under lång tid. Byt till batterier av typen R06 eller AA.
Svenska
3139 116 18731
163
Page 4
DOLBY PRO LOGIC
Dolby Pro Logic
Detta ”state of the art”, Dolby Pro Logic minisystem låter dig uppleva och njuta av ljudatmosfären i en hembio. Pro Logic­systemet tillåter en mer exakt lägesbestämning av de individuella ljudkällorna. Det ger högre ljudseparation mellan kanalerna, och mer exakt lokalisering av en ljudkälla. Pro Logic tillhandahåller fyra ljudkällor: Vänster, Mitten, Höger och Surround (bakre). De främre ljuden kommer från den Vänstra och den Högra högtalaren, samt från den i Mitten. Surround-ljudet alstras i de två högtalarna längst bak i avlyssningsytan. Fastän surround-ljudet är mono-ljud (en källa), så krävs det ett högtalarpar för att
Svenska
alstra ett korrekt, spritt ljud. Med denna Pro Logic-dekoder kan du
avkoda följande typer av ljudkällor:
Surround, Center Phantom, Dolby 3 Stereo
eller
normal Stereo
Inställning av Dolby Pro Logic­systemet
Det krävs att du ställer in systemet korrekt för att du fullt ut ska kunna avnjuta hembioljudet. Börja med att ansluta högtalarna.
Anslutning av de 5 Högtalarna
Främre högtalarna: Anslut de främre högtalarna.
164
Mitthögtalaren: Anslut mitthögtalaren.
Bakre (surround) högtalarna: Anslut antingen de trådanslutna bakre surround-högtalarna, eller ett par trådlösa bakre högtalare (ingår inte) till SURROUND OUT-kontakten.
CENTER
12 OHM
MITTEN
REAR SURROUND FRONT
VÄNSTER
BARKE
HÖGER BARKE
VÄNSTER FRAMRE
HÖGER FRAMRE
Främre Vänstra och Högra Högtalarna
För att få bästa ljud, placera den Vänstra och den Högra högtalaren i ungefär 45 graders vinkel i förhållande till lyssnaren. Om högtalarens magnetfält påverkar TV­bilden, öka i så fall avståndet mellan TV:n och högtalarna.
Mitthögtalaren
För att få bästa ljud, placera mitthögtalaren i samma höjd som den vänstra och den högra högtalaren. Placera mitthögtalaren på eller under TV:n.
Bakre (surround) Högtalarna
Surround-högtalarna bör placeras på lyssnarens normala öronhöjd, eller monteras på rummets bakre vägg. Viktigast
Placeringen av Högtalarna
För att få den bästa Surround-effekten, ska
Dolby
.
du placera högtalarna på följande sätt:
MITTHÖGTALAREN
FRÄMRE
VÄNSTER
SUB-
WOOFER
MINI HIFI
SYSTEM
FRÄMRE
HÖGER
TV
av allt: experimentera med placeringen av surround-högtalarna tills du hittar det bästa ljudet.
Testtonen
Denna funktion gör att du kan justera ljudnivåerna för Främre Vänstra, Främre Högra, Mitt och Surround-högtalarna, i läget Dolby Pro Logic.
VÄNSTER
SURROUND
HÖGER
SURROUND
Du måste sitta i den bästa lyssnarpositionen och använda fjärrkontrollen när du gör denna inställning.
1 Slå på systemet genom att trycka på
CD, TUNER, TAPE eller AUX.
2 Tryck på TEST TONE.
Du kommer att höra en testsignal
som förflyttar sig genom den Vänstra, Mittersta, Högra och Surrond­högtalaren, i nämnd ordning.
På displayen kommer du att se texten
TEST TONE”, följd av ”ADAPT BALANCE,
CENTER AND REAR
LEVEL”.
Testsignalen kommer att höras i
omkring 90 sek.
3 Tryck på
BALANCE L för
justering av ljudet i
BALANCE
LR
REAR
-
CENTER
-+
+
främre vänstra högtalaren.
Displayen visar texten ”BAL
L+XX”.
4 Tryck på BALANCE R för justering av
ljudet i främre högra högtalaren.
Displayen visar texten ”BAL
R+XX”.
5 Tryck på CENTER + eller - för
justering av ljudet i främre mitthögtalaren. Displayen visar antingen texten
CENT +XX” eller ”-XX”.
6 Tryck på REAR + eller - för justering
av ljudet i surround-högtalaren. Displayen visar antingen texten
REAR +XX” eller ”-XX”.
3139 116 18731
Page 5
M
DOLBY PRO LOGIC
7 Justera ljudet i alla
högtalarna tills de är lika. När du är nöjd med inställningen, tryck då på TEST
TEST
TE
TONE
CENTER
TONE igen för att slå av testsignalen.
Observera: – Vi rekommenderar att du ställer in
högtalarna på normal lyssningsnivå. ”XX” anger ljudnivån.
När du har avslutat inställningen av Dolby Pro Logic, så är du redo att börja avnjuta hembioljudet.
• Tryck upprepat på DPL (PRO LOGIC) för att välja och växla mellan de olika ljudlägena:
DPL
BALANCE
LR
Dolby Surround ™ Center Phantom ™ Dolby 3 Stereo
Stereo ™ Dolby Surround…
Dolby ProLogic-displayen kommer att
lysa upp och visa ditt val.
Dolby Surround
Denna inställning är avsedd för ett komplett Dolby Surround Pro Logic-läge.
• Tryck på DPL för val av ett komplett Dolby Surround Pro Logic-läge. Meddelandet
DOLBY SURROUND” visas på displayen.
C
LR
PRO LOGIC
SS
DPL-displayen
lyser upp.
Dolby Center Phantom
Denna inställning är avsedd för spelning utan mitthögtalare. Den omdirigerar mitthögtalarens ljud till den vänstra och högra högtalaren, och ger vanlig stereo i den främre delen.
• Tryck på DPL för val av läget Dolby Pro Logic Center Phantom. Meddelandet
CENTER PHANTOM” visas på displayen.
DPL-displayen
lyser upp.
C
LR
PRO LOGIC
SS
Dolby 3 Stereo
Använd denna inställning när du inte behöver full surround, men önskar ett brett stereoljud. För det behövs bara den vänstra, högra och mittersta högtalaren.
• Tryck på DPL för val av läget Dolby 3 Stereo. Texten
DOLBY 3 STEREO” visas på displayen.
C
LR
PRO LOGIC
SS
DPL-displayen
lyser upp.
Normal Stereo
Denna inställning är avsedd för normalt stereoljud, utan Dolby Pro Logic. För det behövs bara den vänstra och den högra högtalaren.
• Tryck på DPL för val av läget Stereo. Texten
STEREO” visas på displayen.
DPL-displayen
lyser upp.
C
LR
PRO LOGIC
SS
Viktigt! 1 För att uppnå bästa Dolby Pro Logic-
ljud, slå på DPL med DSC inställd på ”Classic”, och med VEC avslagen.
2 Läget Dolby Pro Logic kommer
automatiskt att skifta till normalt Stereo-läge om hörlurar är anslutna.
3 Koppla över till normalt stereoläge
när du spelar in på band.
Svenska
165
3139 116 18731
Page 6
KONTROLLER
Svenska
$ #
DISC CHANGE
DISC 1 DISC 2 DISC 3
@
!
0
MINI HIFI SYSTEM
2
STANDBY
1
9 8
7
6
5
4
3
ON
CLOCK/ TIMER
E
T
R
N
E
E
R
O
M
DUB
(HSD)
REC
PROG
J
O
PERSONAL
G
TUNER AUX
BAND
CD1 • 2 • 3
STOP• CLEARSEARCH • TUNING PLAY • SIDE
DSC
SURF
PAN
INTERACTIVE SOUND STUDIO
TAPE 1 • 2
¤
⁄
TAPECD
STROBE VEC
HOLD
OPEN•CLOSE
CDR
PRESET
DBB
%
DC
3
CHANGER
^
C
LR
PRO LOGIC
S
S
O
X
A
M
A.REV
DOLBY B
DOLBY B
NR
DNR
RDS/
RDS
CD TEXT
NEWS!
NEWS/TA
U
N
D
MIC
LEVEL
MIC
& * ( ) ¡ ™ £ ≤
∞
§
^
#
º º ‹
≤
≥
≤
V
E
O
M
L
U
≥
•
*
›
ª
CD
SIDE
í
à
DPL
BALANCE
LR
TAPE 1/2 AUXTUNERTV
CD DIRECT
21
PAUSE
Å
VOLUME
É
ë
Ç
MUTE
CENTER
-+
REAR
-+
2
DBBIS / VEC DSC
PROGRAMREPEAT SHUFFLE
SLEEP TIMER
á
=
3
º
0 ‚
·
≤ ≥
≤
TV VOLTV VOL
≤
°
TEST TONE
‡
fl
fi
º
166
3139 116 18731
Page 7
KONTROLLER
Kontroller på systemet och på fjärrkontrollen
1 STANDBY ON
för att slå på systemet eller för skifte
till standby-läget.
används tillsammans med EASY SET
(snabbinställning).
2 LED (LYSDIOD) FÖR LÅGEFFEKT-
STANDBY (VILOLÄGE)
lyser i läget lågeffekt-standby.
3 JOG
för val av önskad equalizer-display. – för val av önskad DSC-inställning.
