• Das Typenschild (auf dem die
Seriennummer eingetragen ist)
befindet sich auf der Rückseite der
Anlage.
• Aufnahmen sind erlaubt, sofern
keine Urheberrechte oder andere
Rechte Dritter verletzt werden.
• Dieses Gerät entspricht den
Funkentstörvorschriften der
Europäischen Gemeinschaft.
Angaben zu
Umweltschutzmaßnahmen
Auf überflüssige Verpackungsmaterialien
wurde verzichtet. Wir haben uns bemüht,
dafür zu sorgen, daß die Verpackung leicht
in drei Monomaterialien trennbar ist: Pappe
(Karton), Polystyrol-Schaumstoff
(Transportschutz) und Polyäthylen (Beutel,
Schaumstoff-Schutzfolie).
Die Anlage besteht aus recyclingfähigen und
wiederverwendbaren Materialien, die von
einem darauf spezialisierten Unternehmen
zerlegt werden können. Bitte beachten Sie
die örtlichen Vorschriften in bezug auf die
Entsorgung von Verpackungsmaterial, leeren
Batterien und Altgeräten.
Lizenzangaben
Dolby Pro Logic, Dolby B
Rauschunterdrückungssystem und das
Doppel-D-symbol d sind Warenzeichen
der Dolby Laboratories Licensing
Corporation. Hergestellt unter Lizenz der
Dolby Laboratories Licensind Corporation.
Zubehör
– Fernbedienung
– Batterien (zwei Stück Größe AA) für
– AM-Rahmenantenne
– FM-Antennendraht (UKW)
– Netzkabel
– FB5 Lautsprecherpaket (enthält ein Paar
(mitgeliefert)
Fernbedienung
Surround-Lautsprecher und einen
Center-Lautsprecher)
Informationen zur Sicherheit
• Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme der
Anlage, ob die auf dem Typenschild der
Anlage angegebene Betriebsspannung
(oder die neben dem
Spannungswahlschalter angegebene
Betriebsspannung) der Anlage mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie
sich an Ihren Händler. Das Typenschild
befindet sich auf der Rückseite der Anlage.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist,
sollten Sie sie nicht an einem anderen
Ort aufstellen.
• Stellen Sie die Anlage auf eine feste
Unterlage (z.B. einen Schrank).
• Stellen Sie die Anlage an einem
ausreichend belüfteten Ort auf, um zu
vermeiden, daß im Inneren des Gerätes
zu viel Wärme entsteht.
• Das System verfügt über eine
Sicherheitsfunktion, die ein Überhitzen
verhindert.
• Schützen Sie die Anlage vor
übermäßiger Feuchtigkeit, Regen, Sand
oder Wärmeeinstrahlung.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät
selbst zu reparieren, da dadurch Ihr
Garantieanspruch erlischt!
• Wenn die Anlage unmittelbar von einer
kalten in eine warme Umgebung
gebracht oder in einem sehr feuchten
Raum aufgestellt wird, kann sich
Feuchtigkeit auf die Linse der CD-Einheit
im Inneren des Gerätes niederschlagen.
In einem solchen Fall wird der CDSpieler nicht ordnungsgemäß
funktionieren. Lassen Sie das Gerät
ungefähr eine Stunde eingeschaltet und
ohne eingelegte CD stehen, bis eine
normale Wiedergabe möglich ist.
• Elektrostatische Entladungen können zu
unerwarteten Fehlfunktionen führen.
Prüfen Sie nach, ob diese Fehlfunktionen
verschwinden, wenn Sie den Netzstecker
ziehen und nach einigen Sekunden
wieder in die Steckdose stecken.
• Um das Gerät vollständig vom Netz zu
trennen, müssen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
Deutsch
81
3139 116 18731
Page 2
VORBEREITUNG
Anschlüsse auf der Rückseite
surr.Lsurr.
Deutsch
R
I
J
A
K
82
L
surr.
A AM-Antennenanschluß
Schließen Sie die mitgelieferte
Rahmenantenne an die Buchse AM
ANTENNA an. Stellen Sie die AM-
STANDBY ON
E
V
L
E
R
L
E
F
C
O
O
N
O
T
W
R
B
O
U
L
S
MIN MAX
CUT OFF FREQUENCY
HIGH POWER SUBWOOFER
60Hz 150Hz
H
AUDIO OUT
G
F
AUDIO IN
B
LR
–
+
–
+
C
D
AC
MAINS
~
R
surr.
CENTER
+
–
REAR
SURROUND
+
L
–
–
R
+
DIGITAL
LRLR
SUB-
SURROUND
WOOFER
OUT
OUT
OUT
AUX/CDR IN
LINE OUT
FM ANTENNA 75Ω
AM ANTENNA
FRONT
+
L
–
–
R
+
CENTER
E
Rahmenantenne so weit wie möglich von
der Anlage entfernt auf und richten Sie sie
auf die bestmögliche Empfangsqualität aus.
B FM-Drahtantennenanschluß
Schließen Sie die mitgelieferte FMDrahtantenne an die Buchse FM ANTENNA
75 Ω an. Richten Sie die Antenne auf die
bestmögliche Empfangsqualität aus.
Außenantenne
Für einen besseren FM-Stereoempfang
sollten Sie eine FM-Außenantenne über ein
75-Ω-Koaxialkabel an die Buchse FM
ANTENNA 75 Ω anschließen.
C Lautsprecheranschlüsse
• Schließen Sie den rechten Lautsprecher
an die Buchse Front R an, rotes Kabel an
+ und schwarzes Kabel an -.
• Schließen Sie den linken Lautsprecher
an die Buchse Front L an, rotes Kabel an
+ und schwarzes Kabel an -.
• Schneiden Sie den blanken Teil des
Lautsprecherkabels wie in der
Abbildung
angegeben
ab.
12 mm
schließenabschließen
3139 116 18731
Page 3
VORBEREITUNG
+
-
+
-
D Anschließen der hinteren
Lautsprecher
Verbinden Sie schwarzen (nicht
gekennzeichneten) Kabel mit den schwarzen
REAR-SURROUND-Anschlüssen und die
weißen (gekennzeichneten) Kabel mit den
grauen REAR-SURROUND-Anschlüssen.
E Anschließen des Center-
Lautsprechers
Verbinden Sie die schwarzen (nicht
gekennzeichneten) Kabel mit dem
schwarzen CENTER-Anschluß und die
blauen Kabel mit dem blauen CENTERAnschluß.
F Belegung der Line-Out-
Buchsen
vorbereitet)
Sie können die linke und die rechte AudioAusgangsbuchse mit den ANALOGEingangsbuchsen eines optionalen CDRecorders verbinden, um Aufnahmen in
analogem Format anzufertigen.
Sie können zusätzliche AktivFrontlautsprecher in einiger Entfernung von
der Anlage (z.B. in einem anderen Zimmer)
aufstellen und auf diese Weise auf das
Verlegen von störenden langen Kabeln in
Räumen verzichten. Sie können so viele
(für drahtlosen Betrieb
Fernlautsprecher aufstellen, wie Sie
möchten, unter der Voraussetzung, daß sie
alle mit der gleichen Funkfrequenz
angesteuert werden. Schließen Sie den
drahtlosen Funksender an die mit LINE OUT
gekennzeichneten Buchsen an. Stellen Sie
die Aktivlautsprecher an dem gewünschten
Ort auf. Befolgen Sie die Anweisungen in
der Anleitung zu den Aktivlautsprechern.
G Anschluß von zusätzlichen
Geräten an die Anlage
Sie können die linken und rechten AudioAusgangsbuchsen eines Fernsehgerätes,
Videorecorders, LaserDisc- oder DVDSpielers oder eines CD-Recorders mit den
Buchsen AUX/CD-R IN auf der Rückseite
des Gerätes verbinden.
H Subwoofer-Out-Anschluß
Schließen sie den optionalen aktiven
Subwoofer an die Buchse SUBWOOFER
OUT an. Der Subwoofer gibt nur die
Geräuscheffekte im unteren
Frequenzbereich wieder (z.B. Explosionen
oder das Dröhnen im Inneren eines
Raumschiffs, usw.). Befolgen Sie die
Anweisungen in der zu dem Subwoofer
mitgelieferten Anleitung.
I Anschließen der drahtlosen
Surround-Lautsprecher
Anstelle der hinteren Lautsprecher mit
Kabel können Sie auch die Sendeeinheit
der drahtlosen hinteren Lautsprecher
mitgeliefert)
Anschluß verbinden. Befolgen Sie dabei die
mit den drahtlosen hinteren Lautsprechern
mitgelieferten Anweisungen.
Hinweis:
– Die Verfügbarkeit eines drahtlosen
mit dem SURROUND-OUT-
Funksenders und seiner Zubehörteile
unterliegt der Genehmigung der
örtlichen Behörden. Bitte erkundigen Sie
sich bei Ihren örtlichen Sicherheits- oder
Zulassungsbehörden.
(nicht
J Digital-Out-Anschluß
Über diesen Ausgang können Sie das
digitale Tonsignal von der CD auf ein
beliebiges Gerät mit einem digitalen
Eingang überspielen (z.B. CD-Recorder,
DAT-Recorder (Digital Audio Tape), DigitalAnalog-Wandler und digitaler
Signalprozessor (DSP)).
Schließen Sie das eine Ende des CinchKabels (nicht mitgeliefert) an die Buchse
DIGITAL OUT an und das andere Ende an
das Audiogerät mit dem digitalen Eingang.
Beim Herstellen der Kabelverbindung ist
darauf zu achten, daß die Stecker richtig
eingeführt werden.
K Versorgungsspannung
Nachdem sämtliche übrigen Verbindungen
hergestellt wurden, können Sie das
Netzkabel an die Anlage anschließen und
den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
• Legen Sie die Batterien (Typ R06 oder
AA) wie im Batteriefach angegeben in
die Fernbedienung ein.
• Um Schäden durch auslaufende
Batterien vorzubeugen, sollten Sie leere
Batterien oder Batterien, die über
längere Zeit nicht benutzt werden,
entfernen. Tauschen Sie leere Batterien
nur gegen Batterien vom Typ R06 oder
AA aus.
Deutsch
83
3139 116 18731
Page 4
DOLBY PRO LOGIC
Dolby Pro Logic
Diese moderne Dolby Pro Logic Mini-Anlage
bietet Ihnen die Möglichkeit, einen
Heimkino-Klangraum zu erleben und zu
genießen. Das Pro Logic-System erlaubt
eine genauere Ortung der einzelnen
Klangquellen. Es erzeugt eine stärkere
Kanaltrennung und bietet eine haargenaue
Ordnung des Klangbildes. Pro Logic verfügt
Deutsch
über vier Ausgangskanäle, die mit Links,
Center (Mitte), Rechts und Surround (Hinten)
bezeichnet werden. Frontsignale werden von
dem linken und dem rechten Lautsprecher
sowie von dem Center-Lautsprecher
wiedergegeben. Das Surround-Signal wird
von zwei Lautsprechern im hinteren Bereich
des Hörraums wiedergegeben. Obwohl das
Surround-Signal in Mono wiedergegeben
wird, sind zwei Lautsprecher zur Erzeugung
des einwandfreien diffusen Klangbildes
erforderlich.
Dieser Pro Logic-Decoder erlaubt die
Decodierung folgender Wiedergabearten:
Dolby Surround, Center Phantom
Dolby 3 Stereo
oder
normale Stereo
Wiedergabe.
Vorbereitung des Dolby Pro
Logic-Systems
Bevor Sie den Heimkino-Sound voll erleben
können, muß die Anlage richtig eingestellt
werden. Zuerst müssen die Verbindungen
zu den Lautsprechern hergestellt werden.
84
Anschluß von 5 Lautsprechern
•
Frontlautsprecher: Schließen Sie die
Frontlautsprecher an.
•
Center-Lautsprecher: Schließen Sie
den Center-Lautsprecher an.
•
Hintere (Surround-) Lautsprecher:
Schließen Sie entweder die mit einem
Kabel versehenen hinteren SurroundLautsprecher oder ein Paar drahtloser
hinterer Lautsprecher (nicht mitgeliefert)
an die SURROUND-OUT-Anschlüsse an
CENTER
12 OHM
CENTER
REAR
SURROUNDFRONT
HINTEN
LINKS
HINTEN
RECHTS
VORNE
LINKS
VORNE
RECHTS
Linker und rechter Frontlautsprecher
Für die bestmögliche Wiedergabe
empfiehlt es sich, den linken und den
rechten Frontlautsprecher in einem Winkel
von 45 Grad zum Hörer hin aufzustellen.
Sollte das Magnetfeld der Lautsprecher
das Fernsehbild beeinträchtigen,
vergrößern Sie den Abstand zwischen
Fernsehgerät und Lautsprechern.
Center-Lautsprecher
.
Für die bestmögliche Wiedergabe sollte der
Center-Lautsprecher möglichst auf der
gleichen Höhe wie der linke und der rechte
Lautsprecher und direkt über oder unter
dem Fernsehgerät aufgestellt werden.
