PHILIPS FC9120 User Manual

Specialist II

2

PHILIPS FC9120 User Manual

3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

4

5

ENGLISH 6

DEUTSCH 12

FRANÇAIS 18

NEDERLANDS 24

ESPAÑOL 30

ITALIANO 36

PORTUGUÊS 42

NORSK 48

SVENSKA 54

SUOMI 60

DANSK 66

72

TÜRKÇE 79

SPECIALIST II

6 ENGLISH

Important

Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.

Only use Philips s-bag` double-layer paper dustbags.

Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not suck up ashes until they are cold.

Only allow children to operate the vacuum cleaner under close supervision.

Do not point the hose at the eyes or ears nor put it in your mouth when the vacuum cleaner is switched on and the hose is connected to the vacuum cleaner.

When the vacuum cleaner is used to suck up fine dust, the pores of the dustbag may become clogged, causing the passage of air through the dustbag to become obstructed.As a result, the dustbag-full indicator will indicate that the dustbag needs to be replaced, even though the dustbag is not full at all.

Never use the appliance without the Motor Protection Filter.This could damage the motor and shorten the life of the appliance.

Preparing for use

Connecting accessories

Hose

1To connect the hose, push it firmly into the appliance ('click').

2To disconnect the hose, push the buttons on the swivel and pull the hose out of the appliance (fig. 1).

Tube

There are two types of coupling systems. Depending on the type, this appliance is equipped with one of them. See the systems displayed in the following pictures.

Conical coupling (specific types only)

1Connect the tubes to the handgrip by inserting the narrow section into the wider section while turning it a little (fig. 2).

2To disconnect the tubes from the handgrip, pull while turning a little.

Button coupling (specific types only)

1Connect the tube to the handgrip by pressing the spring-loaded lock button on the handgrip and inserting the handgrip into the tube. Fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube ('click') (fig. 3).

2To disconnect the tube from the handgrip, press the spring-loaded lock button and pull the handgrip out of the tube.

3Use the same method to connect and disconnect the other accessories. Telescopic tube (specific types only)

1Adjust the tube to the length you find most comfortable during vacuum cleaning (fig. 4). Tri-Active nozzle

1 The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors (fig. 5).

-The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles.

ENGLISH 7

2Push the rocker switch on top of the nozzle with your foot to make the brush strip come out of the housing.At the same time the wheel will be lifted to prevent scratching and to increase manoeuvrability (fig. 6).

Carpet setting:

3Push the rocker switch again to make the brush strip disappear into the nozzle housing.The wheel will be lowered automatically.

The opening at the front of the nozzle allows you to effectively suck up larger particles (fig. 7).

Crevice tool, small nozzle and small brush

1Connect the crevice tool (1), the small nozzle (2) or the small brush (3) directly to the handgrip or to the tube (fig. 8).

Accessory holder

1The accessory holder can simply be snapped onto the handgrip (fig. 9).

There are two ways to store accessories in the accessory holder.

2The crevice tool and small nozzle can be stored in the accessory holder by pushing them

into the holder.To detach them, pull them out of the holder (fig. 10).

Please note the way in which the small nozzle must be placed in the accessory holder.

3 Instead of the small nozzle, the small brush can be stored in the accessory holder by pushing it into the holder (fig. 11).

Animal brush (specific types only)

While combing your dog or cat with the animal brush, dirt, loose hairs and knots will be removed. Regular combing will keep the fur healthy.

1Connect the animal brush to the handgrip ('click') (fig. 12).

2Place the vacuum cleaner as far away from the dog or cat as possible. Set the suction power to the lowest setting.

3For optimal results, move the brush through the fur of the cat or dog in one direction.

4You can remove hairs from the animal brush by detaching it from the appliance and vacuum cleaning it (fig. 13).

Active Fragrance Control (specific types only)

The scent granules have been specially developed for use in your Philips vacuum cleaner. Only use the s-fresh` scent granules from Philips in your vacuum cleaner.

If the vacuum cleaner is equipped with Active Fragrance Control, keep it out of the reach of children. Don't let children play with the appliance. Store the vacuum cleaner in a locked cupboard if there are small children in the house.

These granules are not edible.

In case of eye contact, flush immediately with plenty of water.

Filling the cartridge

1Place your thumb and index finger on the sides of the cartridge. Remove the cartridge from the holder by pressing on the disc (fig. 14).

8 ENGLISH

2Remove the cap of the cartridge by pulling while applying pressure on the small pressing points (fig. 15).

3Open the package at the small opening at the top.

4Fill the cartridge with the content of one whole package of scent granules.

5Close the cartridge by putting the cap back onto it ('click').

6Re-insert the cartridge into the holder ('click'). It only fits into the holder in one way (fig. 16).

Replace the granules when the cartridge no longer emits any fragrance. Setting the amount of fragrance

1You can set the amount of fragrance by turning the cartridge forwards (maximum emission) and backwards (minimum emission) (fig. 17).

2When you store the vacuum cleaner or don't want any fragrance to be emitted, close the cartridge by turning it backwards until the openings of the cartridge are no longer visible.

Using the appliance

Adjusting suction power

1You can adjust the suction power, while vacuum cleaning, with the slide control on top of the appliance (fig. 18).

2Use maximum suction power for vacuum cleaning very dirty carpets and hard floors.

3Use minimum power for vacuum cleaning curtains, table carpets, etc. Infrared remote control (specific types only)

1Place the batteries in the battery compartment (fig. 19). Make sure the - and + poles are pointing in the right direction.

With the infrared remote control you can set the suction power to one of 5 different suction power settings.When you switch the appliance on, it will always start running at the highest suction power setting.

2By pushing the - button, you will reduce the suction power by one setting (fig. 20).

3By pushing the + button, you will increase the suction power by one setting (fig. 21).

4Push the standby button to temporarily switch the vacuum cleaner off, for instance when you have to move some furniture (fig. 22).

5To continue vacuum cleaning, simply press the - button or the + button.The appliance will start operating at the previously selected suction power setting again.

Parking the tube

1By inserting the ridge on the nozzle into the parking slot, you can park the tube in a convenient position (fig. 23).

ENGLISH 9

Storage

1You can put the appliance in upright position and attach the nozzle to the appliance by inserting the ridge on the nozzle into the slot (fig. 24).

2Always put the Tri-Active nozzle in carpet setting when you store it and prevent the side brushes from becoming bent.

Replacement

The dustbag

1 Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator changes colour (fig. 25).

The dustbag is full when the colour of the indicator has changed when the nozzle is not placed on the floor.

2Switch the appliance off.

3Open the cover by pulling it upwards (fig. 26).