Först måste du välja DSC-funktionen.
för val av önskad nivå för Personal
Sound (personlig ljudinställning). Först måste du välja inställningen PERSONAL SOUND.
för val av önskad VEC-inställning.
Först måste du välja funktionen VEC.
4 ;
kontakt för hörlurar.
5 REC (RECORD)
för start av inspelning på kassettdäck
2.
6 DUB (HIGH SPEED DUBBING
[HSD])
för kopiering av ett band i normal eller
hög hastighet.
7 MORE
för växling av calibration status
(kalibreringsstatus) mellan på och av.
för val av personligt equalizer-band för
justering.
för val av personlig equalizer-
inställning för lagring.
8 ENTER
för bekräftelse av calibration status
(kalibreringsstatus).
för lagring av det personliga equalizer-
bandet.
för lagring och bekräftelse av den
personliga equalizer-inställningen.
9 CLOCK/TIMER
för visning av klockan, inställning av
klockan, eller inställning av timern.
0 PROG (PROGRAM)
för programmering av CD-spår i CD-
läget, eller för förinställning av radiostationer i Tuner-läget.
! DISPLAY
för visning av den aktuella
systeminställningen.
@ KARUSELLSKIVFACK FÖR CD # DIREKTSPELNING AV CD (DISC 1 /
DISC 2 / DISC 3)
för val av CD-fack för uppspelning.
$ DISC CHANGE
för byte av CD (en eller flera).
% OPEN•CLOSE
för öppning eller stängning av CD-
karusellen.
^ SOURCE: för val av följande:
CD / (CD 1•2•3)
för val av CD-läge. När uppspelningen
av CD: n har avbrutits, tryck för val av skivfack 1, 2 eller 3.
TUNER / (BAND)
för val av Tuner-läge. I läget Tuner,
tryck för val av våglängdsband: FM, MW eller LW.
TAPE / (TAPE 1•2)
för val av Tape-läget. När
banduppspelningen har stoppats, tryck för val av antingen kassettdäck 1 eller kassettdäck 2.
AUX / (CDR)
för val av ljud från en extern källa (t ex
TV, VCR, Laser Disc-, DVD- eller CD­spelare). I läget Aux, tryck för val av AUX eller CDR.
TV
(endast på fjärrkontrollen)
för val av TV.
& DPL DISPLAY
som visar de valda Dolby Pro Logic-
lägena.
* DOLBY PRO LOGIC (DPL)
val av lägena Dolby Surround, Dolby
CENTER Phantom, Dolby 3 Stereo eller Stereo.
( DOLBY B NR
för växling av Dolby NR mellan på och
av.
) RDS/CD TEXT
för TUNER ..... för val av RDS-data i
för CD............för att titta på den
följande ordning: stationsnamn, programtyp, radiotext och frekvens.
kodade informationen på CD:n.
¡ NEWS/TA
för avlyssning av nyheter (news) eller
trafikmeddelanden (Traffic Announcement) när sådana sänds ut.
A. REV (AUTO REVERSE)
bara för kassettdäck 2. – för val av önskat uppspelningsläge
åå
(
å /
£ MAX SOUND
för växling av MAX-ljud, för extra bas,
mellan på och av.
MODE SELECTION
à á (SEARCH•TUNING)
för CD............sökning bakåt/framåt.
för TUNER ..... inställning av en lägre
för TAPE ........ snabbspolning bakåt
för TV VOL..... för justering av TV-
9 (STOP•CLEAR)
för CD............avbryter CD-spelning
för TUNER ..... avbryter programmering.
för TAPE ........ avbryter spelning eller
DEMO ...........
/
∫ ).
åå
eller högre radiofrekvens.
eller framåt. volymen om
fjärrkontrollen styr din TV.
eller raderar ett program.
inspelning.
(bara på systemet)
eller stopp av demonstrationsläget.
start
Svenska
167
3139 116 18731
Page 8
KONTROLLER
2 ; (PLAY•SIDE)
för CD............start eller stopp av
för TAPE ........ start av spelning.
......................SIDE: för sidbyte vid
í ë (PRESET 4 3 )
för CD............hopp till början av
För TUNER .... val av förinställd
MIC LEVEL
för justering av mix-nivån vid karaoke-
eller mikrofoninspelning.
§ MIC
anslutning för mikrofonjack.
VOLUME
Svenska
för justering av volymen.
OPEN
för öppning av kassettdäck 2.
ª KASSETTDÄCK 2 º INTERACTIVE SOUND STUDIO
(interaktiv ljudstudio) DIGITAL SOUND CONTROL (DSC) (digital ljudkontroll)
för val av önskad ljudeffekt:
OPTIMAL, TECHNO, ROCK, CLASSIC, VOCAL eller JAZZ.
PERSONAL
för val eller inställning av personlig
equalizer-inställning.
SURF
för växling av SURF-funktionen mellan
168
på och av.
spelning.
spelning av kassett 2.
aktuellt, föregående eller nästa spår.
station i minnet.
STROBE
för växling av STROBE-funktionen
mellan på och av.
PAN
för växling av PAN-funktionen mellan
på och av.
HOLD
för växling av HOLD-funktionen mellan
på och av, bara vid CD-spelning.
VEC
för val av önskad ljudeffekt:
HALL, DISCO, CONCERT, CLUB, CINEMA eller ARCADE.
DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
för val av bass boost-nivå, eller
avstängning av bass boost.
KASSETTDÄCK 1 ¤ OPEN
för öppning av kassettdäck 1.
REPEAT
för upprepning av ett CD-spår, en skiva
eller samtliga tillgängliga skivor.
BALANCE L/R
för balansering av ljudnivån mellan
vänster och höger främre högtalare.
REAR +/-
för justering av ljudnivån från
surround-högtalarna.
CENTER +/-
för justering av ljudnivån i
mitthögtalaren.
TEST TONE
för kontroll av ljudnivån i främre
vänstra, främre högra, mitt- och Surround-högtalarna.
° MUTE
för tillfällig avstängning av ljudet.
· SLEEP TIMER
för omkoppling av systemet till läge
standby vid en vald tidpunkt.
SHUFFLE
för spelning av samtliga spår på
samtliga tillgängliga skivor i slumpmässig ordning.
= 2
för omkoppling av systemet till läget
standby.
Påpekanden för fjärrkontrollen: – Välj först den ljudkälla du vill styra
genom att på fjärrkontrollen trycka på någon av knapparna för val av källa (CD, TUNER, TAPE 1/2 eller AUX).
– Välj sedan önskad funktion (É, í,
ë
, etc.).
3139 116 18731
Page 9
ANVÄNDNING AV SYSTEMET
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY ON
CLOCK/ TIMER
E
T
R
N
E
E
R
O
M
DUB
(HSD)
REC
PROG
J
PERSONAL
G
O
TUNER AUX
BAND
CD1 • 2 • 3
STOP•CLEARSEARCH • TUNING PLAY • SIDE
DSC
SURF
PAN
INTERACTIVE SOUND STUDIO
Viktigt: Innan du börjar använda systemet måste du ha slutfört alla förberedelser.
Demonstrationsläget
Systemet har ett demonstrationsläge som visar vilka funktioner som finns tillgängliga.
När du första gången slår på systemet hamnar du automatiskt i demonstrationsläget.
Observera: – Om du under demonstrationen trycker
på någon av knapparna för val av ljudkälla (eller standby-on), så kommer systemet att kopplas om till motsvarande läge (eller standby).
– När systemet kopplat om till standby-
läget, så kommer demonstrationen att återupptas efter 5 sekunder.
C
LR
PRO LOGIC
SS
S
O
X
U
A
N
D
TAPECD
TAPE 1 • 2
STROBE VEC
HOLD
PRESET
CDR
DBB
M
A.REV
V
E
O
M
L
U
Att avbryta demonstrationen
• Håll in knappen 9 under
5 sekunder
(bara på systemet)
när systemet är i
demonstrationsläget.
Demonstrationen avbryts.Texten “DEMO OFF” visas på
displayen.
Systemet kopplar om till standby.När systemet kopplat om till standby-
läget, så kommer demonstrationen att återupptas efter 5 sekunder.
Observera: – Även om nätsladden tas ut ur
vägguttaget och sedan stoppas in igen, så kommer demonstrationen att förbli stoppad tills den startas igen.
DOLBY B
DOLBY B
DNR
RDS/
RDS
CD TEXT
NEWS!
NEWS/TA
Start av demonstrationsläget
• Håll in 9
NR
(bara på systemet)
sekunder
när systemet är i läget standby. Demonstrationen startar.
under
• Vid sökning av RDS-tid:
5
Texten “SEARCH RDS TIME När RDS-tiden lästs av visas texten
visas. “RDS TIME”. Den aktuella tiden
visas under 2 sekunder och lagras
Easy Set (snabbinställning)
Med funktionen EASY SET kan du lagra alla tillgängliga radio- och RDS-stationer
MIC
automatiskt.
LEVEL
MIC
1 Håll in STANDBY ON
systemet)
under systemet är i läget standby eller demonstration. Texten “EASY SET” visas, följd
av “TUNER” och sedan “AUTO”.
EASY SET kommer att börja med att
söka efter alla radiostationer med RDS, och därefter stationerna på FM, MW och LW i nämnd ordning.
Alla tillgängliga RDS- och
radiostationer med tillräcklig signalstyrka kommer att lagras. Maximalt 40 förinställningar totalt.