Hintere (Surround-) Lautsprecher
Die Surround-Lautsprecher sollten auf
normaler Hörhöhe aufgestellt oder an der
Wand im hinteren Bereich des Raumes
befestigt werden. Wichtig ist, daß Sie mit
der Aufstellung der Surround-Lautsprecher
,
Aufstellung der Lautsprecher
Um einen optimalen Surround-Sound-Effekt
zu erhalten, sind die Lautsprecher
folgendermaßen aufzustellen.
CENTER-
LAUTSPRECHER
MINI-HIFI-
ANLAGE
VORNE
RECHTS
TV
SURROUND
RECHTS
SURROUND
LINKS
VORNE
LINKS
SUB-
WOOFER
experimentieren, um eine möglichst ideale
Klangwiedergabe zu erzielen.
Testton
Diese Funktion ermöglicht Ihnen die
Einstellung der jeweiligen Lautstärken der
linken und rechten Frontlautsprecher, des
Center-Lautsprechers und der SurroundLautsprecher bei Dolby Pro Logic-Wiedergabe.
Sie müssen sich für diesen Vorgang an
der idealen Hörposition befinden und
die Fernbedienung benutzen.
1 Schalten Sie die Anlage durch Drücken
der Taste CD, TUNER, TAPE oder AUX
ein.
2 Drücken Sie die Taste TEST TONE.
™ Ein Testsignal wird erzeugt und wird
der Reihenfolge nach von dem linken,
dem Center-, dem rechten und den
Surround-Lautsprecher(n)
wiedergegeben.
™ Auf dem Display erscheint die
Angabe “TEST TONE“ und
anschließend “ADAPT
BALANCE, CENTER AND
REAR LEVEL“.
™ Das Testsignal wird ungefähr 90
Sekunden lang wiedergegeben.
3 Drücken Sie
die Taste
BALANCE
L, um die
gewünschte
BALANCE
LR
REAR
-
CENTER
-+
+
Lautstärke
für den linken Frontlautsprecher
einzustellen.
™ Auf dem Display erscheint die
Angabe BAL L + XX.
4 Drücken Sie die Taste BALANCE R, um
die gewünschte Lautstärke für den
rechten Frontlautsprecher einzustellen.
™ Auf dem Display erscheint die
Angabe BAL R + XX.
5 Drücken Sie die Taste CENTER +oder
-, um die Lautstärke für den Center-
Lautsprecher einzustellen.
™ Auf dem Display erscheint die
Angabe CENT + XX oder -XX.
3139 116 18731
Page 5
DOLBY PRO LOGIC
M
6 Drücken Sie die Taste REAR +oder
-, um die Lautstärke für die Surround-
Lautsprecher einzustellen.
™ Auf dem Display erscheint die
Angabe REAR+ XX oder -XX.
7 Stellen Sie die
Lautstärke aller
Lautsprecher so ein,
daß sie anscheinend
alle die gleiche
TE
CENTER
Lautstärke erzeugen.
Wenn Sie mit der Einstellung zufrieden
sind, drücken Sie die Taste TEST TONE
erneut, um das Testsignal
auszuschalten.
Hinweis:
−
Es empfiehlt sich, die Lautsprecher auf
eine normale Hörlautstärke
einzustellen. “XX“ gibt den
Lautstärkepegel an.
Wenn Sie die Einstellung des Dolby Pro
Logic-Systems abgeschlossen haben,
können Sie sich an dem HeimkinoRaumklangerlebnis erfreuen.
Kontrollanzeigefeld leuchtet bei der
betreffenden Einstellung auf.
TEST
TONE
Dolby Surround
Diese Einstellung dient zur vollen Dolby
Surround Pro Logic-Wiedergabe.
• Drücken Sie die Taste DPL, um die
Dolby Surround-Wiedergabe zu wählen.
™ Auf dem Display
erscheint die
Meldung
“DOLBYSURROUND“.
™ Das DPL-
Kontrollanzeigefeld
leuchtet auf.
Dolby Center Phantom
™
Bei dieser Einstellung wird der CenterLautsprecher abgeschaltet. Die Signale für
den Center-Lautsprecher werden auf den
linken und den rechten Lautsprecher
verteilt, so daß über die Frontlautsprecher
eine normale Stereowiedergabe erfolgt.
• Drücken Sie die Taste DPL, um die
C
LR
PRO LOGIC
SS
Dolby 3 Stereo
Diese Einstellung kann gewählt werden,
wenn statt einer vollen Surround-Wiedergabe
ein breiter Stereoklang erwünscht ist. Dazu
werden nur der linke, der rechte und der
Center-Lautsprecher benötigt.
• Drücken Sie die Taste DPL, um die
Dolby Pro Logic Center PhantomWiedergabe zu wählen.
™ Auf dem Display
erscheint die
Meldung
“CENTERPHANTOM“.
C
LR
PRO LOGIC
SS
™ Das DPL-
Kontrollanzeigefeld
leuchtet auf.
Dolby 3 Stereo-Wiedergabe zu wählen.
™ Auf dem Display
erscheint die
Meldung
“DOLBY 3STEREO“.
™ Das DPL-
C
LR
PRO LOGIC
SS
Kontrollanzeigefeld
leuchtet auf.
Normal Stereo
Diese Einstellung erzeugt einen normalen
Stereoklang ohne Dolby Pro Logic. Dazu
werden nur der linke und der rechte
Lautsprecher benötigt.
• Drücken Sie die Taste DPL, um die
Stereo-Wiedergabe zu wählen.
™ Auf dem Display
erscheint die
Meldung
“STEREO“.
™ Das DPL-
Kontrollanzeigefeld
leuchtet auf.
Wichtig!
1 Für eine optimale Dolby Pro Logic-
Klangwirkung empfiehlt es sich,
DPL in Kombination mit der
Klangvoreinstellung „Classic“ und
ohne VEC einzuschalten.
2 Die Dolby Pro Logic-Wiedergabe
wird automatisch auf normale
Stereo-Wiedergabe umschalten,
wenn ein Kopfhörer angeschlossen
wird.
3 Es empfiehlt sich, auf normale
Stereo-Wiedergabe umzuschalten,
wenn Sie eine Cassette aufnehmen.
C
LR
PRO LOGIC
SS
Deutsch
85
3139 116 18731
Page 6
BEDIENELEMENTE
Deutsch
$
#
DISC CHANGE
DISC 1DISC 2DISC 3
@
!
0
MINI HIFI SYSTEM
2
STANDBY
1
9
8
7
6
5
4
3
ON
CLOCK/
TIMER
E
T
R
N
E
E
R
O
M
DUB
(HSD)
REC
PROG
J
O
PERSONAL
G
TUNERAUX
BAND
CD1 • 2 • 3
STOP• CLEARSEARCH • TUNINGPLAY • SIDE
DSC
SURF
PAN
INTERACTIVE SOUND STUDIO
TAPE 1 • 2
¤
⁄
TAPECD
STROBEVEC
HOLD
OPEN•CLOSE
CDR
▲
PRESET
DBB
%
DC
3
CHANGER
^
C
LR
PRO LOGIC
S
S
O
X
A
M
A.REV
▲
DOLBY B
DOLBY B
NR
DNR
RDS/
RDS
CD TEXT
NEWS!
NEWS/TA
U
N
D
MIC
LEVEL
MIC
&
*
(
)
¡
™
£
≤
∞
§
^
#
º
º
‹
≤
≥
≤
V
E
O
M
L
U
≥
•
*
›
ª
CD
SIDE
í
à
DPL
BALANCE
LR
TAPE 1/2 AUXTUNERTV
CD DIRECT
21
PAUSE
Å
VOLUME
É
ë
Ç
MUTE
CENTER
-+
REAR
-+
2
DBBIS / VECDSC
PROGRAMREPEAT SHUFFLE
SLEEP TIMER
á
=
3
º
0
‚
·
≤
≥
≤
TV VOLTV VOL
≤
°
TEST
TONE
‡
fl
fi
º
86
3139 116 18731
Page 7
BEDIENELEMENTE
Bedienelemente am System
und auf der Fernbedienung
1 STANDBY ON
–Zum Einschalten der Anlage oder zum
Umschalten auf Bereitschaft.
–Zur Verwendung für EASY SET.
2 ENERGIESPAR-LED STANDBY
–Leuchtet während des
Bereitschaftsbetriebs.
3 JOG
–Zum Wählen der gewünschten
Equalizer-Anzeige.
–Zum Wählen der gewünschten DSC-
Einstellung. Zuerst muß die DSCFunktion angewählt werden.
–Zum Wählen des gewünschten Pegels
für die persönliche Klangeinstellung.
Zuerst muß die Einstellung PERSONAL
Sound gewählt werden.
–Zum Wählen der gewünschten VEC-
Einstellung. Zuerst muß die VECFunktion angewählt werden.
4 ;
–Zum Anschließen eines Kopfhörers.
5 REC (RECORD)
–Zum Starten der Aufnahme mit
Laufwerk 2.
6 DUB (HIGH SPEED DUBBING,
HSD)
–Zum Überspielen einer Cassette mit
normaler oder hoher Geschwindigkeit.
7 MORE
–Zum Ein- und Ausschalten des
Kalibrierstatus.
–Zum Wählen des persönlichen
Equalizer-Bandes zwecks Einstellung.
–Zum Wählen der persönlichen
Equalizer-Einstellung zwecks
Speicherung.
8 ENTER
–Zum Bestätigen des Kalibrierstatus.
–Zum Speichern des persönlichen
Equalizer-Bandes.
–Zum Speichern und Bestätigen der
persönlichen Equalizer-Einstellung.
9 CLOCK/TIMER
–Zur Anzeige der Uhrzeit oder zur
Einstellung der Uhr oder des Timers.
0 PROG (PROGRAM)
–Zum Programmieren von CD-Titeln in
der CD-Betriebsart oder zur
Senderprogrammierung in der TunerBetriebsart.
! DISPLAY
–Zur Anzeige der aktuellen Einstellung
der Anlage.
@ CD-KARUSSELLFACH
# CD DIRECT PLAY (DISC 1 / DISC 2 /
DISC 3)
–Zum Wählen eines CD-Fachs zur
Wiedergabe.
$ DISC CHANGE
–Zum Wechseln der CD(s).
% OPEN-CLOSE
–Zum Öffnen oder Schließen des CD-
Karussellfachs.
^ SOURCE: Zum Wählen folgender
Klangquellen:
CD / (CD 1•2•3)
–Zum Wählen der CD-Betriebsart.
Wenn sich der CD-Spieler im
Wartezustand (Stopp) befindet, zum
Wählen der CD-Schublade 1, 2 oder 3.
TUNER / (BAND)
–Zum Wählen der Tuner-Betriebsart. In
der Tuner-Betriebsart zum Wählen des
Wellenbereichs: FM, MW oder LW.
TAPE / (TAPE 1•2)
–Zum Wählen der Cassetten-Betriebsart.
Wenn sich das Cassettenlaufwerk im
Wartezustand (Stopp) befindet, zum
Wählen von Laufwerk 1 oder 2.
AUX / (CDR)
–Zum Wählen einer externen
Tonsignalquelle (z.B. Fernsehgerät,
Videorecorder, LaserDisc-Spieler,
DVD-Spieler oder CD-Recorder). Im
AUX-Betrieb zum Wählen von AUX
oder CDR.
TV
(nur auf der Fernbedienung)
–zum Wählen der Betriebsart TV.
& DPL KONTROLLANZEIGEFELD
–Zur Anzeige der gewählten Dolby Pro
Logic-Einstellung.
* DOLBY PRO LOGIC (DPL)
–Zum Wählen der Dolby Surround-,
Dolby Center Phantom-, Dolby 3
Stereo- oder Stereo-Wiedergabe.
( DOLBY B NR
–Zum Ein- und Ausschalten der Dolby-
B-NR-Rauschunterdrückung.
) RDS/CD TEXT
für TUNER ..... Zum Wählen von RDS-
für CD............ Zum Anzeigen der
¡ NEWS/TA
–Zur automatischen Wiedergabe von
Nachrichten oder Verkehrsdurchsagen,
wenn diese gesendet werden.
™ A. REV (AUTO REVERSE)
–Nur bei Laufwerk 2.
–Zum Wählen der gewünschten
Wiedergabeart (
£ MAX SOUND
–Zum Ein- und Ausschalten der MAX-
Sound-Funktion für zusätzlichen Baß.
≤ BETRIEBSARTENWAHL
à á (SEARCH•TUNING)
für CD............ suchlauf rückwärts/
für TUNER ..... zum Einstellen einer
für TAPE........ zum schnellen Rücklauf
für TV VOL..... zum Einstellen der
Daten in folgender
Reihenfolge:
Sendername,
Programmtyp, Radiotext
und Frequenz.
codierten CDInformationen.
åå
∂∂
∫∫
å /
∂ /
∫ ).
åå
∂∂
∫∫
vorwärts.
niedrigeren oder
höheren Frequenz.
/ Vorlauf der Cassette.