Place your fingers at the front of the cover and press with your thumb on the ridge on top of the cover.

4 Lift the dustbag holder out of the appliance (fig. 27).

Make sure you hold the dustbag upright when lifting it out of the appliance.

5Remove the full dustbag from the holder by pulling the cardboard tag (fig. 28).

When you do this, the dustbag will be automatically sealed.

6Slide the cardboard of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as far as possible. Re-insert the dustbag holder into the vacuum cleaner (fig. 29).

You cannot close the cover if no dustbag has been inserted.

The mains cord

If the mains cord of the appliance is damaged, it must always be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips, as special tools and/or parts are required.

Cleaning and maintenance of filters

Motor Protection Filter

Every time you empty or replace the dustbag, clean the Permanent Motor Protection Filter.

1Remove the dustbag holder with the dustbag (fig. 27).

2Take the Motor Protection Filter holder out of the appliance and clean the filter by shaking it over a dustbin (fig. 30).

3Press the filter holder with the clean filter firmly into place to ensure that it fits properly at the bottom (fig. 31).

4Place the dustbag holder with the dustbag back into the appliance. Activated Carbon Filter (specific types only)

Instead of with the Motor Protection Filter, some appliances are equipped with an Activated Carbon Filter.This filter neutralises smells produced by dirt in the dustbag.

1Replace the Activated Carbon Filter every 6 months or when you notice that smell absorption becomes less effective.

10 ENGLISH

2To replace the Activated Carbon Filter, see the Motor Protection Filter section, above. Instead of cleaning the filter, you have to insert a new filter.

Motor Outlet Filter

The AFS Micro Filter located in the back of this appliance filters a large part of the smallest particles from the exhaust air by means of its electrostatically charged fibres.

1Replace the AFS Micro Filter every six months

2Open the filter grille (fig. 32).

3Remove the old filter (fig. 33).

4Insert the new filter into the appliance.

5Close the filter grille and push the left and right bottom corners until they snap home (fig. 34).

HEPA filter (specific types only)

Instead of with the AFS Micro Filter, this appliance can also be equipped with the special HEPA filter. The HEPA Filter is able to remove at 99,99% of all particles down to 0.0003 mm in size from the outlet air.This not only includes normal house dust, but also harmful microscopic vermin such as house dust mites and their excrements, which are well-known causes of respiratory allergies.

1 Replace the HEPA Filter as soon as the pilot light of the filter-full indicator goes on (specific types only) (fig. 35).

The HEPA Filter can be replaced in the same way as the AFS Micro Filter.

Ordering accessories

If you have any difficulties obtaining dustbags, filters or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet.

Ordering dustbags

-Philips s-bag` paper dustbags are available under type number FC8021 (883802100000).

-Philips Clinic s-bag` high filtration dustbags are available under type number FC8022 (883802201010).

-Philips Anti-odour s-bag` paper dustbags are available under type number FC8023 (883802301010).

Ordering filters

-AFS Micro Filters are available under type number FC8030 (432200492910).

-HEPA Filters are available under type number FC8031 (432200492920).

-Activated Carbon Filters are available under type number FC8033 (48224802145). Ordering scent granules

-Replacement kits with 4 packages of scent granules are available under type number FC8025 (883802501010).

Environment

To make recycling possible, the plastics used for this appliance have been coded.

The cardboard packaging has been made of recycled material and is fully recyclable.

Types with an infrared remote control only: remove the batteries when you discard the appliance. Do not throw the batteries away with the normal household waste, but hand them in at an official collection point.

ENGLISH 11

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Troubleshooting guide

The suction power is insufficient:

1Check if the suction power control is in the required position (see 'Using the appliance').

2Check if the dustbag is full. If necessary, replace the dustbag.

3Check if the filters need to be replaced.

4Check if the nozzle, tube or hose is blocked up.

5To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) in reverse position. Switch the vacuum cleaner on to make the airflow suck the obstructing material out of the blocked-up item (fig. 36).

The infrared remote control does not function (specific types only)

BIt is possible that the batteries are not making proper contact or have not been inserted in the proper way.

6 Remove the lid of the battery compartment and push the batteries back into place. Make sure that the - and + poles are pointing in the right direction (fig. 37).

B

The batteries are empty.

7 Replace the batteries (fig. 37).

12 DEUTSCH

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.

Verwenden Sie in diesem Gerät ausschließlich den doppelwandigen Papierstaubbeutel Philips s-bag`.

Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten auf.Wenn Sie Asche aufsaugen wollen, so vergewissern Sie sich, dass die Asche völlig ausgekühlt ist.

Lassen Sie Kinder nicht ohne ständige Aufsicht mit dem Gerät hantieren.

Richten Sie den Schlauch bzw. das Rohr niemals auf Augen oder Ohren, und nehmen Sie den Schlauch oder das Rohr auch nicht in den Mund, wenn das Gerät eingeschaltet und der Schlauch an das Gerät angeschlossen ist.

Wenn Sie feinen Staub aufsaugen, können die Poren des Staubbeutels verstopft werden. Dadurch wird der Luftdurchlass behindert. Der Staubbeutel muss dann ausgewechselt werden, auch wenn er noch nicht voll ist.

Verwenden Sie das Gerät niemals ohne den Motorschutzfilter. Das könnte den Motor beschädigen und die Nutzungsdauer des Geräts herabsetzen.

Vor dem Gebrauch

Vor dem Gebrauch

Der Saugschlauch

1Den Saugschlauch anbringen: Drücken Sie das Ende des Saugschlauchs fest in das Gerät ("Klick").

2Den Saugschlauch abnehmen: Drücken Sie die Auslösetaste am Drehgelenk, und ziehen Sie den Saugschlauch ab (Abb. 1).

Das Saugrohr

Je nach dem Gerätetyp Ihres Staubsaugers wird eines von zwei unterschiedlichen Verbindungen verwendet.Vergleichen Sie hierzu die in den Abbildungen dargestellten Systeme.

(Nur bestimmte Gerätetypen:) Konische Verbindung

1Die Saugrohre mit dem Griff verbinden: Stecken Sie das engere Ende des einen Rohres unter leichtem Drehen in das weitere Ende des anderen Rohres (Abb. 2).

2Die Saugrohre vom Griff abnehmen: Ziehen Sie die Rohre unter leichtem Drehen heraus.

(Nur bestimmte Gerätetypen:) Die Drucktasten-Verbindung

1Verbinden Sie das Saugrohr mit dem Griff, indem Sie gefederte Drucktaste im Griff eindrücken und den Griff in das Saugrohr stecken.Achten Sie darauf, dass die gefederte Drucktaste in der Aussparung am Saugrohr einrastet (Abb. 3).

