Philips FC9102 User Manual

R
e
a
c
h
&
C
e
a
n
T
M
R
e
a
c
h
&
C
l
e
a
n
T
M
13cm
Specialist
Specialist
2
3
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
17 18 19 20
4
5
ENGLISH 6 POLSKI 10 ROMÂNĂ 14 РУССКИЙ 18
ĆESKY 23 MAGYAR 27 SLOVENSKY 31
УКРАЇНСЬКІЙ 35
HRVATSKI 39 EESTI 43 LATVISKI 47 LIETUVIŠKAI 51 SLOVENŠČINA 55
SPECIALIST
Important
Only use Philips s-bag™ double-layer paper
dustbags (type FC8021),or the cotton dustbag provided (some versions only).
Never use the vacuum cleaner to suck up
water or any other liquid.Never suck up ashes until they are cold.
When the vacuum cleaner is used to suck up
fine dust,the pores of the dustbag may become clogged,causing the passage of air through the dustbag to become obstructed.As a result,the dustbag-full indicator will indicate that the dustbag needs to be replaced,even though the dustbag is not full at all.
Never use the appliance without the Motor
Protection Filter.This could damage the motor and shorten the life of the appliance.
Connecting accessories
Hose
1 To connect the hose,push it firmly into the
appliance (you will hear a click).
2 To disconnect the hose,push the buttons on
the swivel and pull the hose out of the appliance.(fig.1)
Tube
There are two types of coupling systems. Depending on the type, this appliance is equipped with one of them.See the systems displayed in the following pictures.
Conical coupling (specific types only)
Connect the tubes to the handgrip by
inserting the narrow section into the wider section while turning it a little.(fig.2)
To disconnect the tubes from the handgrip, pull while turning a little.
Button coupling (specific types only)
Connect the tube to the handgrip by pressing
the spring-loaded lock button on the handgrip and inserting the handgrip into the tube. Fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube ('click').(fig.3)
To disconnect the tube from the handgrip,
press the spring-loaded lock button and pull the handgrip out of the tube.
Use the same method to connect and
disconnect the other accessories.
Telescopic tube (specific types only)
1 Adjust the tube to the length you find most
comfortable during vacuum cleaning.(fig.4)
Reach & Clean nozzle
The Reach & Clean nozzle can be used on
either carpets or hard floors.The nozzle can be turned 360 degrees to 4 different positions,allowing you to also vacuum clean hard-to-reach places in an easy way.When the nozzle is positioned lengthwise,the suction power is concentrated at the front side of the nozzle.(fig.5)
To adjust the nozzle to the type of floor and
the area to be cleaned,put your foot on the indicated spot and then turn the tube until the nozzle is in the required position.(fig.6)
1 With the nozzle positioned breadthwise and
the brush strip folded out,you can clean large hard floor areas.Turn the nozzle until the brush strip pops out of the nozzle housing and the nozzle is positioned breadthwise.(fig.7)
2 With the nozzle positioned lengthwise and
the brush strip folded out,you can vacuum clean small hard floor areas.Turn the tube 90 degrees anti-clockwise until it is positioned lengthwise with the brush strip still folded out of the nozzle housing.(fig.8)
3 With the nozzle positioned breadthwise and
the brush strip folded in,you can vacuum clean large soft floor areas.Turn the tube 90 degrees anti-clockwise again to position the nozzle breadthwise and to make the brush strip disappear into the nozzle housing.(fig.9)
4 With the nozzle positioned lengthwise and
the brush strip folded in,you can vacuum clean small soft floor areas.Turn the tube 90 degrees anti-clockwise again until it is positioned lengthwise with the brush strip still folded in.(fig.10)
Crevice tool,small nozzle and small brush
1 Connect the crevice tool (1),the small nozzle
(2) or the small brush (3) directly to the handgrip or to the tube.(fig.11)
ENGLISH
6
Accessory holder
1 The accessory holder can simply be snapped
onto the handgrip.(fig.12)
There are two ways to store accessories in
the accessory holder.
The crevice tool and small nozzle can be
stored in the accessory holder by pushing them into the holder.To detach them, pull them out of the holder.(fig.13)
Please note the way in which the small nozzle must be placed in the accessory holder.
Instead of the small nozzle,the small brush
can be stored in the accessory holder by pushing it into the holder.(fig.14)
Animal brush (specific types only)
While combing your dog or cat with the Animal Brush, dirt, loose hairs and knots will be removed. Regular combing will keep the fur healthy.
1 Connect the animal brush to the handgrip
('click').(fig.15)
2 Place the vacuum cleaner as far away from
the dog or cat as possible.Set the suction power to the lowest setting.
3 For optimal results,move the brush through
the fur of the cat or dog in one direction.
4 You can remove hairs from the Animal Brush
by detaching it from the appliance and vacuum cleaning it.(fig.16)
Vacuum cleaning
Adjusting suction power
You can adjust the suction power while
vacuum cleaning.
1 Use the slide control on top of the
appliance.(fig.17)
2 Use maximum suction power for vacuum
cleaning very dirty carpets and hard floors.
3 Use minimum power for vacuum cleaning
curtains,table carpets,etc.
Infrared remote control (specific types only)
1 Place the batteries in the battery
compartment.(fig.18)
Make sure the - and + poles are pointing in the right direction.
With the infrared remote control you can set
the suction power to one of 5 different suction power settings.When you switch the appliance on,it will always start running at the highest suction power setting.
2 By pushing the - button,you will reduce the
suction power by one setting.(fig.19)
3 By pushing the + button,you will increase the
suction power by one setting.
4 Push the standby button to temporarily
switch the vacuum cleaner off,for instance when you have to move some furniture.
5 To continue vacuum cleaning,simply press the
- button or the + button.The appliance will start operating at the previously selected suction power setting again.
Parking the tube
1 By inserting the ridge on the nozzle in the
parking slot,you can park the tube in a convenient position.(fig.20)
Storing the vacuum cleaner
1 You can put the appliance in upright position
and attach the nozzle to the appliance by inserting the ridge on the nozzle in the slot.(fig.21)
Replacing the dustbag
1 Replace the dustbag as soon as the dustbag-
full indicator changes colour. (fig.22)
The dustbag is full when the colour of the indicator has changed even when the nozzle is not placed on the floor.
2 Switch the appliance off. 3 Open the cover by pulling it upwards.(fig.23)
Place you fingers at the inlet of the cover and press with your thumb on the ridge on top of the cover.
4 Lift the dustbag holder out of the
appliance.(fig.24)
Make sure you hold the dustbag upright when lifting it out of the appliance.
7
8
5 Remove the full dustbag from the holder by
pulling the cardboard tag.(fig.25)
When you do this,the dustbag will be automatically sealed.
6 Slide the cardboard tag of the new dustbag
into the two grooves of the dustbag holder as far as possible.Re-insert the dustbag holder into the vacuum cleaner.(fig.26)
You cannot close the cover if no dustbag has been inserted.
If provided,you can use the cotton dustbag
instead of paper dustbags.The cotton dustbag can be used and emptied repeatedly.
Ordering dustbags
Philips s-bag™ paper dustbags are available under type number FC8021 (482248010113).
Philips s-bag™ clinic high filtration dustbags are available under type number FC8022 (883802201010).
Philips cotton dustbags are available under type number HC8020 (432200493291).
Cleaning and replacing filters
Motor Protection Filter
Every time you empty or replace the dustbag, clean the Permanent Motor Protection Filter.
1 Remove the dustbag holder with the dustbag. 2 Take the Motor Protection Filter holder out
of the appliance and clean the filter by shaking it over a dustbin.(fig.27)
3 Press the filter holder with the clean filter
firmly into place to ensure that it fits properly at the bottom.(fig.28)
4 Place the dustbag holder with the dustbag
back into the appliance.
Activated Carbon Filter
Instead of with the Motor Protection Filter,some appliances are equipped with an Activated Carbon Filter.This filter neutralises smells produced by the dirt in the dustbag.
Replace the Activated Carbon Filter every 6
months or when you notice that smell absorption becomes less effective.
1 To replace the Activated Carbon Filter, see
the Motor Protection Filter section above. Instead of cleaning the filter, you have to insert a new filter.
Motor Outlet Filter
The AFS Micro Filter located in the back of this appliance will filter a large part of the smallest particles from the exhaust air by means of its electrostatically charged fibres.
1 Replace the AFS Micro Filter every six
months 2 Open the filter grille.(fig.29) 3 Remove the old filter.(fig.30) 4 Insert the new filter into the appliance. 5 Close the filter grille and push the left and
right bottom corners until they snap
home.(fig.31)
HEPA filter
Instead of with the AFS Micro Filter, this appliance can also be equipped with the special HEPA Filter. The HEPA Filter is able to remove at least 99.99% of all particles down to 0.0003 mm in size from the outlet air.This not only includes normal house dust,but also harmful microscopic vermin such as house dust mites and their excrements,which are well-known causes of respiratory allergies.
1 Replace the HEPA Filter as soon as the pilot
light of the filter-full indicator goes on
(specific types only).The HEPA filter can be
replaced in the same way as the AFS Micro
Filter.(fig.32)
Ordering filters
AFS Micro Filters are available under type number FC8030 (432200492910).
HEPA Filters are available under type number FC8031 (432200492920).
Activated Carbon Filters are available under type number FC8033 (482248020145).
Activated Carbon upgrade kits are available under type number FC8034.
Ordering accessories
If you have any difficulties obtaining dustbags, filters or other accessories for this appliance,
9
please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet.
Environment
To make recycling opssible, the plastics used for this appliance have been coded.
The cardboard packaging has been made of recycled materil and is fully recyclable.
Types with an infrared remote control only: remove the batteries when you discard the appliance. Do not throw the batteries away with the normal household waste, but hand them in at an official collection point.
Replacing the mains cord
If the mains cord of this appliance is damaged,it must always be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips,as special tools and/or parts are required.
Solving problems
The suction power is insufficient: 1 Check if the suction power control is in the
required position (see the section on vacuum cleaning - adjusting suction power).
2 Check if the dustbag is full.If necessary,
replace the dustbag. 3 Check if the filters need to be replaced. 4 Check if the nozzle,tube or hose is blocked
up. 5 To remove the obstruction,disconnect the
blocked-up item and connect it (as far as
possible) in reverse position.Switch the
vacuum cleaner on to make the airflow suck
the obstructing material out of the blocked-
up item.(fig.33)
The infrared remote control does not function (specific types only):
It is possible that the batteries are not making
proper contact.
Remove the lid of the battery compartment and push the batteries back into place.
It is possible that the batteries have not been
placed properly.
6 Remove the lid of the battery compartment
to make sure that the - and + poles are pointing in the right direction.(fig.34)
The batteries are empty.
Replace the batteries.
Information & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).If there is no Customer Care Centre in your country,turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
POLSKI
Ważne
Korzystaj wyłącznie z worków Philips s-bag™
worków papierowych z podwójną warstwą (typu FC8021), lub dołączonych worków bawełnianych (tylko w niektórych wersjach). Nie używaj odkurzacza do wciągania wody ani innych płynów. Nie wciągaj też odkurzaczem gorącego popiołu.
Nie używaj odkurzacza do wciągania wody ani
innych płynów. Nie wciągaj też odkurzaczem gorącego popiołu.
Jeśli wciągasz odkurzaczem bardzo drobny pył,
pory worka mogą się zablokować.To uniemożliwia przepływ powietrza.Wskutek tego wskaźnik zapełnienia worka będzie sygnalizował, że należy wymienić worek, nawet jeśli nie jest on całkiem zapełniony.
Nigdy nie włączaj urządzenia bez filtra
ochronnego silnika.W ten sposób możesz bowiem uszkodzić silnik i skrócić żywotność odkurzacza.
Podłączanie akcesoriów
Wąż
1 Aby podłączyć wąż,wciśnij go mocno do
odkurzacza (usłyszysz charakterystyczne kliknięcie).
2 Aby odłączyć wąż,wciśnij przyciski na
obracającej się końcówce i wyciągnij go z korpusu urządzenia. (Rys.1)
Rura
Istnieją dwa rodzaje układów łączących - w zależności od typu, urządzenie wyposażone jest w jeden z nich. Patrz: układy pokazane na poniższych rysunkach.
Połączenie kulkowe (tylko w niektórych modelach)
Połącz rury z uchwytem wsuwając węższą
końcówkę do końcówki szerszej i obracając nią jednocześnie o mały kąt. (Rys. 2)
Aby odłączyć rurę od uchwytu, pociągnij ją, lekko przekręcając.
Połączenie przyciskowe (tylko dla niektórych typów)
Podłącz rurę do uchwytu wciskając
sprężynowy przycisk blokujący umieszczony na uchwycie i wsuwając uchwyt do rury.Wsuń sprężynowy przycisk blokujący do otworu rury ("kliknięcie").(Rys.3)
Aby odłączyć rurę od uchwytu, wciśnij
przycisk zamka sprężynowego i wyciągnij uchwyt z rury.
W taki sam sposób zakładaj i zdejmuj inne
akcesoria.
Rura teleskopowa (tylko w wybranych modelach)
1 Ustaw najwygodniejszą dla siebie podczas
odkurzania długość rury.(Rys.4)
Unikalna nasadka Reach &Clean
Nasadki Reach & Clean można używać
zarówno do dywanów,jak i do podłóg o twardej powierzchni. Nasadkę można obracać o kąt 360 stopni, ustalając cztery różne pozycje, umożliwiające odkurzanie miejsc trudno dostępnych. Gdy nasadka położona jest w kierunku wzdłużnym, moc ssania skupia się w jej przedniej części i jest wyższa o 40%. (Rys. 5)
Aby dostosować nasadkę do typu
oczyszczanej podłogi lub obszaru, umieść swoją stopę we wskazanym miejscu,a następnie obróć rurę do wymaganego położenia. (Rys. 6)
1 Gdy umieścisz nasadkę w pozycji poprzecznej
i pasek z włosiem wysunie się na zewnątrz, możesz odkurzać duże powierzchnie twardej podłogi. Obróć nasadkę do położenia, w którym pasek z włosiem wystaje z obudowy nasadki, a sama nasadka umieszczona jest poprzecznie. (Rys. 7)
2 Gdy umieścisz nasadkę w pozycji podłużnej i
pasek z włosiem wysunie się na zewnątrz, możesz odkurzać małe powierzchnie twardej podłogi. Obróć rurę o kąt 90° w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, do położenia, w którym ustawiona jest ona w kierunku podłużnym, z odwiniętym wciąż paskiem włosia wystającym z obudowy nasadki. (Rys. 8)
10
3 Gdy umieścisz nasadkę w pozycji poprzecznej
i pasek z włosiem wysunie się na zewnątrz, możesz odkurzać duże powierzchnie podłogi o miękkiej powierzchni. Obróć rurę o kąt 90° w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, do położenia, w którym ustawiona jest ona w kierunku poprzecznym, aby pasek z włosiem zniknął wewnątrz obudowy nasadki. (Rys. 9)
4 Gdy umieścisz nasadkę w pozycji podłużnej i
pasek z włosiem wysunie się na zewnątrz, możesz odkurzać małe powierzchnie podłogi o miękkiej powierzchni. Obróć rurę o kąt 90° w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, do położenia, w którym pasek z włosiem schowany jest wewnątrz obudowy nasadki. (Rys. 10)
Szczelinówka, mała nasadka i mała szczotka
1 Podłącz szczelinówkę (1), małą nasadkę (2) lub
małą szczotkę (3) bezpośrednio do uchwytu lub do rury.(Rys.11)
Uchwyt na akcesoria.