Lautstärke des
Fernsehgerätes, wenn
das Fernsehgerät mit
der Fernbedienung
gesteuert werden kann.
Deutsch
87
3139 116 18731
Page 8
BEDIENELEMENTE
Deutsch
88
9 (STOP•CLEAR)
für CD............ zum Stoppen der CD-
für TUNER ..... zum Beenden der
für TAPE ........zum Stoppen der
DEMO ...........
2 ; (PLAY•SIDE)
für CD............ zum Starten oder
für TAPE ........zum Starten der
......................SIDE: Bei Wiedergabe
¡ ™ (PRESET 4 3 )
für CD............ zum Umschalten auf
für TUNER ..... zum Wählen eines
Wiedergabe oder zum
Löschen eines
Programms.
Programmierung.
Wiedergabe oder
Aufnahme.
(nur am Gerät selbst)
zum Starten oder
Beenden des DemoBetriebs.
Unterbrechen der
Wiedergabe.
Wiedergabe.
in Betriebsart Tape 2
zum Umschalten der
Cassettenseite.
den Anfang des
laufenden oder
vorhergehenden /
nächsten Titels.
gespeicherten
Vorwahlsenders.
∞ MIC LEVEL
–Zum Einstellen des Mischpegels für
Karaoke oder Mikrofonaufnahmen.
§ MIC
–Zum Anschließen eines
Mikrofonsteckers.
≥ VOLUME
–Zum Einstellen der Lautstärke.
• OPEN
–Zum Öffnen des Cassettenfachs von
Laufwerk 2.
ª CASSETTENLAUFWERK 2
º INTERACTIVE SOUND STUDIO
DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
–Zum Wählen des gewünschten
Klangeffekts: OPTIMAL, TECHNO,
ROCK, CLASSIC, VOCAL oder JAZZ.
PERSONAL
–Zum Wählen oder Einstellen der
persönlichen Equalizer-Einstellung.
SURF
–Zum Ein- und Ausschalten der SURF-
Funktion.
STROBE
–Zum Ein- und Ausschalten der
STROBE-Funktion.
PAN
–Zum Ein- und Ausschalten der PAN-
Funktion.
HOLD
–Zum Ein- und Ausschalten der HOLD-
Funktion nur während der CDWiedergabe.
VEC
–Zum Wählen des gewünschten
Klangeffekts: HALL, DISCO, CONCERT,
CLUB, CINEMA oder ARCADE.
DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
–Zum Einschalten der Bass-Boost-
Funktion, bei der die tiefen Töne
angehoben werden, oder zum
Ausschalten der Funktion Bass Boost.
⁄ CASSETTENLAUFWERK 1
¤ OPEN
–Zum Öffnen des Cassettenfachs von
Laufwerk 1.
‹ REPEAT
–Zum Wiederholen eines CD-Titels,
einer Platte oder aller verfügbaren
Platten.
› BALANCE L/R
–Zum Einstellen der Lautstärke-
Verteilung zwischen linkem und
rechtem Frontlautsprecher.
fi REAR +/-
–Zum Einstellen der Lautstärke der
Surround-Lautsprecher.
fl CENTER +/-
–Zum Einstellen der Lautstärke des
Center-Lautsprechers.
‡ TEST TONE
–Zum Überprüfen der Lautstärkepegel
für die linken und rechten
Frontlautsprecher, den Mitten- und
den Surround-Lautsprecher.
° MUTE
–Zum vorübergehenden Stummschalten
des Tons.
· SLEEP TIMER
–Zum Umschalten der Anlage auf
Bereitschaft nach Ablauf einer
voreingestellten Zeitspanne.
‚ SHUFFLE
–Zur Wiedergabe aller CDs und Titel in
zufälliger Reihenfolge.
= 2
–Zum Umschalten der Anlage auf
Bereitschaft.
Hinweise zur Fernbedienung:
– Wählen Sie zuerst die
Tonsignalquelle, die Sie fernsteuern
möchten, indem Sie eine der
Quellenwahltasten auf der
Fernbedienung drücken (z.B. CD,
TUNER, TAPE 1 / 2 oder AUX).
– Wählen Sie anschließend die
gewünschte Funktion (É, í, ë,
usw.).
3139 116 18731
Page 9
BEDIENUNG DER ANLAGE
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
ON
CLOCK/
TIMER
E
T
R
N
E
E
R
O
M
DUB
(HSD)
REC
PROG
J
PERSONAL
G
O
TUNERAUX
BAND
CD1 • 2 • 3
STOP•CLEARSEARCH • TUNINGPLAY • SIDE
DSC
SURF
PAN
INTERACTIVE SOUND STUDIO
Wichtig:
Bevor Sie die Anlage in Betrieb
nehmen, sollten Sie die Vorbereitung
wie oben beschrieben abgeschlossen
haben.
Demonstrations-Betriebsart
Die Anlage verfügt über eine
Demonstrations-Betriebsart, bei der die
verschiedenen Funktionen und Merkmale,
mit denen sie ausgestattet ist, vorgeführt
werden.
Sobald die Anlage zum ersten
Mal eingeschaltet wird, startet die
Demonstrations-Betriebsart
automatisch.
C
LR
PRO LOGIC
SS
S
O
X
U
A
N
D
TAPECD
TAPE 1 • 2
STROBEVEC
HOLD
▲
PRESET
CDR
DBB
M
A.REV
▲
V
E
O
M
L
U
Hinweise:
– Wenn Sie in der Demonstrations-
Betriebsart eine beliebige
Signalquellenwahltaste (oder die
STANDBY-Taste) drücken, schaltet die
Anlage auf die betreffende Betriebsart
(oder auf Bereitschaft) um.
– Wenn die Anlage auf Bereitschaft
geschaltet wird, startet die
Demonstrations-Betriebsart nach 5
Sekunden erneut.
Ausschalten der DemonstrationsBetriebsart
• Halten Sie die Taste 9
selbst) 5 Sekunden
(nur am Gerät
lang gedrückt, um
die Demonstration abzuschalten.
™ Die Demonstrations-Betriebsart wird
dadurch endgültig abgeschaltet.
DOLBY B
DOLBY B
NR
DNR
RDS/
RDS
CD TEXT
NEWS!
NEWS/TA
™ Die Angabe “DEMO OFF“ wird
angezeigt.
™ Die Anlage schaltet auf Bereitschaft.
™ Nach ungefähr 5 Sekunden schaltet
das Gerät auf Energiesparbetrieb (< 2
Watt). Die Energiespar-LED STANDBY
ON leuchtet auf.
Hinweis:
– Selbst wenn das Netzkabel herausgezogen
LEVEL
MIC
MIC
und wieder mit der Steckdose verbunden
wird, bleibt die DemonstrationsBetriebsart ausgeschaltet, bis sie wieder
eingeschaltet wird.
Starten der DemonstrationsBetriebsart
• Halten Sie die Taste 9
selbst) 5 Sekunden
wenn sich das Gerät in Bereitschaft
befindet.
™ Die Demonstration beginnt.
Easy Set
Die Funktion EASY SET ermöglicht es Ihnen,
sämtliche verfügbaren Radiosender und
RDS-Sender automatisch zu speichern.
1 Halten Sie die Taste STANDBY ON
am Gerät selbst) 5 Sekunden
gedrückt, während sich das Gerät in
Bereitschaft oder in der DemonstrationsBetriebsart befindet.
™ Die Angabe “EASY SET“
erscheint auf dem Display, gefolgt
von “TUNER“ und dann “AUTO“.
(nur am Gerät
lang gedrückt,
lang
™ EASY SET beginnt mit der Suche
nach Radiosendern mit RDS und
anschließend nach Radiosendern auf
FM (UKW), MW und LW.
™ Sämtliche verfügbaren RDS- und
Radiosender mit ausreichender
Signalstärke werden gespeichert.
Insgesamt können bis zu 40
Speicherplätze belegt werden.
2 Das System fährt damit fort, die RDS-
Zeit automatisch mit dem gespeicherten
RDS-Vorwahlsender einzustellen.
• Wenn kein RDS-Sender unter dem
ersten Speicherplatz zur Verfügung
steht, wird die Programmierung
automatisch beendet.
™ Nachdem ein Radiosender gefunden
ist, erscheint die Angabe “EASYSET“, gefolgt von “TIME“ auf
dem Display.
• Während der Suche nach der RDS-Zeit:
™ wird die Angabe “SEARCH RDS
TIME“ angezeigt.
™ Wenn die RDS-Zeit gelesen wird,
erscheint die Angabe “RDS TIME“
auf dem Display. Die aktuelle Uhrzeit
wird 2 Sekunden lang angezeigt und
(nur
automatisch gespeichert.
Hinweise:
– EASY SET beginnt mit dem RDS-Sender;
wenn weitere Speicherplätze zur
Verfügung stehen, fährt die Funktion mit
der Speicherung der Sender im FM-,
MW- und LW-Wellenbereich fort.
Deutsch
89
3139 116 18731
Page 10
BEDIENUNG DER ANLAGE
– Wenn die Funktion EASY SET benutzt
wird, werden alle zuvor gespeicherten
Sender gelöscht.
– Wenn EASY SET beendet ist, wird der
zuletzt gespeicherte Radiosender oder
der erste verfügbare RDS-Sender
angezeigt.
– Wenn der RDS-Sender nicht innerhalb von
90 Sekunden die RDS-Zeit sendet, verläßt
Deutsch
das Programm die Funktion automatisch
und auf dem Display erscheint die Angabe
“
NO RDS TIME
“.
Einschalten der Anlage
• Drücken Sie die Taste STANDBY ON
(nur am Gerät selbst),
TAPE oder AUX.
Sie können die Anlage auch einschalten,
indem Sie eine der Tasten CD DIRECT PLAY
drücken.
CD, TUNER,
Umschalten der Anlage auf
Bereitschaft
• Drücken Sie die Taste STANDBY ON
erneut oder die Taste 2 auf der
Fernbedienung.
™ Die Anlage schaltet auf Bereitschaft.
™ Nach ungefähr 5 Sekunden schaltet
das Gerät auf Energiesparbetrieb (< 2
Watt). Die Energiespar-LED
STANDBY ON leuchtet auf.
90
Wählen der Signalquelle
• Drücken Sie die betreffende
Signalquellenwahltaste: CD, TUNER,
TAPE oder AUX.
™ Auf dem Display wird die gewählte
Signalquelle angezeigt.
Hinweis:
– Prüfen Sie bei einer externen
Signalquelle, ob Sie die linke und rechte
Ausgangsbuchse OUT des externen
Gerätes (Fernsehgerät, Videorecorder,
LaserDisc-Spieler, DVD-Spieler oder CDRecorder) mit den Buchsen AUX/CDR IN
verbunden haben.
Wählen der Equalizer-Anzeige
Sie können die gewünschte EqualizerAnzeige für die Anlage wählen. Drücken
Sie nicht die Taste DSC am Gerät, sondern
betätigen Sie zuerst den JOG-Einsteller.
• Drehen Sie den JOG-Einsteller, um die
gewünschte Equalizer-Anzeige zu
wählen: PEAK HOLD, MIDDLE OUT, TOP
DOWN, NORMAL oder NITE MODE.
™ Die gewählte Anzeige wird
dargestellt.
PEAK HOLD-Anzeige
MIDDLE OUT-Anzeige
TOP DOWN-Anzeige
NORMAL-Anzeige
NITE MODE-Anzeige
Hinweis:
– Im NITE MODE werden alle Lampen
ausgeschaltet und die Display-Helligkeit
wird verringert.
Klangregelung
Lautstärke-Einstellung
Stellen Sie mit dem Regler VOLUME die
Lautstärke ein.
Wiedergabe über Kopfhörer
Stecken Sie den Stecker des
Kopfhörerkabels in die Buchse ; an der
Vorderseite des Gerätes. Die Lautsprecher
werden stummgeschaltet.
AUTO DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
• Die Taste DIGITAL SOUND CONTROL
(DSC) etwa 5 Sekunden lang gedrückt
halten.
™ Die aktuelle Musik wird abgetastet
und das System wählt automatisch
die am besten geeignete DSCEinstellung.
DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
Die DSC-Funktion bietet Ihnen spezielle
Klangeinstellungen für eine bestmögliche
Musikwiedergabe.
• Drücken Sie die Taste DIGITAL SOUNDCONTROL (DSC) und wählen Sie
OPTIMAL, TECHNO, ROCK, CLASSIC,
VOCAL oder JAZZ.
™ Der gewählte digitale Klang wird mit
einem Kreis versehen.
™ “OPTIMAL X, TECHNO X,
ROCK X, CLASSIC, VOCAL
X oder JAZZ X“ wird angezeigt.
“X“ ist der vorgewählte Pegel.
™ VEC wird ausgeschaltet.
3139 116 18731
Page 11
BEDIENUNG DER ANLAGE
Sie können die Pegel für die digitale
Klangeinstellung bei allen Klangarten
außer bei CLASSIC mit dem Einsteller JOG
ändern.