2 Systemet kommer att fortsätta att ställa
in RDS-tiden automatiskt med hjälp av den lagrade, förinställda RDS-stationen.
• Om inte någon RDS-station är tillgänglig på den första förinställda stationen kommer programmet att avslutas automatiskt. När en radiostation hittats visas
texten “EASY SET” åtföljd av “TIME”.
5 sekunder
(bara på
när
sedan automatiskt.
Observera: – EASY SET startar med RDS-stationerna.
Om det sedan finns plats för ytterligare förinställningar så fortsätter den med att lagra FM, MV och LW i nämnd ordning.
– När EASY SET aktiveras kommer alla
tidigare lagrade radiostationer att raderas.
– Den sist lagrade radiostationen, eller
den först funna RDS-stationen kommer att visas på displayen när EASY SET är klar med sökningen.
– Om RDS-stationen inte sänder ut någon
RDS-tid inom 90 sekunder, så kommer programmet att avbrytas automatiskt, och displayen kommer att visa texten “
NO RDS TIME
”.
Start av systemet
• Tryck på STANDBY ON
systemet),
CD, TUNER, TAPE eller
AUX.
Du kan också slå på systemet genom att trycka på någon av knapparna CD DIRECT PLAY.
(bara på
Svenska
169
3139 116 18731
Page 10
ANVÄNDNING AV SYSTEMET
Omkoppling till standby-läget
• Tryck en gång till på STANDBY ON, eller 2 på fjärrkontrollen. Systemet kopplar om till standby-
läget.
När systemet kopplat om till standby-
läget, så kommer demonstrationen att återupptas efter 5 sekunder.
Val av ljudkälla
• Tryck på önskad knapp för val av ljudkälla: CD, TUNER, TAPE eller AUX. Displayen visar vald ljudkälla.
Observera: – Om du har valt en extern ljudkälla,
kontrollera då att du har anslutit vänstra
Svenska
och högra utgångarna (audio left/right OUT) på den externa ljudkällan (TV, VCR, Laser Disc-, DVD-, eller CD-spelare) till systemets AUX/CDR IN-kontakter.
Val av equalizer-display
Du kan välja den equalizer-display du önskar för systemet. Du får inte trycka på systemts DSC innan du använder JOG.
• Vrid på JOG-ratten och välj önskad Equalizer-display, PEAK HOLD, MIDDLE OUT, TOP DOWN, NORMAL eller NITE MODE. Vald display visas.
170
PEAK HOLD Display
MIDDLE OUT Display
TOP DOWN Display
NORMAL Display
NITE MODE Display
Observera: – I läget NITE MODE släcks belysningen
och displayen får ett matt utseende.
Ljudkontroller
JUSTERING AV LJUDSTYRKAN
Minska eller öka volymen med volymkontrollen VOLUME.
Enskilt lyssnande
Anslut hörlurens kontakt till uttaget märkt med ; på systemets framsida. Högtalarna kommer då att tystna.
AUTO DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
• Håll in knappen DIGITAL SOUND CONTROL (DSC) i ungefär 5 sekunder.
Det aktuella musikstycket samplas
och lämpligaste DSC-inställning väljs automatiskt.
DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
Med hjälp av DSC-funktionen kan du justera systemet så att det passar just din typ av musik.
• Tryck på DIGITAL SOUND CONTROL (DSC) och välj OPTIMAL, TECHNO, ROCK, CLASSIC, VOCAL eller JAZZ.
Det ljud du valt visas inringat.Texten “OPTIMAL X, TECHNO
X, ROCK X, CLASSIC, VOCAL X eller JAZZ X” visas
på displayen. “X” är den förinställda nivån.
VEC stängs av.
Med JOG-ratten kan du justera digital sound-nivån för alla typer utom CLASSIC.
• Välj först funktionen DSC, vrid sedan JOG-ratten till önskad digital sound­nivå. Digital sound-nivån kommer att
variera mellan 1 och 5.
Observera: – Välj neutral inställning genom att välja
CLASSIC och slå av DBB.
VIRTUAL ENVIRONMENT CONTROL (VEC, VIRTUELL MILJÖSTYRNING)
Med VEC-funktionen kan du ställa in systemet så att det väljer en viss typ av miljö.
• Tryck på VEC för val av HALL, DISCO, CONCERT, CLUB, CINEMA eller ARCADE. Den för tillfället valda miljön är
inringad.
Texten ”HALL X, DISCO X,
CONCERT, CLUB X, CINEMA X eller ARCADE X” visas. ”X” är
den förinställda nivån.
Med JOG-ratten kan du justera miljöinställningen för alla typer utom CONCERT.
• Välj först VEC-funktionen och använd sedan JOG för att välja önskad miljö. Nivån kommer att minska eller öka i
området 1 till 5.
3139 116 18731
Page 11
ANVÄNDNING AV SYSTEMET
AUTO SOUND CALIBRATION (ASC, AUTOMATISK LJUDKALIBRERING)
Närhelst du väljer en ny DSC- eller VEC­funktion kommer ASC att automatiskt kalibrera det nya ljudet för att få en mjuk övergång.
1 Tryck på DSC eller VEC.
Det för tillfället valda digitala ljudet
är inringat.
2 Tryck på MORE för att skifta
kalibreringen mellan ON (PÅ) och OFF (AV).
3 Bekräfta valet genom att trycka på
ENTER.
Texten ”CALIBRATION ON
eller ”CALIBRATION OFF” visas.
MAX SOUND (MAXMALT LJUD)
Med funktionen MAX SOUND kan du få fram en maximal ljudeffekt som kombinerar volym och DBB-effekt.
• Tryck på MAX SOUND för att skifta mellan på och av. Texten ”MAX SOUND” eller
OFF” visas.
PERSONAL SOUND (PERSONLIG LJUDINSTÄLLNING)
Du kan lagra maximalt 6 personliga ljudinställningar.
• Tryck på PERSONAL för val av USER 1, USER 2, USER 3, USER 4, USER 5 eller USER 6.
Texten ”USER 1, USER 2,
USER 3, USER 4, USER 5
eller USER 6” visas.
Personlig ljudinställning
Med JOG kan du kan du justera din personliga ljudinställning till önskad nivå.
1 Håll in PERSONAL i ungefär 5
sekunder.
Läget personlig ljudinställning slås på.Texten ”60 HZ” visas.
2 Rotera JOG till önskad nivå för
equalizerband. Nivån för equalizerband visas.
3 Välj nästa equalizerband genom att
trycka på MORE.
60 HZ 250 HZ 1 HZ 4 HZ
16 HZ 60 HZ
• Ställ in alla equalizerbanden genom att upprepa stegen 2 och 3.
4 Bekräfta den personliga
ljudinställningen genom att trycka på ENTER. Texten ”STORE UX” visas. ”X” är
nästa tillgängliga personliga ljudinstälning.
• Välj önskad lagringsplats genom att trycka på MORE.
5 Bekräfta lagringsplatsen genom att
trycka på ENTER.
• Justera de övriga personliga ljudinställningarna genom att upprepa stegen 1 – 5.
Rotera JOG för justering av hastigheten på ljudeffekten när du valt SURF, STROBE, PAN eller HOLD.
SURF
Ger en effekt som påminner om en oceanvåg, som om musiken surfade på toppen av vågen.
• Tryck på SURF. Texten ”SURF XX” visas.
STROBE
Ger en stroboskopisk effekt, musiken kommer och går.
• Tryck på STROBE. Texten ”STRB XX” visas.
PAN
Ger en panoramaeffekt, som om musiken far omkring i rummet.
• Tryck på PAN. Texten ”PAN XX” visas.
HOLD
Ger en ljudeffekt som låter som om någon skrapar på en LP-sliva. Den är bara tillämplig vid spelning av en CD.
• Tryck på HOLD. Texten ”HOLD XX” visas.
Observera: –”XX” är hastigheten på ljudeffekten. – Alla andra ljudeffekter stängs av om du
väljer SURF, STROBE, PAN eller HOLD.
DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
Du kan välja mellan tre olika DBB­inställningar för förstärkning av basljudet.
• Välj en bass boost-nivå genom att trycka snabbt på DBB.
Vald DBB-nivå visas inringad och
upplyst.
Texten “BEAT, PUNCH eller
BLAST” visas.
Avstängning av DBB
• Tryck snabbt på DBB tills texten “DBB OFF” visas.
Observera: – En del CD-skivor eller kassetter kan vara
inspelade med hög modulation. Det kan ge distortion (förvrängning) vid hög volym. Om det händer, stäng då av DBB eller sänk volymen.
Automatiskt val av DSC-DBB
Den bästa DBB-inställningen sätts automatiskt för varje val av DSC. Du kan också själv, manuellt, välja den DBB­inställning som bäst passar din avlyssningsmiljö.
MUTE (endast på fjärrkontrollen)
Med MUTE kan man temporärt stänga av ljudet utan att behöva stänga hela musiksystemet exempelvis om telefonen ringer.
• Tryck på MUTE på fjärrkontrollen så tystnar ljudet. MUTE” visas.
• Tryck på MUTE igen på fjärrkontrollen eller öka ljudstyrkan med VOLUME.
Svenska
171
3139 116 18731
Page 12
CD
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY ON
CLOCK/ TIMER
E
T
R
N
E
E
R
O
M
DUB
(HSD)
REC
PROG
Svenska
J
G
O
Varning!