2Das Saugrohr vom Griff abnehmen: Drücken Sie die gefederte Drucktaste, und ziehen Sie gleichzeitig den Griff aus dem Rohr.

3Gehen Sie in der gleichen Weise vor, um die Zusatzteile anzubringen und abzunehmen. (Nur bestimmte Gerätetypen:) Das Teleskoprohr

1Stellen Sie das Rohr auf die Länge ein, bei der Sie am bequemsten staubsaugen können (Abb. 4).

DEUTSCH 13

Die Tri-Active-Düse

1 Die Tri-Active-Düse ist eine Mehrzweckdüse für Textilböden und Hartböden (Abb. 5).

-Durch die seitlichen Bürsten können Sie an den Seiten der Düse mehr Staub und Schmutz aufnehmen, wodurch Sie entlang den Kanten von Möbeln und anderen Begrenzungen eine gründlichere Reinigung erzielen.

Einstellung für Hartböden:

2Drücken Sie den Kippschalter auf der Düse mit dem Fuß, damit die Bürstenleiste aus dem Gehäuse heraustritt. Gleichzeitig wird das Rad angehoben, damit keine Kratzer entstehen und sich die Düse leichter führen lässt (Abb. 6).

Einstellung für Textilböden:

3Drücken Sie den Kippschalter erneut; die Bürstenleiste wird in das Gehäuse eingezogen, und das Rad wird automatisch ausgefahren.

Größere Schmutzpartikel lassen sich mit der Öffnung an der Vorderseite der Düse leicht aufsauegn (Abb. 7).

Fugendüse, kleine Düse und Bürstendüse

1Bringen Sie Fugendüse (1), kleine Düse (2) und kleine Bürstendüse (3) direkt am Griff oder am Saugrohr an (Abb. 8).

Die Zubehörhalterung

1Die Zubehörhalterung kann einfach auf dem Griff angebracht werden (Abb. 9).

Das Zubehör lässt sich auf zweierlei Weise im Zubehörhalter unterbringen.

2Die Fugendüse und die kleine Düse lassen sich unterbringen, indem sie in den Zubehörhalter hineingedrückt werden. Ziehen Sie die Zusatzteile heraus, um sie zu entnehmen (Abb. 10).

Achtung: Die kleine Düse kann nur in einer Richtung in die Zubehörhalterung gesetzt werden.

3Statt der kleinen Düse lässt sich die kleine Bürstendüse in den Zubehörhalter hinein drücken (Abb. 11).

(Nur bestimmte Gerätetypen:) Haustierbürste

Verschmutzungen, lose und verknotete Haare entfernen Sie, indem Sie Sie Ihren Hund oder Ihre Katze mit der Haustierbürste kämmen. Durch ihre regelmäßige Anwendung wird das Fell gesund erhalten.

1Bringen Sie die Haustierbürste am Griff an ("Klick") (Abb. 12).

2Stellen Sie den Staubsauger so weit wie möglich von dem Hund oder der Katze entfernt auf, und stellen Sie den Saugleistungsregler auf die niedrigste Position.

3Das beste Resultat erzielen Sie, wenn Sie das Fell nur in einer Richtung kämmen.

4Die Haustierbürste lässt sich reinigen, indem Sie sie vom Griff abnehmen und absaugen (Abb. 13).

(Nur bestimmte Gerätetypen:) Active Fragrance Control (Duftkontrolle)

Das Duftgranulat ist speziell für Ihren Philips Staubsauger entwickelt worden.Verwenden Sie in diesem Sraubsauger nur das original Philips Duftgranulat S-Fresh `.

Halten Sie Ihr Gerät von Kindern fern, wenn es mit Active Fragrance Control ausgestattet ist.

14 DEUTSCH

Lassen Sie Kinder nicht ´mit dem Staubsauger spielen. Bewahren Sie das Gerät in einem verschlossenen Schrank auf, wenn Sie kleine Kinder in Ihrem Haus haben.

Dieses Granulat ist nicht essbar!

Wenn Granulat in die Augen geraten ist:Augen sofort mit viel klarem Wasser ausspülen!

Den Zylinder füllen

1Halten Sie die Kartusche mit Daumen und Zeigefinger fest. Drücken Sie auf die Scheibe, um die Kartusche aus der Halterung zu entnehmen (Abb. 14).

2Drücken Sie auf die kleinen Druckpunkte. Halten Sie sie gedrückt, und nehmen Sie den Deckel von der Kartusche ab (Abb. 15).

3Öffnen Sie die Packung oben, an der kleinen Öffnung.

4Füllen Sie die Kartusche mit dem Inhalt eines ganzen Päckchens Duft-Granulat.

5Schließen Sie die Packung wieder mit dem Deckel ("Klick").

6Setzen Sie die Kartusche in die Halterung zurück ("Klick"). Die Kartusche lässt sich nur in einer Richtung einsetzen (Abb. 16).

Ersetzen Sie das Duftgranulat, sobald die Kartusche keinen Duft mehr abgibt. Den Duft regulieren

1Die Stärke des Duftes läßt sich erhöhen, indem Sie die Kartusche im Uhrzeigersinn drehen, und verringern, indem Sie die Kartusche gegen den Uhrzeigersinn drehen (Abb. 17).

2Schließen Sie die Kartusche durch eine Drehung gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, wenn Sie den Staubsauger zur Aufbewahrung fortstellen oder kein Duft mehr abgegeben werden soll. Die Löcher in der Kartusche dürfen dann nicht mehr sichtbar sein.

Der Gebrauch des Geräts

Die Saugleistung einstellen

1Die Saugleistung lässt sich während des Staubsaugens mit dem Schieberegler auf dem Gerät verstellen (Abb. 18).

2Stellen Sie die höchste Saugleistung ein, wenn Sie stark verschmutzte Textiloder Hartböden reinigen wollen.

3Verwenden Sie die Minimal-Einstellung zum Absaugen von Vorhängen,Tischläufern usw. (Nur bestimmte Gerätetypen:) Infrarot-Fernbedienung

1 Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein (Abb. 19).

Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polung (+) und (-) der Batterien.

Mit der Fernbedienung lassen sich fünf verschiedene Saugleistungen einstellen. Nach dem Einstellen beginnt das Gerät stets mit der höchsten Leistungsstufe.

2Herabschalten: Drücken Sie den Schalter "-" (Abb. 20).

3Heraufschalten: Drücken Sie den Schalter "+" (Abb. 21).