• Wählen Sie zuerst die DSC-Funktion und
drehen Sie dann den Einsteller JOG, bis
der gewünschte Pegel für die digitale
Klangart erreicht ist.
™ Der Pegel für die digitale Klangart
kann zwischen 1 und 5 erhöht bzw.
verringert werden.
Hinweis:
– Für eine neutrale Einstellung wählen Sie
CLASSIC und schalten die DBB-Funktion
aus.
VIRTUAL ENVIRONMENT CONTROL
(VEC)
Mit der VEC-Funktion kann der Klang der
Anlage so angepaßt werden, daß der
Klangeindruck einer bestimmten Umgebung
simuliert wird.
• Drücken Sie die Taste VEC, um HALL,
DISCO, CONCERT, CLUB, CINEMA oder
ARCADE zu wählen.
™ Die gewählte Umgebung wird mit
einem Kreis versehen.
™ “HALL X, DISCO X,
CONCERT, CLUB X, CINEMA
X oder ARCADE X” wird
angezeigt. “X” steht für den
vorgewählten Pegel.
Sie können die Pegel für die eingestellte
Umgebung bei allen Klangarten außer bei
CONCERT mit dem Einsteller JOG ändern.
• Wählen Sie zuerst die VEC-Funktion an
und drehen Sie dann den JOGEinsteller, bis die gewünschte
Umgebung erreicht ist.
™ Der Pegel kann zwischen 1 und 5
erhöht bzw. verringert werden.
AUTO SOUND CALIBRATION (ASC)
Sobald eine neue DSC- oder VEC-Funktion
gewählt wird, kalibriert die ASC-Funktion
automatisch den neuen Klang, um für einen
sanften Übergang zu sorgen.
1 Drücken Sie die Taste DSC oder VEC.
™ Der gewählte digitale Klang wird mit
einem Kreis versehen.
2 Drücken Sie die Taste MORE, um die
Kalibrierung ein- oder auszuschalten.
3 Drücken Sie die Taste ENTER, um die
Auswahl zu bestätigen.
™ Die Angabe “CALIBRATION
ON” oder “CALIBRATION
OFF” wird angezeigt.
MAX SOUND
Mit Hilfe der MAX-SOUND-Funktion kann
ein maximaler Klangeffekt erreicht werden,
indem Lautstärke und DBB-Effekt
kombiniert werden.
• Drücken Sie die Taste MAX SOUND,
um die Funktion ein- oder
auszuschalten.
™ Die Angabe “MAX SOUND” oder
“OFF” wird angezeigt.
PERSONAL SOUND
Sie können bis zu 6 persönliche
Einstellungen speichern.
• Drücken Sie die Taste PERSONAL, um
USER 1, USER 2, USER 3, USER 4, USER
5 oder USER 6 zu wählen.
™ Die Angabe “USER 1, USER 2,
USER 3, USER 4, USER 5
oder USER 6” wird angezeigt.
Persönliche Einstellung
Mit der Taste JOG können Sie den
gewünschten Pegel für die persönliche
Einstellung wählen.
1 Halten Sie die Taste PERSONAL ca. 5
Sekunden lang gedrückt.
™ Die Betriebsart für die persönliche
Einstellung wird eingeschaltet.
™ Die Angabe “60 HZ” wird
angezeigt.
2 Drehen Sie den JOG-Einsteller, bis der
gewünschte Equalizer-Band-Pegel
erreicht ist.
™ Der Pegel des Equalizer-Bandes wird
angezeigt.
3 Drücken Sie die Taste MORE, um das
nächste Equalizer-Band zu wählen.
60 HZ ™ 250 HZ ™
1 KHZ ™ 4 KHZ ™
16 KHZ ™ 60 HZ.....
• Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3,
bis alle Equalizer-Bänder eingestellt
sind.
4 Drücken Sie die Taste ENTER, um die
persönliche Einstellung zu bestätigen.
™ Die Angabe “STORE UX” wird
angezeigt. “X” ist die nächste zur
Verfügung stehende persönliche
Einstellung.
• Drücken Sie die Taste MORE, um den
gewünschten Speicherplatz zu wählen.
5 Drücken Sie die Taste ENTER, um den
Speicherplatz zu bestätigen.
• Wiederholen Sie die Schritte 1 bis
5, um die weiteren persönlichen
Einstellungen festzulegen.
Drehen Sie den JOG-Einsteller, um
nach der Wahl von SURF, STROBE,
PAN oder HOLD die Geschwindigkeit
des betreffenden Effekts einzustellen.
Deutsch
3139 116 18731
91
Page 12
BEDIENUNG DER ANLAGE
SURF
Mit dieser Funktion kann der Klangeffekt
einer Ozeanwelle simuliert werden, so daß
die Musik auf einem Wellenkamm zu reiten
scheint.
• Drücken Sie die Taste SURF.
™ Die Angabe “SURF XX” wird
angezeigt.
Deutsch
STROBE
Mit dieser Funktion kann ein
stroboskopischer Klangeffekt simuliert
werden, bei dem die Musikwiedergabe
immer wieder kurz unterbrochen zu werden
scheint.
• Drücken Sie die Taste STROBE.
™ Die Angabe “STRB XX” wird
angezeigt.
PAN
Mit dieser Funktion kann ein panoramaartiger Klangeffekt simuliert werden, so
daß die Musik durch den Raum zu kreisen
scheint.
• Drücken Sie die Taste PAN.
™ Die Angabe “PAN XX” wird
angezeigt.
HOLD
Mit dieser Funktion kann der Klangeffekt
einer verkratzten Vinyl-Schallplatte
simuliert werden; diese Einstellung ist nur
für die Wiedergabe einer CD möglich.
• Drücken Sie die Taste HOLD.
™ Die Angabe “HOLD XX” wird
angezeigt.
Hinweise:
–“XX” steht für die Geschwindigkeit des
jeweiligen Klangeffekts.
– Alle anderen Klangeffekte werden
ausgeschaltet, wenn SURF, STROBE,
PAN oder HOLD gewählt wird.
DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
In der Betriebsart DBB stehen 3
Einstellungen zum Anheben der tiefen Töne
zur Verfügung.
• Drücken Sie kurz die Taste DBB, um die
verschiedenen Einstellungen der
Tiefenanhebung zu wählen.
™ Der betreffende DBB-Pegel wird
eingekreist und leuchtet auf.
™ Die Angabe “BEAT, PUNCH oder
BLAST“ wird angezeigt.
Ausschalten der DBB-Funktion
• Drücken Sie kurz die Taste DBB, bis die
Angabe “DBB OFF“ angezeigt wird.
Hinweis:
– Bestimmte CDs oder Cassetten können mit
einer hohen Modulation aufgenommen
sein. Dies kann zu Verzerrungen bei hoher
Lautstärke führen. Wenn dies der Fall sein
sollte, empfiehlt es sich, die DBB-Funktion
auszuschalten oder die Lautstärke zu
verringern.
Automatische DSC-DBB-Wahl
Für jede DSC-Einstellung wird automatisch
die bestmögliche DBB-Einstellung
aufgerufen. Sie können jedoch auch von
Hand die DBB-Einstellung wählen, die am
besten für Ihre Hörumgebung geeignet ist.
MUTE (STUMMSCHALTUNG) (nur auf
der Fernbedienung)
Diese Funktion ermöglicht es, den Ton
vorübergehend abzuschalten, ohne daß die
Anlage ausgeschaltet werden muß, wenn
Sie einen Augenblick Ruhe benötigen.
• Drücken Sie die Taste MUTE auf der
Fernbedienung, um den Ton
stummzuschalten.
™ Die Angabe “MUTE” erscheint im
Display.
• Drücken Sie die Taste MUTE auf der
Fernbedienung erneut, oder regeln Sie
die Lautstärke mit dem Regler VOLUME
hoch, um den Ton wieder einzuschalten.
92
3139 116 18731
Page 13
CD
DISC CHANGE
DISC 1DISC 2DISC 3
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
ON
CLOCK/
TIMER
E
T
R
N
E
E
R
O
M
DUB
(HSD)
REC
PROG
J
PERSONAL
G
O
TUNERAUX
BAND
CD1 • 2 • 3
STOP•CLEARSEARCH • TUNINGPLAY • SIDE
DSC
SURF
PAN
INTERACTIVE SOUND STUDIO
Achtung!
1) Diese Anlage wurde für
herkömmliche CDs konstruiert.
Benutzen Sie kein Zubehör wie CDAdapterringe oder CD-Schutzfolien,
durch die das CD-Laufwerk
beschädigt werden könnte.
2) Legen Sie immer nur eine CD in ein
CD-Fach ein.
3) Wenn der CD-Wechsler mit CDs
bestückt ist, sollten Sie das Gerät
auf keinen Fall umdrehen oder
bewegen. Dadurch könnte der
Antriebsmechanismus des
Wechslers blockieren.
OPEN•CLOSE
DC
3
CHANGER
C
LR
TAPECD
TAPE 1 • 2
STROBEVEC
HOLD
▲
PRESET
PRO LOGIC
SS
S
X
A
M
A.REV
CDR
▲
DBB
V
O
L
U
DOLBY B
DOLBY B
NR
DNR
RDS/
RDS
CD TEXT
NEWS!
NEWS/TA
O
U
N
D
MIC
LEVEL
E
M
Für eine Endloswiedergabe ohne
Unterbrechungen können Sie bis zu 3
CDs in den CD-Wechsler einlegen.
Für die Wiedergabe geeignete
Platten
Das Gerät kann alle Audio-CDs, finalisierte
Audio-CD-Recordable- und finalisierte
Audio-Rewritable-Plattenformate
wiedergeben.
CD-Text
Diese Funktion informiert Sie darüber,
welches Album und welches Stück auf
einer speziell codierten CD angewählt oder
wiedergegeben werden.
• Drücken Sie die Taste RDS/CD TEXT.
Im Stopp-Betrieb
™ Der Titel des Albums oder die
gesamte Spieldauer werden
angezeigt.
Während der Wiedergabe
™ Der Titel des Albums, der Titel des
Stück oder die abgelaufene
Spieldauer wird angezeigt.
• Wenn der Titel des Albums oder des
MIC
Stücks nicht bekannt ist.
™ Wird die Angabe “NO TEXT ON
DISC” angezeigt.
Einlegen von CDs in den
Wechsler
1 Drücken Sie die Taste CD, um die CD-
Betriebsart zu wählen.
2 Drücken Sie die Taste OPEN•CLOSE.
™ Die CD-Schublade wird geöffnet.
3 Legen Sie eine CD mit der bedruckten
Seite nach oben in das rechte Fach.
• Sie können eine weitere CD in das linke
Fach einlegen.
• Zum Einlegen der dritten CD drücken Sie
die Taste DISC CHANGE.
™ Das CD-Wechselkarussell dreht sich,
bis ein leeres Fach zum Einlegen
einer CD bereit ist.
4 Drücken Sie die Taste OPEN•CLOSE,
um die CD-Schublade zu schließen.
™ Die Gesamtzahl der Titel und die
Gesamtspieldauer der zuletzt
gewählten CD werden auf dem
Display angezeigt.
Hinweis:
– Um eine gute Leistung der Anlage
sicherzustellen, warten Sie ab, bis der
CD-Wechsler die Platte(n) vollständig
gelesen hat, bevor Sie fortfahren.
CD Direct Play/Direktwiedergabe
Sie können die Wiedergabe einer
bestimmten CD direkt starten, indem Sie
eine der Tasten DISC 1, DISC 2 oder DISC3 drücken. Der CD-Spieler stoppt nach Ende
der Wiedergabe der gewählten CD.
– Wenn eine Taste aufleuchtet, bedeutet
dies, daß sich eine CD im CD-Fach
befindet.
Wiedergabe einer CD
1 Drücken Sie zum Starten der
Wiedergabe die Taste 2.
™ Die Nummer des CD-Fachs, die
Titelnummer und die abgelaufene
Spieldauer des gerade laufenden
Titels werden auf dem Display
angezeigt.
™ Außerdem blinkt die aktuelle
Titelnummer auf dem Musikkalender.
Deutsch
93
3139 116 18731
Page 14
CD
™ Wenn ein Titel wiedergegeben
wurde, wird die Titelnummer aus
dem Musikkalender gelöscht.
• Drücken Sie zum Unterbrechen der
Wiedergabe die Taste ;.
™ Die Anzeige der Spieldauer blinkt.
• Drücken Sie zur Fortsetzung der
Wiedergabe die Taste 2 erneut.
2 Drücken Sie zum Stoppen der
Deutsch
Wiedergabe die Taste 9.
Hinweis:
– Jede der eingelegten CDs wird einmal
wiedergegeben und anschließend wird
die Wiedergabe beendet.
CD-Wechsel
Sie können während der Wiedergabe oder
in Ruhestellung (Stopp) die beiden anderen
CDs wechseln, während die dritte CD sich
im Gerät befindet.
1 Drücken Sie die Taste DISC CHANGE.
™ Die CD-Schublade öffnet sich.
2 Wechseln Sie die CD im linken und im
rechten CD-Fach.