1) Detta system har konstruerats för vanliga, normala CD-skivor. Använd inte några tillbehör som kan skada CD-mekanismen, t ex stabiliseringsringar, olika typer av underlägg, etc.
2) Lägg inte in fler än en skiva i varje skivfack.
3) När CD-växlaren har laddats med skivor får systemet inte vändas eller skakas. Det kan skada mekanismen i CD-växlaren.
172
DISC CHANGE
DISC 1 DISC 2 DISC 3
TUNER AUX
BAND
CD1 • 2 • 3
STOP•CLEARSEARCH • TUNING PLAY • SIDE
DSC
SURF
PAN
PERSONAL
INTERACTIVE SOUND STUDIO
OPEN•CLOSE
DC
3
CHANGER
C
LR
TAPECD
TAPE 1 • 2
STROBE VEC
HOLD
PRO LOGIC
SS
S
O
X
A
M
A.REV
CDR
PRESET
DBB
V
O
L
U
DOLBY B
DOLBY B
NR
DNR
RDS/
RDS
CD TEXT
NEWS!
NEWS/TA
U
N
D
MIC
LEVEL
MIC
E
M
Du kan lägga in tre skivor i CD­växlaren och sedan spela upp alla tre utan avbrott.
Spelbara skivor
Detta system kan spela upp alla ljud-CD:er och korrekt avslutade skivor med formaten CD-R(ecordable) och CD-RW (ReWritable).
CD TEXT
En funktion som gör att du kan se vilket album och vilket spår, på en speciellt kodad CD, som du väljer eller spelar.
• Tryck på RDS/CD TEXT.
I stoppläget
Albumets titel eller använd speltid
visas.
Under spelning
Albumets titel, spårets titel eller
använd tid visas.
• Om titlarna för album och spår inte är kända. Texten ”NO TEXT ON DISC
visas.
Laddning av CD-växlaren
1 Tryck på CD för val av CD-läget. 2 Tryck på OPEN•CLOSE.
CD-karusellen glider ut.
3 Lägg in en CD med etiketten uppåt i det
högra facket.
• Du kan lägga in en skiva i det vänstra facket också.
• Tryck på knappen DISC CHANGE om du vill lägga in en tredje skiva. CD-karusellen roterar tills det tomma
facket kommer i rätt position.
4 Stäng CD-karusellen genom att trycka
OPEN•CLOSE. Det totala antalet musikstycken, och
speltiden för den senast valda skivan visas på displayen.
Observera: – För att vara säker på god funktion bör du
inte gå vidare förrän CD-växlaren är helt klar med avläsningen av skivorna.
Direktspelning av en CD
Du kan spela en CD direkt genom att trycka på någon av knapparna DISC 1, DISC 2 eller DISC 3. CD-spelaren stannar när den kommer till slutet på den valda skivan.
– En lysande knapp indikerar att en skiva
är inlagd i skivfacket.
Spelning av en CD
1 Tryck på 2 för start av spelning.
Skivfack, spårnummer och använd
speltid, för det aktuella spåret, visas på displayen.
Det aktuella spårnumret kommer
också att blinka på musikkalendern.
När ett spår har spelats klart
försvinner spårnumret från musikkalendern.
• Avbryt spelningen tillfälligt genom att trycka på ;. Speltiden blinkar.
• Återuppta spelningen genom att trycka på 2 igen.
2 Stoppa spelningen genom att trycka på
9.
Observera: – Alla de inlagda skivorna spelas en gång,
sedan stopp.
3139 116 18731
Page 13
CD
Byte av skivor
Du kan byta ut de två yttre skivorna under tiden som den tredje, inre skivan är stoppad eller spelas upp.
1 Tryck på DISC CHANGE.
CD-karusellen glider ut.
2 Byt ut skivorna i det vänstra och högra
skivfacket.
• Om du trycker på DISC CHANGE en gång till under spelningen, så avbryts
spelningen.
CD-karusellen roterar till dess att det
inre facket kommer i position för iläggning av en skiva.
3 Stäng CD-magasinet genom att trycka
OPEN•CLOSE.
Val av ett speciellt spår
Val av ett speciellt spår när spelningen är stoppad 1 Tryck på ¡ eller till dess att önskat
spår visas på displayen.
2 Starta spelningen genom att trycka på 2.
Spårets nummer och använd speltid
visas på displayen.
Val av ett speciellt spår under pågående spelning
• Tryck på ¡ eller till dess att önskat spår visas på displayen. Spårets nummer och använd speltid
visas på displayen.
• Om du trycker en gång på ¡, så hoppar du till början på aktuellt spår och spelar spåret en gång till.
Sökning efter en speciell strof under spelning
• Håll ner à eller á till dess att du hittat den önskade strofen. Volymen sänks.
• Spelningen återgår till normal volym när du släpper upp à eller á.
Programmering av spår
Programmering av spår för en inladdad CD är möjlig om spelningen är stoppad. Displayen visar det totala antalet spår som lagrats i programmet. Du kan lagra maximalt 40 spår i minnet, i godtycklig ordning. Om du har lagrat 40 spår och försöker lagra ytterligare ett spår, så kommer displayen att visa texten “FULL”.
1 Lägg in de önskade skivorna i skivfacken. 2 Tryck på PROGRAM för start av
programmering.
PROGRAM-flaggan börjar blinka.Därmed upphävs varje tidigare valt
repetitionsläge.
3 Tryck på knappen CD (CD 1•2•3) för val
av skiva.
4 Tryck på ¡ eller för val av önskat spår. 5 Lagra spåret genom att trycka på
PROGRAM.
• Lagra andra skivor och spår genom att upprepa stegen 3 till och med 5.
6 Avbryt programmeringen genom att
trycka på 9. Det totala antalet spår du
programmerat, och den totala speltiden visas på displayen.
Observera: – Om den totala speltiden blir längre än
99:59
”, eller om något av de programmerade spåren har ett nummer större än 30, så visar displayen “
--:--
” i stället för den totala speltiden.
– Om du under programmeringen inte
trycker på någon knapp under 20 sekunder, så lämnar systemet automatiskt programmeringsläget.
Kontroll av programmerade spår
När spelningen är stoppad kan du kontrollera vilka spår som har programmerats.
• Tryck upprepat på ¡ eller för genomgång av de programmerade spåren.
• Lämna granskningsläget genom att trycka på 9.
Uppspelning av de inprogrammerade spåren
1 Starta spelningen genom att trycka på 2.
Texten “PLAY PROGRAM” visas
på displayen.
Spårnumret och använd speltid för
det aktuella spåret visas på displayen.
• Om du trycker på REPEAT under spelningen, så kommer det aktuella spåret att upprepas. REPEAT- och PROGRAM-flaggorna visas.
2 Stoppa spelningen genom att trycka på
9.
Observera: – Om du trycker på någon av CD DIRECT
PLAY-knapparna, så kommer den valda skivan att spelas, och det lagrade programmet kommer temporärt att ignoreras. PROGRAM-flaggan kommer också att tillfälligt försvinna från displayen. Den kommer tillbaka när den direktvalda skivan spelats klart.
– Läget REPEAT DISC annuleras också om
du väljer program playback (programmerad spelning).
Radering av programmet
spelningen är stoppad)
• Tryck på 9. Texten “PROGRAM CLEARED
visas på displayen.
Observera: – Programmet raderas om systemet
kopplas bort från nätet, eller om CD­karusellen öppnas. Om CD-karusellen öppnas, så kommer de spår som tillhör de två yttre facken att raderas, och displayen kommer att visa texten “
TRACKS CLEARED
(när
”.
Svenska
173
3139 116 18731
Page 14
CD RADIODELEN
Shuffle
(bara på fjärrkontrollen)
I läget shuffle spelar systemet alla de tillgängliga skivorna och deras spår i slumpmässig ordning. Du kan använda shuffle även om du har programmerat spår.
Blandning (shuffle) av alla skivorna och spåren 1 Tryck på SHUFFLE.
Texten “SHUFFLE” visas på
displayen.
SHUFFLE-flaggan, skivnumret det
slumpvis valda spåret visas på displayen.
• Skivorna och spåren spelas i slumpvis ordning tills du trycker på 9.
• Om du trycker på REPEAT under blandningen, så kommer det aktuella
Svenska
spåret, eller alla tillgängliga skivor att upprepas. Texten ”TRACK” eller ”ALL” visas
på displayen.
REPEAT- och SHUFFLE-flaggorna kommer
att visas på displayen.
2 Tryck på SHUFFLE igen för återgång till
normal spelning. SHUFFLE-flaggan försvinner från
displayen.
Observera: – Läget REPEAT DISC (repetera skivan)
annuleras om du väljer shuffle (blanda).
174
Repeat
(bara på fjärrkontrollen)
Du kan upprepa spelningen av det aktuella spåret.
1 Tryck på REPEAT på fjärrkontrollen
under uppspelningen av CD:n för val av repeat-läget. Texten ”TRACK”, ”DISC”,
ALL” eller ”OFF” visas på displayen.
REPEAT-flaggan visas på displayen.
• Det valda spåret kommer nu att spelas till dess du trycker på 9.
2 Tryck en gång till på REPEAT för
återgång till normal uppspelning. Texten REPEAT försvinner från
displayen.