4Drücken Sie die Unterbrechungstaste, wenn Sie das Gerät vorübergehend ausschalten wollen, z. B. um Möbelstücke beiseite zu rücken (Abb. 22).

DEUTSCH 15

5Drücken Sie einen der beiden Schalter "+" oder "-", um mit dem Staubsaugen fortzufahren. Das Gerät arbeitet dann mit der vorherigen Einstellung weiter.

Das Saugrohr abstellen

1Sie können das Saugrohr griffbereit abstellen, indem Sie die Leiste an der Düse in den Schlitz am Gerät einführen (Abb. 23).

Aufbewahrung

1Sie können das Saugrohr am aufrecht stehenden Gerät unterbringen, indem Sie die Leiste an der Düse in den Schlitz an der Unterseite des Gerätegehäuses einführen (Abb. 24).

2Bringen Sie die Düse in die Teppichposition und achten Sie darauf, dass sich die seitlichen Bürsten nicht verbiegen.

Ersatzbedarf

Der Staubbeutel

1Wechseln Sie den Staubbeutel aus, sobald die Anzeige "Staubbeutel voll" ihre Farbe gewechselt hat (Abb. 25).

Wenn die Düse bei dieser Anzeige nicht auf dem Boden aufliegt, ist der Staubbeutel voll.

2Schalten Sie das Gerät aus.

3Öffnen Sie den Gerätedeckel, indem Sie ihn hochziehen (Abb. 26).

Greifen Sie unter die Vorderkante des Deckels, und drücken Sie zum Öffnen mit dem Daumen darauf.

4 Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel aus dem Gerät (Abb. 27).

Achten Sie darauf, dass Sie den Staubbeutel am Staubbeutelhalter senkrecht aus dem Gerät

ziehen.

5Ziehen Sie den vollen Staubbeutel an der Pappscheibe heraus (Abb. 28).

Dabei wird der Staubbeutel automatisch verschlossen.

6Schieben Sie die Pappscheibe des neuen Staubbeutels in die beiden Führungsrillen des Staubbeutelhalters bis zum vollen Anschlag ein. Setzen Sie dann den Staubbeutelhalter mit dem neuen Staubbeutel in das Gerät zurück (Abb. 29).

Wenn sich der Gerätedeckel nicht verschließen lässt, ist kein Staubbeutel eingesetzt.

Das Netzkabel

Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muss es von Philips oder einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur original Werkzeug und/oder Ersatzteile benötigt werden.

Reinigung und Instandhaltung der Filter

Den Motorschutz-Filter auswechseln

Reinigen Sie den Motorschutz-Filter jedes Mal, wenn Sie einen Staubbeutel leeren und ggfs. wechseln.

1Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel aus dem Gerät (Abb. 27).

2Nehmen Sie den Motorschutz-Filter aus dem Gerät, und schütteln Sie ihn über einem Mülleimer aus (Abb. 30).

16 DEUTSCH

3Drücken Sie den Filterhalter mit dem gereinigten Filter wieder fest an seinen Platz, damit er am unteren Ende dicht aufsitzt (Abb. 31).

4Setzen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel zurück in das Gerät. (Nur spezielle Gerätetypen:) Aktivkohle-Filter

Einige Geräte sind statt des Motorschutz-Filters mit einem Aktivkohle-Filter ausgerüstet. Dieser Filter neutralisiert Gerüche, die durch Verschmutzungen im Staubbeutel verursacht werden.

1Tauschen Sie den Aktivkohle-Filter alle sechs Monate gegen einen neuen aus, oder sobald die Geruchsadsorption nachlässt.

2Der Aktivkohle-Filter wird auf die gleiche Weise ausgewechselt wie der Motorschutz-Filter; siehe oben.Allerdings kann der Aktivkohle-Filter nicht gereinigt werden; er ist auszuwechseln.

Der Abluftfilter

Der AFS Micro-Filter an der Rückseite des Geräts, filtert mit Hilfe elektrostatisch geladener Fasern einen hohen Anteil kleinster Partikel aus der Abluft.

1Tauschen Sie den AFS Micro-Filter alle 6 Monate gegen einen neuen Filter aus.

2Öffnen Sie den Filterhalter (Abb. 32).

3Nehmen Sie den alten Filter heraus (Abb. 33).

4Setzen Sie den neuen Filter anstelle des alten Filters ein.

5Schließen Sie den Filterhalter, und drücken Sie rechts und links unten fest an, so dass er einrastet (Abb. 34).

(Nur bestimmte Gerätetypen:) Der HEPA-Filter

Ihr Gerät kann auch mit einem speziellen HEPA-Filter ausgerüstet sein. Der HEPA-Filter entfernt mindestens 99,99 % aller Partikel, die größer sind als 0,0003 mm, aus der Abluft. Damit wird nicht nur der normale Hausstaub herausgefiltert, sondern auch mikroskopisch kleine Schädlinge wie Hausstaubmilben und ihre Exkremente, die bekanntlich Allergien der Atemwege verursachen können.

1(Nur bestimmte Gerätetypen:) Wechseln Sie den HEPA-Filer aus, sobald die grüne KontrollLampe "Filter voll" aufleuchtet (Abb. 35).

Der HEPA-Filter wird auf die gleiche Weise ausgewechselt wie der AFS-Micro-Filter.

Zusatzund Ersatzteile bestellen

Stößt die Beschaffung von Staubbeuteln und Filtern auf Schwierigkeiten, so hilft Ihnen das Philips Service Center in Ihrem Land gern weiter. Nähere Angaben finden Sie in der beiliegenden Garantieschrift.

Staubbeutel bestellen:

-Philips S-Bag` Papier-Staubbeutel sind erhältlich unter der Type FC 8021 (Service-Nr. 883802100000)

-Philips Clinic S-Bag` HochleistungsStaubbeutel sind erhältlich unter der Type FC 8022 (ServiceNr. 883802201010).

-Philips Anti-Odour S-Bag` Papier-Staubbeutel sind erhältlich unter der Type FC 8023 (Service-

Nr. 883802301010). Staubbeutel nachbestellen

- AFS Micro-Filter sind unter der Type FC 8030 (Servicenummer 432200492910) erhältlich.

DEUTSCH 17

-HEPA-Filter sind unter der Type FC 8031 (Servicenummer 432200492920) erhältlich.

-Aktivkohle-Filter sind erhältlich unter der Type FC 8033 (Service-Nr. 48224802145). Duftgranulat nachbestellen

-Einheiten von 4 Packungen mit S-Fresh Duftgranulat sind erhältlich unter der Type FC 8025 (Service-Nr. 883802501010).