• Wenn Sie während der Wiedergabe die
Taste DISC CHANGE erneut drücken,
wird die Wiedergabe der CD gestoppt.
™ Das CD-Karussell dreht sich, bis sich
das CD-Fach, das sich im Inneren des
Gerätes befand, auf der rechten Seite
befindet und zum Wechseln bereit ist.
3 Drücken Sie die Taste OPEN•CLOSE,
um die CD-Schublade zu schließen.
94
Wählen eines bestimmten
Titels
Wählen eines bestimmten Titels in
Ruhestellung (Stopp)
1 Drücken Sie die Taste ¡ oder ™, bis der
gewünschte Titel auf dem Display
erscheint.
2 Drücken Sie zum Starten der
Wiedergabe die Taste 2.™ Die Titelnummer und die abgelaufene
Spieldauer des Titels erscheinen auf
dem Display.
Wählen eines bestimmten Titels
während der Wiedergabe
• Drücken Sie die Taste ¡ oder ™, bis der
gewünschte Titel auf dem Display
erscheint.
™ Die Titelnummer und die abgelaufene
Spieldauer des Titels erscheinen auf
dem Display.
• Wenn Sie die Taste ¡ einmal drücken,
schaltet der CD-Spieler auf den Anfang
des laufenden Titels zurück und startet
den Titel erneut.
Suchen einer bestimmten
Passage während der
Wiedergabe
• Halten Sie die Taste à oder á
gedrückt, bis Sie die gewünschte
Passage gefunden haben.
™ Die Lautstärke wird verringert.
• Die normale Wiedergabe wird
fortgesetzt, wenn Sie die Taste à oderá loslassen.
Titelprogrammierung
Die Programmierung von Titeln einer CD ist
nur in Ruhestellung (Stopp) möglich. Das
Display zeigt die Gesamtzahl der
gespeicherten Titel an. Bis zu 40 T itel können
in beliebiger Reihenfolge gespeichert
werden. Wenn bereits 40 Titel gespeichert
wurden und Sie versuchen, einen weiteren
Titel zu programmieren, erscheint auf dem
Display die Angabe “FULL“.
1 Legen Sie die gewünschten CDs in die
CD-Fächer.
2 Drücken Sie zum Starten der
Programmierung die Taste PROGRAM.
™ Die PROGRAM-Anzeige beginnt zu
blinken.
™ Dadurch wird jeder eventuell zuvor
gewählte Wiederholbetrieb aufgehoben.
3 Drücken Sie die Taste CD (CD 1•2•3),
um die gewünschte CD zu wählen.
4 Drücken Sie die Taste ¡ oder ™, um
den gewünschten Titel zu wählen.
5 Drücken Sie die Taste PROGRAM, um
den Titel zu speichern.
• Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um
andere CDs und Titel zu speichern.
6 Drücken Sie die Taste 9 einmal, um
den Programmierbetrieb zu verlassen.
™ Die Gesamtzahl und die
Gesamtspieldauer der
programmierten Titel erscheinen auf
dem Display.
Hinweise:
– Wenn die Gesamtspieldauer mehr als
“
99:59
“ beträgt oder einer der
programmierten Titel eine Nummer über
30 hat, erscheint anstelle der
Gesamtspieldauer die Angabe “
--:--
“ auf dem Display.
– Wenn während der Programmierung
innerhalb von 20 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, verläßt das Gerät den
Programmbetrieb automatisch.
Überprüfen eines Programms
Eine Überprüfung des Programms ist nur in
Ruhestellung (Stopp) möglich.
• Drücken Sie die Taste ¡ oder ™
mehrmals, um die programmierten Titel
zu überprüfen.
• Drücken Sie nach Abschluß der
Überprüfung die Taste 9.
3139 116 18731
Page 15
CD
Wiedergabe eines Programms
1 Drücken Sie die Taste2, um die
Programmwiedergabe zu starten.
™ Auf dem Display erscheint die
Angabe “PLAY PROGRAM“.
™ Die Titelnummer und die abgelaufene
Spieldauer des laufenden Titels
erscheinen auf dem Display.
• Wenn Sie die Taste REPEAT während
der Programmwiedergabe drücken, wird
der derzeit laufende Titel ständig
wiederholt.
™ Die Anzeigen REPEAT und PROGRAM
erscheinen auf dem Display.
2 Drücken Sie die Taste 9, um die
Programmwiedergabe zu stoppen.
Hinweise:
– Wenn Sie eine der Tasten CD DIRECT
PLAY drücken, wird die gewählte CD
oder der gewählte Titel wiedergegeben
und das gespeicherte Programm wird
vorübergehend übergangen. Die Angabe
PROGRAM verschwindet ebenfalls
vorübergehend vom Display, erscheint
jedoch wieder, wenn die Wiedergabe
der vorher gewählten CD endet.
– Die Betriebsart REPEAT DISC wird
aufgehoben, sobald die
Programmwiedergabe gewählt wird.
Löschen des Programms
(in
Ruhestellung/Stopp)
• Drücken Sie die Taste 9.
™ Die Angabe “PROGRAM
CLEARED“ wird angezeigt.
Hinweis:
– Das Programm wird ebenfalls gelöscht,
wenn der Netzstecker gezogen wird
oder wenn das CD-Karussell geöffnet
wird. Wenn das CD-Karussell geöffnet
wird, werden die Titel der CDs in den
beiden äußeren Fächern gelöscht und
die Angabe “
TRACKS CLEARED
erscheint auf dem Display.
Zufallswiedergabe
(nur auf der
Fernbedienung)
Bei dieser Funktion werden alle CDs und
Titel in zufällig gewählter Reihenfolge
wiedergegeben. Die Zufallswiedergabe
kann auch bei programmierten Titeln
benutzt werden.
Zufallswiedergabe aller CDs und Titel
1 Drücken Sie die Taste SHUFFLE.
™ Die Angabe “SHUFFLE “ erscheint
auf dem Display.
™ Die Anzeige SHUFFLE, die Nummer der
CD und des Titels, die zufällig gewählt
wurden, erscheinen auf dem Display.
• Die CDs und Titel werden jetzt in
zufälliger Reihenfolge wiedergegeben,
bis Sie die Taste 9 drücken.
• Wenn Sie die Taste REPEAT während
der Zufallswiedergabe drücken, wird der
derzeit laufende Titel ständig
wiederholt.
™ Die Angabe “TRACK“ oder “ALL“
wird angezeigt.
™ Die Anzeigen REPEAT und SHUFFLE
erscheinen auf dem Display.
2 Drücken Sie die Taste SHUFFLE erneut,
um auf normale Wiedergabe
umzuschalten.
™ Die Anzeige SHUFFLEverschwindet
“
vom Display.
Hinweis:
– Die Betriebsart REPEAT DISC wird
aufgehoben, sobald die Shuffle-Funktion
gewählt wird.
Titelwiederholung
(nur auf der
Fernbedienung)
Bei dieser Funktion wird der laufende Titel
ständig wiederholt.
1 Drücken Sie während der CD-
Wiedergabe die Taste REPEAT auf der
Fernbedienung, um den
Wiederholbetrieb zu wählen.
™ Die Angabe “TRACK“, “DISC“,
“ALL“ oder “OFF“ wird angezeigt.
™ Die REPEAT-Anzeige erscheint auf dem
Display.
• Das gewählte Stück wird jetzt
wiederholt, bis Sie die Taste 9 drücken.
2 Drücken Sie die Taste REPEAT erneut,
um auf normale Wiedergabe
umzuschalten.
™ Die REPEAT-Anzeige verschwindet vom
Display.
Hinweise:
– Die Betriebsart REPEAT DISC steht
während der Programmwiedergabe und
der Zufallswiedergabe nicht zur
Verfügung.
– Sie können auch die Zufallswiedergabe
eines Programms wiederholen.
™
Die Angabe “
oder “
REPEAT TRACK
REPEAT PROGRAM
” wird
angezeigt.
™
Die Anzeigen REPEAT, PROGRAM und
SHUFFLE erscheinen auf dem Display.
Deutsch
“
95
3139 116 18731
Page 16
TUNER
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
ON
CLOCK/
TIMER
E
T
R
N
E
E
R
O
Deutsch
M
DUB
(HSD)
REC
PROG
J
G
O
Hinweis:
– Nähere Informationen zur Funktion
“EASY SET” finden Sie auf Seite 89.
Senderwahl
1 Drücken Sie die Taste TUNER (BAND),
um die Betriebsart TUNER zu wählen.
™ Die Angabe “TUNER“ erscheint auf
dem Display.
Nach einigen Sekunden erscheint die
derzeit eingestellte Frequenz.
2 Drücken Sie die Taste TUNER (BAND)
erneut, um den gewünschten
Wellenbereich zu wählen: FM (UKW),
MW oder LW.
3 Halten Sie die Taste TUNING à oder
á etwas länger als eine Sekunde
gedrückt und lassen Sie sie los.
96
CD1 • 2 • 3
DSC
SURF
PAN
PERSONAL
INTERACTIVE SOUND STUDIO
TAPECD
TUNERAUX
TAPE 1 • 2
BAND
STOP•CLEARSEARCH • TUNINGPLAY • SIDE
STROBEVEC
HOLD
▲
PRESET
A.REV
CDR
▲
DBB
™ Auf dem Display erscheint die
Angabe “SEARCH“, bis ein Sender
mit ausreichender Signalstärke
gefunden wird.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis
Sie den gewünschten Sender gefunden
haben.
• Zum Einstellen eines schwachen
Senders drücken Sie kurz mehrmals die
Taste TUNINGà oder á, bis auf
dem Display die gewünschte Frequenz
erscheint und/oder die bestmögliche
Empfangsqualität erreicht wird.
C
LR
PRO LOGIC
SS
S
X
A
M
V
O
L
U
DOLBY B
DOLBY B
DNR
RDS/
CD TEXT
NEWS!
NEWS/TA
O
U
N
D
E
M
Senderspeicherung
Sie können bis zu 40 Sender speichern.
NR
RDS
Wenn ein gespeicherter Sender gewählt
wird, erscheint die Speicherplatznummer
neben der Frequenz auf dem Display.
Automatische Senderprogrammierung
1 Drücken Sie die Taste TUNER (BAND).
– Wenn Sie eine Anzahl gespeicherter
Sender behalten möchten, z.B. die
Nummern 1 bis 9, müssen Sie
Speicherplatz 10 wählen, bevor Sie die
automatische Senderprogrammierung
starten. Daraufhin werden nur die
Speicherplätze 10 bis 40 mit neuen
Sendern belegt.
2 Halten Sie die Taste PROGRAM etwas
LEVEL
MIC
MIC
länger als eine Sekunde gedrückt.
™ Die Anzeige PROGRAMbeginnt zu
blinken und die Angabe “AUTO“
wird angezeigt.
™ Das Gerät sucht zuerst nach jedem
verfügbaren Sender im FMWellenbereich (UKW) und setzt
anschließend die Suche in den
Wellenbereichen MW und LW fort.
™ Jeder verfügbare Sender wird
automatisch gespeichert. Frequenz
und Speicherplatznummer werden
kurz angezeigt.
™ Der Suchlauf wird beendet, wenn
sämtliche verfügbaren Sender
gespeichert worden sind oder wenn
die 40 Speicherplätze alle belegt
sind.
™ Das Gerät bleibt auf den zuletzt
gespeicherten Sender abgestimmt.
Hinweise:
– Sie können die automatische
Senderprogrammierung abbrechen,
indem Sie die Taste PROGRAM oder
(nur am Gerät selbst) drücken.
Manuelle Programmierung
1 Drücken Sie die Taste TUNER (BAND).
2 Drücken Sie die Taste TUNER (BAND)
erneut, um den gewünschten
Wellenbereich zu wählen: FM (UKW),
MW oder LW.
3 Drücken Sie die Taste PROGRAM
kürzer als eine Sekunde.
™ Die Anzeige PROGRAMbeginnt zu
blinken.
™ Die nächste verfügbare
Speicherplatznummer wird zur
Auswahl angezeigt.
4 Drücken Sie die Taste TUNINGà
oder á, um die gewünschte Frequenz
einzustellen.
• Wenn Sie den Sender unter einer
anderen Speicherplatznummer speichern
möchten, drücken Sie die Taste PRESET4 oder 3, um die gewünschte
Speicherplatznummer zu wählen.
5 Drücken Sie erneut die Taste
PROGRAM.
9
™ Die Anzeige PROGRAMverschwindet
und der Radiosender wird
gespeichert.
3139 116 18731
Page 17
TUNER
• Wiederholen Sie die
um weitere Vorwahlsender zu speichern.
Schritte 3
bis 5,
Hinweise:
– Wenn alle 40 Speicherplätze belegt sind
und Sie versuchen, einen weiteren
Sender zu speichern, erscheint die
Meldung “
FULL
“ auf dem Display.
Wenn Sie eine vorhandene
Speicherplatznummer ändern möchten,
wiederholen Sie die Schritte 3 und 5.
– Sie können die manuelle
Speicherprogrammierung abbrechen,
indem Sie die Taste 9 drücken (nur am
Gerät selbst).