1 Uchwyt na akcesoria można zatrzasnąć na
uchwycie. (Rys. 12)
Akcesoria można przechowywać w uchwycie
na dwa sposoby.
Szczelinówkę i małą nasadkę można
przechowywać w uchwycie na akcesoria, wciskając je do jego wnętrza.Aby je odłączyć, należy wyciągnąć je z uchwytu. (Rys.13)
Zwróç,prosz´, uwag´ na sposób, w jaki nale˝y umieÊciç maà nasadk´ w uchwycie na akcesoria.
W uchwycie tym można, zamiast małej
nasadki, umieścić, wciskając, małą szczotkę. (Rys.14)
Szczotka do czesania zwierząt (tylko wybrane modele)
Po wyczesaniu sierści psa lub kota przeznaczoną do tego celu szczotką do czesania zwierząt, można usunąć brudne, luźne włosy i kłaczki. Regularne czesanie utrzymuje zdrową sierść.
1 Podłącz do uchwytu szczotkę do czesania
zwierząt ("klinięcie").(Rys.15)
2 Umieść odkurzacz jak najdalej od zwierzęcia.
Ustaw siłę ssania na najniższą pozycję.
3 Aby osiągnąć najlepsze rezultaty, przesuwaj
szczotkę po sierści psa lub kota w jednym kierunku.
4 Włosy pozostałe na szczotce do czesania
zwierząt można usunąć odłączając szczotkę od urządzenia i odkurzając ją. (Rys.16)
Odkurzanie
Regulacja siły ssania
Możesz regulować siłę ssania podczas
odkurzania.
1 Skorzystaj z suwaka umieszczonego na górnej
części urządzenia.(Rys.17)
2 Do czyszczenia bardzo brudnych podłóg
twardych i dywanowych, ustaw maksymalną siłę ssania.
3 Minimalnej siły ssania używaj do czyszczenia
zasłon, obrusów,itp.
Panel zdalnego sterowania (tylko w niektórych modelach)
1 Umieść baterie w przeznaczonej na nie
komorze. (Rys.18)
Upewnij się, że oznaczenia + i - są skierowane w odpowiednią stronę.
Dzięki zdalnemu sterowaniu możesz ustawić
siłę ssania w pięciu różnych pozycjach. Przy włączeniu odkurzacz zawsze zaczyna od najwyższego ustawienia siły ssania.
2 Wciskając guzik -,zmniejszasz siłę ssania o
jeden stopień (Rys. 19).
3 Wciskając guzik +, zwiększasz siłę ssania o
jeden stopień.
4 Wciśnij przycisk oczekiwania w celu
przerwania pracy urządzenia, gdy np. musisz przesunąć mebel.
5 Zwolnij przycisk oczekiwania, by kontynuować
odkurzanie, wciskając przycisk - lub +. Odkurzacz będzie pracował na tym samym ustawieniu, co przed zatrzymaniem.
Odstawianie rury
1 Wsuwając do szczeliny mocującej znajdujący
się na nasadce występ, możesz ustawić rurę w wygodnym położeniu.
11
Przechowywanie odkurzacza
1 Możesz umieścić urządzenie w pozycji
pionowej i, wsuwając do szczeliny występ znajdujący się na nasadce, możesz dołączyć nasadkę do urządzenia. (Rys. 21)
Wymiana worka na kurz
1 Wymieniaj worek na nowy gdy tylko wskaźnik
wypełnienia worka zmienia kolor. (Rys.22)
Wypełnienie worka sygnalizuje zmiana koloru wskaźnika, nawet gdy nasadka nie dotyka podłogi.
2 Wyłącz urządzenie. 3 Otwórz pokrywę pociągając ją ku górze.
(Rys.23)
Umieść palce na wejściu pokrywy i przyciśnij kciukiem występ znajdujący się na pokrywie pokrywy.
4 Wyjmij uchwyt worka z urządzenia (Rys. 24).
Pamiętaj, by podczas wyjmowania worka z odkurzacza, trzymać worek pionowo.
5 Wyjmij pełen worek z uchwytu pociągając za
kartonową etykietkę. (Rys.25)
Worek zostanie automatycznie zamknięty.
6 Kartonową etykietkę nowego worka wsuń
możliwie najdalej do dwóch wyżłobień w uchwycie worka. Uchwyt worka wsuń ponownie do odkurzacza. (Rys.26)
Dopóki nie założysz nowego worka na kurz, nie będzie można zamkną pokrywy.
Zamiast papierowych worków możesz używać
bawełnianych, o ile są na wyposażeniu urządzenia. Bawełniane worki można opróżniać i używać ich wielokrotnie.
Zamawianie worków
Papierowe worki produkcji firmy Philips s­bag™dostępne są w sklepach AGD pod numerem FC8021 (482248010113).
Kliniczne worki o najwyższej skuteczności (99%) produkcji firmy Philips s-bag`o wysokim stopniu filtracji dostępne są w sklepach AGD pod numerem FC8022 (883802201010).
Bawełniane worki marki Philips dostępne są w punktach serwisowych pod numerem FC8020 (432200493291).
Czyszczenie i wymiana filtrów.
Filtr ochronny na silnik
Za każdym razem gdy wymieniasz worek na kurz, wyczyść stały filtr ochronny silnika.
1 Wyjmij uchwyt worka na kurz wraz z
workiem.
2 Wyjmij z urządzenia filtr ochronny na silnik i
oczyść go potrząsając nim nad kubłem na śmieci. (Rys. 27)
3 Wepchnij mocno uchwyt filtra wraz z nowym,
czystym filtrem, upewniając się, że przylega on prawidłowo do dna.(Rys. 28)
4 Włóż uchwyt worka na kurz wraz z workiem
do urządzenia.
Filtr z aktywnym węglem
Niektóre modele zostały wyposażone - zamiast w filtr ochronny silnika - w filtr z węglem aktywnym. Filtr ten neutralizuje zapach zawartości worka na kurz.
Filtr z aktywnym węglem wymieniaj co sześć
miesięcy lub, gdy zauważysz, że zmniejszyła się wyraźnie skuteczność pochłaniania nieprzyjemnych zapachów.
1 Aby wymienić filtr z węglem aktywnym, patrz:
rozdział wyżej - Filtr ochronny na silnik.Filtra nie poddaje się czyszczeniu, należy zawsze zużyty zamienić na filtr nowy.
Filtr u wylotu silnika
Umieszczony w tylnej części urządzenia filtr AFS Micro dzięki działaniu elektrostatycznie naładowanych włókien filtruje z wydalanego powietrza większość najmniejszych cząstek.
1 Filtr AFS Micro należy wymieniać co sześć
miesięcy.
2 Otwórz kratkę filtra. (Rys.29)
3 Wyjmij stary filtr. (Rys. 30)
4 Włóż do odkurzacza nowy filtr. 5 Zamknij kratkę filtra i wepchnij jej oba dolne
rogi, lewy i prawy,aż zatrzasną się na swoich miejscach. (Rys. 31)
12
13
Filtr HEPA
Urządzenie może posiadać specjalny filtr HEPA zamiast filtra AFS Micro. Filtr HEPA zdolny jest usunąć z wydalanego powietrza co najmniej
99.99% wszystkich cząstek o rozmiarach nie mniejszych niż 0.0003 mm. Cząstki takiej wielkości obejmują nie tylko normalny kurz powstający w warunkach domowych lecz również zawarte w kurzu i wywołujące uczulenia układu oddechowego mikroskopijne szkodniki(np. roztocza) i ich odchody.
1 W momencie, gdy na wskaźniku zapełnienia
filtra zaświeci się lampka sygnalizacyjna, musisz wymienić filtr HEPA na nowy (tylko w przypadku niektórych modeli). Filtr HEPA wymienia się w taki sam sposób jak filtr AFS Micro.(Rys. 32)
Zamawianie filtrów
Filtry AFS Micro dostępne są w sklepach AGD pod numerem FC8030 (432200492910).
Filtry HEPA dostępne są w sklepach AGD pod numerem FC8031 (432200492920).
Filtry z węglem aktywnym dostępne są pod numerem FC8033 (482248020145).
Zestawy uzupełniające aktywnego węgla są dostępne pod numerem FC8034.
Zamawianie akcesoriów
Jeśli masz jakiekolwiek trudności z nabyciem worków na kurz, filtrów lub innych akcesoriów do odkurzacza, skontaktuj się z Punktem Obsługi Klienta firmy Philips w Polsce lub zajrzyj do ulotki gwarancyjnej.
Ochrona środowiska
W celu ułatwienia wtórnego przetwarzania, plastykowe części urządzenia zostały oznakowane.
Kartonowe opakowanie zostało wykonane z makulatury i w pełni nadaje się do ponownego przetworzenia.
Przed pozbyciem się urządzenia - w przypadku typów ze zdalnym sterowaniem na promieniowanie podczerwone - wyjmij baterie. Nie wyrzucaj baterii z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego, ale oddaj je do oficjalnego punktu skupu.
Wymiana przewodu zasilającego
Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony, musi być wymieniony w autoryzowanycm punkcie serwisowym firmy Philips, ponieważ w tym celu potrzebne będą specjalne narzędzia i części zamienne.
Rozwiązywanie problemów
Siła ssania jest niedostateczna: 1 Sprawdź, czy regulator siły ssania znajduje się
we właściwym położeniu (porównaj fragment o odkurzaniu - regulacja siły ssania)
2 Sprawdź, czy worek na kurz nie jest
zapełniony.W razie potrzeby wymień worek. 3 Sprawdź, czy filtry nie wymagają wymiany. 4 Sprawdź czy nasadka, rura lub wąż nie są
zablokowane. 5 Aby przywrócić swobodny przepływ
powietrza, odłącz zablokowany element i
zamontuj go (możliwie jak najdalej od korpusu
odkurzacza) po przeciwnej stronie urządzenia.
Włącz odkurzacz, aby strumień powietrza
wypchnął blokujący przedmiot z zapchanego
elementu. (Rys. 33)
Zdalne sterowanie nie działa (tylko niektóre modele):
Baterie nie przylegają odpowiednio.
Zdejmij pokrywę komory na baterie i wciśnij baterie na miejsce.
Być może baterie nie zostały umieszczone
prawidłowo. 6 Zdejmij pokrywę z komory na baterie, aby
sprawdzić, czy bieguny + i - skierowane są we
właściwym kierunku. (Rys. 34) Baterie są wyczerpane.
Wymień baterie.
Informacja i serwis
Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji bądź jeśli masz jakiś problem skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta (numer telefonu znajdziesz w karcie gwarancyjnej) lub zwróć się do najbliższego punktu serwisowego działu AGD firmy Philips.
Important
Utilizaţi doar saci Philips s-bag™ cu pereţi
dubli (tip FC8021) sau sacul de praf din bumbac furnizat (doar anumite modele).
Nu utilizaţi aparatul pentru a aspira apă sau
alte lichide. Nu aspiraţi cenuşă înainte ca aceasta să se fi răcit.
Când aparatul este folosit pentru a aspira praf,
porii sacului se pot astupa, blocând circulaţia aerului prin sac. Drept urmare, indicatorul "sac de praf plin" va indica necesitatea schimbării sacului chiar dacă acesta nu este plin.
Nu folosiţi niciodată aparatul fără filtrul de
protecţie a motorului.Aceasta poate duce la deteriorarea motorului şi poate scurta durata de funcţionare a aparatului.
Conectarea accesoriilor
Furtun
1 Pentru a conecta furtunul, împingeţi-l în aparat
(veţi auzi un clic).
2 Pentru a scoate furtunul, apăsaţi butonul de pe
racordul pivotant şi scoateţi furtunul din aparat (fig.1).
Tu b
Există două tipuri de sisteme de cuplaj. În funcţie de model, acest aparat este dotat cu unul din ele. A se vedea sistemele prezentate în figurile următoare.
Cuplaj conic (doar anumite modele)
Conectaļi tuburile pe mČner prin
introducerea porļiunii mai Ēnguste Ēn cea mai largł Ŗi rłsucind puļin (fig.2).
Pentru a deconecta tuburile de la mâner, trageţi răsucind uşor.
Cuplaj cu buton (doar anumite modele)
Conectaţi tubul pe mâner apăsând butonul cu
închidere automată de pe mâner şi introduceţi tubul. Fixaţi butonul cu închidere automată în orificiul din tub (clic) (fig.3).
Pentru a deconecta tubul de pe mâner, apăsaţi
butonul şi scoateţi tubul.
Folosiţi aceeaşi metodă pentru celelalte
accesorii.
Tub telescopic (doar anumite modele)
1 Ajustaţi tubul la lungimea confortabilă pentru
utilizare (fig.4).
Duza Reach & Clean
Duza Reach & Clean poate fi folosită atât
pentru covoare cât şi pentru podele. Duza
poate fi răsucită la 360 de grade în 4 poziţii
diferite, permiţându-vă să aspiraţi locurile greu
accesibile într-un mod cât mai uşor. Când duza
este poziţionată pe lungime, puterea de
aspiraţie este concentrată spre porţiunea din
faţă a acesteia (fig.5). Pentru a ajusta duza în funcţie de tipul de
suprafaţă ce urmează a fi curăţată, puneţi
piciorul pe locul indicat şi răsuciţi tubul până
ce duza este în poziţia dorită (fig.6). 1 Cu peria poziţionată pe lăţime puteţi curăţa
suprafeţe dure, întinse. Răsuciţi duza până ce
scoateţi periuţa din compartimentul acesteia
(fig.7). 2 Cu peria poziţionată pe lungime puteţi curăţa
suprafeţe dure, mici. Răsuciţi duza 90 de grade
în sens invers acelor de ceasornic până ce
scoateţi periuţa din compartimentul acesteia
(fig.8). 3 Cu duza poziţionată pe lăţime, dar cu perii în
interior, puteţi curăţa suprafeţe moi,întinse.
Răsuciţi duza 90 de grade în sens invers acelor
de ceasornic pentru a introduce periuţa în
compartimentul acesteia (fig.9). 4 Cu duza poziţionată pe lungime, dar cu perii în
interior, puteţi curăţa suprafeţe moi,mici.
Răsuciţi duza 90 de grade în sens invers acelor
de ceasornic pentru a introduce periuţa în
compartimentul acesteia (fig.10).
Duză cu fantă, duză mică şi perie mică
1 Conectaţi duza cu fantă (1), duza mică (2) sau
peria mică (3) direct pe mâner sau pe tub
(fig.11).
Suport accesorii
1 Suportul pentru accesorii poate fi fixat pe
mâner (fig.12). Există două modalităţi de depozitare a
accesoriilor în suportul pentru accesorii. Duza cu fantă şi duza mică pot fi depozitate în
suportul pentru accesorii împingându-le în
ROMÂNĂ
14
suport. Pentru a le scoate, trageţi-le din suport (fig.13).
Atenţie la modul în care trebuie poziţionată duza mică în suportul pentru accesorii.
În locul duzei mici, puteţi depozita peria mică
în suportul pentru accesorii împingând-o în suport (fig.14).
Perie pentru animale (doar anumite tipuri)
În timp ce periaţi câinele sau pisica cu Peria pentru Animale, veţi îndepărta praful, murdăria şi firele de păr. O periere regulată asigură o blană sănătoasă a animalului.