Umweltschutz

Die Kunststoffteile dieses Geräts sind gekennzeichnet, um eine Wiederverwertung zu ermöglichen.

Die Verpackung besteht aus Altmateriel und ist voll wiederverwertbar.

Geräte mit Infrarot-Fernbedienung:Wenn Sie den Staubsauger außer Gebrauch nehmen, so nehmen Sie bitte die Batterien aus dem Gerät. Sie sind als Verbraucher verpflichtet, gebrauchte Batterien der Wiederverwertung zuzuführen. Geben Sie sie bei einer der öffentlichen Sammelstellen oder bei einer Verkaufstelle für Batterien oder für entsprechende Geräte ab.

Garantie und Service

Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Entnehmen Sie die Telefonnummern bitte der beigefügten Garantieschrift. Besuchen Sie uns auch auf der Homepage www.philips.com.

Problemlösungen

Die Saugleistung ist ungenügend:

1Prüfen Sie, ob der Saugleistungsregler auf der erforderlichen Position steht. - Vgl. den Abschnitt "Der Gebrauch des Geräts".

2Prüfen Sie, ob der Staubbeutel voll ist, und tauschen Sie ihn, falls erforderlich, gegen einen neuen aus.

3Prüfen Sie, ob die Filter gewechselt werden müssen.

4Prüfen Sie, ob die Düse, das Rohr oder der Saugschlauch verstopft ist.

5Die Verstopfung können Sie beseitigen, indem Sie - soweit möglich - das Teil verkehrt herum anschließen. Blasen Sie dann in der Gegenrichtung Luft hindurch (Abb. 36).

(Nur bestimmte Gerätetypen:) Die Infrarot-Fernbedienung funktioniert nicht

B

Möglicherweise haben die Batterien keinen festen Kontakt oder sind falsch herum eingelegt.

 

6Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs ab, und prüfen Sie die Lage und den Kontakt der Batterien.Achten Sie darauf, dass die Markierung (+) auf der Batterie mit der Kennzeichnung auf dem Gerät übereinstimmt (Abb. 37).

B

Die Batterien sind leer.

7 Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus (Abb. 37).

18 FRANÇAIS

Important

Lisez les instructions du mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.

Utilisez uniquement les sacs papier double paroi Philips s-bag`.

N'aspirez jamais de l'eau ou tout autre liquide. N'aspirez jamais des substances imflammables et de cendres si elles ne sont pas complètement froides.

Surveillez toujours les enfants lorsqu'ils utilisent l'aspirateur.

Ne dirigez jamais le tuyau vers les yeux ou vers les oreilles, et ne l'introduisez pas dans la bouche si l'aspirateur est mis en marche et le tuyau est connecté à l'appareil.

Quand vous aspirez de la poussière fine, les pores du sac peuvent s'obstruer et empêcher le passage de l'air. L'indicateur du sac à poussières plein vous indiquera alors que vous devez changer le sac, même s'il n'est pas complètement plein.

N'utilisez jamais l'appareil sans le filtre de protection moteur. Ceci peut endommager le moteur et réduire sa durée de vie.

Préparation à l'emploi

Accessoires

Tuyau

1Pour connecter le tuyau à l'appareil, appliquez une pression ferme ('clic').

2Pour déconnecter le tuyau, appuyez sur le bouton et retirez le tuyau de l'appareil (fig. 1). Tubes

Il y a deux types de systèmes de couplage. Selon le modèle, cet appareil est doté d'un de ces deux systèmes de couplage.Voir les systèmes présentés dans les images ci-dessous.

Couplage conique (uniquement certains types)

1Connectez les tubes à la poignée en introduisant la section étroite dans la section plus large et tournez légèrement (fig. 2).

2Pour déconnecter les tubes, retirez en tournant.

Couplage à bouton (uniquement certains types)

1 Connectez le tube à la poignée en appuyant sur le bouton de sécurité et en introduisant la poignée dans le tube. Fixez le bouton de sécurité dans l'orifice du tube ('clic') (fig. 3).

2Pour déconnecter le tube, appuyez sur le bouton de sécurité et retirez le tube de la poignée.

3Utilisez la même méthode pour connecter et déconnecter les autres accessoires. Le tube télescopique (certains types uniquement)

1Ajustez le tube télescopique à la dimension la plus confortable d'utilisation (fig. 4). Suceur Tri-Actif

1 Le suceur Tri-Actif est un suceur universel pour les tapis et les sols durs (fig. 5).

-Les poils de côté attrapent plus de poussières en vous permettant de mieux nettoyer les meubles et d'autres obstacles.

Réglage sol sur:

2 Appuyez avec le pied sur le commutateur qui se trouve au-dessus du suceur Tri-Actif pour

FRANÇAIS 19

faire sortir la brossette. En même temps le rouleau sera escamoté pour éviter de gratter les surfaces et pour plus de maneouvrabilité (fig. 6).

Réglage tapis:

3Poussez de nouveau le commutateur pour ranger la brossette. Le rouleau sort automatiquement.

L'orifice à l'arrière du suceur vous permet de passer plus efficacement à l'aspirateur les particules plus grandes (fig. 7).

Le suceur à plinthes, la petite brosse et le suceur plat

1Connectez le suceur à plinthes (1), le suceur plat (2) ou la petite brosse (3) directement à la poignée ou au tube (fig. 8).

Support pour les accessoires

1Le support à accessoires peut être connecté sur la poignée (fig. 9).

Il y a deux possibilités pour ranger les accessoires dans le support à accessoires.

2Le suceur à plinthes et le suceur plat peuvent être rangés dans le support à accessoires. Pour

les retirer, tirez dessus (fig. 10).

Veuillez noter la manière dont le suceur plat doit être rangé dans le support pour les accessoires.

3A la place du suceur plat, vous pouvez ranger la petite brosse dans le support en la poussant pour la fixer (fig. 11).

La brosse pour animaux (certains modèles uniquement)

Avec la brosse pour animaux, les poils seront enlevés pendant le brossage. Un brossage régulier stimule la fonction protectrice de la fourrure de votre chien ou de votre chat.

1Connectez la brosse pour animaux à la poignée ('clic') (fig. 12).

2Placez l'aspirateur le plus loin possible du chien ou du chat.

3Pour un résultat optimal, déplacez la brosse à travers les poils du chien ou du chat toujours dans la même direction.

4Vous pouvez retirer les poils de la brosse en la retirant de l'appareil et en la passant à l'aspirateur (fig. 13).

Active Fragrance Control (certains modèles uniquement)

Les granulés parfumés ont été spécialement conçus pour être utilisés dans votre aspirateur Philips. Utilisez uniquement des granulés parfumés s-fresh` de Philips dans votre aspirateur.