Observera: – Läget REPEAT DISC är inte tillgängligt
under programspelning eller shuffling.
– Du kan också repetera shuffling av ett
program.
Texten ”
REPEAT TRACK
REPEAT PROGRAM
” eller
” visas på
displayen.
REPEAT-, PROGRAM- och SHUFFLE-
flaggorna visas på displayen.
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY ON
CLOCK/ TIMER
E
T
R
N
E
E
R
O
M
DUB
(HSD)
REC
PROG
J
PERSONAL
G
O
TUNER AUX
BAND
CD1 • 2 • 3
STOP•CLEARSEARCH • TUNING PLAY • SIDE
DSC
SURF
PAN
INTERACTIVE SOUND STUDIO
Observera: – För information om “EASY SET”, se
sidan 169.
Inställning av radiostationer
1 Tryck på TUNER (BAND) för val av
radioläget. Texten “TUNER” visas i displayen.
Några sekunder senare visas den aktuella radiofrekvensen.
2 Tryck en gång till på TUNER (BAND) och
välj önskat band: FM, MW eller LW.
3 Håll ner TUNING à eller á under
mer än en sekund och släpp sedan upp den. Displayen visar texten “SEARCH
tills en radiostation med tillräcklig signalstyrka har hittats.
C
LR
TAPECD
TAPE 1 • 2
STROBE VEC
HOLD
PRESET
PRO LOGIC
SS
S
X
A
M
A.REV
CDR
DBB
V
O
L
U
DOLBY B
DOLBY B
NR
DNR
RDS/
RDS
CD TEXT
NEWS!
NEWS/TA
O
U
N
D
MIC
LEVEL
MIC
E
M
• Upprepa proceduren ovan tills du hittat den station du vill lyssna på.
• Om du vill ställa in en svag station, tryck då upprepat och snabbt på TUNING à eller á tills displayen visar den frekvens du söker, och/eller tills du hittat den bästa mottagningen.
3139 116 18731
Page 15
RADIODELEN
Lagring av förinställda stationer
Du kan lagra upp till 40 radiostationer i minnet. När du valt att lyssna på en förinställd station, så visas förinställningens nummer, bredvid frekvensen, på displayen.
Automatisk programmering 1 Tryck på TUNER (BAND). 2 Håll in PROGRAM under mer än en
sekund. PROGRAM-flaggan börjar blinka, och
texten “AUTO” visas på displayen.
Systemet kommer först att söka upp
alla tillgängliga stationer i FM-bandet, och sedan fortsätta på samma sätt med MW- och LW-banden.
Alla stationer som hittas kommer att
lagras automatiskt. Frekvensen och numret på förinställningen kommer att visas under en kort stund.
Systemet kommer att avbryta
sökningen när alla tillgängliga stationer har lagrats, eller när samtliga 40 möjliga förinställningar har använts.
När sökningen avslutats, så kommer
radion att vara inställ på den sist lagrade radiostationen.
Observera: – Du kan avbryta den automatiska
programmeringen genom att trycka på PROGRAM eller på 9 (bara på systemet).
– Om du vill reservera en nummerserie,
t ex numren 1 till 9, välj då nummer 10 innan du startar den automatiska programmeringen. Det medför att bara numren 10 till 40 kommer att programmeras automatiskt.
Manuell programmering 1 Tryck på TUNER (BAND). 2 Tryck på TUNER (BAND) en gång till och
välj önskat våglängdsband: FM, MW eller LW.
3 Tryck på PROGRAM under mindre än en
sekund:
PROGRAM-flaggan börjar blinka.Nästa lediga nummer för
förinställning visas för val.
4 Ställ in önskad frekvens genom att
trycka på TUNING à eller á.
• Om du vill spara stationen på något annat nummer, tryck på PRESET 4 eller 3 och välj det nummer du önskar.
5 Tryck igen på PROGRAM.
PROGRAM-flaggan försvinner och
stationen lagras.
• Upprepa
stegen 3
fler stationer.
till 5 om du vill lagra
Observera: – Om du har lagrat 40 radiostationer och
sedan försöker lagra ytterligare en station, så kommer displayen att visa texten “
FULL
”. Om du vill ändra någon förinställd station, upprepa då stegen 3 till 5.
– Du kan avbryta den manuella
programmeringen genom att trycka på
9
(bara på systemet).
– Om du under programmeringen inte trycker
på någon knapp inom 20 sekunder , så kommer systemet automatiskt att lämna programmeringsläget.
Avlyssning av förinställda stationer
• Välj det förinställda nummer du önskar genom att trycka på PRESET 4 eller 3. Det förinställda numret,
radiofrekvensen och våglängdsbandet visas på displayen.
Mottagning av RDS-stationer
Ç
RDS (Radio Data System) är en typ av radioutsändning som möjliggör för FM­stationer att sända ytterligare information utöver den normala FM-signalen. Denna ytterligare information kan innehålla:
STATIONSNAMN: Radiostationens namn visas på displayen.
FREKVENS: Radiostationens frekvens visas på displayen.
PROGRAMTYP: Följande programtyper finns och kan tas emot av din
radiomottagare: Nyheter, Aktuellt,
Information, Sport, Utbildning, Teater, Kultur, Vetenskap, Blandat, Pop-musik, Rock, Lättare musik, Lättare klassiskt, Klassisk musik, Annan musik, utan typ.
RADIOTEXT (RT): Textmeddelanden presenteras på displayen.
När du har ställt in en RDS-station, så visas RDS-stationens logo (Ç) och namn på displayen.
• Radiostationens namn visas normalt om det finns tillgängligt. Genom att upprepat trycka på RDS/CD TEXT­knappen kan du välja vilken typ av information som ska visas: Displayen visar i tur och ordning:
STATIONSNAMN PROGRAMTYP RADIOTEXT FREKVENS STATIONSNAMN
Svenska
175
3139 116 18731
Page 16
RADIODELEN
Observera: – Om du trycker på RDS-knappen och
displayen visar texten “
NO RDS
betyder det att den valda stationen inte sänder någon RDS-signal, eller att den inte är en RDS-station.
RDS-klockan
Vissa RDS-stationer sänder ut information om sann tid en gång i minuten.
Inställning av tiden med hjälp av RDS­klockan 1 Tryck på knappen CLOCK/TIMER.
På displayen visas “--:--” med
aktuell tid.
2 Tryck en gång till på CLOCK/TIMER för
inställning av klockan.
Svenska
00:00” eller aktuell tid börjar
blinka.
3 Tryck på RDS/CD TEXT.
Texten “SEARCH RDS TIME
visas på displayen.
Om stationen inte sänder ut någon
RDS-tid, så visas texten “NO RDS TIME”.
När RDS-klockan lästs av visas texten
RDS TIME”. Den aktuella klocktiden visas under 2 sekunder och lagras automatiskt.
Om ingen RDS-tid tagits emot inom
90 sekunder, så visas texten “NO RDS TIME” på displayen.
176
”, så
News/TA (nyheter/ trafikinformation)
från stationer med RDS)
Du kan aktivera NEWS- eller TA-funktionen i läget Standby, Demonstration eller vilket som helst läge för ljudkälla, förutom Tuner. Så snart programtypen News (för NEWS­funktionen), eller data för Trafikinformation (för TA-funktionen) detekteras av någon av de valda RDS-stationerna, så sker automatiskt överkoppling till TUNER-läget.
Knappen NEWS/TA skiftar inställningen i följande ordning:
NEWS TA OFF NEWS
Start av NEWS- eller TA-funktionen 1 Tryck på NEWS/TA för val av NEWS-
funktion: NEWS-flaggan och texten “NEWS
visas.
• Om du vill välja TA-funktionen, tryck en gång till på NEWS/TA. TA-flaggan och texten “TA” visas.
2 Om du valt NEWS eller TA:
• Funktionen kommer att söka upp de 5 första, tillgängliga, förinställda RDS­stationerna, och sedan vänta på att Nyheter (News) eller Trafikinformation (TA) ska sändas ut av någon av dessa stationer. Under sökningen gäller följande: Pågående aktiviteter med aktuella
ljudkällor kommer att fortsätta.
(bara tillgängligt
Om ingen RDS-station hittas bland de
5 första av de förinställda stationerna, så stängs NEWS/TA­funktionen av. Displayen kommer att visa texten “NO RDS NEWS” eller “NO RDS TA”, och NEWS­eller TA-flaggan försvinner från displayen.
• Om en NEWS/TA-utsändning tas emot, så kopplar systemet automatiskt om till
Tuner-läget.
NEWS- eller TA-flaggan börjar blinka.
Så här avbryter du NEWS- eller TA­funktionen
• Tryck på NEWS/TA till dess att NEWS­eller TA-flaggan försvinner, och texten
TA OFF” visas.
Observera: – Om du lyssnar på en icke-RDS-station
och vill lyssna på NEWS eller TA, välj då först någon annan ljudkälla (CD, TAPE eller AUX) och tryck därefter på NEWS/ TA.
– Innan du börjar använda NEWS- eller
TA-funktionen, kontrollera att de 5 första förinställningarna är RDS­stationer.
– NEWS/TA fungerar bara en gång per
aktivering.
– Medan du lyssnar på Nyheter eller
Trafikinformation , så kan du trycka på någon av knapparna för ljudkälla eller någon funktionsknapp för Tuner, och på så sätt avbryta NEWS/TA-funktionen, och i stället koppla in den valda ljudkällan.