1 Conectaţi peria pentru animale pe mâner
(clic) (fig.15).
2 Poziţionaţi aspiratorul cât mai departe posibil
de câine sau pisică. Reglaţi puterea de aspiraţie la poziţia cea mai mică.
3 Pentru cele mai bune rezultate, mişcaţi peria
uşor prin blana câinelui sau pisicii într-o singură direcţie.
4 Pentru a desprinde firele de păr prinse în peria
pentru animale, scoateţi peria şi aspiraţi-o cu aspiratorul (fig.16).
Aspirarea
Reglarea puterii de aspirare
Puteţi regla puterea de aspirare în timpul
funcţionării aparatului. 1 Folosiţi butonul culisant de pe aparat (fig.17). 2 Folosiţi puterea maximă de aspirare pentru
covoare foarte murdare şi pentru podele
dure. 3 Folosiţi puterea minimă de aspirare pentru
perdele, feţe de masă, etc.
Telecomandă cu infraroşii (doar anumite modele)
1 Introduceţi bateriile în compartimentul pentru
baterii (fig.18).
Asiguraţi-vă că polii - şi + sunt poziţionaţi corect.
Cu telecomanda cu infraroşii puteţi regla
puterea de aspirare pe unul din cele 5 reglaje
ale puterii de aspirare. 2 Apăsând butonul - veţi diminua puterea de
aspirare cu un nivel (fig.19).
Apăsând butonul + veţi mări puterea de aspirare cu un nivel.
4 Apăsaţi butonul "standby" pentru a opri
temporar aparatul, de ex. când trebuie să mutaţi mobila.
5 Pentru a continua aspirarea, nu trebuie decât
să apăsaţi butonul + sau -.Aparatul va continua să funcţioneze la reglajul setat anterior.
Parcarea tubului
1 Introducând muchia duzei în fanta specială,
puteţi aşeza tubul într-o poziţie confortabilă (fig.20).
Depozitarea aspiratorului
1 Puteţi pune aparatul în poziţie verticală şi
puteţi ataşa duza de aparat introducând muchia acesteia în fanta specială (fig.21).
Înlocuirea sacului de praf
1 Înlocuiţi sacul de praf imediat ce indicatorul
"sac plin" îşi schimbă culoarea (fig.22).
Sacul de praf este plin când culoarea indicatorului se schimbă chiar dacă duza nu este aşezată pe podea.
2 Opriţi aparatul. 3 Deschideţi capacul trăgând în sus (fig.23).
Puneţi degetele pe fanta capacului şi apăsaţi pe marginea de deasupra acestuia.
4 Scoateţi suportul sacului de praf din aparat
(fig.24).
Aveţi grijă să ţineţi sacul în poziţie verticală când îl scoateţi din aparat.
5 Scoateţi sacul de praf plin din suport trăgând
de plăcuţa din carton (fig.25).
Când faceţi acest lucru sacul de praf va fi sigilat automat.
6 Poziţionaţi sacul nou cu plăcuţa din carton în
cele două şanţuri ale suportului pentru sac împingându-l cât mai mult posibil. Reintroduceţi suportul sacului de praf în aspirator (fig.26).
Nu puteţi închide capacul dacă nu aţi introdus un sac nou.
Puteţi folosi sacul de bumbac, dacă este
furnizat, în locul sacilor de hârtie. Sacul de bumbac poate fi folosit şi golit în mod repetat.
15
16
Comandarea sacilor de praf
Sacii de praf Philips s-bag™ sunt disponibili cu numărul de cod FC8021 (482248010113).
Sacii de praf Philips s-bag™ clinic cu filtrare înaltă sunt disponibili cu numărul de cod FC8022 (883802201010).
Sacii de praf Philips din bumbac sunt disponibili cu numărul de cod FC8020 (432200493291).
Curăţarea şi înlocuirea filtrelor
Filtru Protecţie Motor
De fiecare dată când goliţi sau înlocuiţi sacul de praf, curăţaţi şi Filtrul de Protecţie a Motorului.
1 Scoateţi suportul pentru sac împreună cu
sacul. 2 Scoateţi Filtrul pentru Protecţie Motor din
aparat şi curăţaţi filtrul scuturându-l deasupra
coşului de gunoi (fig.27). 3 Fixaţi corect suportul filtrului împreună cu
filtrul împingându-l la maxim în aparat (fig.28). 4 Repoziţionaţi suportul cu filtrul înapoi în
aparat.
Filtru cu Carbon Activ
În locul Filtrului de Protecţie a Motorului, anumite aparate sunt dotate cu un Filtru cu Carbon Activ. Acest filtru neutralizează mirosurile produse de murdăria din sacul de praf.
Înlocuiţi Filtrul cu Carbon Activ o dată la 6
luni sau când observaţi că absorbţia
mirosurilor devine ineficientă. 1 Pentru a înlocui Filtrul cu Carbon Activ,
consultaţi capitolul Filtru Protecţie Motor de
mai sus. În loc să curăţaţi filtrul, trebuie să
introduceţi unul nou.
Filtru Evacuare Motor
Micro Filtrul AFS localizat în spatele aparatului îndepărtează o mare parte din cele mai mici particule din aerul evacuat cu ajutorul fibrelor electrostatice.
1 Înlocuiţi Micro Filtrul AFS o dată la şase luni. 2 Deschideţi grilajul filtrului (fig.29). 3 Scoateţi filtrul uzat (fig.30).
4 Introduceţi noul filtru în aparat. 5 Închideţi grilajul şi împingeţi colţurile din
stânga şi din dreapta până le fixaţi corect (fig.31).
Filtrul HEPA
În locul Micro Filtrului AFS, acest aparat este dotat cu filtrul special HEPA.Filtrul HEPA poate extrage din aerul evacuat cel puţin 99,99% din particulele de peste 0,0003 mm, incluzând nu numai particulele de praf ci şi organismele microscopice dăunătoare, recunoscute pentru cauzarea unor alergice bronhice.
1 Înlocuiţi filtrul HEPA imediat ce se aprinde
ledul indicatorului de filtru plin (doar anumite modele). Filtrul HEPA poate fi înlocuit în acelaşi mod ca Micro Filtrul AFS (fig.32).
Comandarea filtrelor
Micro Filtrele AFS sunt disponibile cu numărul de cod FC8030 (432200492910).
Filtrele HEPA sunt disponibile cu numărul de cod FC8031 (432200492920).
Filtrele cu Carbon Activ sunt disponibile cu numărul de cod FC8033 (482248020145).
Kit-urile de upgradare cu Carbon Activ sunt disponibile cu numărul de cod FC8034.
Comandarea accesoriilor
Dacă aveţi probleme în obţinerea sacilor de praf, filtrelor sau a altor accesorii pentru acest aparat, vă rugăm să contactaţi Departamentul Consumatori Philips din ţara dumneavoastră sau consultaţi garanţia internaţională.
Protejarea mediului
Pentru a putea fi reciclate, componentelor din plastic ale aparatului li s-au atribuit coduri.
Ambalajul din carton a fost fabricat din materiale reciclate şi este la rândul lui complet reciclabil.
Doar modelele cu telecomandă: scoateţi bateriile când aruncaţi aparatul. Nu aruncaţi bateriile în gunoiul menajer ci duceţi-le la un centru oficial de colectare.
17
Înlocuirea cablului
În cazul în care cablul acestui aparat se deteriorează, el poate fi înlocuit de către Philips sau la un centru autorizat Philips deoarece sunt necesare unelte şi/sau componente speciale.
Rezolvarea problemelor
Puterea de aspirare nu este suficient de mare. 1 Verificaţi dacă butonul de reglare a puterii de
aspirare este pe poziţia corespunzătoare (a se
vedea capitolul despre aspirare - reglarea
puterii de aspirare). 2 Verificaţi dacă sacul de praf este plin.Dacă
este necesar, înlocuiţi-l. 3 Verificaţi dacă filtrele trebuie înlocuite. 4 Verificaţi dacă duza, tubul sau furtunul nu sunt
înfundate. 5 Pentru a îndepărta blocajul, scoateţi accesoriul
înfundat şi fixaţi-l (cât se poate) invers. Porniţi
aspiratorul pentru ca acesta să poate trage
blocajul din accesoriu (fig.33).
Telecomanda cu infraroşii nu funcţionează (doar anumite modele):
Este posibil ca bateriile să nu facă contact.
Scoateţi capacul compartimentului pentru baterii şi apăsaţi-le în loc.
Este posibil ca bateriile să nu fi fost corect
introduse. 6 Scoateţi capacul compartimentului pentru
baterii pentru a verifica dacă polii - şi + sunt
corect poziţionaţi (fig.34). Bateriile sunt goale.
Înlocuiţi bateriile.
Informaţii şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau service, sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul de web Philips www.philips.com sau contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală.
Внимание
Пользуйтесь только двухслойными
бумажными мешками- Philips s-bag™
(модель FC8021), или, приобретенными
вместе с пылесосом хлопчатобумажными
мешками (только для некоторых моделей).
Не используйте пылесос для сбора воды
или другой жидкости. Не собирайте золу и
табачный пепел, пока они не остынут.
Если пылесос используется для сбора
мелкой пыли, поры мешка-пылесборника
могут засориться, затрудняя тем самым
прохождение воздуха через мешок-
пылесборник. В результате индикатор
заполнения мешка-пылесборника покажет,
что мешок-пылесборник нуждается в
замене, хотя он не заполнен.
Запрещается пользоваться пылесосом без
фильтра защиты двигателя, поскольку это
может привести к повреждению двигателя
и сокращению срока службы пылесоса.
Установка аксессуаров
Шланг
1 Для подсоединения шланга плотно
задвиньте его в паз для шланга в корпусе
электроприбора (до щелчка).
2 Для отсоединения шланга нажмите на
кнопки шарнирного соединения и выньте
шланг из электроприбора. (рис. 1)
Трубка
Существует соединительные системы двух типов. В зависимости от модели данный электроприбор оснащен одной из них. Соединительные системы показаны на приведенных ниже иллюстрациях.
Конусное соединение (только отдельные модели)
Для присоединения трубок к рукоятке
вставьте узкую секцию в более широкую и
немного поверните ее. (рис.2)
Для отсоединения трубок от рукоятки потяните за них, одновременно немного поворачивая.
Кнопочное соединение (только отдельные модели)
Для соединения трубки с рукояткой
нажмите на пружинную фиксирующую кнопку на рукоятке и введите рукоятку в трубку. Установите пружинную фиксирующую кнопку напротив отверстия в трубке (до щелчка).(рис. 3)
Для отсоединения трубки от рукоятки
нажмите на пружинную фиксирующую кнопку и выньте рукоятку из трубки.
Таким же образом присоединяют и
отсоединяют другие аксессуары.
Телескопическая трубка (только отдельные модели).
1 Отрегулируйте длину трубки, сделав ее
наиболее удобной для уборки при помощи пылесоса. (рис. 4)
Насадка Reach & Clean
Насадку Reach & Clean можно использовать
для уборки ковров или жестких полов. Насадку можно поворачивать на 360 градусов, устанавливая в 4 различные позиции, что позволяет вам легко убирать труднодоступные места с помощью пылесоса. Когда насадка ориентирована продольно, всасывающая сила будет максимальной в передней части насадки. (рис. 5)
Для того, чтобы установить насадку с учетом
типа пола и очищаемой площади, поставьте ногу, как показано на иллюстрации, а затем поворачивайте трубку до тех пор, пока насадка не будет ориентирована в нужном направлении. (рис. 6)
1 Когда насадка ориентирована поперек, и
лента щетки отогнута, вы можете убирать с помощью пылесоса жесткий пол большой площади. Поворачивайте насадку, пока лента щетки не выдвинется из корпуса насадки, а насадка не будет расположена поперек. (рис. 7)
2 Когда насадка ориентирована продольно, и
лента щетки отогнута, вы можете очистить небольшой участок жесткого пола. Поворачивайте насадку на 90 градусов против часовой стрелки, пока она не будет ориентирована продольно, тогда как лента
PУСCКИЙ
18
щетки по-прежнему будет находиться
снаружи корпуса насадки.(рис. 8)
3 Когда насадка ориентирована поперек, и
лента щетки сложена внутри, вы можете
убирать с помощью пылесоса мягкие
напольные покрытия, имеющие большую
площадь. Поворачивайте насадку на 90
градусов против часовой стрелки,чтобы
она оказалась вновь расположенной
поперек, а лента щетки исчезла в корпусе
насадки. (рис. 9)
4 Когда насадка ориентирована продольно, и
лента щетки сложена внутри, вы можете
убирать мягкие напольные покрытия
небольшой площади. Поворачивайте
насадку на 90 градусов против часовой
стрелки, чтобы она вновь оказалась
расположенной продольно, тогда как лента
щетки по-прежнему будет сложена внутри
корпуса насадки. (рис. 10)
Щелевая насадка, маленькая насадка и маленькая щетка.
1 Щелевую насадку (1), малую насадку (2) и
малую щетку (3) можно соединять с
трубкой или непосредственно с рукояткой.
(рис. 11)
Держатель для аксессуаров
1 Вы можете просто пристегнуть держатель
для аксессуаров к рукоятке. (рис. 12)
Существует два варианта хранения
аксессуаров в держателе.
Для хранения щелевой насадки и малой
насадки задвиньте их внутрь держателя.
Для того, чтобы достать эти насадки,
потяните их на себя. (рис. 13)
Посмотрите, как нужно расположить в держателе малую насадку.
Вместо малой насадки вы можете хранить в
держателе малую щетку, задвинув ее внутрь
держателя.(рис, 14)
Щетка для животных (только отдельные модели)
Расчесывая шерсть вашей собаки или кошки щеткой для животных, вы сможете удалить грязь, выпавшие шерстинки и спутанную
шерсть. Регулярное расчесывание способствует сохранению здоровой шерсти.
1 Соедините щетку для животных с
рукояткой (до щелчка). (рис. 15)
2 Установите пылесос как можно дальше от
кошки или собаки. Установите регулятор силы всасывания пылесоса на минимальную мощность.
3 Для получения оптимальных результатов
расчесывайте шерсть собаки или кошки в одном направлении.
4 Для того чтобы очистить щетку для
животных от шерсти, вы можете снять ее с электроприбора и очистить пылесосом. (рис. 16)
Порядок работы
Регулировка силы всасывания
Вы можете регулировать силу всасывания в процессе уборки.
1 Пользуйтесь ползунковым переключателем,
расположенным на верхней панели пылесоса. (рис. 17)
2 Для очистки очень грязных ковров и
уборки жестких полов устанавливайте переключатель силы всасывания на максимальное значение.
3 Для очистки занавесок, скатертей и т.д.
устанавливайте переключатель силы всасывания на минимальное значение.
Инфракрасный блок дистанционного управления (только отдельные модели).
1 Установите батареи в отсек для батарей.
(рис. 18)
Убедитесь в том, что полярность батарей (+) и
(-) совпадает с обозначениями на
электроприборе.
С помощью блока дистанционного
управления вы можете установить одно из 5 значений силы всасывания. Когда вы включаете пылесос, он всегда начинает работать при самой высокой силе всасывания.
2 Нажатием кнопки - вы уменьшите силу
всасывания на одно значение. (рис. 19)
19
20
3 Нажатием кнопки + вы увеличите силу
всасывания на одно значение.