Si l'aspirateur est doté de la fonction Active Fragrance Control, tenez-le hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Rangez l'aspirateur dans un endroit fermé. Ces granulés ne sont pas comestibles.

En cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement à l'eau claire.

Remplir la cartouche

1Appuyez sur les parties latérales de la cartouche. Retirez la cartouche du support en appuyant sur le disque (fig. 14).

2Retirez le capuchon de la cartouche en tirant dessus et en appuyant sur les petits points de pression en même temps (fig. 15).

20 FRANÇAIS

3Ouvrez l'emballage par le petit orifice de la partie supérieure.

4Remplissez la cartouche avec les granulés parfumés.

5Remettez le capuchon pour fermer la cartouche ('clic').

6Remontez la cartouche sur le support ('clic') (fig. 16).

Remplacez les granulés lorsque la cartouche n'émane plus de parfum. Régler la quantité de parfum

1Vous pouvez régler la quantité de parfum en tournant la cartouche en avant (émanation maximum) et en arrière (émanation minimum) (fig. 17).

2Lorsque vous rangez l'aspirateur ou vous ne voulez pas que la cartouche émane de parfum, fermez la cartouche en la tournant en arrière jusqu'à ce que les orifices ne soient plus visibles.

Utilisation de l'appareil

Puissance d'aspiration

1Vous pouvez ajuster la puissance d'aspiration pendant l'utilisation de l'appareil à l'aide du bouton coulissant au-dessus l'appareil (fig. 18).

2Utilisez la puissance d'aspiration maximale pour les tapis très sales et les sols durs.

3Utilisez la puissance minimale pour les rideaux, tissus, etc. Commande à infrarouge (certains modèles uniquement).

1Introduisez les piles dans le compartiment à piles (fig. 19). Assurez-vous que les pôles + et - sont dirigés dans la bonne direction.

Avec la commande à infrarouge vous pouvez régler la puissance d'aspiration sur 5 positions. Quand vous mettez l'appareil en marche, la puissance maximale est sélectionnée.

2Si vous appuyez sur le bouton -, la puissance décroit d'un niveau (fig. 20).

3Si vous appuyez sur le bouton +, la puissance augmente d'un niveau (fig. 21).

4Appuyez sur le bouton "pause" si vous désirez interrompre votre travail d'aspiration quand vous devez, par ex., déplacer les meubles (fig. 22).

5Pour continuer le travail d'aspiration, appuyez sur le bouton + ou le bouton - . L'appareil se remet en marche au niveau préréglé.

Pause parking

1Si vous insérez l'arête au-dessus du suceur dans la fente spéciale, vous pouvez mettre le tube dans une position convenable (fig. 23).

Rangement

1Vous pouvez mettre l'appareil en position verticale et attacher le suceur à l'aspirateur à l'aide de l'arête (fig. 24).

2Rangez toujours le suceur dans la position pour aspirer les tapis et assurez-vous que les poils latéraux ne soient pas tordus.

FRANÇAIS 21

Remplacement

Sac à poussières

1 Remplacez le sac lorsque l'indicateur sac à poussières plein change de couleur (fig. 25).

Le sac à poussières est plein lorsque la couleur de l'indicateur change si le suceur n'est pas placé sur le sol.

2Arrêtez l'appareil.

3Ouvrez le couvercle en le tirant vers le haut (fig. 26).

Appuyez avec le pouce du doigt sur l'arête au-dessus du couvercle.

4Retirez le support du sac à poussières de l'appareil (fig. 27).

Assurez-vous que vous retirez le support du sac à poussières de l'appareil.

5Détachez le sac à poussières plein du support en tirant sur l'onglet en carton (fig. 28).

En procédant ainsi, le sac à poussières sera automatiquement fermé.

6Glissez la plaque frontale en carton du nouveau sac à poussières aussi profondément que possible dans les deux rainures de la cassette. Introduisez à nouveau le support du sac dans l'aspirateur (fig. 29).

Si vous avez oublié de mettre le sac à poussières, le couvercle ne peut pas être refermé.

Cordon d'alimentation

Si le cordon de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé Philips, car des outils et/ou composants spéciaux sont nécessaires.

Nettoyage et entretien des filtres

Filtre de Protection Moteur

Chaque fois que vous videz ou remplacez le sac, nettoyez le Filtre Permanent de Protection Moteur.

1Retirez le support avec le sac à poussière (fig. 27).

2Retirez le support du Filtre de Protection Moteur et nettoyez le filtre en le secouant (au dessus de la poubelle par exemple) (fig. 30).

3Enfoncez fermement le support avec le nouveau filtre et assurez-vous qu'il s'enclenche bien à fond (fig. 31).

4Placez le support avec le sac dans l'appareil.

Filtre à Charbon Actif (certains modèles uniquement)

Au lieu du Filtre Protection Moteur, certains modèles sont dotés d'un Filtre à Charbon Actif. Ce filtre retient les mauvaises odeurs contenues dans le sac.

1Remplacez le Filtre à Charbon Actif tous les 6 mois ou lorsque l'aspiration des odeurs est moins efficace.

2Pour remplacer le Filtre à Charbon Actif, voir le chapitre Filtre de Protection Moteur cidessus.Au lieu de nettoyer le filtre, vous devez insérer un autre.

Filtre de Sortie Moteur

Le Micro Filtre AFS à l'arrière de l'appareil est capable d'extraire de l'air évacué presque toutes les particules de poussière à l'aide de fibres chargées électrostatiquement.

22 FRANÇAIS

1Remplacez le Micro Filtre AFS tous les six mois.

2Ouvrez la grille du filtre (fig. 32).

3Retirez l'ancien filtre (fig. 33).

4Introduisez le nouveau filtre dans l'appareil.

5Fermez la grille du filtre et poussez le filtre jusqu'à ce qu'il soit fixé (fig. 34). Filtre HEPA (certains modèles uniquement)

Au lieu du Micro Filtre AFS, cet appareil peut être doté également avec le filtre spécial HEPA. Le filtre HEPA est capable d'extraire de l'air évacué, jusqu'à 99,99 % de toutes les particules de plus 0,0003 mm. Ceci inclut non seulement les poussières domestiques, mais aussi les organismes nuisibles microscopiques qui sont réputés pour être une des causes d'allergies bronchiques.

1 Remplacez le Filtre HEPA quand le témoin lumineux de l'indicateur filtre plein s'allume (certains modèles uniquement) (fig. 35).

Le filtre HEPA peut être remplacé tout comme vous avez remplacé le Micro Filtre AFS.