– Wenn während des Programmierens
innerhalb von 20 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, wird der
Programmierbetrieb automatisch
beendet.
Wählen von gespeicherten
Sendern
• Drücken Sie die Taste PRESET 4 oder
3, um die gewünschte
Speicherplatznummer zu wählen.
™ Die Speicherplatznummer, die
Frequenz und der Wellenbereich
erscheinen auf dem Display.
Empfang von RDS-Sendern Ç
RDS (Radio Data System) ist ein
Rundfunkdienst, bei dem UKW-Sender (FM)
zusätzlich zum normalen Rundfunksignal
Daten ausstrahlen. Diese zusätzlichen
Daten enthalten:
• SENDERNAME: Der Sendername wird
angezeigt.
• FREQUENZ: Die Frequenz des Senders
wird angezeigt.
• PROGRAMMTYP: Folgende
Programmtypen sind verfügbar und
können vom Tuner empfangen werden:
News (Nachrichten), Affairs
(Wirtschaft), Info, Sport, Educate
(Bildung), Drama (Hörspiele), Culture
(Kultur), Science (Wissenschaft), Varied
(Verschiedenes), Pop M, Rock M, M.O.R.
(Middle of the road/Schlagermusik),
Light M (Unterhaltungsmusik), Classics
(Klassik), Other M (Sonstige Musik), No
type (kein Typ).
• RADIOTEXT (RT): Textmeldungen
erscheinen auf dem Display.
Wenn Sie einen RDS-Sender gewählt
haben, erscheinen das RDS-Logo (Ç) und
der Sendername auf dem Display.
• Das Display zeigt normalerweise den
Sendernamen an, falls verfügbar.
Durch wiederholtes Drücken der Taste
RDS/CD TEXT können Sie die auf dem
Display angezeigte Information wählen:
“ auf dem
Display erscheint, bedeutet dies
entweder, daß der eingestellte Sender
kein RDS-Signal ausstrahlt oder daß es
sich nicht um einen RDS-Sender
handelt.
RDS-Uhrzeitanzeige
Bestimmte RDS-Sender strahlen im
Minutentakt ein Echtzeitsignal aus.
Zeiteinstellung anhand des RDSUhrzeitsignals
1 Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER.
™ Die Angabe “--:--“ oder die
aktuelle Uhrzeit erscheint auf dem
Display.
2 Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER
erneut, um die Betriebsart zur
Einstellung der Uhrzeit aufzurufen.
™ Die Angabe “00:00“ oder die
aktuelle Uhrzeit beginnt zu blinken.
3 Drücken Sie die Taste RDS/CD TEXT.
™ Die Meldung “SEARCH RDS
TIME“ erscheint auf dem Display.
™ Wenn der Sender kein RDS-
Uhrzeitsignal ausstrahlt, erscheint
die Meldung “NO RDS TIME“
auf dem Display.
™ Wenn das RDS-Uhrzeitsignal
empfangen wird, erscheint die
Angabe “RDS TIME“ auf dem
Display. Die aktuelle Uhrzeit wird 2
Sekunden lang angezeigt und
automatisch gespeichert.
™ Wenn innerhalb von 90 Sekunden
kein RDS-Uhrzeitsignal erkannt wird,
erscheint die Meldung “NO RDSTIME“ auf dem Display.
Deutsch
97
3139 116 18731
Page 18
TUNER
Nachrichten / Verkehrsfunk
bei Radiosendern mit RDS)
Sie können die Funktion NEWS
(Nachrichten) oder TA (Traffic
Announcement, Verkehrsdurchsagen) in
Bereitschaft oder jeder anderen Betriebsart
mit Ausnahme der Betriebsart TUNER
einschalten. Wenn der Programmtyp NEWS
(für die Nachrichten-Funktion) oder TA-
Deutsch
Daten (für die Verkehrsfunk-Funktion) bei
einem RDS-Sender erkannt wird, schaltet
das Gerät automatisch auf die Betriebsart
TUNER um.
Mit der Taste NEWS/TA wird in folgender
Reihenfolge umgeschaltet:
NEWS ™ TA ™ OFF ™ NEWS
Einschalten der Funktion NEWS oder
TA
1 Drücken Sie die Taste NEWS/TA, um
die NEWS-Funktion zu wählen.
™ Die Anzeige NEWSund die Angabe
“NEWS“ erscheinen auf dem
Display.
• Wenn Sie die die TA-Funktion für
Verkehrsdurchsagen wählen möchten,
drücken Sie die Taste NEWS/TA erneut.™ Die Anzeige TAund die Angabe “TA“
erscheinen auf dem Display.
2 Wenn NEWS oder TA gewählt ist:
(nur
• sucht das Gerät nach den ersten 5
gespeicherten RDS-Sendern und wartet
darauf, daß das Signal für den
Programmtyp NEWS/TA-Daten eintrifft.
Während des Suchlaufs:
™ wird die Aktivität der zur Zeit
gewählten Signalquelle nicht
unterbrochen.
™ Wenn nach dem Suchlauf unter den
ersten 5 Vorwahlsendern kein RDSSender gefunden wird, wird die
Funktion NEWS/TA ausgeschaltet.
Auf dem Display erscheint “NO
RDS NEWS“ oder “NO RDS
TA“ und die Anzeige NEWSoder TA
verschwindet vom Display.
• Wenn eine NEWS/TA-Sendung erkannt
wird, schaltet das Gerät auf die
Betriebsart TUNER um.
™ Die Anzeige NEWSoder TAbeginnt zu
blinken.
Ausschalten der Funktion NEWS oder
TA
• Drücken Sie die Taste NEWS/TA, bis
die Anzeige NEWSoder TA vom Display
verschwindet und die Angabe “TAOFF“ gespeichert wird.
Hinweise:
– Wenn Sie einen Nicht-RDS-Sender
eingestellt haben und Nachrichten
(NEWS) oder Verkehrsdurchsagen (TA)
hören möchten, wählen Sie zuerst eine
andere Signalquelle (z.B. CD, TAPE oder
AUX) und drücken Sie anschließend die
Taste NEWS/TA.
– Vergewissern Sie sich vor dem
Einschalten der NEWS- oder TAFunktion, daß die ersten 5
gespeicherten Sender RDS-Sender sind.
– Die Funktion NEWS/TA ist jeweils nur
einmal aktiv, wenn sie aufgerufen wird.
– Während einer Nachrichtensendung
oder Verkehrsdurchsage können Sie jede
beliebige Signalquellen- oder TunerFunktionstaste drücken, um die Funktion
NEWS/TA auszuschalten und die
Wiedergabe von der betreffenden
Signalquelle fortzusetzen.
– Wenn das Gerät auf Tuner-Betrieb
geschaltet ist, wird die Funktion NEWS/
TA aufgehoben und “
oder “
TA OFF
der Meldung “
NEWS OFF
“ wird unmittelbar nach
TUNER
” angezeigt.
“
98
3139 116 18731
Page 19
CASSETTENDECK
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
ON
CLOCK/
TIMER
E
T
R
N
E
E
R
O
M
DUB
(HSD)
REC
PROG
CD1 • 2 • 3
DSC
SURF
PAN
PERSONAL
J
G
O
INTERACTIVE SOUND STUDIO
Einlegen einer Cassette
• Drücken Sie die Taste OPEN.
• Das Cassettenfach öffnet sich.
• Legen Sie die Cassette mit der offenen
Seite nach unten und der vollen Spule
nach links ein.
• Schließen Sie das Cassettenfach.
TUNERAUX
TAPECD
TAPE 1 • 2
BAND
STOP•CLEARSEARCH • TUNINGPLAY • SIDE
▲
PRESET
STROBEVEC
HOLD
Cassettenwiedergabe
C
LR
PRO LOGIC
SS
S
X
A
M
A.REV
CDR
▲
DBB
V
O
L
U
DOLBY B
DOLBY B
NR
DNR
RDS/
RDS
CD TEXT
NEWS!
NEWS/TA
O
U
N
D
E
M
1 Drücken Sie die Taste TAPE (TAPE 1•2),
um die Betriebsart für die
Cassettenwiedergabe zu wählen.
™ Die Angabe “TAPE 1“ oder
“TAPE 2“ wird angezeigt.
• Drücken Sie die Taste TAPE (TAPE 1•2)
erneut, um Laufwerk 1 oder 2 zu wählen.
2 Legen Sie die Cassette in das gewählte
MIC
LEVEL
MIC
Laufwerk ein.
3 Drücken Sie die Taste 2, um die
Wiedergabe zu starten.
3a(nur für Laufwerk 2)
Drücken Sie die Taste 2 (PLAY•SIDE),
um zwischen der Wiedergabe von Seite
A oder Seite B zu wählen.
™ Je nach gewählter Seite erscheint
die Anzeige BACK oder FRONT auf dem
Display.
3b(nur für Laufwerk 2)
Drücken Sie die Taste A. REV , um
verschiedene Wiedergabearten
unter Autoreverse-Wiedergabe)
wählen.
4 Drücken Sie die Taste 9, um die
Wiedergabe zu beenden.
Hinweis:
– Benutzen Sie die Taste SIDE auf der
Fernbedienung, um die Seite vor Beginn
der Wiedergabe zu wechseln.
(siehe
zu
AutoReverse-Wiedergabe
bei Laufwerk 2)
• Drücken Sie die Taste A. REV, um
zwischen den verschiedenen
Wiedergabearten zu wählen.
åå
å ....... Zum Aufnehmen auf einer Seite
åå
der Cassette oder zum
Wiedergeben von einer Seite
der Cassette. Das Band stoppt,
wenn das Ende der einen Seite
erreicht ist.
∂∂
∂ ..... Zum Aufnehmen auf beiden
∂∂
Seiten der Cassette oder zum
Wiedergeben von beiden
Seiten der Cassette.
Anschließend stoppt das Band.
∫∫
∫ .... Zur Dauerwiedergabe von
∫∫
beiden Seiten der Cassette bis
jede Seite maximal 10 Mal
wiedergegeben wurde oder die
Taste 9 gedrückt wird.
Schneller Vorlauf / Rücklauf
In Ruhestellung
1 Sie können das Band zurück- oder
vorwärtsspulen, indem Sie jeweils die
Taste à oder á drücken.
™ “<<<” oder “>>>” erscheint auf
dem Display, je nachdem, welche
Taste gedrückt wurde.
(nur
Deutsch
™ Das Band wird beim Erreichen des
Bandendes oder Bandanfangs
automatisch angehalten.
99
3139 116 18731
Page 20
CASSETTENDECK
2 Drücken Sie die Taste 9, um den
schnellen Vor- oder Rücklauf zu stoppen.
Während der Wiedergabe
• Halten Sie die Taste à oder á
gedrückt, bis Sie die gewünschte
Passage erreicht haben.
™ Während des Suchlaufs wird die
Lautstärke verringert.
™ Wenn Sie die Taste à oder á
Deutsch
loslassen, wird die Wiedergabe
fortgesetzt.
Hinweise:
– Während des schnellen Vor- oder
Rücklaufs können Sie auch eine andere
Signalquelle wählen (z.B. CD, TUNER
oder AUX).
– Kontrollieren Sie das Band vor der
Benutzung auf Schlupfstellen und
beheben Sie diese, indem Sie das Band
mit einem Stift straffen. Andernfalls
könnte es zu Bandsalat oder zum Bruch
des Bandes kommen.
– Das Band in C-120-Cassetten ist extrem
dünn und wird daher leicht verformt
oder beschädigt. Es empfiehlt sich,
diese Cassetten nicht in diesem Gerät
zu benutzen.
– Bewahren Sie die Cassetten bei
Zimmertemperatur auf und legen Sie sie
nicht in die Nähe von Magnetfeldern
(z.B. von Transformatoren, Fernsehgerät
oder Lautsprecherboxen).
Dolby B
Rauschunterdrückungssystem
1 Drücken Sie die Taste DOLBY B NR, um
Dolby B NR einzuschalten.
™ Das Symbol d B NR erscheint auf
dem Display.
2 Drücken Sie die Taste DOLBY B NR
erneut, um Dolby B NR auszuschalten.
™ Das Symbol d B NR verschwindet
vom Display.
Hinweis:
– Eine mit dem Dolby B NR-
Rauschunterdrückungssystem
aufgenommene Cassette sollte auch im
Dolby-B-NR-Modus wiedergegeben
werden. Wenn Sie vergessen haben, die
Taste DOLBY NR zu drücken, werden die
hohen Töne eventuell zu stark
wiedergegeben.
100
3139 116 18731
Page 21
AUX/CDRKARAOKE
– Es wird empfohlen, den Ton von der
gleichen Signalquelle nicht gleichzeitig
wiederzugeben und aufzunehmen.