4 Нажмите кнопку резервного режима для
временного выключения пылесоса,
например, если вам надо передвинуть
мебель.
5 Для продолжения уборки просто нажмите
кнопку или кнопку +. Пылесос начнет
работать при ранее выбранном значении
мощности всасывания.
Фиксация трубки
1 Установив ребро насадки в паз для
фиксации, вы сможете расположить трубку
в удобном,компактном положении.(рис. 20)
Хранение пылесоса
1 Вы можете установить пылесос в
вертикальное положение и закрепить
насадку на пылесосе, вставив ребро насадки
в паз. (рис. 21)
Замена мешка-пылесборника
1 Замену мешка-пылесборника следует
производить при изменении цвета
индикатора заполнения мешка. (рис. 22)
Мешок-пылесборник заполнен, если изменился цвет индикато
заполнения мешка, даже в тех
случаях, когда насадка не находитс
не на полу.
2 Выключите пылесос.
3 Откройте крышку, потянув ее вверх. (рис.23)
Поставьте пальцы у входного отверстия и нажмите большим пальцем на ребро в верхней части крышки.
4 Выньте из пылесоса держатель мешка-
пылесборника. (рис. 24)
Доставая мешок-пылесборник из пылесоса, держите его
вертикальном положении.
5 Удалите заполненный мешок-пылесборник
из держателя,потянув за картонный язычок.
(fig.25)
При этом мешок-пылесборник автоматически закрывается.
6 Задвиньте картонный язычок нового
мешка-пылесборника как можно дальше в
два желобка держателя. Установите
держатель мешков-пылесборников обратно
в пылесос. (рис. 26)
Если мешок-пылесборник не установлен, Вы не сможете закрыт крышку пылесоса.
Вместо бумажных мешков-пылесборников
вы можете пользоваться хлопчатобумажными мешками. Хлопчатобумажными мешками можно пользоваться и опорожнять многократно.
Приобретение мешков-пылесборников
В продаже имеются бумажные мешки­пылесборники Philips s-bag™: номер модели number FC8021 (482248010113)
В продаже имеются мешки-пылесборники с высокой фильтрующей способностью для применения в медицинских учреждениях Philips s-bag` номер модели FC8022 (883802201010).
В продаже имеются хлопчатобумажные мешки­пылесборники Philips: номер модели FC8020 (432200493291).
Очистка и замена фильтров
Фильтр защиты двигателя
Каждый раз при опорожнении или замене фильтра очищайте Фильтр постоянной защиты двигателя.
1 Выньте из пылесоса держатель мешка-
пылесборника вместе с мешком.
2 Выньте из пылесоса держатель фильтра и
очистите фильтр защиты двигателя, вытряхнув его содержимое в мусорное ведро. (рис. 27)
3 Плотно установите держатель фильтра с
чистым фильтром обратно в пылесос и убедитесь, что фильтр доходит до дна пылесоса. (рис. 28)
4 Установите держатель мешка-
пылесборника вместе с мешком обратно в пылесос.
Фильтр с активированным углем
Вместо фильтра защиты двигателя некоторые приборы оснащены фильтром с активированным углем. Этот фильтр устраняет запах мусора в мешке-пылесборнике.
21
Производите замену фильтра с
активированным углем один раз в шесть
месяцев, или когда вы заметите, что фильтр
поглощает запахи менее эффективно.
1 При замене фильтра с активированным
углем см. выше раздел «Фильтр для защиты
электродвигателя ». Вместо очистки
фильтра вы должны вставить новый фильтр.
Фильтр воздуховыпускного отверстия двигателя.
Установленный в задней части пылесоса фильтр АFS Micro с помощью электростатически заряженных нитей задерживает большую часть даже самых мелких частиц, содержащихся в выходящем воздухе.
1 Производите замену фильтра AFS Micro
один раз в 6 месяцев
2 Откройте решетку фильтра. (рис. 29)
3 Выньте старый фильтр. (рис. 30)
4 Установите в прибор новый фильтр.
5 Закройте решетку фильтра и нажимайте на
левый и правый нижние уголки решетки до
защелкивания. (рис. 31)
Фильтр HEPA
Вместо фильтра AFS Micro, пылесос может быть оборудован специальным фильтром HEPA. Фильтр НЕРА способен улавливать в выходящем воздухе как минимум 99.99% частиц размером 0.0003 мм и более. Это не только обычная домашняя пыль, но и микроскопические паразиты, такие как пылевые клещи, а также их экскременты. Известно, что их содержание в воздухе вызывает аллергические заболевания дыхательных путей.
1 Производите замену фильтра HEPA, как
только загорится индикатор заполнения
фильтра (только отдельные модели).
Процедура замены фильтра HEPA
аналогична процедуре замены фильтра AFS
Micro. (рис. 32)
Заказ фильтров
В продаже имеются фильтры AFS Micro, номер модели FC8030 (432200492910).
В продаже имеются фильтры HEPA, номер модели FC8031 (432200492920).
В продаже имеются фильтры с активированным углем, номер модели FC8033 (482248020145).
В продаже имеются комплекты улучшенных фильтров с активированным углем: номер модели FC8034.
Приобретение принадлежностей
Если вы столкнулись с трудностями при приобретении мешков-пылесборников, фильтров или других аксессуаров, обращайтесь в Центр по связям с потребителями в вашей стране или по номеру телефона, который вы найдете в гарантийном талоне.
Охрана окружающей среды
Для облегчения вторичной переработки пластмассовые детали пылесоса промаркированы.
Картонная упаковка изготовлена из вторсырья и вполне пригодна для вторичной переработки.
Только для моделей с инфракрасным блоком дистанционного управления: перед тем как выбросить прибор, извлеките из него батареи. Не выбрасывайте батареи вместе с бытовым мусором, а сдайте их в официальный пункт приема.
Замена шнура питания
Поврежденный шнур питания прибора можно заменить только в компании "Филипс" или ее уполномоченном сервисной центре, поскольку для эго замены требуются специальные инструменты и/или детали.
Устранение неполадок
Сила всасывания недостаточна:
1 Проверьте, в правильное ли положение
установлен переключатель силы всасывания (см. раздел «Уборка регулировка силы всасывания»).
2 Проверьте, не заполнен ли мешок-
пылесборник. При необходимости замените мешок.
3 Проверьте, не требуют ли замены фильтры.
22
4 Проверьте, не засорены ли насадка, трубка
или шланг.
5 Для удаления засора отсоедините деталь, в
которой произошел засор,и подсоедините
ее (если возможно) в перевернутом
положении. Включите пылесос, чтобы
воздушный поток извлек из детали
застрявший предмет. (рис. 33)
Не работает инфракрасный блок дистанционного управления (только отдельные модели).
Возможно, батареи не обеспечивают
должного контакта.
Снимите крышку отсека для батарей и установите батареи на место.
Возможно, батареи установлены
неправильно.
6 Снимите крышку отсека для батарей и
убедитесь в том, что полярность батарей
(+) и (-) совпадает с обозначениями на
электроприборе. (рис. 34)
w Батареи разрядились.
Замените батареи.
Информация и обслуживание
По поводу обслуживания, получения дополнительной информации, или в случае возникновения каких-либо проблем, обращайтесь на Web-сайт компании Филипс по адресу www. philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в Вашей стране (Вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в Вашей стране отсутствует, обратитесь в Вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV
23
Důležité
Používejte výhradně dvouvrstvové prachové
sáčky Philips s-bag™ (typ FC 8021) nebo
plátěný sáček (pouze některé verze). Nikdy nepoužívejte vysavač k vysávání vody
nebo jiných tekutin. Nikdy také nevysávejte
popel dokud není zcela chladný. Pokud vysavačem vysáváte jemný prach,
mohou se póry prachového sáčku ucpat dříve,
než se sáček zcela zaplní. Indikátor naplnění
prachového sáčku vás proto informuje, že je
třeba prachový sáček vyměnit a to i dříve, než
je ve skutečnosti plný. Nikdy nepoužívejte vysavač bez vloženého
ochranného filtru motoru.To by mohlo vést ke
zkrácení životnosti, případně k poškození
motoru.
Připojování příslušenství
Hadice
1 Hadici připojte k vysavači tak, že její ukončení
pevně přitlačíte na přístroj až slyšitelně
zaklapne. 2 Hadici odpojíte tak, že stisknete tlačítka na
hlavici a hadici vysunete z vysavače (obr. 1).
Trubky
Existují dvě varianty propojovacího systému prachových trubek. Různé typy vysavačů mohou být vybaveny jedním nebo druhým typem.Viz následující vyobrazení.
Kónické připojení (pouze některé typy)
Trubky propojte tak, že užší zakončení trubky
zasunete do širšího zakončení při současném
mírném pootočení trubkou (obr. 2).
Trubky od rukojeti oddělíte tak, že je za mírného pootáčení od sebe vysunete.
Propojení se zajišťovacími prvky (pouze některé typy)
Trubku připojíte na rukojeť tak, že stisknete
zajišťovací prvek na rukojeti a zasunete trubku
tak daleko,až zajišťovací prvek zaskočí do
otvoru v trubce (obr. 3). Trubku od rukojeti oddělíte tak, že stisknete
zajišťovací prvek a trubku z rukojeti vysunete.
Shodným postupem připojíte a odpojíte i
ostatní příslušenství.
Teleskopická trubka (pouze některé typy)
1 Délku trubky nastavte tak, jak to pro vaši práci
nejlépe vyhovuje (obr. 4).
Hubice Reach & Clean
Hubice Reach & Clean může být použita k
vysávání koberců nebo tvrdých podlah.Hubice je otočná o 360° do čtyř různých poloh tak, abyste se pohodlně dostali i do méně přístupných míst. Pokud je hubice nastavena nadélku, sání je soustředěno do přední části hubice (obr. 5).
K přizpůsobení hubice k typu podlahy a
plochy, která má být vysávána,položte nohu na hubici (obr. 6) a otáčejte trubkou až bude hubice v požadované poloze.
1 Pokud je hubice nastavena našířku a kartáč je
vysunut, můžete vysávat větší hladké plochy. Otočte hubici až se vysune kartáč a hubice je nastavena našířku (obr. 7).
2 Pokud je hubice nastavena nadélku a kartáč je
vysunut, můžete vysávat menší hladké plochy. Otočte trubku o 90° proti směru pohybu hodinových ruček až je nastavena nadélku s vysunutým kartáčem (obr. 8).
3 Pokud je hubice nastavena našířku a kartáč je
zasunut, můžete vysávat větší měkké plochy. Otočte trubku o 90° proti směru pohybu hodinových ruček až je nastavena našířku se zasunutým kartáčem (obr. 9).
4 Pokud je hubice nastavena nadélku a kartáč je
zasunut, můžete vysávat menší měkké plochy. Otočte trubku o 90° proti směru pohybu hodinových ruček až je nastavena nadélku se zasunutým kartáčem (obr. 10).
Štěrbinová hubice, malá hubice a malý kartáč
1 Štěrbinovovu hubici (1), malou hubici (2) nebo
malý kartáč (3) můžete připojit přímo na rukojeť nebo na trubku (obr. 11).
Držák příslušenství
1 Držák příslušenství lze připevnit jednoduše
přímo na rukojeť (obr. 12).
ĆESKY
24
Jsou dva způsoby, jak příslušenství do držáku
ukládat. Štěrbinovou a malou hubici můžete ukládat do
držáku příslušenství.Vyjmete je pak pouhým
vytažením z držáku (obr. 13).
Pamatujte si, jakým způsobem byla do držáku vložena malá hubice.
V držáku může být uchováván namísto malé
hubice, malý kartáč a to též pouhým
zasunutím do držáku (obr. 14).
Animal Brush (pouze některé typy)
Když češete vašeho psa nebo kočku tímto kartáčem, odstraníte špínu a uvolněné nebo zacuchané chlupy. Pro zdravou srst je vhodné pravidelné česání.
1 Kartáč "Animal Brush" zasuňte na rukojeť až
zaklapne (obr. 15). 2 Postavte vysavač co nejdále od česaného
zvířete. Sací výkon nastavte na minimum. 3 Pro nejlepší výsledky pohybujte kartáčem v
srsti psa nebo kočky jen jedním směrem. 4 Kartáč "Animal Brush" můžete zbavit
odstraněných chlupů tak, že ho odpojíte a
vyčistíte vysavačem (obr. 16).
Vysávání
Nastavení sacího výkonu
Sací výkon vysavače můžete nastavovat i
během vysávání. 1 Použijte posuvný prvek na přístroji (obr. 17). 2 Největší sací výkon používejte při vysávání
velmi špinavých koberců nebo pro vysávání
hladkých podlah. 3 Nejmenší sací výkon používejte při vysávání
záclon, ubrusů apod.
Infračervené dálkové ovládání (pouze některé typy)
1 Do prostoru pro napájecí články vložte články
(obr. 18).
Dbejte na to, aby souhlasilo jejich pólování (+ a -).
Tato regulace umožňuje nastavit pět stupňů
sacího výkonu.V okamžiku, kdy přístroj
zapnete, je automaticky nastaven největší sací
výkon.
2 Stisknutím tlačítka s označením - sací výkon o
jeden stupeň zmenšíte (obr. 19).
3 Stisknutím tlačítka s označením + sací výkon o
jeden stupeň zvětšíte.
4 Stisknutím tlačítka standby můžete dočasně
vysavač vypnout, například potřebujete-li přesunout nábytek.
5 Stisknutím tlačítka - nebo + můžete ve
vysávání pokračovat.Automaticky se nastaví naposledy zvolený sací výkon.
"Zaparkování" trubek vysavače
1 Zasunutím závěsu na hubici do parkovacího
výřezu můžete "zaparkovat" trubice ve vhodné poloze (obr. 20).
Uchovávání vysavače
1 Přístroj můžete postavit do svislé polohy a
zasunout závěs na hubici do výřezu (obr. 21).
Výměna prachového sáčku
1 Prachový sáček vyměňte vždy, když indikátor
naplnění sáčku změní barvu (obr. 22).
Prachový sáček je plný, když indikátor změní barvu i v případě, že hubice není položena na podlahu.
2 Vysavač vypněte.
3 Otevřte víko tak, že ho zvednete směrem
nahoru (obr. 23).
Položte prsty na vstupní otvor víka a palcem víko uvolněte.
4 Vyjměte držák prachového sáčku (obr.24).
Dbejte na to, aby byl během vyjímání z přístroje prachový sáček ve
svislé poloze.
5 Vysuňte prachový sáček z držáku zatažením za
jeho kartonový štítek (obr. 25).
Tím se prachový sáček automaticky uzavře.
6 Kartonový štítek nového prachového sáčku
zasuňte do drážek držáku až na doraz. Držák s novým prachovým sáčkem vložte zpět do vysavače (obr. 26).
Víko nelze zavřít, pokud do vysavače nebyl vložen prachový sáček.
Pokud je váš přístroj vybaven plátěným
prachovým sáčkem,můžete ho používat
25
namísto papírového prachového sáčku.Plátěný
prachový sáček lze použít opakovaně.
Přehled prachových sáčků
Philips s-bag™ papírové prachové sáčky lze zakoupit pod typovým označením FC 8021 (482248010113).
Philips s-bag™ klinické prachové sáčky s maximální filtrací lze zakoupit pod typovým označením FC 8022 (883802201010).
Plátěné prachové sáčky lze zakoupit pod typovým označením FC 8020 (432200493291).