– Om du kopplar över till Tuner så kommer
NEWS/TA-funktionen att avbrytas. Texten “
NEWS OFF
OFF
” kommer att visas direkt efter
meddelandet “
TUNER
” eller “
”.
TA
3139 116 18731
Page 17
KASSETTSPELAREN
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY ON
CLOCK/ TIMER
E
T
R
N
E
E
R
O
M
DUB
(HSD)
REC
PROG
CD1 • 2 • 3
DSC
SURF
PAN
J
PERSONAL
G
O
INTERACTIVE SOUND STUDIO
Insättning av kassett
– Tryck på OPEN. – Kassettluckan öppnas. – Sätt in kassetten med den öppna sidan
neråt och den fyllda spolen åt vänster.
– Stäng luckan.
TAPECD
TUNER AUX
TAPE 1 • 2
BAND
STOP•CLEARSEARCH • TUNING PLAY • SIDE
STROBE VEC
HOLD
PRESET
Spelning av kassett
C
LR
PRO LOGIC
SS
S
X
A
M
A.REV
CDR
DBB
V
O
L
U
DOLBY B
DOLBY B
NR
DNR
RDS/
RDS
CD TEXT
NEWS!
NEWS/TA
O
U
N
D
E
M
1 Tryck på TAPE (TAPE 1•2) för val av
TAPE-läget.
Texten “TAPE 1” eller “TAPE
2” visas på displayen.
• Tryck en gång till på TAPE (TAPE 1•2) och välj kassettdäck 1 eller kassettdäck 2.
2 Sätt in kassetten i det valda
kassettdäcket.
3 Starta spelningen genom att trycka på 2.
3a(bara för kassettdäck 2)
LEVEL
MIC
MIC
Tryck igen på 2 (PLAY•SIDE) för spelning av A- eller B-sidan. BACK- eller FRONT-flaggan visas på
displayen, beroende på vilken sida du valt.
3b(bara för kassettdäck 2)
Spelning med Auto Reverse
(bara för kassettdäck 2)
• Tryck på A. REV för val av något av spellägena.
åå
å .............. in- eller avspelning av
åå
............ in- eller avspelning av
.......... oavbruten avspelning av
bandets ena sida. Bandet stannar när det kommer till slutet på sidan.
bandets båda sidor. Bandet stannar därefter.
bandets båda sidor, under maximalt 10 minuter per sida, såvida du inte trycker på 9.
Tryck på A. REV för val av typ av uppspelning
Auto Reverse)
(se avsnittet Spelning med
.
4 Avbryt spelningen genom att trycka på 9.
Observera: – Om du vill byta sida innan spelningen
startat, tryck på SIDE-knappen på fjärrkontrollen.
Snabbspolning bakåt/framåt
Vid stoppad spelning 1 Du kan snabbspola bandet bakåt eller
framåt genom att trycka på à respektive á. <<<“ eller “>>>” visas på
displayen beroende på vilken knapp du tryckt på.
Svenska
Bandet stannar automatiskt när det
kommer till slutet i respektive riktning.
2 Avbryt snabbspolningen genom att
trycka på 9.
3139 116 18731
177
Page 18
KASSETTSPELAREN AUX/CDR KARAOKE
Under pågående spelning
• Håll in à eller á tills du hittad önskad passage. Under sökningen dämpas ljudet till en
låg volym.
Släpp upp à eller á för att
fortsätta normal spelning.
Observera: – Under snabbspolning av bandet bakåt
eller framåt, kan du också välja en annan ljudkälla (CD, TUNER eller AUX).
– Innan du sätter in en kassett, kontrollera
att bandet är sträckt. Om inte, använd en penna för att sträcka det. Ett slackt band kan förorsaka trassel eller slitas av i mekanismen.
– Band av typen C-120 är mycket tunt och
Svenska
kan därför lätt deformeras eller förstöras. Vi rekommenderar att du inte använder den typen i detta system.
– Förvara banden i rumstemperatur, och
se till att de inte hamnar nära magnetiska fält (t ex en transformator, TV eller högtalare).
Dolby B Noise Reduction System (Dolby B system för brusreducering)
1 Slå på Dolby B NR genom att trycka på
DOLBY B NR.
Symbolen d B NR visas på
displayen.
2 Slå av Dolby B NR genom att trycka en
gång till på DOLBY B NR. Symbolen d B NR försvinner från
displayen.
Observera: – Ett band som har spelats in med Dolby B
NR bör också spelas upp i läget Dolby B NR. Om du glömmer att trycka på Dolby B NR-knappen, så kan det hända att diskanten (treble) återges alltför starkt.
CD1 • 2 • 3
TUNER AUX
TAPE 1 • 2
BAND
STOP• CLEARSEARCH • TUNING PLAY • SIDE
PRESET
CDR
G A.REV
TAPECD
Välja yttre ljudkälla
Om du har kopplat Audio Out-kontakterna på den externa apparaten (TV, VCR, Laser Disc-, DVD- eller CD-spelare) till AUX/CD-R IN-kontakterna, så kan du höra det förstärkta ljudet från systemet.
• Välj CDR-läget genom att trycka på AUX. Texten ”CDR” visas.
• Välj extern-läget genom att trycka en gång till på AUX. Texten ”AUX” visas.
Observera: – Det finns två AUX-lägen:
i. det normala AUX-läget. ii. CDR-läget, i vilket LINE OUT för detta
minisystem tystas. Du kommer inte att kunna spela in eller lyssna på ljudet från LINE OUT.
– Du rekommenderas att inte samtidigt
lyssna på och spela in från samma källa.
– Alla funktionerna för ljudkontroll (t ex
DSC, VEC och DBB) kan väljas.
MIC
LEVEL
MIC
Mikrofonmixning
1 Ställ MIC LEVEL-kontrollen på lägsta
läget för att förhindra akustisk
återföring (t ex ett högt tjutande ljud),
innan du ansluter mikrofonen.
2 Anslut en mikrofon till MIC-kontakten. 3 Tryck på CD, TUNER, TAPE eller AUX. 4 Spela upp den valda ljudkällan. 5 Justera ljudnivån med VOLUME-
kontrollen.
6 Ställ in den mix-nivå du önskar med
MIC LEVEL-kontrollen.
7 Börja sjunga eller tala i mikrofonen.
Observera: – Håll mikrofonen på avstånd från
högtalarna för att undvika tjut.
178
3139 116 18731
Page 19
INSPELNING
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY ON
CLOCK/ TIMER
E
T
R
N
E
E
R
O
M
DUB
(HSD)
REC
PROG
CD1 • 2 • 3
DSC
SURF
PAN
J
PERSONAL
G
O
INTERACTIVE SOUND STUDIO
TAPECD
TUNER AUX
TAPE 1 • 2
BAND
STOP•CLEARSEARCH • TUNING PLAY • SIDE
PRESET
STROBE VEC
HOLD
CDR
DBB
A.REV
LR
SS
A
M
V
O
VID INSPELNING BÖR DU ALLTID STÄNGA AV DOLBY PRO LOGIC.
C
PRO LOGIC
S
O
X
M
L
U
Observera: – Om du inte avser att spela in via
mikrofonen, dra i så fall ur
DOLBY B
DOLBY B
NR
DNR
RDS/
RDS
CD TEXT
NEWS!
NEWS/TA
U
N
D
mikrofonkontakten så undviker du oavsiktlig blandning med andra inspelningskällor.
– För inspelning, använd bara kassettband
av typen IEC typ 1 (normalband), eller IEC typ II (CrO2).
– Bandet är i båda ändarna säkrat med en
MIC
LEVEL
MIC
E
sk. bandbörjan (leader tape). I bandets början och slut kommer därför inget att spelas in på en sträcka som motsvarar 6 till 7 sekunders speltid.
– Inspelningsnivån sätts automatiskt,
oberoende av inställningarna för Volume (volym), DBB, VEC och DSC. Dolby B NR kan väljas för inspelning från Radio eller CD.
– För att undvika inspelning av misstag,
bryt bort skyddsfliken på vänstra sidan på den bandsida du vill skydda.
– Om texten “
CHECK TAPE
” visas så har skyddsfliken brutits bort. Sätt i så fall en bit tape över öppningen. Se bara
Inspelning från andra ljudkällor
1 Tryck på TAPE (TAPE 1•2) för val av
kassettdäck 2.
2 Lägg in ett tomt band i kassettdäck 2,
med den öppna sidan neråt.
3 Tryck på SIDE på fjärrkontrollen och välj
sida för inspelningen. BACK- eller FRONT-flaggan visas,
4 För inspelning med Dolby NR, tryck på
DOLBY NR
5 Tryck på CD, TUNER eller AUX.
• Starta spelningen av den valda källan. 6 Tryck på REC för start av inspelning.
REC-flaggan börjar blinka.
7 Avsluta inspelningen genom att trycka
9.
Observera: – Bara lägena
under inspelning.
– Under inspelningen kan du inte lyssna
på någon annan ljudkälla.
(bara för kassettdäck 2)
beroende på vilken sida du valt.
(utom i TAPE 1-läget)
åå
å
eller
åå
är tillgängliga
.
Svenska
till så att du inte täcker över hålet som används för att indikera CrO2-band.
3139 116 18731
179
Page 20
INSPELNING
Kopiering av band
1 till kassettdäck 2)
1 Tryck på TAPE (TAPE 1•2) och välj
kassettdäck 2.