– Es stehen alle Funktionen zur
Klangregelung (z.B. DSC, VEC, DBB
CD1 • 2 • 3
TUNERAUX
TAPE 1 • 2
BAND
STOP• CLEARSEARCH • TUNINGPLAY • SIDE
▲
PRESET
CDR
▲
GA.REV
TAPECD
Wählen von externen Geräten
Wenn Sie die Buchsen Audio Out des
externen Gerätes (Fernsehgerät,
Videorecorder, LaserDisc-Spieler, DVDSpieler oder CD-Recorder) mit den Buchsen
AUX/CD-R IN verbunden haben, können Sie
den Ton dieses Gerätes über die Anlage
wiedergeben.
• Drücken Sie die Taste AUX, um den
CDR-Betrieb zu wählen.
™ Die Angabe “CDR” erscheint auf
dem Display.
• Drücken Sie die Taste AUX erneut, um
auf externen Betrieb umzuschalten.
™ Die Angabe “AUX” erscheint auf
dem Display.
Hinweise:
– Es gibt zwei AUX-Betriebsarten:
i. die normale AUX-Betriebsart
ii. die Betriebsart CDR, bei der der LINE
OUT-Ausgang dieser Mini-Anlage
stummgeschaltet wird. Sie können
dann den Ton vom LINE OUT-Ausgang
nicht aufnehmen oder wiedergeben.
usw.) zur Wahl.
Mikrofon-Mischen
1 Stellen Sie den Regler MIC LEVEL auf
den minimalen Pegel, um akustische
Rückkopplungen (z.B. einen lauten
Heulton) zu vermeiden, bevor sie das
Mikrofon anschließen.
2 Schließen Sie das Mikrofon an die
Buchse MIC an.
3 Drücken Sie die Taste CD, TUNER,
TAPE oder AUX.
4 Schalten Sie die gewählte Signalquelle
auf Wiedergabe.
5 Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Regler VOLUME ein.
6 Stellen Sie den Regler MIC LEVEL auf
den gewünschen Mischpegel ein.
7 Beginnen Sie, in das Mikrofon zu singen
oder zu sprechen.
Hinweis:
– Halten Sie das Mikrofon von den
Lautsprechern weg, um akustische
Rückkopplungen (Heulton) zu vermeiden.
MIC
LEVEL
MIC
Deutsch
101
3139 116 18731
Page 22
AUFNAHME
Deutsch
102
REC
(HSD)
DUB
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
ON
CLOCK/
TIMER
E
R
O
M
E
T
R
N
E
PROG
CD1 • 2 • 3
DSC
J
PERSONAL
G
O
INTERACTIVE SOUND STUDIO
TAPECD
TUNERAUX
TAPE 1 • 2
BAND
STOP•CLEARSEARCH • TUNINGPLAY • SIDE
SURF
PAN
STROBEVEC
HOLD
▲
PRESET
CDR
▲
DBB
LR
PRO LOGIC
SS
X
A
M
A.REV
V
O
L
C
S
O
U
N
D
E
M
U
ES EMPFIEHLT SICH, DOLBY PRO LOGIC BEI CASSETTENAUFNAHMEN
AUSZUSCHALTEN!
DOLBY B
DOLBY B
DNR
RDS/
RDS
CD TEXT
NEWS!
NEWS/TA
Hinweise:
– Wenn Sie nicht über das Mikrofon
aufnehmen wollen, ziehen Sie den
NR
Mikrofonstecker aus der MIC-Buchse
heraus, um versehentliches Mischen mit
anderen Aufnahmequellen zu vermeiden.
– Benutzen Sie für Aufnahmen nur
Cassetten vom Typ IEC I (normales
Eisenoxidband) oder IEC II (Chromdioxid).
– Das Band ist an beiden Enden mit einem
MIC
LEVEL
MIC
Vorspannband versehen. Am
Bandanfang und -ende beträgt die
Länge dieses Vorspannbandes, auf dem
keine Aufnahme möglich ist, sechs bis
sieben Sekunden.
– Der Aufnahmepegel wird automatisch und
unabhängig von der Lautstärke-, DBB-,
VEC- oder DSC-Einstellung eingestellt. Für
Tuner- oder CD-Aufnahmen kann Dolby B
NR gewählt werden.
– Zum Schutz vor versehentlichen
Überspielungen von Aufnahmen sollten
Sie die Lasche in der linken Ecke der
Cassettenseite, die Sie schützen
möchten, herausbrechen.
– Wenn die Angabe “
CHECK TAPE
auf dem Display erscheint, wurde die
Überspielschutz-Lasche
herausgebrochen. Überkleben Sie die
Öffnung mit einem durchsichtigen
Klebeband. Überkleben Sie auf keinen
Fall die Öffnung der Chrom-
Aufnahme von anderen
Signalquellen
1 Drücken Sie die Taste TAPE (TAPE 1•2),
um Laufwerk 2 zu wählen.
2 Legen Sie eine Leercassette mit der
offenen Seite nach unten in Laufwerk 2
ein.
3 Drücken Sie die Taste SIDE auf der
Fernbedienung, um die Aufnahmeseite
zu wählen.
™ Je nach gewählter Seite erscheint
die Anzeige BACK oder FRONTauf dem
Display.
4 Drücken Sie die Taste DOLBY NR, um
mit Dolby NR aufzunehmen
Betrieb von Laufwerk 1)
5 Drücken Sie die Taste CD, TUNER oder
AUX.
• Starten Sie die Wiedergabe der
gewählten Signalquelle.
6 Drücken Sie die Taste REC, um die
Aufnahme zu starten.
™ Die Anzeige REC beginnt zu blinken.
7 Drücken Sie die Taste 9, um die
Aufnahme zu beenden.
“
Hinweise:
– Während der Aufnahme steht nur die
Betriebsart
– Während der Aufnahme ist keine
Wiedergabe einer anderen Signalquelle
möglich.
(nur Laufwerk 2)
åå
∂ ∂
å
oder
∂
åå
∂ ∂
.
(außer bei
zur Verfügung.
Bandsortenmarkierung, wenn Sie die
Überspielschutzöffnung mit einem Stück
Klebeband versehen möchten.
3139 116 18731
Page 23
AUFNAHME
Überspielen von Cassetten
Laufwerk 1 auf Laufwerk 2)
1 Drücken Sie die Taste TAPE (TAPE 1•2),
um Laufwerk 2 zu wählen.
2 Legen Sie die vorbespielte Cassette in
Laufwerk 1 und eine Leercassette in
Laufwerk 2 ein.
™ Achten Sie darauf, daß sich die volle
Spule bei der Cassette in Laufwerk 1
auf der linken Seite befindet.
3
(Nur für Laufwerk 2)
Drücken Sie die Taste SIDE auf der
Fernbedienung, um die Aufnahmeseite
zu wählen.
4 Drücken Sie die Taste DUB (HSD)
einmal
zum Überspielen mit normaler
Geschwindigkeit oder
(innerhalb von 2 Sekunden)
Überspielen mit hoher Geschwindigkeit.
™ Die Angabe “NORMAL“ (normale
Geschwindigkeit) oder “FAST“
(hohe Geschwindigkeit) erscheint auf
dem Display, gefolgt von der Angabe
“DUBBING“.
™ Beim Überspielen mit hoher
Geschwindigkeit erscheint die
Anzeige HSDauf dem Display.
• Der Überspielvorgang startet direkt.
™ Die Anzeige REC beginnt zu blinken.
5 Drücken Sie die Taste 9, um das
Überspielen zu beenden.
zweimal
(von
zum
Hinweise:
– Wenden Sie beim Erreichen des Endes
von Seite A die Cassetten und
wiederholen Sie den Vorgang auf Seite B.
– Cassetten können nur von Laufwerk 1
auf Laufwerk 2 überspielt werden.
– Für eine einwandfreie Überspielung
sollten Sie Cassetten gleicher Länge
benutzen.
– Beim Überspielen mit hoher
Geschwindigkeit in der Betriebsart TAPE
wird der Ton mit verringerter Lautstärke
wiedergegeben.
– Sie können während des Überspielens
auf eine andere Signalquelle
umschalten.
– Die Taste DOLBY NR hat während des
Überspielvorgangs keinerlei Bedeutung
(Überspielen von Laufwerk 1 auf
Laufwerk 2). Beim Überspielen einer
Originalcassette, die mit Dolby B NR
aufgenommen wurde, entsteht
automatisch eine Kopie mit Dolby B NR.
Aufnahme mit CDSynchronstart
1 Legen Sie eine Leercassette in Laufwerk
2 und eine CD in ein CD-Fach ein.
2 Drücken Sie die Taste CD, um den CD-
Betrieb zu wählen.
• Sie können die Titel der CD in der
Reihenfolge, in der Sie sie aufnehmen
möchten, programmieren (siehe
Titelprogrammierung). Falls nicht,
werden die Titel in der Reihenfolge
aufgenommen, in der sie sich auf der
gewählten CD befinden.
3 Drücken Sie die Taste REC, um die
Aufnahme zu starten.
™ Die Anzeige REC beginnt zu blinken.
• Die Wiedergabe der CD beginnt
automatisch.
4 Drücken Sie die Taste 9, um die
Aufnahme zu beenden.
Aufnahme des gemischten
Tons / Eintasten-Aufnahme
• Während des Mikrofon-Mischens
können Sie den gemischten Ton auf eine
Cassette in Laufwerk 2 aufnehmen,
jedoch nicht beim Überspiel-Betrieb.
• Bei der Eintasten-Aufnahmefunktion
wird die derzeit gewählte Signalquelle
(CD, TUNER oder AUX) auf die Cassette
in Laufwerk 2 aufgenommen, sobald Sie
die Taste REC drücken.
1 Legen Sie eine Leercassette in Laufwerk
2 ein.
2 Drücken Sie die Taste REC, um die
Aufnahme zu starten.
™ Die Anzeige RECbeginnt zu blinken.
3 Drücken Sie die Taste 9, um die
Aufnahme zu beenden.
Hinweis:
– Wenn Sie die Taste RECORD in der
Betriebsart TAPE drücken, erscheint die
Aufforderung “
auf dem Display. Die EintastenAufnahmefunktion steht in der
Betriebsart TAPE nicht zur Verfügung.
SELECT SOURCE
Digitale Aufnahme über den
Digitalausgang
Für die digitale Aufnahme von CDs lesen
Sie bitte die Anweisungen in der
Bedienungsanleitung des CD-Recorders,
der digitalen Audio-Anlage, usw.
“
Deutsch
3139 116 18731
103
Page 24
UHRTIMER
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
ON
CLOCK/
TIMER
E
T
R
N
E
E
R
O
Deutsch
M
DUB
(HSD)
REC
PROG
J
G
O
Anzeige der Uhrzeit
Die Uhrzeit wird (sofern sie eingestellt
wurde) sowohl während des
Bereitschaftsbetriebs als auch während
der Wiedergabe einer beliebigen
Signalquelle angezeigt. Sie wird ungefähr
sieben Sekunden lang angezeigt.
• Drücken Sie kurz die Taste CLOCK/TIMER
(nur am Gerät selbst)
™ “10:38“ (die aktuelle Uhrzeit) wird
angezeigt.
™ “--:--“ wird angezeigt, wenn die
Uhrzeit nicht eingestellt wurde.
104
CD1 • 2 • 3
DSC
SURF
PAN
PERSONAL
INTERACTIVE SOUND STUDIO
.
LR
SS
A
TUNERAUX
TAPECD
TAPE 1 • 2
BAND
STOP•CLEARSEARCH • TUNINGPLAY • SIDE
▲
STROBEVEC
HOLD
PRESET
CDR
DBB
M
A.REV
▲
V
O
Einstellen der Uhrzeit
Die Uhrzeit wird im 24-Stunden-Format,
z.B. “00:00“ oder “23:59“ eingestellt.
Bevor Sie die Uhrzeit einstellen können,
müssen Sie die Betriebsart zur
Uhrzeitanzeige wählen.
1 Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER,
um die Uhrzeitanzeige zu wählen.
™ “00:00“ oder die aktuelle Uhrzeit
beginnt zu blinken.
2 Stellen Sie die Stunden mit Hilfe der
Taste à oder á ein.
3 Stellen Sie die Minuten mit Hilfe der
Taste ¡ oder ™ ein.
4 Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER
erneut, um die Einstellung zu speichern.
™ Die Uhr beginnt jetzt zu laufen.
C
PRO LOGIC
S
O
X
M
L
U
• Zum Verlassen dieser Betriebsart ohne
Speicherung der Einstellungen drücken
Sie die Taste 9 am Gerät.
DOLBY B
DOLBY B
NR
DNR
RDS/
RDS
CD TEXT
NEWS!
NEWS/TA
U
N
D
Hinweise:
– Wenn während der Uhrzeiteinstellung
innerhalb von 90 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, wird die
Uhrzeiteinstellung automatisch beendet.
– Bei einem Stromausfall wird die
LEVEL
MIC
MIC
Uhrzeiteinstellung gelöscht.
– Zum Einstellen der Uhrzeit anhand des
RDS-Uhrzeitsignals siehe „Empfang von
E
RDS-Sendern“ im Abschnitt TUNER.