Čištění a výměna filtru
Ochranný filtr motoru
Vždy, když ve vysavači vyměňujete prachový sáček, vyčistěte trvalý filtr motoru.
1 Vyjměte držák prachového sáčku s prachovým
sáčkem. 2 Vyjměte držák ochranného filtru motoru z
přístroje a vyčistěte ho tak, že ho vysypete
nad odpadovým košem (obr. 27). 3 Zasuňte držák s vyčištěným filtrem opatrně na
své místo a ujistěte se, že těsní i u dna (obr. 28). 4 Do vysavače vložte zpět držák s prachovým
sáčkem.
Filtr s aktivním uhlím
Některé typy vysavačů jsou vybaveny namísto ochranným filtrem motoru, filtrem s aktivním uhlím.Tento filtr neutralizuje zápach nečistot v prachovém sáčku.
Filtr s aktivním uhlím vyměňujte každých šest
měsíců nebo když zjistíte, že již nedostatečně
absorbuje zápachy. 1 Výměnu tohoto filtru realizujte shodně jako
výměnu ochranného filtru motoru. Filtr
namísto čištění můžete též vyměnit za nový.
Výstupní filtr motoru
Mikrofiltr AFS umístěný v zadní části přístroje zachycuje svými elektrostaticky nabitými vlákny většinu z nejmenších částic ve vyfukovaném vzduchu.
1 Mikrofiltr AFS vyměňte vždy po šesti měsících.
2 Otevřte mřížku filtru (obr.29). 3 Vyjměte starý filtr (obr.30). 4 Do přístroje vložte nový filtr. 5 Vložte mřížku zpět tak, že nejdříve zasunete
levý a pravý dolní roh a pak ji na horní straně přitlačíte až zapadne (obr. 31).
Filtr HEPA
Namísto mikrofiltru AFS může být vysavač vybaven speciálním filtrem HEPA.Ten je schopen zachytit z vyfukovaného vzduchu až 99,99 % částic menších než 0,0003 mm.To se týká nejen běžného prachu, ale též mikroskopických škůdců jako jsou roztoči a jejich exkrementy, což jsou běžní původci nejrůznějších alergií.
1 Filtr HEPA vyměňte vždy, když se rozsvítí
kontrolka na indikátoru naplnění prachového sáčku (pouze u některých typů). Filtr HEPA lze vyměnit shodným způsobem jako mikrofiltr AFS (obr. 32).
Přehled filtrů
Mikrofiltry AFS lze objednat pod typovým číslem FC 8030 (432200492910).
Filtry HEPA lze objednat pod typovým číslem FC 8031 (432200492920).
Filtry s aktivním uhlím lze objednat pod typovým číslem FC8033 (482248020145).
Sestavy filtrů s aktivním uhlím jsou k dostání pod typovým označením FC 8034.
Objednávky příslušenství
Pokud byste měli jakékoli problémy s obstaráváním příslušných filtrů, obraťte se na Informační středisko firmy Philips, jehož adresu naleznete na konci záručních podmínek.
Ochrana životního prostředí
Abychom usnadnili recyklaci, jsou všechny plastové díly přístroje označeny kódem.
Obal přístroje je z recyklovatelného materiálu a je tudíž znovu plně recyklovatelný.
Pouze pro typy, opatřené dálkovým ovladačem: Když přístroj jednoho dne definitivně zrušíte, napájecí články vyjměte. Nevyhazujte je však do
26
běžného domácího odpadu, ale odevzdejte je ve sběrně k tomu určené.
Výměna síťového přívodu
Pokud by se vám jakkoli poškodil přívodní kabel, je třeba svěřit jeho výměnu pouze autorizované opravně nebo přímo servisu firmy Philips, protože k výměně jsou nutné nejen speciální náhradní díly, ale i speciální nástroje.
Možné problémy a jejich řešení
Sací výkon je nedostatečný: 1 Zkontrolujte, zda je regulátor sacího výkonu
ve správné poloze (viz odstavec o vysávání
"Nastavení sacího výkonu"). 2 Zkontrolujte zda není prachový sáček plný.
Pokud je to třeba, vyměňte jej. 3 Zkontrolujte, zda není třeba vyměnit některý
filtr. 4 Zkontrolujte, zda některá trubka, hadice nebo
hubice nejsou ucpané. 5 Abyste závadu odstranili, odpojte ucpaný díl a
připojte ho (pokud to konstrukce umožňuje)
obráceným směrem. Zapněte vysavač a
pokuste se ucpání opačným směrem vysát
(obr. 33).
Infračervené dálkové ovládání nepracuje (pouze některé typy).
Napájecí články nemají dobrý kontakt.
Odejměte kryt, vyjměte napájecí články a znovu je vložte zpět.
Je možné, že napájecí články nebyly správně
vloženy. 6 Otevřte prostor pro napájecí články a
zkotrolujte, zda jste dodrželi správné pólování
(obr. 34). Napájecí články jsou vybité.
Vyměňte napájecí články.
Informace a servis
Pokud by se vám vyskytl jakýkoli problém, můžete si otevřít internetovou stránku www.philips.com nebo se můžete spojit s Infolinkou firmy Philips (telefonní čísla a další možnosti spojení najdete na letáku s celosvětovou zárukou).
27
Fontos
Csak Philips s-bag™ két rétegű papír
porzsákot (FC8021 típus), vagy a mellékelt
textil porzsákot használja (csak egyes
változatoknál). Soha ne használja a porszívót víz, vagy egyéb
folyadék felszívására. Soha ne szívjon fel vele
hamut addig, amíg az ki nem hült. Ha a porszívóval finom port szív fel, a porzsák
pórusai eltömődhetnek, így a levegő nem tud
áthaladni a porzsákon. Ilyenkor a porzsák-
telítettség jelző mutatja, hogy ki kell cserélni a
porzsákot, még akkor is, ha nincs teljesen tele. Soha ne használja a készüléket motorvédő
szűrő nélkül.A motor megsérülhet és
lerövidülhet a készülék élettartama.
Csatlakozó tartozékok
Gégecső
1 A szívócsövet csatlakoztatáskor határozottan
dugja be a készülékbe (amíg egy kattanást nem
hall). 2 Nyomja meg a gombokat a forgórészen és
húzza ki a gégecsövet a készülékből (1. ábra).
Szívócső
Két összekapcsoló rendszer típus létezik. Ezen a készüléken, típusától függően, a kettő közül az egyik található.A rendszereket lásd a következő képeken.
Kúpos csatlakozás (csak speciális típusoknál)
A szívócsöveket úgy csatlakoztassa a
fogantyúhoz, hogy a kisebb átmérőjű csőrészt
dugja a nagyobb átmérőjű csőrészbe és kissé
forgassa el (2. ábra).
A fogantyúról történő levételhez kicsit forgatva húzza ki szívócsövet.
Gombos csatlakozás (csak speciális típusoknál)
A szívócsövet úgy csatlakoztassa a
fogantyúhoz, hogy megnyomja a fogantyún
lévő rugós rögzítőgombot és a fogantyút
bedugja a csőbe. Fordítsa el a csövet úgy, hogy
a rugós rögzítőgomb a cső nyílásába pattanjon
(kattanás) (3. ábra).
Szétválasztáshoz nyomja meg a rúgós
zárógombot és húzza ki a fogantyúból a szívócsővet.
Ugyanezt a módszert használja más
tartozékok csatlakoztatásához és szétválasztásához is.
Teleszkópos szívócső.
1 A cső hosszát szabályozza úgy, hogy a
porszívózáshoz a legkényelmesebb legyen (4. ábra).
Reach & Clean szívófej
A Reach &Clean fejet szőnyeghez és padlóhoz
is használhatja.A fejet 360 fokban, 4 különböző helyzetbe lehet elfordítani, ami lehetővé teszi, hogy nehezen elérhető helyen is tudjon porszívózni. Ha a fej hosszirányba van beállítva, a szívóerő a fej elülső részére koncentrálódik (5. ábra).
A fejet úgy állíthatja be a padló fajtához és a
tisztítandó területhez, hogy a lábát a jelzett helyre teszi és addig forgatja a csövet,míg a fej a kívánt helyzetbe kerül (6.ábra).
1 Ha a fejet keresztbe állítja be és a kefe-
szalagot kifordítja, nagy padlófelületeket tisztíthat. Forgassa el a fejet, míg a kefe-szalag kiugrik a fejburkolatból és a fej keresztben áll (7. ábra).
2 Ha a fejet hosszába állítja be és a kefe-szalag ki
van fordítva, kis padlófelületeket porszívózhat. Fordítsa el a csövet 90 fokkal balra (óra járásával ellenkező irányba),míg hosszirányban helyezkedik el és a kefe-szalag még mindig ki van fordítva a fej burkolatából (8.ábra).
3 Ha a fejet keresztbe állítja be és a kefe-szalag
be van fordítva, nagy szőnyeg felületeket porszívózhat. Fordítsa el a csövet ismét 90 fokkal balra, hogy a fej keresztben álljon és hogy a kefe-szalag tűnjék el a fej burkolatában (9. ábra).
4 Ha a fejet hosszában helyezi el és a kefe-szalag
be van fordítva, kis szőnyeg felületeket porszívózhat. Fordítsa el a csövet ismét 90 fokkal balra, hogy a fej hosszában álljon és a kefe-szalag most is be legyen fordítva (10. ábra).
MAGYAR
28
Résszívó fej, kis szívófej és kis kefe
1 Csatlakoztassa a résszívó fejet (1), a kis fejet
(2) és a kis kefét (3) közvetlenül a fogantyúra
vagy a szívócsőhöz (11. ábra).
Tartozéktartó
1 A tartozéktartót egyszerűen rá lehet
pattintani a fogantyúra (12. ábra). A tartozékok kétféle módon tárolhatók a
tartozéktartóban. A résszívót és a kis fejet úgy lehet tárolni a
tartozéktartóban, hogy benyomja a tartóba.
Kivételhez húzza ki a tartóból (13. ábra).
Figyelje meg, hogy kell a kis fejet a tartozéktartóba tenni.
A kis fej helyett a kis kefét úgy tárolhatja a
tartozéktartóban, hogy benyomja a tartóba
(14. ábra).
Állatfésülő kefe (csak egyes típusoknál)
Ha kutyáját vagy macskáját fésüli az állatkefével (Animal Brush), piszkot, szőrt és csomókat szed ki. Szabályos fésüléssel biztosíthatja az egészséges bundát.
1 Csatlakoztassa az állatkefét a fogantyúhoz
(kattanás) (15. ábra). 2 Helyeze el a porszívót a kutyától vagy
macskától olyan távol, amennyire csak
lehetséges. Állítsa a szívóerőt a leggyengébb
fokozatra. 3 A megfelelő eredmény érdekében a kefét a
kutya vagy macska szőrzetén mindíg azonos
irányba mozgassa. 4 A szőrt úgy távolíthatja el az állatkeféből,hogy
leveszi a készülékről és kiporszívózza (16.
ábra).
Porszívózás
A szívóerő szabályozása
A porszívózás folyamán szabályozni tudja a
szívóerőt. 1 Használja a készülék tetején lévő csúszó-
szabályozót (17. ábra).
A maximális szívóerőt erősen szennyezett
szőnyegek és keménypadló tisztítására
használja.
3 A minimális szívóerőt függönyök, asztalterítők,
stb. tisztítására használja.
Infravörös távvezérlő (csak speciális típusok esetén)
1 Tegye be az elemeket az elemtartóba (18.
ábra).
Győződjön meg róla, hogy a - és + érintkezők megfelelő irányban állnak-e.
Az infravörös távvezérlővel az 5 különböző
szívóerő fokozat egyikét választhatja.Amikor bekapcsolja a készüléket,az mindig a legnagyobb szívóerővel kapcsol be.
2 Ha megnyomja a gombot, egy fokozattal
csökkentheti a szívóerőt (19. ábra).
3 Ha megnyomja a + gombot, egy fokozattal
növekszik a szívóerő.
4 Nyomja meg a készenlét gombot, ha rövid
időre ki akarja kapcsolni a porszívót, pl. ha el kell mozdítani néhány bútort.
5 A porszívózás folytatásához egyszerűen
nyomja meg a vagy + gombot.A készülék az előzőleg beállított szívóerő fokozattal kapcsol be.
A szívócső tárolása
1 Ha a fej bordáját a tárolórésbe illeszti, a
szívócsövet megfelelő helyzetben tárolhatja (20. ábra).
A porszívó tárolása
1 A készüléket függőleges helyzetbe állíthatja és
a fejet összekapcsolhatja a készülékkel úgy, hogy a fej bordáját a résbe illeszti (21. ábra).
A porzsák cseréje
1 Cserélje ki a porzsákot, amint a porzsák
telitettség jelző megváltoztatja a színét.
A porzsák akkor telt meg, ha a kijelző akkor is megváltoztatja a színét ha a fejet nem helyezi a
padlóra.
2 Kapcsolja ki a készüléket. 3 A fedél megnyomásával nyissa ki azt (23. ábra).
Tegye újját a fedél bemenetére és hűvelykújjával nyomja meg a fedél tetején lévő bordát.
29
4 A porzsákot emelje ki a készülékből (24. ábra).
Győződjön meg róla, hogy a porzsák a készülékből való kiemeléskor függőlegesen álljon.
5 Vegye ki a tele porzsákot a tartóból úgy,hogy
húzza a karton fülét (25. ábra).
Ha így jár el, a porzsák automatikusan záródik.
6 Csúsztassa az új porzsák kartonjának a fülét
amennyire lehet a porzsák tartó hornyába.A
porzsák tartót tegye vissza a porszívóba (26.
ábra).
Ha nem tett be porzsákot, a fedőt nem lehet becsukni.
Ha szükséges, papír porzsák helyett textil
porzsákot is használhat.A textil porzsák
ismételten felhasználható és kiüríthető.
Pozsák rendelése
A Philips s-bag™ papír porzsákok FC8021 (482248010113) típusszám alatt kaphatók.
A Philips s-bag™ klinikai, magas szűrőképességű porzsákokat FC8022 (883802201010) típusszám alatt kaphatók.
A Philips pamut porzsákok FC8020 (432200493291) típusszám alatt kaphatók.
Szűrők tisztítása és visszahelyezése
Motorvédő szűrő
Minden esetben, ha porzsákot ürít vagy cserél, tisztítsa meg az állandó motorvédő szűrőt.
1 Távolítsa el a porzsáktartót és a porzsákot a
készülékből. 2 Vegye ki a motorvédő szűrőtartót a
készülékből és szemétláda fölött kirázva
tisztítsa meg (27. ábra). 3 A szűrőtartót a tiszta szűrővel együtt nyomja
határozottan a helyére úgy, hogy az alja jól
felfeküdjék (28. ábra). 4 Helyezze vissza a porzsáktartót a porzsákkal
együtt a készülékbe.
Aktívszén szűrő
Néhány készülék a motorvédő szűrő helyett aktívszén szűrővel van felszerelve. Ez a szűrő semlegesíti a porzsákban lévő anyagok által keltett
kellemetlen szagokat.
Az aktívszén szűrőt 6 havonként cserélje vagy
akkor, ha a szagelnyelés hatékonysága csökken.
1 Az aktívszén szűrő cseréjével kapcsolatban
lásd a fenti motorvédő védőszűrőre vonatkozó részt.A szűrő tisztítása helyett új szűrőt kell betennie.