Commander des accessoires

En cas de difficultés pour vous approvisionner en sacs à poussières, filtres ou autres accessoires, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays ou consultez le dépliant sur la garantie internationale.

Commander des sacs à poussières

-Les sacs à poussières en papier Philips s-bag` sont disponibles sous le type FC8021 (883802100000).

-Les sacs à poussières haute filtration Philips Clinic s-bag` sont disponibles sous le type FC8022 (883802201010).

-Les sacs à poussières en papier Philips Anti-odour s-bag` sont disponibles sous le type FC8023 (883802301010).

Pour commander des filtres

-Les Micro Filtres AFS sont disponibles sous le type FC8030 (432200492910).

-Les Filtres HEPA sont disponibles sous le type FC8031 (432200492920).

-Les Filtres à Charbon Actif sont disponibles sous le type FC8033 (482248020145). Pour commander des granulés parfumés

-Des sets de rechange avec 4 paquets de granulés parfumés sont disponibles sous le type FC8025 (883802501010).

Environnement

Pour permettre leur recyclage, les éléments en plastique de votre appareil comportent un code d'identification.

L'emballage carton est fabriqué à partir de matériaux récyclés et est entièrement recyclable.

Les modèles avec télécommande à infrarouges uniquement: retirez les piles lorsque vous jetez l'appareil. Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères, mais déposez-les dans un endroit assigné à cet effet.

Garantie et service

Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site: www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

FRANÇAIS 23

Guide en cas de problèmes

La puissance d'aspiration est trop faible:

1Vérifiez si le contrôle de la puissance d'aspiration est dans la position adéquate (voir le chapitre 'Utilisation de l'appareil').

2Vérifiez si le sac n'est pas plein.

3Vérifiez si les filtres ne doivent pas être remplacés.

4Vérifiez si le suceur, le tube ou le tuyau ne sont pas bouchés.

5Pour retirer le bouchon, déconnectez la section bouchée et (dans la mesure du possible) reconnectez-la à l'envers. Le passage de l'air sera ainsi forcé dans le sens opposé (fig. 36).

La commande à infrarouge ne fonctionne pas (certains modèles uniquement):

B

Il est possible que les piles ne fassent pas contact ou leur position ne soit pas correcte.

6Enlevez le couvercle du compartiment à piles et fixez les piles.Vérifiez si les pôles + et - sont correctement positionnés (fig. 37).

B

Les piles sont vides.

 

7 Remplacez les piles (fig. 37).

24 NEDERLANDS

Belangrijk

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen.

Gebruik alleen Philips s-bag` dubbelwandige papieren stofzakken.

Zuig nooit water of een andere vloeistof op met de stofzuiger. Zuig nooit brandbare substanties op en zuig nooit as op voordat deze volledig is afgekoeld.

Laat kinderen het apparaat alleen gebruiken onder streng toezicht.

Richt de slang niet op de ogen of oren en steek de slang niet in uw mond wanneer deze aan het apparaat bevestigd is en het apparaat ingeschakeld is.

Wanneer de stofzuiger gebruikt wordt om fijn stof op te zuigen, kunnen de poriën van de stofzak verstopt raken, waardoor de luchtstroom door de stofzak belemmerd wordt.Als gevolg hiervan zal de stofzak-vol indicator aangeven dat de stofzak vervangen moet worden, terwijl de stofzak nog lang niet vol is.

Gebruik het apparaat nooit zonder motorbeschermingsfilter en/of zonder stofzak, aangezien dit kan leiden tot beschadiging van de motor en verkorting van de levensduur van het apparaat.

Gereedmaken voor gebruik

Accessoires bevestigen

Slang

1Bevestig de slang door hem stevig in het apparaat te duwen ('klik').

2U kunt de slang weer verwijderen door de knoppen op de draaitop in te drukken en de slang uit het apparaat te trekken (fig. 1).

Buis

Er zijn twee verschillende koppelsystemen. Uw stofzuiger is uitgerust met één van deze systemen. De systemen zijn afgebeeld op de volgende plaatjes.

Konische koppeling (alleen bij bepaalde types)

1Om de buizen aan het handvat en aan elkaar te bevestigen, steek het smalle deel in het wijdere deel en draai de buis rechtsom (fig. 2).

2U kunt de buizen weer verwijderen door er aan te trekken en tegelijkertijd een beetje te draaien.

Koppeling met knop (alleen bij bepaalde types)

1Bevestig de buis aan het handvat door het geveerde vergrendelingsknopje op de handgreep in te drukken en het uiteinde van de handgreep in de buis te steken. Zorg ervoor dat het vergrendelingsknopje omhoog klikt in de opening in de buis ('klik') (fig. 3).

2Verwijder de buis van de handgreep door het geveerde vergrendelingsknopje in te drukken en de handgreep uit de buis te trekken.

3Gebruik dezelfde methode om de accessoires te bevestigen en te verwijderen. Telescoopbuis (alleen bij bepaalde types)

1 Stel de buis in op de lengte die u het prettigst vindt tijdens het stofzuigen (fig. 4).

NEDERLANDS 25

Tri-Active zuigmond

1De Tri-Active zuigmond is een veelzijdige zuigmond die zowel op tapijt als op harde vloeren gebruikt kan worden (fig. 5).

-Doordat de zijborsteltjes meer stof en vuil aan de zijkant opnemen, kunt u beter langs meubels en andere obstakels reinigen.

Stand voor harde vloeren:

2Druk met uw voet op de kantelknop bovenop de zuigmond om de borstelstrip uit de behuizing te laten komen.Tegelijkertijd wordt het wiel opgetrokken om krassen te voorkomen en de manoeuvreerbaarheid te vergroten (fig. 6).

Stand voor tapijt:

3Druk opnieuw met uw voet op de tuimelknop om de borstelstrip in de behuizing van de zuigmond te laten verdwijnen. Het wiel wordt automatisch neergelaten.

Door de opening aan de voorzijde van de zuigmond kunt u grotere deeltjes effectief opzuigen (fig. 7).

Spleetmondstuk, kleine zuigmond en kleine borstelzuigmond.

1Bevestig de spleetzuigmond (1), de kleine zuigmond (2) of de kleine borstelzuigmond (3) aan de handgreep of aan de buis (fig. 8).

Accessoirehouder

1De accessoirehouder kan eenvoudigweg op de handgreep geklikt worden (fig. 9).

Er zijn twee manieren om accessoires in de accessoirehouder op te bergen.

2Het spleetmondstuk en de kleine zuigmond kunnen worden opgeborgen door ze in de accessoirehouder te duwen. U kunt de accessoires verwijderen door ze uit de houder te

trekken (fig. 10).