Timer-Einstellung
• Das Gerät bietet die Möglichkeit, die
Betriebsarten CD, TUNER oder TAPE 2
automatisch zu einer voreingestellten
Uhrzeit einzuschalten. Diese Funktion
kann zum Wecken benutzt werden.
• Überprüfen Sie vor dem Einstellen des
Timers, ob die Uhrzeit richtig eingestellt
wurde.
• Der Timer muß für jede ZeitVoreinstellung neu eingestellt oder neu
gestartet werden.
• Die Lautstärke der Anlage bei
Timer-Einstellungen entspricht der
letzten Lautstärke-Einstellung vor
dem Umschalten auf Bereitschaft.
1 Halten Sie zum Aufrufen der Timer-
Betriebsart die Taste CLOCK/TIMER
länger als 2 Sekunden gedrückt.
™ “00:00“ oder die zuletzt
eingegebene Zeiteinstellung beginnt
zu blinken. Die Anzeige TIMER
beginnt zu blinken.
™ Die Anzeige der zuletzt gewählten
Signalquelle leuchtet, während die
Anzeigen der übrigen verfügbaren
Signalquellen blinken.
2 Drücken Sie die Taste CD, TUNER oder
TAPE, um die gewünschte Signalquelle
zu wählen.
• Überprüfen Sie vor dem Wählen von CD
oder TAPE, daß eine CD oder eine
Cassette in das CD-Fach bzw. in
Laufwerk 2 eingelegt ist.
3139 116 18731
Page 25
TIMERSLEEP TIMER
3 Drücken Sie die Taste à oder á, um
die Stunde einzustellen, zu der der Timer
starten soll.
4 Drücken Sie die Taste ¡ oder ™, um die
Minute einzustellen, zu der der Timer
starten soll.
5 Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER,
um die Startzeit zu speichern.
™ Der Timer ist jetzt eingestellt.
™ Die Anzeige TIMERbleibt auf dem
Display.
• Zu der eingestellten Uhrzeit wird der
Timer eingeschaltet.
™ Der Ton von der gewählten
Signalquelle wird wiedergegeben.
Hinweise:
– Wenn beim Einstellen des Timers
innerhalb von 90 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, beendet das Gerät die
Timer-Betriebsart automatisch.
– Wenn die gewählte Signalquelle der
Tuner ist, wird die zuletzt eingestellte
Frequenz eingeschaltet.
– Wenn die gewählte Signalquelle der
CD-Spieler ist, startet die Wiedergabe
mit dem ersten Titel der zuletzt
gewählten CD. Wenn die CD-Fächer der
Schublade leer sind, wird stattdessen
der TUNER gewählt.
– Wenn die gewählte Signalquelle TAPE
ist und die voreingestellte Zeit während
eines Cassettenüberspielvorgangs mit
hoher Geschwindigkeit erreicht wird,
wird stattdessen der TUNER als
Signalquelle gewählt.
Ausschalten des Timers
1 Halten Sie die Taste CLOCK/TIMER
länger als 2 Sekunden gedrückt.
2 Drücken Sie die Taste 9 am Gerät, um
die Timer-Programmierung abzubrechen.
™ Der Timer wird jetzt ausgeschaltet.
™ Auf dem Display erscheint die
Angabe “OFF“ und die Anzeige
TIMERverschwindet.
Erneutes Starten des TIMERs
(mit der
gleichen Zeiteinstellung und Signalquelle)
1 Halten Sie die Taste CLOCK/TIMER
länger als 2 Sekunden gedrückt.
2 Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER
erneut, um die Startzeit zu speichern.
™ Der Timer wird jetzt eingeschaltet.
™ Die Anzeige TIMERerscheint auf dem
Display.
Sleep-Timer
(nur auf der
Fernbedienung)
Mit dieser Funktion können Sie eine
Zeitspanne wählen, nach deren Ablauf das
Gerät automatisch auf Bereitschaft
schaltet.
• Drücken Sie die Taste SLEEP TIMER
auf der Fernbedienung mehrmals, um
eine Zeitspanne zu wählen.
™ Die Auswahlmöglichkeiten sind (Zeit
in Minuten):
60 ™ 45 ™ 30 ™ 15 ™
OFF ™ 60 ...
™ Die Angabe “SLEEP XX“ oder
“OFF“ wird angezeigt. “XX“ ist die
Zeit in Minuten.
• Wenn die gewünschte Zeitspanne
erreicht ist, drücken Sie die Taste
SLEEP TIMER nicht mehr.
™ Nach Ablauf dieser Zeitspanne
schaltet das Gerät auf Bereitschaft.
Ausschalten des Sleep-Timers
• Drücken Sie die Taste SLEEP TIMER
erneut, bis die Angabe “OFF“
angezeigt wird, oder drücken Sie die
Taste STANDBY ON.
Deutsch
105
3139 116 18731
Page 26
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
VERSTÄRKER
Ausgangsleistung
DPL-Betrieb
linker/rechter Kanal ..2 x 240 W MPO / 2 x 120 W RMS
Center-Kanal..................... 80 W MPO / 40 W RMS, 12 Ω
Surround-Kanal .......2 x 40 W MPO / 2 x 20 W RMS, 6 Ω
Stereo-Betrieb ...........2 x 240 W MPO / 2 x 120 W RMS
• Benutzen Sie ein weiches Tuch, das mit
einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet ist. Verwenden Sie keine
Lösung, die Alkohol, Spiritus, Ammoniak
oder Scheuermittel enthält.
Reinigen von CDs
• Reinigen Sie verschmutzte
CDs mit einem
Reinigungstuch. Wischen
Sie die CD geradlinig von
der Mitte zum Rand hin
sauber.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin, Verdünner, handelsübliche
Reinigungsmittel oder Antistatikspray
für analoge Schallplatten.
Reinigung der CD-Laseroptik
• Nach längerem Betrieb kann sich
Schmutz oder Staub auf der CDLaseroptik ansammeln. Für eine
einwandfreie Wiedergabequalität
empfiehlt es sich, die Laseroptik mit
dem Spezialreinigungsset für CDLaseroptiken von Philips (Lens Cleaner)
oder einem anderen handelsüblichen
Spezialreiniger zu reinigen. Befolgen Sie
die Anweisung in der Anleitung zu
Reinigungsset.
Reinigung der Tonköpfe und
Bandlaufvorrichtungen
• Für eine gute Aufnahme- und
Wiedergabequalität sollten Sie die
Tonköpfe, die Bandantriebsrolle(n) und
die Bandandruckrolle(n) nach jeweils 50
Betriebsstunden reinigen.
• Benutzen Sie ein mit einer
Reinigungsflüssigkeit oder Alkohol
angefeuchtetes Wattestäbchen.
• Die Tonköpfe können auch durch das
Abspielen einer Reinigungscassette
gereinigt werden.
Entmagnetisieren der Tonköpfe
• Benutzen Sie ein bei Ihrem Händler
erhältliches Entmagnetisierungsband.
Achtung! Auf keinen Fall sollten Sie
versuchen, die Anlage selbst zu
reparieren, da dadurch Ihr
Garantieanspruch erlischt. Öffnen Sie
nicht das Gerät, es besteht die Gefahr
von elektrischen Schlägen.
• Überprüfen Sie bei einer Fehlfunktion
die unten aufgeführten Punkte, bevor
Sie das Gerät zur Reparatur bringen.
• Sollten etwaige Probleme immer noch
auftreten, nachdem Sie diese Punkte
geprüft haben, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder eine Kundendienststelle.
Betrieb des CD-Spielers
Die Angabe “NO DISC“ wird
angezeigt.
• Die CD wurde falschherum eingelegt.
™
Legen Sie die CD mit der bedruckten
Seite nach oben ein.
• Kondensfeuchtigkeit auf der Linse.
™
Warten Sie, bis sich die Linse der
Laseroptik an die Raumtemperatur
angepaßt hat.
• Es befindet sich keine CD in der
Schublade.
™
Legen Sie eine CD ein.
• Die CD ist verschmutzt, stark zerkratzt
oder verzogen.
™
Reinigen oder ersetzen Sie die CD.
• Die CD-Linse ist verschmutzt oder
verstaubt.
™
Siehe den betreffenden Abschnitt unter
“Wartung und Pflege“.
Die Angabe “DISC NOT
FINALIZED“ wird angezeigt.
• Die CD-RW- oder CD-R-Platte wurde
nicht ordnungsgemäß für die
Verwendung in einem normalen CDSpieler aufgenommen.
™
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres CD-Rewritable-Gerätes oder CDRecorders nach, wie man eine
Aufnahme finalisiert.
• Die CD ist stark zerkratzt oder
verschmutzt.
™
Reinigen oder ersetzen Sie die CD.
Radioempfang
Schlechte Empfangsqualität.
• Das Signal ist zu schwach.
™
Richten Sie die Antenne neu aus.
™
Schließen Sie das Gerät für besseren
Empfang an eine Außenantenne an.
• Das Fernsehgerät oder der
Videorecorder befinden sich zu nahe an
der Stereoanlage.
™
Stellen Sie die Stereoanlage in einiger
Entfernung zum Fernsehgerät oder
Videorecorder auf.
Die Angabe “NO RDS TEXT“ wird
angezeigt.
• Es ist keine RDS-Textmeldung
verfügbar.
™
Wählen Sie einen anderen RDS-Sender.
Deutsch
107
3139 116 18731
Page 28
FEHLERSUCHE
Cassettenbetrieb
Keine Aufnahme oder Wiedergabe
möglich oder verringerte Lautstärke.
Siehe Abschnitt über Wartung und
Pflege der Cassettenlaufwerke.
• Magnetische Aufladung der Aufnahme-
Deutsch
/ Wiedergabeköpfe.
™
Benutzen Sie eine
Entmagnetisierungscassette.
Allgemeines
Das Gerät reagiert nicht auf die
Bedienelemente.
• Elektrostatische Entladungen.
™
Drücken Sie die Taste STANDBY-ON,
um das Gerät auszuschalten, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose,
schließen Sie das Gerät danach wieder
an das Netz an und schalten Sie es ein.
Kein Ton oder schlechte Klangqualität.
• Lautstärkeregler nicht aufgedreht.
™
Stellen Sie den Lautstärkeregler
VOLUME ein.
• Der Kopfhörer ist angeschlossen.
™
Ziehen Sie den Stecker des Kopfhörers
aus der Kopfhörerbuchse.
• Lautsprecher sind nicht oder falsch
angeschlossen.
™
Prüfen Sie, ob die Lautsprecher richtig
angeschlossen sind.
™
Achten Sie darauf, daß die blanke
Lautsprecherlitze richtig eingeklemmt
ist.
Linker und rechter Kanal vertauscht.
• Lautsprecher sind falsch
angeschlossen.
™
Überprüfen Sie die Anschlüsse und
Aufstellung der Lautsprecher.
Mangelhafte Tieftonwiedergabe oder
scheinbar ungenaue Ortung der
Instrumente im Klangbild.
• Lautsprecher sind falsch
angeschlossen.
™
Überprüfen Sie die Lautsprecher auf
korrekte Phasenlage und korrekte
Verbindung der roten / schwarzen
Adern mit den roten / schwarzen
Anschlußklemmen.
Das Gerät reagiert nicht auf die
Fernbedienung.
• Es wurde die falsche Signalquelle
gewählt.
™
Wählen Sie die Signalquelle (CD,
TUNER, usw.), bevor Sie die
Funktionstaste (É, í, ë, usw.)
drücken.
• Der Abstand zur Anlage ist zu groß.
™
Verringern Sie den Abstand.
• Batterien wurden falsch eingelegt.
™
Legen Sie die Batterien mit der
angegebenen Polung (+ / –
Markierungen) ein.
• Batterien sind leer.
™
Tauschen Sie die Batterien aus.
Timer funktioniert nicht.
• Die Uhrzeit ist nicht eingestellt.
™
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
• Der Timer ist nicht eingeschaltet.
™
Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER,
um den Timer einzuschalten.
• Überspielung / Aufnahme läuft.
™
Beenden Sie die Überspielung /
Aufnahme.
Die Uhrzeiteinstellung ist gelöscht.
• Es hat einen Stromausfall gegeben.
™
Stellen Sie die Uhrzeit wieder ein.
Die Funktionsmerkmale des Gerätes
arbeiten automatisch und die
Leuchtanzeigen der Tasten blinken
ständig.
• Die Demonstrations-Betriebsart ist
eingeschaltet.
™
Halten Sie die Taste 9 (nur am Gerät
selbst) 5 Sekunden lang gedrückt, um
den Demo-Betrieb auszuschalten.
Heulton von einer externen
Signalquelle.
• Sie hören Rückkopplungen, wenn Sie
den Ton von der gleichen Signalquelle
gleichzeitig wiedergeben und
aufnehmen.
™
Drücken Sie die Taste AUX, um den
CDR-Betrieb zu wählen.
Alle beleuchteten Tasten leuchten
nicht.
• Die Equalizer-Anzeige wurde im NITEBetrieb eingeschaltet.
™
Wählen Sie mit dem JOG-Einsteller
eine andere Equalizer-Anzeige.
108
3139 116 18731
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.