Motor kimeneti levegő szűrő
A készülék hátsó részén lévő AFS mikrószűrő elektrosztatikusan feltöltött szálaival a beszívott levegőből a legkisebb részecskék nagy részét kiszűri.
1 Az AFS mikrószűrőt hat hónaponként cserélje
ki. 2 Nyissa ki a szűrőrácsot (29. ábra). 3 Vegye ki a régi szűrőt (30.ábra). 4 Helyezze be az új szűrőt a készülékbe. 5 Zárja le a szűrőrácsot és nyomja meg a bal és
jobb felső sarkot,míg bepattan a helyére (31.
ábra).
HEPA szűrő
Az AFS mikrószűrő helyett a készülékbe speciális HEPA szűrőt is be lehet tenni.A HEPA szűrő a kiáramló levegőből a 0,0003 mm-nél kisebb részecskék 99,99%-át képes eltávolítani. Ez nem csak a normál házi port tartalmazza, hanem a káros mikroszkópikus élősdieket is, (pl.: a házi por apró élőlényei és ezek ürüléke),ami a légúti allergia jól ismert okozója.
1 Cserélje ki a HEPA szűrőt, amint a porzsák
telitettség jelzőlámpa világit (csak egyes
típusoknál).A HEPA szűrőt ugyanúgy kell
cserélni, mint az AFS mikrószűrőt (32. ábra).
Szűrő rendelése
Az AFS mikrószűrő FC8030 (432200492910) típusszámon áll rendelkezésre.
A HEPA szűrő FC8031 (432200492920) típusszámon áll rendelkezésre.
Az aktívszén szűrő FC8033 (482248020145) típusszámon áll rendelkezésre.
Aktívszén szűrő felújító készlet az FC8034
30
típusszám alatt rendelhető.
Tartozékok rendelése
Amennyiben bármilyen nehézsége adódik a porzsákok, szűrők vagy tartozékok beszerzésével, lépjen kapcsolatba az ön országában található Philips Vevőszolgállattal,vagy tanulmányozza az egész világon érvényes garanciát.
Környezetvédelem
A készülék műanyag alkatrészeit újrafelhasználási kóddal látták el.
A karton csomagolóanyag újrafelhasznált anyagból készült és újra felhasználható.
Csak infravörös távvezérlővel ellátott típusnál: mikor a készüléket kiselejtezi, vegye ki az elemeket. Ne dobja az elemeket a háztartási hulladékba, hanem adja át egy hivatalos gyűjtőhelyen.
A hálózati csatlakozó vezeték cseréje
Ha a készülék hálózati csatlakozó vezetéke sérült, csak a Philips szakszervizben cseréltesse ki, mert a javításhoz speciális szerszámok és/vagy alkatrészek szükségesek.
Megoldható problémák
A szívóerő nem elegendő: 1 Ellenőrizze, hogy a szívóerő tolókapcsolója a
megfelelő állásban van-e.
2 Ellenőrizze, hogy a porzsák telített-e.
Amennyiben szükséges, cseréljen porzsákot. 3 Ellenorizze, hogy szükséges-e a szurok cseréje. 4 Ellenőrizze, hogy a szívófejek, a szívócső vagy a
gégecs? eltömődött-e. 5 Az eltömődés eltávolításához húzza ki az
eltömődött csődarabot és csatlakoztassa (ha
lehet) fordított helyzetben. Kapcsolja be a
porszívót, hogy a légáram kiszívja az
eltömődést okozó anyagot az eltömődött
csődarabból (33. ábra).
Az infravörös távvezérlő nem működik (csak speciális típusok esetén).
Lehetséges, hogy az elemek nem érintkeznek
megfelelően.
Vegye le az elemtartó fedelét és nyomja vissza az elemeket a helyükre.
Lehetséges, hogy az elemek nem megfelelően
lettek behelyezve.
6 Vegye le az elemtartó fedelét és ellenőrizze,
hogy a - és + pólus megfelelő irányba mutat-e (34. ábra).
Az elemek kimerültek.
Cserélje ki az elemeket.
Információ és szerviz
Javíttatás, tájékozódás vagy bármilyen probléma esetén látogassa meg a www.philips.com Philips Web-lapot,vagy lépjen érintkezésbe a helyi Philips Vevőszolgálattal (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs Vevőszolgálat,forduljon a helyi Philips szaküzlethez vagy lépjen érintkezésbe a Philips Háztartási Kisgépek és Szépségápolási Termékek üzletág képviselőivel.
31
Dôležité upozornenie
Používajte výlučne dvojvrstvové papierové
vrecká na prach (model FC8021) Philips s-
bag™ alebo dodané bavlnené vrecko (len
niektoré modely). S vysávačom nikdy nevysávajte vodu ani iné
kvapaliny. Nikdy nevysávajte popol,pokiaľ je
horúci. Keď používate vysávač na vysávanie jemného
prachu, póry prachového vrecka sa môžu
upchať a zablokovať priechod vzduchu.
Výsledkom je, že indikátor plnosti prachového
vrecka signalizuje výmenu prachového vrecka,
hoci nie je ešte ani zďaleka plné. Zariadenie nikdy nepoužívajte bez ochranného
filtra motora. Mohli by ste tým poškodiť
motor a skrátiť životnosť zariadenia.
Pripojenie príslušenstva
Hadica
1 Hadicu pripojíte tak, že ju silno zatlačíte do
zariadenia (budete počuť cvaknutie). 2 Hadicu odpojíte tak, že ňou otočíte proti
smeru pohybu hodinových ručičiek a
vytiahnete ju zo zariadenia.(obr. 1)
Rúra
K dispozícii máte dva systémy spájania.Vybavenie závisí od toho, aký model ste si kúpili. Pozrite si spôsoby spájania uvedené na nasledujúcich ilustráciach.
Kužeĺové spoje (len určitý typ)
Na pripojenie rúry ku rúčke, zasuňte užšiu
časť do širšej a súčasne nimi otáčajte.(obr. 2)
Rúru a rúčku rozpojíte miernym pootočením a vytiahnutím.
Spojenie pomocou gombíkov (len určité modely)
Spojte rúru s rúčkou tak, že zatlačíte na
uzatvárací gombík so spružinou, ktorý sa
nachádza na rúčke a zasuniete jej koniec do
rúry (začujete kliknutie).(obr. 3). Rúru odpojíte z rukoväte zatlačením
spružinového zaisťovacieho tlačidla a
vytiahnutím rukoväte z rúry.
Rovnaký spôsob použite aj pri spájaní a
odpájaní ostatných nástavcov.
Teleskopická rúra (len niektoré typy)
1 Prispôsobte dĺžku rúry tak, aby bolo vysávanie
čo najpohodlnejšie.(obr. 4)
Hubica Reach & Clean
Hubicu Reach & Clean môžete použiť buď na
čistenie kobercov, alebo pevnej podlahy. Hubicu môžete otočiť o 360° do štyroch rozličných polôh, takže dokážete jednoducho vyčistiť aj inak ťažko dostupné miesta. Keď je hubica orientovaná po dĺžke, sací výkon je sústredený v prednej časti hubice.(obr. 5)
Aby ste prispôsobili hubicu na čistenie daného
typu podlahy, položte nohu na značku a potom otočte rúrou, kým sa hubica nedostane do požadovanej polohy.(obr.6)
1 Na čistenie väčších plôch pevnej dlážky
použite hubicu v polohe na šírku s vysunutou kefou.Otočte hubicu tak, aby sa z odkladacieho priestoru hubice vysunula kefa a súčasne nastavte hubicu do polohy na šírku.(obr. 7)
2 Na čistenie menších plôch pevnej dlážky
použite hubicu v polohe po dĺžke s vysunutou kefou.Rúru otočte o 90° proti smeru pohybu hodinových ručičiek tak, aby sa hubica dostala do polohy po dĺžke.Kefu na čistenie podlahy nechajte vysunutú.(obr. 8)
3 Na čistenie väčších plôch dlážky s mäkkým
povrchom použite hubicu v polohe na šírku so zasunutou kefou.Rúru otočte o 90° proti smeru pohybu hodinových ručičiek tak,aby sa hubica dostala do polohy na šírku. Súčasne zasuňte kefu na čistenie podlahy do odkladacieho priestoru hubice.(obr. 9)
4 Na čistenie menších plôch dlážky s mäkkým
povrchom použite hubicu v polohe po dĺžke so zasunutou kefou.Rúru otočte o 90° proti smeru pohybu hodinových ručičiek tak,aby sa hubica dostala do polohy po dĺžke.Kefu na čistenie podlahy nechajte zasunutú.(obr. 10)
SLOVENSKY
32
Hubica na vysávanie úzkych priestorov a malá hubica a malá kefa
1 Hubicu na vysávanie úzkych priestorov (1),
malú hubicu (2) alebo malú kefku (3) pripojte
priamo na rúčku, alebo ku rúre.(obr. 11)
Držiak príslušenstva
1 Držiak na príslušenstvo môžete jednoducho
prichytiť ku rúčke.(obr. 12) Sú dva spôsoby ako umiestniť nástavce do
držadla nástavcov. Hubicu na vysávanie úzkych priestorov a malú
hubicu môžete odložiť tak, že ich zatlačíte do
držiaka.Aby ste ich uvoľnili z držiaka,
potiahnite za ne.(obr. 13)
Všimnite si, prosíme, ako treba správne zasunúť malú hubicu do držiak príslušenstva.
Miesto malej hubice môžete do držiaka odložiť
malú kefku.Zatlačte ju do držiaka.(obr.14)
Kefa na zvieratá (len niektoré typy)
Kefu na čistenie srste zvierat použite na česanie srsti psov a mačiek. Odstránite tak nečistoty, vypadnuté chlpy a pochlpenie. Pravidelné česanie srsti ju bude udržiavať zdravú.
1 Kefu na čistenie srsti pripojte na rúčku
(začujete kliknutie).(obr. 15) 2 Vysávač dajte čo najďalej od psa alebo mačky.
Saciu silu nastavte na najnižšie nastavenie. 3 Optimálny výsledok dosiahnete, ak budete
prechádzať kefou po srsti mačky či psa v
jednom smere. 4 Na odstránenie zachytených chlpov,odpojte
kefu na čistenie srsti a povysávajte ju.(obr. 16)
Vysávanie
Nastavenie sacej sily
Saciu silu môžete nastaviť aj počas vysávania. 1 Použite prepínač, ktorý sa nachádza navrchu
zariadenia.(obr. 17) 2 Použite maximálnu saciu silu na vysávanie
veľmi znečistených kobercov a tvrdých podláh. 3 Minimálnu saciu silu používajte pri vysávaní
závesov, obrusov atď.
Infračervené diaľkové ovládanie (len niektoré modely)
1 Batérie vložte na určené miesto.(obr. 18)
Dbajte, aby - a + póly smerovali správnym smerom.
S infračerveným diaľkovým ovládačom môžete
nastaviť saciu silu na jedno z piatich rôznych nastavení.Vysávač sa pri zapnutí vždy uvedie do chodu pri najvyššom nastavení sacej sily.
2 Stlačením tlačidla - znížite sací výkon o jeden
stupeň.(obr. 19)
3 Stlačením tlačidla + zvýšite nastavený sací
výkon o jeden stupeň.
4 Vysávač pri dočasnom prerušení vysávania
dajte do polohy znovunastavenia, napr.pri posúvaní nábytku.
5 Ak chcete pokračovať vo vysávaní jednoducho
stlačte tlačidlo - alebo +. Zariadenie sa uvedie do prevádzky pri predchádzajúco nastavenej sacej sile.
Uloženie rúry
1 Výstupok na hubici zasuňte do odkladacieho
otvoru, aby ste mohli zariadenie vo vhodnej polohe odložiť.(obr. 20)
Uloženie vysávača
1 Zariadenie môžete odložiť vo vzpriamenej
polohe s pripojenou hubicou.Výstupok hubice zasuňte do otvoru na odkladanie.(obr. 21)
Výmena vrecka na prach
1 Vrecko na prach vymeňte hneď, ako indikátor
označujúci, že vrecko na prach je plné,zmení farbu.(obr. 22)
Vrecko na prach je plné, keď sa zmení farba indikátora, hoci hubica nie
je položená na
podlahu.
2 Vypnite zariadenie. 3 Potiahnite za kryt a otvorte ho.(obr. 23)
Prstami uchopte vstup krytu a palcom zatlačte na výstupok na kryte.
4 Vyberte držiak vrecka na prach zo
zariadenia.(obr. 24)
Presvedčite sa, či vrecko na prach pri vyberaní zo zariadenia držíte vo
vzpriamenej polohe.
33
5 Potiahnite za lepenkovú časť vrecka a vyberte
plné vrecko na prach z držiaka.(obr. 25)
Keď tak urobíte, vrecko na prach sa automaticky uzatvorí.
6 Zasuňte lepenkovú časť nového vrecka na
prach do dvoch žliabkov držiaka pokiaľ sa dá.
Držiak vrecka na prach vložte späť do
vysávača.(obr. 26)
Kryt sa nedá zatvoriť, pokiaľ ste dnu nevložili vrecko na prach.
Ak je priložené aj bavlnené vrecko na prach,
môžete ho použiť namiesto papierových.
Bavlnené vrecko na prach môžete používať a
vyprázdňovať opakovane.
Objednávanie vreciek na prach
Papierové vrecká na prach Philips s-bag™ si môžete objednať pod katalógovým označením FC8021 (4822480101113).
Papierové vrecká na prach Philips s-bag™ na hĺbkové čistenie s vylepšenými filtračnými vlastnosťami si môžete objednať pod katalógovým označením FC8022 (883802201010).
Bavlnené vrecká na prach si môžete objednať pod katalógovým označením FC8020 (432200493291).
Čistenie a výmena filtrov
Ochranný filter motora
Pri každom vyprázdňovaní alebo vymieňaní vrecka na prach vyčistite ochranný filter motora.
1 Vyberte držiak spolu s vreckom na prach. 2 Filter na ochranu motora vyberte zo
zariadenia a vytraste z neho prach nad
nádobou na smeti.(obr. 27) 3 Držiak filtra dôkladne zatlačte na miesto a
postarajte sa, aby riadne dosadol až na
spod.(obr. 28) 4 Držiak spolu s vreckom na prach umiestnite
späť do zariadenia.
Filter s aktívnym uhlím
Miesto filtra na ochranu motora môžu byť niektoré zariadenia vybavené filtrom s aktívnym uhlím.Tento filter eliminuje zápach nečistôt zachytených vo vrecku na prach.
Filter s aktívnym uhlím vymieňajte pravidelne
každých šesť mesiacov,alebo keď zachytávanie pachov prestane byť účinné
1 Pri výmene filtra s aktívnym uhlím postupujte
podľa pokynov v časti Výmena filtra na ochranu motora. Miesto čistenia, musíte vložiť nový filter.
Filter za motorom
Mikrofilter AFS, ktorý je umiestnený v zadnej časti zariadenia, dokáže prostredníctvom elektrostaticky nabitých vlákien odfiltrovať podstatnú časť najmenších prachových častíc, ktoré prejdú do vzduch vyfukovaného zo zariadenia.
1 Mikrofilter AFS vymeňte každých 6 mesiacov. 2 Otvorte mriežku filtra.(obr.29) 3 Odstráňte použitý filter.(obr. 30) 4 Do zariadenia vložte nový filter. 5 Zatvorte mriežku filtra a zatlačte jej ľavý a
pravý spodný roh,aby zapadla na miesto.(obr.