2 Lägg det inspelade bandet i kassettdäck
1, och ett tomt band i kassettdäck 2. Kontrollera att kassetten i
kassettdäck 1 har den fyllda spolen åt vänster.
3
(bara för kassettdäck 2)
Tryck på SIDE på fjärrkontrollen och välj sida för inspelningen.
4 Tryck en gång på DUB (HSD) för
normal kopieringshastighet, och gånger
(inom 2 sekunder)
höghastighetskopiering. Texten “NORMAL” (normal
Svenska
180
hastighet) eller “FAST” (hög hastighet) visas på displayen, åtföljd av “DUBBING”.
HSD-flaggan visas på displayen vid
kopiering med hög hastighet.
• Kopieringen startar direkt. REC-flaggan börjar blinka.
5 Avsluta kopieringen genom att trycka på
9.
Observera: – Vid slutet på A-sidan, vänd kassetterna
till B-sidan och upprepa proceduren.
– Det går bara att kopiera band från
kassettdäck 1 till kassettdäck 2.
– För att säkerställa en bra kopiering,
använd bara band med samma längd.
(från kassettdäck
– Vid kopiering med hög hastighet i Tape-
läget dämpas ljudet till en låg volym.
– Under tiden som du kopierar kan du
lyssna på en annan ljudkälla.
– Dolby NR-knappen har ingen inverkan
under kopiering (kopiering från kassettdäck 1 till kassettdäck 2). Ett originalband som spelats in med Dolby B NR producerar automatiskt en kopia med Dolby B NR.
CD-inspelning med synkron
val
av
två
för
start (Synchro Start)
1 Sätt in ett tomt band i kassettdäck 2 och
en skiva i skivfacket.
2 Tryck på CD för val av CD-läget.
• Du kan programmera spåren i den ordning du vill att de ska spelas in (se Programmering av Spår). Om du inte gör det så spelas spåren in i den ordning de har på den valda skivan.
3 Starta inspelningen genom att trycka på
REC.
REC-flaggan börjar blinka.
• CD:n kommer att spelas upp automatiskt.
4 Avsluta inspelningen genom att trycka
9.
Inspelning av mixat ljud / en­knapps-inspelning
• Vid mikrofonmixning kan du spela in det mixade ljudet på ett band i kassettdäck 2, förutom i kopieringsläget.
• Vid en-knapps-inspelning kommer den aktuella ljudkällan (CD, TUNER eller
AUX) att spelas in på kassettdäck 2 så
snart du trycker på REC.
1 Lägg in ett tomt band i kassettdäck 2. 2 Tryck på REC för start av inspelning.
REC-flaggan börjar blinka.
3 Avsluta inspelningen genom att trycka
9.
Observera: – Om du trycker på RECORD, medan du är
i TAPE-läget, så kommer texten “
SELECT SOURCE
knapps-inspelning är inte möjlig i TAPE­läget.
” att visas. En-
Digital inspelning via Digital Out
För närmare information om digital inspelning, se bruksanvisningen för CD­inspelaren, den digitala ljudutrustningen, etc.
3139 116 18731
Page 21
KLOCKAN TIMER
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY ON
CLOCK/ TIMER
E
T
R
N
E
E
R
O
M
DUB
(HSD)
REC
PROG
J
PERSONAL
G
O
TUNER AUX
BAND
CD1 • 2 • 3
STOP•CLEARSEARCH • TUNING PLAY • SIDE
DSC
SURF
PAN
INTERACTIVE SOUND STUDIO
Avläsning av klockan
Du kan se klockan (om den har ställts in) medan systemet är i läget standby, eller i något läge för ljudkälla. Den kommer att visas i ungefär 7 sekunder.
• Tryck snabbt på CLOCK/TIMER
systemet)
.
(bara på
10:38” (den aktuella tiden) visas
på displayen.
Om klockan inte är inställd visas
“--:--”.
Inställning av klockan
Klockan ställs in för 24-timmarsvisning, t ex “00:00” eller “23:59”. För att kunna ställa in klockan måste du vara i läget View Clock.
C
LR
TAPECD
TAPE 1 • 2
STROBE VEC
HOLD
PRESET
PRO LOGIC
SS
S
O
X
A
M
A.REV
CDR
DBB
V
O
L
U
DOLBY B
DOLBY B
NR
DNR
RDS/
RDS
CD TEXT
NEWS!
NEWS/TA
U
N
D
LEVEL
E
M
1 Tryck på CLOCK/TIMER för val av
klockläget. 00:00” eller aktuell tid börjar
blinka.
2 Ställ in rätt timme med à eller á. 3 Ställ in minuterna med ¡ eller . 4 Spara inställningen genom att trycka en
gång till på CLOCK/TIMER.
Klockan startar.
• Om du vill avsluta utan att spara inställningen, tryck på 9 på systemet.
Observera: – Om ingen knapp trycks in under 90
sekunder vid klockinställningen, så kommer systemet automatiskt att lämna läget klockinställning.
– Vid strömavbrott kommer
klockinställningen att raderas.
– För information om klockinställning med
hjälp av RDS, se “Mottagning av RDS­Radiostation”, i avsnittet TUNER.
Timerinställning
• Systemet kan automatiskt koppla över till läget CD, TUNER eller TAPE 2 vid en förinställd tid. Detta kan du t ex använda
MIC
MIC
som väckarklocka.
• Innan du ställer in timern, kontrollera att klockan är korrekt inställd.
• Timern sätts alltid på så snart den blivit inställd.
Timerns volym kommer att öka från
lägsta nivån upp till den nivå den har innan den ställs om till standby­läget.
1 Håll in CLOCK/TIMER under mer än 2
sekunder för val av timer-läget. 00:00” eller den senast inställda
tiden börjar blinka. TIMER-flaggan blinkar.
Den senast valda ljudkällan tänds
medan övriga tillgängliga ljudkällor blinkar.
2 Tryck på CD, TUNER eller TAPE för val
av önskad ljudkälla.
• Innan du väljer CD eller TAPE, kontrollera att en CD eller en kassett satts in i CD-facket respektive kassettdäck 2.
3 Tryck på à eller á för inställning av
den timme då timern ska starta.
4 Tryck på ¡ eller för inställning av den
minut då timern ska starta.
5 Tryck på CLOCK/TIMER för lagring av
starttiden.
Timern är nu inställd.TIMER-flaggan visas fortfarande på
displayen.
• Timern kommer att aktiveras vid den förinställda tiden. Den valda ljudkällan kommer att
börja spela.
Observera: – Om ingen knapp trycks in under 90
sekunder vid timerinställningen, så kommer systemet automatiskt att lämna läget timerinställning.
– Om den valda ljudkällan är TUNER, så
kommer den senast inställda frekvensen att väljas.
– Om den valda ljudkällan är CD, så
kommer uppspelningen att börja med det första spåret på den senast valda skivan. Om CD-facket är tomt, så kommer TUNER att väljas i stället.
– Om den valda ljudkällan är TAPE, och
den förinställda tiden inträffar under höghastighetskopiering, så kommer TUNER att väljas i stället.
Svenska
181
3139 116 18731
Page 22
TIMER SLEEP TIMER UNDERHÅLL
Avstängning av TIMERN 1 Håll in CLOCK/TIMER under mer än 2
sekunder.
2 Tryck på 9 på systemet för att annullera
timerinställningen.
Timern är nu avslagen.Displayen kommer att visa “OFF
och TIMER-flaggan försvinner.
Återstart av TIMERN
(till samma
förinställda tid och ljudkälla)
1 Håll in CLOCK/TIMER under mer än 2
sekunder.
2 Tryck på CLOCK/TIMER igen för lagring
av starttiden.
Timern är nu påslagen.TIMER-flaggan visas på displayen.
Svenska
Sleep timer
Med denna funktion kan du välja ett tidsintervall, efter vilket systemet automatiskt kopplar om till standby-läget.
• Tryck upprepat på SLEEP TIMER på fjärrkontrollen för val av ett tidsintervall. Valen är som följer (tiden i minuter):
60 45 30 15
OFF 60
Texten “SLEEP XX” eller “OFF
kommer att visas. “XX” är tiden i minuter.
• När du nått det önskade tidsintervallet, sluta då att trycka på SLEEP TIMER­knappen. När den inställda tiden förflutit
kommer systemet att koppla om till läget standby.
Avstängning av SLEEP TIMER
• Tryck upprepat på SLEEP TIMER till dess att “OFF” visas, eller tryck på knappen STANDBY ON.
(bara på fjärrkontrollen)
Underhåll
Rengöring av höljet
• Använd en mjuk trasa, lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd inte en lösning som innehåller alkohol, sprit, ammoniak eller slipmedel.
Rengöring av skivor
• Om en skiva blir smutsig, rengör den då med en rengöringsduk. Torka av skivan från mitten och utåt.
• Använd inte lösningsmedel som bensin, thinner, kommersiellt tillgängliga rengörare eller antistatisk spray avsedd för analoga skivor.
Rengöring av CD-linsen
• Efter lång tids användning kan smuts eller damm samlas på CD-linsen. För att säkerställa hög kvalitet på uppspelningen, så bör du rengöra linsen med Philips CD Lens Cleaner, eller något annat kommersiellt tillgängligt rengöringsmedel. Följ anvisningarna som följer med rengöringsmedlet.