Let goed op de manier waarop de kleine zuigmond in de accessoirehouder geplaatst moet worden.

3In plaats van de kleine zuigmond, kan ook de kleine borstelzuigmond in de accessoirehouder opgeborgen worden door hem er in te duwen (fig. 11).

Animal Brush (alleen bij bepaalde types)

Door uw hond of kat met de Animal Brush te kammen, verwijdert u vuil, losse haren en klitten. Regelmatig kammen houdt de vacht gezond.

1Bevestig de Animal Brush aan de handgreep ('klik') (fig. 12).

2Plaats de stofzuiger zo ver mogelijk bij de hond of kat vandaan. Stel de zuigkracht in op de laagste stand.

3Beweeg de borstel in één richting door de vacht van de hond of kat voor een optimaal resultaat.

4U kunt haren uit de Animal Brush verwijderen door deze van het apparaat te nemen en te stofzuigen (fig. 13).

Active Fragrance Control (alleen bij bepaalde types)

De geurkorrels zijn speciaal ontwikkeld voor gebruik in uw Philips stofzuiger. Gebruik alleen de s- fresh` geurkorrels van Philips in uw stofzuiger.

26 NEDERLANDS

Als uw stofzuiger Active Fragrance Control heeft, houd het apparaat dan buiten het bereik van kinderen.Voorkom dat kinderen met het apparaat gaan spelen. Berg de stofzuiger op in een afgesloten kast indien er kleine kinderen in huis zijn.

De geurkorrels zijn niet eetbaar.

Bij oogcontact direct met veel water spoelen.

Geurpatroon vullen

1Plaats uw duim en wijsvinger op de zijkanten van de geurpatroon.Verwijder de geurpatroon uit de houder door op de schijf te drukken (fig. 14).

2Verwijder het kapje van de geurpatroon door het van de patroon af te trekken terwijl u op de kleine drukpunten duwt (fig. 15).

3Open de verpakking bij de kleine opening bovenop.

4Vul de geurpatroon met de volledige inhoud van één zakje geurkorrels.

5Sluit de geurpatroon door het kapje er op te duwen ('klik').

6Plaats de geurpatroon in de houder ('klik') . Dit kan slechts op één manier (fig. 16).

Vervang de geurkorrels wanneer er geen geur meer uit de geurpatroon komt. Geursterkte instellen

1U kunt de geursterkte instellen door de geurpatroon naar voren (sterkere geur) of naar achteren (minder sterke geur) te draaien (fig. 17).

2Wanneer u de stofzuiger opbergt of niet wilt dat er geur uit komt, sluit de geurpatroon dan door deze zo ver naar achteren te draaien dat de openingen in de patroon niet meer zichtbaar zijn.

Gebruik van het apparaat

Zuigkracht instellen

1U kunt tijdens het stofzuigen de zuigkracht aanpassen met behulp van de schuifknop bovenop het apparaat (fig. 18).

2Gebruik maximale zuigkracht voor het stofzuigen van harde vloeren en zeer vuil tapijt.

3Gebruik minimale zuigkracht voor het stofzuigen van gordijnen, tafelkleden enz. Infraroodafstandsbediening (alleen bepaalde types)

1Plaats de batterijen in het batterijvak (fig. 19). Zorg dat de - en + polen in de juiste richting wijzen.

Met de infraroodafstandsbediening kunt u de zuigkracht instellen op vijf verschillende standen.Wanneer u de stofzuiger inschakelt, zal deze altijd op de hoogste zuigkrachtstand beginnen.

2Druk op de - knop om de zuigkracht een stand lager te zetten (fig. 20).

3Druk op de + knop om de zuigkracht een stand hoger te zetten (fig. 21).

4Druk op de stand-by knop om de stofzuiger tijdelijk uit te schakelen, bijvoorbeeld wanneer u wat meubels moet verschuiven (fig. 22).

NEDERLANDS 27

5Om weer verder te gaan met zuigen, drukt u gewoon op de - knop of de + knop. Het apparaat begint dan weer te werken op de eerder door u ingestelde zuigkracht.

Parkeren van de buis

1Door het uitstekende randje van de zuigmond in de parkeersleuf te schuiven, kunt u de buis in een gemakkelijke stand parkeren (fig. 23).

Opbergen

1Zet het apparaat rechtop en bevestig de zuigmond aan het apparaat door het uitstekende randje van de zuigmond in de sleuf te schuiven (fig. 24).

2Zet de Tri-Active zuigmond altijd in de stand voor tapijt wanneer u hem opbergt en voorkom dat de zijborsteltjes verbogen raken.

Vervanging

Stofzak

1 Vervang de stofzak zodra de stofzak-vol indicator van kleur is veranderd (fig. 25).

De stofzak is vol wanneer de kleur van de stofzakindicator van kleur is veranderd, zelfs wanneer de zuigmond niet op de vloer is geplaatst

2Schakel het apparaat uit.

3Open het deksel door het naar boven te trekken (fig. 26).

Plaats uw vingers aan de voorzijde van het deksel en druk met uw duim op de ribbel bovenop het deksel.

4 Til de stofzakhouder uit het apparaat (fig. 27).

Zorg ervoor dat u de stofzak rechtop houdt wanneer u hem uit het apparaat tilt.

5Verwijder de volle stofzak uit de houder door aan de kartonnen lip te trekken (fig. 28).

Hierdoor zal de stofzak automatisch worden afgesloten.

6Schuif de kartonnen voorzijde van de nieuwe stofzak zo ver mogelijk in de sleufjes van de stofzakhouder. Plaats de stofzakhouder vervolgens in de stofzuiger (fig. 29).

U kunt het deksel niet sluiten als er geen stofzak in het apparaat geplaatst is.

Snoer

Als het snoer van dit apparaat beschadigd is, mag het uitsluitend worden vervangen door Philips of een door Philips geautoriseerd servicecentrum, omdat hiervoor speciale gereedschappen en/of onderdelen zijn vereist.

Vervangen en reinigen van filters

Motorbeschermingsfilter

Reinig het motorbeschermingsfilter telkens wanneer u de stofzak leegt of vervangt.

1Verwijder de stofzakhouder met de stofzak (fig. 27).

2Neem de houder met het motorbeschermingsfilter uit het apparaat en reinig het filter door het boven een afvalemmer uit te schudden (fig. 30).

3Duw de filterhouder met het schone filter stevig terug in het apparaat, op zo'n manier dat de houder aan de onderkant goed aansluit (fig. 31).

4Plaats de stofzakhouder met de stofzak terug in het apparaat.

Loading...
+ 61 hidden pages