31)
HEPA filter
Miesto mikrofiltra AFP môžete do tohoto zariadenia vložiť špeciálny filter HEPA. Filter HEPA je z vyfukovaného vzduchu schopný odstrániť aspoň 99.99% všetkých častíc väčších ako 0.00003 mm. Znamená to, že okrem prachu odstráni aj nebezpečný mikroskopický hmyz, ako napr. roztoče a ich exkrementy, ktoré sú všeobecne známou príčinou alergií dýchacích ciest.
1 Filter HEPA vymeňte hneď, ako sa rozsvieti
signál, oznamujúci, že filter je plný (len niektoré modely). Pri výmene filtra HEPA postupujte rovnako ako pri výmene mikrofiltra AFS.(obr. 32)
Objednávanie filtrov
Mikrofilter AFS si môžete objednať pod katalógovým označením FC8030 (432200492910).
Filter HEPA si môžete objednať pod katalógovým označením FC8031 (432200492920).
Filter s aktívnym uhlím si môžete objednať pod katalógovým označením FC8033 (482248020145).
34
Náhradnú súpravu filtra s aktívnym uhlím si môžete objednať pod katalógovým označením FC8034.
Objednávanie príslušenstva
Ak máte problém so zaobstaraním prachových vreciek, filtrov alebo iného príslušenstva pre tento prístroj, prosíme Vás, aby ste sa obrátili na oddelenie pre zákazníkov Philips vo Vašej krajine alebo sa riadili celosvetovým záručnym listom.
Životné prostredie
Pre uľahčenie recyklácie boli plastické časti použité v tomto prístroji označené kódom.
Kartónové balenie bolo vyrobené z recyklovaného materiálu a je celé vhodné na opätovnú recykláciu.
Len modely s infračerveným diaľkovým ovládaním: keď sa skončí životnosť zariadenia, vyberte batérie z ovládača. Batérie neodhadzujte spolu s ostatným odpadom, ale zaneste ich na miesto oficiálneho zberu.
Výmena sieťového kábla
Ak sa Vám poškodil sieťový kábel, musí byť vymenený prostredníctvom Philips alebo autorizovaného servisného centra Philips, nakoľko sú k tomu potrebné špeciálne náradia a/alebo časti.
Riešenie problémov
Sacia sila je nedostatočná: 1 Skontrolujte, či je ovládač sacej sily v
požadovanej polohe (viď odstavec týkajúci sa
vysávania - upravenie sacej sily.) 2 Skontrolujte, či je prachové vrecko plné.Ak je
to potrebné vymeňte prachové vrecko. 3 Skontrolujte, či nie je treba vymeniť filtre. 4 Skontrolujte, či nie sú dýza, rúra alebo hadica
zablokované. 5 Upchaté miesto uvoľníte tak, že blokovanú
súčiatku odpojíte a pripojíte ju (až pokiaľ sa
dá) opačnou stranou. Potom zapnite vysávač a
tlakom vzduchu odstráňte materiál, ktorý
upchal súčiastku.(obr. 33)
Infračervené diaľkové ovládanie nefunguje (len niektoré typy):
Je možné, že batérie nemajú dostatočný
kontakt.
Dajte dole veko z priestoru na batérie a batérie zatlačte na miesto.
Je možné, že ste batérie nevložili správne. 6 Otvorte kryt oddelenia s batériami a
skontrolujte, či je batéria správne vložená a jej póly súhlasia so značkami.(obr. 34)
Baterky sú prázdne.
Vymeňte batérie.
Informácie a servis
Ak potrebujete informáciu, alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste sa zoznámili s webovou stránkou firmy Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Oddelenie služieb zákazníkom vo Vašej krajine (telefónne číslo Oddelenia nájdete v priloženom letáčiku s celosvetovo platnou zárukou). Ak sa vo Vašej krajine toto oddelenie nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips, alebo sa skontaktujte s Oddelením služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
35
Увага
Використовуйте виключно мішки "Philips s-
bag™" паперові двошарові пакети для пилу
(модель FC8021) або бавовняні пакети для
пилу, що додаються (тільки в окремих
моделях).
Ніколи не застосовуйте пилосос для
всмоктування води чи іншої рідини. Не
всмоктуйте золу, поки вона не охолоне.
Якщо пилосос використовується для
збирання дуже дрібного бруду, пори пакета
для збирання пилу можуть забитися, що
утрудніть проходження повітря через пакет.
В результаті індикатор заповнення пакета
буде показувати, що пакет потребує заміни,
навіть якщо він цілком порожній.
Ні у якому разі не користуйтеся пилососом
з знятим фільтром захисту двигуна, тому
що це може призвести до поломки двигуна
або зменшення терміну служби пилососу.
Приєднання до пилососу додаткового приладдя
Шланг
1 Щоб приєднати шланг, насуньте його з
зусиллям на прилад (Ви почуєте клацання).
2 Для від'єднання рукава натисніть кнопки на
з'єднанні та витягніть рукав з пристрою
(рис. 1)
Труба
Є два типи систем з'єднання. В залежності від моделі пристрій оснащується однією з них. Див. системи, показані на наступних малюнках.
Конічне з'єднання (тільки окремі моделі)
Приєднайте трубки до ручки,вставляючи
вузьку секцію у широку та трохи
повертаючи (рис. 2)
Щоб від'єднати трубу від ручки, витягуйте її, трохи повертаючи.
Кнопкове з'єднання (тільки в окремих моделях)
Приєднайте трубку до ручки,натиснувши
фіксуючу кнопку з пружиною на ручці та
вставляючи ручку в трубку. Вставте фіксуючу
кнопку з пружиною в отвір трубки ("клацання") (рис. 3)
Щоб від'єднати трубку від ручки,натисніть
на пружинну кнопку та витягніть ручку з трубки.
Застосовуйте ту ж саму процедуру для
приєднання та від'єднання іншого приладдя.
Телескопічна труба (тільки окремі моделі)
1 Відрегулюйте трубку на довжину, яка
забезпечує найбільш зручну роботу з пилососом (рис. 4)
Насадка Reach & Clean
Насадку "Reach & Clean" можна
використовувати для килимів або твердих підлог. Насадку можна повертати на 360 градуси у 4 різні положення, що дозволяє пилососити важкодоступні місця.Коли насадка встановлюється вздовж, сила всмоктування концентрується на передній стороні насадки (рис. 5)
Для регулювання насадки під тип підлоги та
місце чищення поставте ногу на позначку та повертайте трубку, поки насадка не встановиться в потрібне положення (рис. 6).
1 Якщо насадку встановлено по ширині, і
щітку розкладено, Ви можете чистити великі ділянки твердої підлоги. Повертайте насадку, поки щітка не вийде з корпусу насадки, і насадка не встановиться по ширині (рис. 7).
2 Якщо насадку встановлено вздовж, і щітку
розкладено, Ви можете пилососити маленькі дільниці твердої підлоги. Повертайте трубку на 90 градусів проти годинникової стрілки, поки вона не встановиться вздовж зі щіткою, що вийшла з корпусу насадки (рис. 8).
3 Із насадкою, встановленою по ширині, та
складеною щіткою Ви можете пилососити великі дільниці м'якої підлоги. Повертайте трубку на 90 градусів проти годинникової стрілки для встановлення насадки по ширині та сховування щітки у корпусі насадки (рис. 9).
4 Із насадкою, встановленою вздовж, та
складеною щіткою Ви можете пилососити
УКРАЇНСЬКІЙ
36
невеликі дільниці м'якої підлоги.
Повертайте трубку на 90 градусів проти
годинникової стрілки, поки вона не
встановиться вздовж зі складеною щіткою
(рис. 10).
Щілинна насадка, мала насадка та мала щітка
1 Приєднайте щілінну насадку (1), маленьку
насадку (2) чи маленьку щітку (3)
безпосередньо до ручки або трубки (рис. 11).
Тримач приладдя
1 Тримач приладдя можна просто насунути
на ручку. (рис. 12)
Є два способи встановлення приладдя у
тримач.
Щілинну насадкута маленьку насадку можна
зберігати на тримачі приладдя, насунувши їх
на тримач. Для того, щоб зняти їх, потягніть
їх із тримача (рис. 13).
Будь-ласка, зважте на те, як розміщувати маленьку насадку на тримач приладдя.
Замість маленької насадки на тримачі
приладдя можна зберігати маленьку щітку,
насунувши її на тримач (рис. 14).
Щітка для тварин (тільки окремі моделі)
При розчісуванні Вашої собаки або кішки Ви можете вичісувати бруд та шерсть щіткою для тварин. Регулярне розчісування утримує хутро здоровим.
1 Приєднайте щітку для тварин до ручки
("клацання") (рис. 15).
2 Встановіть пилосос якомога далі від
тварини. Встановіть потужність на
найнижчий рівень.
3 Для оптимального результату просувайте
щітку по хутру в одному напрямку.
4 Ви можете видаляти волосся зі щітки для
тварин, від'єднавши її від пристрою та
пропилососивши (рис. 16).
Використання пилососу
Регулювання потужності всмоктування повітря.
Ви можете регулювати потужність
всмоктування під час чищенні.
1 Застосовуйте повзунок на верхній частині
пристрою (рис. 17).
2 Максимальну потужність застосовуйте до
дуже брудних килимів та твердої підлоги.
3 Мінімальну потужність застосовуйте для
занавісок, скатертин і такого іншого.
Інфрачервоне дистанційне управління (в окремих моделях)
1 Вставте батарейки у батарейне відділення
(рис. 18).
Пересвідчіться, що встановлюєте їх згідно з полярністю.
За допомогою інфрачервоного
дистанційного управління ви можете встановлювати потужність всмоктування на один з 5 різних заздалегідь заданих режимів. Прилад після вмикання завжди починає працювати на максимальній потужності всмоктування.
2 Натисканням кнопки "-" сила всмоктування
зменшується на одну позицію (рис. 19).
3 Кожне натискання на кнопку "+" буде
призводити до збільшення потужності всмоктування на одну позицію.
4 Щоб тимчасово вимкнути пилосос
(наприклад, коли вам треба перейти в інше місце), натисніть на кнопку переходу на режим очікування.
5 Для виходу з режиму очікування досить
просто натиснути на кнопку "-" або "+". Після цього прилад знову почне працювати з потужністю всмоктування, яка була до переходу в режим очікування.
Паркування трубки
1 Ви можете встановити трубку у зручне
положення, вставивши ребро насадки у фіксуючий паз (рис. 20).
Зберігання пилососа
1 Ви можете встановити пристрій у
вертикальне положення та приєднати насадку до пристрою, вставивши ребро у паз (рис. 21).
37
Заміна пакета для збирання пилу
1 Заміняйте пакет для пилу, як тільки
зміниться колір індикатора наповнення
мішку (рис. 22).
Пакет для пилунаповнений, якщо колір індикатора змінюєтьс навіть якщо носадка не
знаходиться на підлозі.
2 Вимкніть пилосос.
3 Відкрийте кришку, витягнувши її догори
(рис. 23).
Покладіть пальці на впускний отвір на кришці та натисніть великим пальцем ребро зверху кришки.
4 Витягніть тримач пакета для пилуз
пристрою (рис. 24).
Пересвідчиться, що Ви тримаєте пакет вертикально, коли виймаєте
його з апарату.
5 Витягніть пакет для пилуіз тримача за
картонний ярлик (рис. 25).
Коли ви це зробите, пакет автоматично закриється.
6 Всуньте картонний ярлик нового пакета для
пилуу два пази якомога далі. Вставте знову
тримач пакета для пилу у пилосос (рис. 26).
Якщо пакет для збирання пилу вставлено неправильно, кришку не
можна закрити.
Якщо це передбачено конструкцією, Ви
можете застосовувати бавовняний пакет
замість паперового. Бавовняні пакети
можна використовувати багаторазово.
Замовлення пакету для пилу
Паперові мішки "Philips S-bаg™" паперові мішки можна замовити під номером FC8021 (482248010113).
Паперові мішки "Philips S-bаg™" пакети для пилуз високою фільтрацією для використання у клініках можна замовити за номером FC8022 (883802201010).
Бавовняні пакети для пилу"Philips" можна замовити за номером HC8020 (432200493291).
Чищення і заміна фільтрів
Фільтр захисту двигуна
Кожного разу, коли Ви спорожнюєте чи замінюєте пиловий мішок, чистіть фільтр
захисту двигуна.
1 Зніміть тримач з мішком.
2 Витягніть фільтр захисту двигуну з
пристрою та почистіть фільтр, вибивши його над відром для сміття (рис. 27).
3 Натисніть тримач із чистим фільтром, щоб
він жорстко зафіксувався на місці, переконайтеся, що він належним чином встановлений на дні (рис. 28).
4 Встановіть тримач з пиловим мішком в
апарат.
Фільтр з активованим вугіллям
Замість фільтру захисту двигуну в деяких апаратах застосовується фільтр з активованим вугіллям. Цей фільтр нейтралізує запахи від бруду у пиловому мішку.
Заміняйте фільтр з активованим вугіллям
кожні 6 місяців або коли помітите, що запах уловлюється не так ефективно.
1 Для заміни фільтру з активованим вугіллям
див. відомості про фільтр захисту двигуну вище. Замість чищення старого Ви можете встановити новий фільтр.
Випускний фільтр двигуну
Мікрофільтр "AFS" знаходиться позаду пристрою та фільтрує більшу частину найдрібніших частинок на вихлопі за допомогою електростатично заряджених волокон.
1 Заміняйте мікрофільтр "AFS" кожні шість
місяців
2 Відкрийте гратку фільтра (рис. 29).
3 Зніміть старий фільтр (рис. 30).
4 Вставте новий фільтр у пристрій.
5 Закрийте гратку фільтра та натискайте на
лівий та правий нижні кути, поки гратка не зафіксується (рис. 31).
Фільтр HEPA
Замість мікрофільтра "AFS" можна також використовувати спеціальний фільтр "HEPA". Фільтр "HEPA" може усувати щонайменше 99,99% усіх частинок розміром до 0,0003 мм. Це - не тільки звичайний побутовий пил, але й
38
шкідливі мікроскопічні паразити, такі як кліщі та їх екскременти, що спричиняють різні респіраторні алергії.
1 Заміняйте фільтр "HEPA", як тільки
індикатор наповнення фільтра загорається
(тільки окремі моделі). Фільтр "HEPA"
можна заміняти так само, як і мікрофільтр
"AFS" (рис. 32).
Замовлення фільтрів
Мікрофільтр "AFS" можна замовити за номером FC8030 (432200492910).
Фільтри "HEPA" можна замовити за номером FC8031 (432200492920).
Фільтри з активованим вугіллям можна замовити за номером FC8033 (482248020145).
Комплекти для модернізації з активованим вугіллям можна замовляти під номером FC8034.
Замовлення приладдя
Як що Ви зіткнулися зі складнощами у придбанні пакетів для пилу, фільтрів чи іншого приладдя, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні або згідно з міжнародним гарантійним талоном.
Заходи щодо захисту навколишнього середовища
З метою забезпечення можливості переробки, пластмаса, що використовується на цьому пилососі, має коди.
Картонні упаковки зроблені з матеріалу, який можна цілком утилізувати і переробляти.
Тільки моделі з інфрачервоним дистанційним управлінням: витягніть батарейки, коли викидаєте пристрій. Не викидайте батареї зі звичайним побутовим сміттям, а віддавайте в офіційному приймальному пункті.