Rengöring av huvuden och bandbanor
• För att säkerställa hög kvalitet på in­och uppspelning av band, så bör du rengöra huvudena, kapstanrullarna och tryckrullarna efter var 50:e timmes användning.
• Använd en bomullssudd lätt fuktad med rengöringsvätska eller alkohol.
• Du kan också rengöra huvudena genom att köra ett rengöringsband en gång.
Avmagnetisering av huvudena
• Använd ett avmagnetiserande band som finns tillgängligt hos din handlare.
182
3139 116 18731
Page 23
TEKNISKA DATA
Specifikationer
FÖRSTÄRKARE
Uteffekt
DPL-läget Vänster/Höger kanal .2 x 240 W MPO / 2 x 120 W RMS
Mittkanalen ...................... 80 W MPO / 40 W RMS, 12
Surround-kanalen ....2 x 40 W MPO / 2 x 20 W RMS, 6
Stereo-läget...............2 x 240 W MPO / 2 x 120 W RMS
Signal-brus-förhållande................................ 75 dBA (IEC)
Frekvensomfång ............................... 40 – 20.000 Hz, ± 3 dB
Insignalkänslighet
AUX/CD-R In.......................................................... 500 mV
Mikrofon ................................................................. 2,5 mV
Utsignaler
Högtalare (Vänster/Höger) ....................................... 6
Mitthögtalaren ....................................................... 12
Surround-högtalarna ................................................ 6
Hörlurar..................................................... 32 – 1000
Subwoofer Out ............................1,5 V ±2 dB, > 22.000
Line Out ...................................500 mV ±2 dB, > 22.000
Digital Out ..............................................IEC 958, 44,1 kHz
Surround Out (trådlös) ........................................... 350 mV
(1) (6 , 1 kHz, 10% THD)
CD-SPELARE
Antal programmerbara spår ............................................. 40
Frekvensomfång ........................................... 40 – 20.000 Hz
Signal-brus-förhållande......................................... 76 dBA
Kanalseparation ........................................... 79 dB (1 kHz)
Total harmonisk distortion........................... < 0,02% (1 kHz)
TUNER (RADIO)
FM-bandet ...................................................87,5 – 108 MHz
MW-bandet ..................................................531 – 1602 kHz
FM-bandet ......................................................153 – 279 kHz
Antal förinställningar ........................................................40
(1)
Antenn
FM ................................................................... 75 Ω kabel
AM................................................................... Ramantenn
(1)
KASSETTDÄCK
Frekvensomfång
CrO2-band (typ II) ............................. 60 – 15.000 Hz (5 dB)
Normalband (typ I)........................... 60 – 15.000 Hz (5 dB)
Signal-brus-förhållande
(utan Dolby NR)
CrO2-band (typ II) ................................................ 50 dBA
Normalband (typ I).............................................. 47 dBA
Signal-brus-förhållande
(med Dolby NR)
CrO2-band (typ II) ................................................ 62 dBA
Normalband (typ I).............................................. 58 dBA
Svaj
(Wow and flutter) ......................................
HÖGTALARE
System .................................... 3-vägs; dubbelport basreflex
Impedans ........................................................................ 6
Woofer......................................................................... 1 x 8"
Tweeter..................................................................... 1 x 2,5"
Tweeter........................................................2 x 1" Polydome
Mått (b x h x d) ................................... 260 x 335 x 315 (mm)
Vikt.....................................................................5 kg vardera
0,4% DIN
FB5C MITTHÖGTALARE
System ..................................................... skärmad basreflex
Impedans ...................................................................... 12
Bredbandshögtalare ................................ 1 x 4” fullfrekvens
Mått (b x h x d) ..................................... 264 x 140 x 240 mm
Vikt...............................................................................1,5 kg
FB5S SURROUND-HÖGTALARE
System .......................................................... closed satellite
Impedans ........................................................................ 6
Bredbandshögtalare ................................ 1 x 4” fullfrekvens
Mått (b x h x d) ....................................... 224 x 98 x 224 mm
Vikt................................................................0,85 kg vardera
ALLMÄN INFORMATION
Material/finish ......................................... Polystyren/metall
Strömförsörjning..................................... 220 – 230 V/ 50 Hz
Effektförbrukning
Drift ........................................................................ 260 W
Viloläge
(standby)...................................................
Standby
(viloläge, energisparande läge) .................
< 20 W
< 2 W
Mått (b x h x d) ................................... 265 x 310 x 390 (mm)
Vikt
(utan högtalare) ..................................................
10,5 kg
Med reservation för eventuella ändringar
Svenska
3139 116 18731
183
Page 24
FELSÖKNING
Varning! Du bör under inga som helst omständigheter själv försöka reparera denna utrustning, eftersom din garanti i så fall inte kommer att gälla. Öppna inte utrustningen eftersom det finns risk för elektriska stötar.
• Om ett fel inträffar, kontrollera då först punkterna i nedanstående lista innan du tar utrustningen till en reparatör.
• Om det fortfarande finns några problem efter att du gjort dessa kontroller, kontakta då din närmaste återförsäljare eller serviceverkstad.
Användning av CD-spelaren
Texten “NO DISC” visas.
• Skivan ligger upp och ner.
Svenska
Lägg in CD:n med etiketten uppåt.
• Fukt har kondenserar på linsen.
Vänta till dess att linsen har uppnått normal rumstemperatur.
• Det finns ingen skiva i CD-facket.
Lägg i en skiva.
• CD:n är smutsig, svårt repad eller skev.
Rengör eller byt ut CD:n.
• CD-linsen är smutsig eller dammig.
Läs avsnittet under Underhåll.
Texten “DISC NOT FINALIZED” visas.
• CD-RW- eller CD-R-skivan har inte spelats in på ett korrekt sätt, vilket gör att den inte kan spelas upp på en standard CD-spelare.
184
Läs anvisningarna för din CD­Rewritable eller CD-Recorder om hur en inspelning ska avslutas.
• CD:n är svårt repad eller smutsig.
Byt ut eller rengör CD:n.
Radiomottagning
Dålig radiomottagning.
• Signalen är för svag.
Justera antennen.
Anslut en yttre antenn för bättre mottagning
• Din TV eller VCR (video) står för nära stereon.
Flytta stereon längre bort från din TV eller video.
Texten “NO RDS TEXT” visas.
• RDS-textmeddelande finns inte tillgängligt (RDS=Radio Data System, system för överföring av text/data till radiomottagare).
Välj en annan RDS-station.
Användning av kassettdäck
Inspelning eller uppspelning fungerar inte, eller ljudnivån har sjunkit.
• Smutsiga bandhuvuden, capstan- eller tryckrullar.
Se avsnittet om underhåll av kassettdäck.
• Permanent magnetism har byggts upp i in-/avspelningshuvudet.
Använd ett avmagnetiserande band.
Allmänt
Systemet reagerar inte, oavsett vilken knapp som tryck in.
• Elektrostatisk urladdning.
Stäng av systemet genom att trycka på STANDBY-ON. Ta bort nätsladden från vägguttaget, sätt sedan in den igen och slå på systemet.
Inget eller dåligt ljud.
• Volymen är inte uppvriden.
Justera volymen.
• Hörlurarna är ansluta.
Avlägsna hörlurarna.
• Högtalarna är inte alls anslutna, eller är anslutna på ett felaktigt sätt.
Kontrollera att högtalarna är korrekt anslutna.
Kontrollera att den avskalade högtalarkabeln är ordentligt fastklämd.
Omkastat vänster- och högerljud.
• Högtalarna är felaktigt anslutna.
Kontrollera högtalarnas anslutningar och vilka kontakter som används.
Brist på basljud, eller svårighet att exakt lokalisera läget för musikinstrument.
• Högtalarna är felaktigt anslutna.
Kontrollera högtalaranslutningarna vad gäller fasläge och röd/svarta kablar till röd/svarta kontakter.
Fjärrkontrollen har ingen effekt på systemet.
• Felaktig ljudkälla har valts.
Välj ljudkälla (CD, TUNER, etc.) innan du trycker på någon funktionstangent (É,
í, ë
, etc.).
• Avståndet till systemet är för stort.
Minska avståndet.
• Batterierna är felaktigt isatta.
Sätt in batterierna och vänd polerna (+/-) enligt anvisningen.
• Batterierna är slut.
Byt batterier.
Timern fungerar inte.
• Klockan är inte inställd.
Ställ in klockan.
• Timern är inte påslagen.
Slå på timern genom att trycka på CLOCK/TIMER.
• Kopiering/inspelning pågår.
Avbryt kopieringen/inspelningen.
Klockinställningen har raderats.
• Det har förekommit ett strömavbrott.
Ställ in klockan på nytt.
Systemet visar funktioner automatiskt; knappar blinkar oavbrutet.
• Demonstrationsläget är påslaget.
Håll in 9 (bara på systemet) under 5 sekunder för att slå av demonstrationen.
Ett tjutande ljud vid extern ljudkälla.
• Du hör en återkoppling (“rundgång”) när du samtidigt lyssnar på och spelar in från samma ljudkälla.
Tryck på AUX för val av CDR-läget.
Alla knappar med belysning är inte tända.
• Equalizer-displayen är påslagen i NITE­läget.
Rotera JOG till en annan Equalizer­display.
3139 116 18731
Loading...