Заміна шнуру живлення
Якщо шнур живлення приладу отримав пошкодження, його можна замінити лише в компанії Philips або у сервісному центрі, уповноваженому компанією Philips, тому що для цієї операції потрібні спеціальні інструменти і / або запасні частини.
Вирішення проблем
Потужність
1 Перевірте, чи знаходиться регулятор
потужності у бажаному положенні (див. розділ про чищення пилососом ­регулювання потужності всмоктування).
2 Перевірте, чи не повний пакет для пилу.
Якщо необхідно, замініть пакет для пилу.
3 Перевірте, чи не потребують заміни
фільтри.
4 Перевірте, чи не забилися трубка або
шланг.
5 Для видалення перешкод від'єднайте
закупорену трубку та під'єднайте, якщо можливо, іншою стороною. Увімкніть пилосос, щоб видути сторонні предмети з трубки (рис. 33).
Інфрачервоне дистанційне управління не працює (в окремих моделях):
Можливо, батареї не мають надійного
електричного контакту.
Зніміть кришку з відсіку для батарей і втисніть батареї на місце.
Можливо, батареї встановлено неправильно.
6 Зніміть кришку з батарейного відділення,
щоб переконатися,що полюси "-" та "+" приєднано правильно (рис. 34).
Батареї виснажилися.
Замініть батарейки.
Інформація та сервіс
Якщо вам необхідна інформація, або якщо у вас виникла проблема, будь ласка відвідайте інформаційну (Web) сторінку фірми "Філіпс" за адресою: www.philips.com, або зв'яжіться з Центром фірми «Філіпс» з обслуговування клієнтів у вашій країні (ви знайдете номер його телефону у листівці світової гарантії). Якщо у вашій країні немає Центру з обслуговування клієнтів, зверніться до вашого місцевого дилера фірми «Філіпс», або зв'яжіться з Відділом сервісу підрозділу фірми "Філіпс" з побутової техніки та приладів для особистого догляду, BV.
39
Važno
Koristite samo Philips s-bag™ dvoslojne s-
vrećice (tip FC8021) ili isporučenu platnenu
vrećicu (samo neki modeli). Nemojte usisavati vodu ili neku drugu
tekućinu, kao ni pepeo dok nije potpuno
hladan. Kad usisavate finu prašinu,pore na vrećici se
mogu začepiti i tako spriječiti prolaz zraka.
Kao rezultat, indikator pune vrećice će
pokazivati da je potrebno zamijeniti vrećicu,
čak iako uopće nije puna. Nikad ne koristite usisivač bez Motor
Protection filtera.To može oštetiti motor i
skratiti radni vijek usisivača.
Nastavci
Crijevo
1 Crijevo spajate tako da ga čvrsto gurnete u
usisivač (čuje se "klik"). 2 Za odspajanje, pritisnite tipke na prstenastoj
osovini i izvucite crijevo iz usisivača (sl.1).
Cijev
Postoje dvije vrste spajanja cijevi. Ovisno o modelu, ovaj usisivač je opremljen jednim od njih. Pogledajte sljedeće slike.
Konusno spajanje (samo neki modeli)
Spojite cijevi na ručku tako da umetnete uži u
širi dio i malo zakrenite (sl. 2).
Cijev odvojite od ručke izvlačenjem, uz malo zakretanje.
Spajanje pomoću tipaka (samo neki modeli)
Spojite cijev na ručku pritiskom na tipku s
oprugom na ručki i umetnite ručku u cijev.
Postavite opružnu tipku u otvor dok ne klikne
(sl. 3). Da bi odvojili cijev od ručke pritisnite gumb s
oprugom i izvucite ručku iz cijevi. Na isti način se postupa i s ostalim priborom.
Teleskopska cijev (samo neki modeli)
1 Podesite cijev na duljinu najugodniju za
usisavanje. (sl. 4)
Reach & Clean nastavak
Reach & Clean nastavak može se koristiti za
usisavanje tepiha ili tvrdih podova.Nastavak se može zakrenuti za 360 stupnjeva u četiri različita položaja, omogućujući lako usisavanje teže dostpunih mjesta. Kad je nastavak položen vodoravno, usisna snaga koncentrirana je na prednjoj strani nastavka. (sl. 5)
Za prilagoūavanje nastavka vrsti poda i mjesta
koje usisavate,položite stopalo na označenu točku i zatim zakrenite cijev dok nastavak ne bude u željenom položaju. (sl. 6)
1 Kad je nastavak u bočnom položaju i četka je
izvučena, možete usisavati velike tvrde površine. Zakrenite nastavak dok četka ne iskoči iz kućišta i nastavak ne bude u bočnom položaju (sl. 7).
2 Kad je nastavak položen vodoravno i četka je
izvučena, možete usisavati male tvrde površine. Zakrenite cijev za 90 stupnjeva ulijevo dok ne bude u vodoravnom položaju tako da je četka još uvijek izvučena. (sl. 8)
3 Kad je nastavak u bočnom položaju i četka je
uvučena, možete usisavati velike meke površine. Zakrenite cijev za 90 stupnjeva ulijevo dok ne bude u bočnom položaju tako da se četka uvuče. (sl. 9)
4 Kad je nastavak položen vodoravno i četka je
uvučena, možete usisavati male meke površine. Zakrenite cijev za 90 stupnjeva ulijevo dok ne bude u vodoravnom položaju tako da je četka još uvijek uvučena. (sl. 10)
Uski nastavak, mali podni nastavak i mala četka
1 Spojite uski nastavak (1), mali podni nastavak
(2) ili malu četku (3) izravno na ručku ili cijev (sl. 11).
Držač pribora
1 Držač pribora može se jednostavno nataknuti
na ručku. (sl. 12)
Postoje dva načina za pospremanje pribora u
držač.
Uski nastavak i mali podni nastavak mogu se
potisnuti u držač. Za odvajanje tih nastavaka, izvucite ih iz držača. (sl. 13)
HRVATSKI
40
Obratite pozornost na način stavljanja malog podnog nastavka u držač za pribor.
Umjesto malog podnog nastavka, u držač
možete potisnuti malu četku. (sl. 14)
Četka za kućne ljubimce (samo neki modeli)
Dok ovom četkom četkate psa ili mačku, uklanjaju se nečistoća i suvišna dlaka. Redovito četkanje održava krzno zdravim.
1 Spojite četku na ručku ("klik"). (sl.15) 2 Usisivač smjestite što dalje od životinje. Snagu
usisivanja podesite na minimum. 3 Najbolji rezultat se dobiva ako se četka
provlači kroz krzno stalno u jednom smjeru. 4 Za uklanjanje dlake s četke za kućne ljubimce,
odvojite je od ručke i usisajte. (sl. 16)
Usisavanje
Podešavanje snage usisavanja
Tijekom usisavanja možete podešavati usisnu
snagu. 1 Koristite pomičnu kontrolu na vrhu usisivača.
(sl. 17) 2 Najveću snagu koristite za čišćenje izrazito
prljavih tepisona i tvrdih podova. 3 Najmanjom snagom čistite zavjese, ukrasne
stolnjake, i sl.
Infracrveno daljinsko upravljanje (samo neki modeli)
1 Stavite baterije u pretinac. (sl. 18)
Pazite da su minus (-) i plus (+) pol ispravno okrenuti.
Pomoću infracrvenog daljinskog upravljača
moguće je podesiti 5 stupnjeva snage
usisavanja. Nakon uključenja, usisivač će uvijek
raditi na najvišem podešenju. 2 Pritiskom na tipku -, usisna snaga se smanjuje
za jedan stupanj. (sl. 19) 3 Pritiskom na tipku +, snaga usisavanja se
povećava za jedan stupanj. 4 Pritisnite tipku za isključenje u pripravno
stanje (standby), primjerice, kad je potrebno
pomaknuti namještaj.
5 Za nastavak usisavanja jednostavno pritisnite
tipku - ili +. Usisavanje se nastavlja na prethodno podešenoj snazi.
Spremanje cijevi
1 Odložite cijev u praktični položaj tako da je
učvrstite u utor na usisivaču. (sl. 20)
Pohranjivanje usisivača
1 Usisivač možete pohraniti u uspravnom
položaju i učvrstiti cijev tako da je umetnete u utor na usisivaču. (sl. 21)
Zamjena vrećice za prašinu
1 Zamijenite vrećicu čim indikator pune vrećice
promijeni boju. (sl. 22)
Vrećica je puna nakon promjene indikatora čak i kad nastavak nije položen na pod.
2 Isključite usisivač. 3 Otvorite pokrov povlačenjem prema gore.(sl.
23)
Umetnite prste s unutrašnje strane pokrova i palcem pritisnite izbočenje na vrhu pokrova.
4 Odignite držač vrećice iz usisivača. (sl.24)
Pazite da držite vrećicu uspravno dok ju izvlačite iz usisivača.
5 Izvadite punu vrećicu iz držača povlačenjem
kartonske pločice. (sl. 25)
Na taj način se vrećica automatski zatvara.
6 Utaknite kartonsku pločicu nove vrećice u dva
utora na držaču što je dublje moguće. Ponovo uložite držač vrećice u usisivač. (sl. 26)
Ako niste uložili vrećicu, nije moguće zatvoriti pokrov.
Ako je isporučena, možete koristiti i pamučnu
vrećicu umjesto papirnate. Pamučna vrećica se može prazniti i ponovo koristiti.
Narudžba vrećica
Philips s-bag™ papirnate vrećice raspoložive su pod brojem FC8021 (482248010113).
Philips s-bag` kliničke visoko filtracijske vrećice raspoložive su pod brojem FC8022 (883802201010).
Philips platnene vrećice raspoložive su pod brojem FC8020 (432200493291).
41
Čišćenje i izmjena filtera
Filter za zaštitu motora
Svaki puta kada praznite ili mijenjate vrećicu za prašinu, očistite stalni filter za zaštitu motora.
1 Izvadite držač s vrećicom. 2 Izvadite filter za zaštitu motora iz usisivača i
protresite ga iznad kante za otpad.(sl. 27) 3 Čvrsto utisnite držač filtera s čistim filterom
na mjesto. (sl. 28) 4 Vratite držač s vrećicom u usisivač.
Filter s aktivnim ugljenom
Neki modeli su, umjesto s ranije opisanim filterom za zaštitu motora, opremljeni filterom s aktivnim ugljenom. Ovaj filter neutralizira neugodne mirise iz vrećice za prašinu.
Zamijenite filter s aktivnim ugljenom svakih
šest mjeseci ili kad primijetite da je smanjeno
učinkovit. 1 Zamjena ovog filtera izvodi se jednako kao i
zamjena filtera za zaštitu motora. Umjesto
čišćenja, potrebno je umetnuti novi filter.
Filter za izlazni zrak
AFS Micro filter smješten na stražnjoj strani usisivača filtrira veliki dio najmanjih čestica iz ispušnog zraka pomoću elektrostatički nabijenih vlakana.
1 Zamijenite AFS Micro filter svakih šest mjeseci 2 Otvorite rešetku filtera. (sl. 29) 3 Izvadite stari filter.(sl. 30) 4 Uložite novi filter u usisivač. 5 Zatvorite rešetku filtera i potisnite donji lijevi i
desni kraj dok se ne utisnu. (sl. 31)
HEPA filter
Umjesto AFS Micro filtera, ovaj usisivač takoūer može biti opremljen posebnim HEPA filterom. HEPA filter iz ispušnog zraka može ukloniti najmanje 99,99% svih čestica veličine do 0,0003 mm.To ne uključuje samo normalnu kućnu prašinu, već i štetne mikroskopske nametnike poput grinja i njihovog izmeta, poznatih uzroka dišnih alergija.
1 Zamijenite HEPA filter čim se upali kontrolna
žaruljica indikatora punog filtera (samo neki modeli). HEPA filter se može zamijeniti na isti način kao i AFS MIcro filter.(sl. 32)
Narudžba filtera
AFS Micro Filteri raspoloživi su pod brojem FC8030 (432200492910).
HEPA Filteri raspoloživi su pod brojem FC8031 (432200492920).
FIlteri s aktivnim ugljenom raspoloživi su pod brojem FC8033 (482248020145).
Komplet za ugradnju filtera s aktivnim ugljenom imaju tipsku oznaku FC8034.
Narudžba dodatnog pribora
Ako imate poteškoća u nabavci vrećica za prašinu, filtera ili drugog pribora za ovaj ureūaj, molimo Vas da se obratite Philips Customer Care centru u Vašoj zemlji ili pročitajte meūunarodni jamstveni list.
Zaštita okoliša
Kako bi se omogućilo recikliranje, plastični dijelovi aparata su kodirani.
Kartonska ambalaža je načinjena od recikliranog materijala i može se u potpunosti reciklirati.
Samo modeli s infracrvenim daljinskim upravljačem: prije odbacivanja starog upravljača, izvadite baterije. Nemojte bacati baterije zajedno s kućnim otpadom, već ih odnesite na za to namijenjeno mjesto.
Zamjena mrežnog kabla
Ako se mrežni kabel ovoga usisivača ošteti, potrebno ga je zamijeniti u Philips ovlaštenom servisu jer su za to potrebni posebni alati i/ili dijelovi.
Rješavanje problema
Usisna snaga je nedovoljna. 1 Provjerite da li je kontrola za podešavanje
snage usisavanja u željenom položaju (pročitajte poglavlje u usisavanju - podešavanje snage usisavanja).
2 Provjerite da li je vrećica za prašinu puna.
Zamijenite ju u slučaju potrebe.
42
3 Provjerite da li je potrebno zamijeniti filtere. 4 Provjerite jesu li podni nastavak ili cijev
začepljeni. 5 Za pročišćavanje cijevi, odspojite začepljenu
cijev i spojite je u obrnutom položaju.
Uključite usisivač kako bi uklonili začepljenje.
(sl. 33)
Infracrveni daljinski upravljač ne radi (samo neki modeli):
Moguće je da baterije nemaju dobar kontakt.
Otvorite pokrov baterijskog pretinca i potisnite baterije na mjesto.
Moguće je da su baterije nepravilno uložene. 6 Skinite pokrov baterijskog pretinca i provjerite
jesu li + i - polovi okrenuti u ispravnom
smjeru. (sl. 34) Baterije su prazne.
Zamijenite baterije.
Informacije i servis
Ako Vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite Philips-ovu web stranicu www.philips.com ili se obratite predstavništvu u Vašoj zemlji (brojeve telefona pronaūite u priloženom jamstvu). Ako takvo predstavništvo ne postoji, obratite se Philips prodavatelju ili ovlaštenom servisu.
43
Pange tähele
Kastuge ainult s-kotte™ kahekordseid
paberist tolmukotte (mudel FC8021),või
riidest tolmukotte (ainult mõnedel mudelitel). Ärge kunagi kasutage tolmuimejat vee või muu
vedeliku imemiseks. Imege tolmuimejaga vaid
jahtunud tuhka. Väga peenike tolm ummistab kiiresti poorse
tolmukoti.See takistab aga õhuvoolu ning
imemistugevus nõrgeneb.Sel juhul tuleb
tolmukott asendada,kui see ka veel täis pole. Ärge kunagi kasutage tolmuimejat ilma
mootorikaitsefiltrita. Mootor võib vigastuda
ning seadme kasutusiga lüheneda.
Tarvikute ühendamine
Voolik
1 Vooliku ühendamiseks tõugake see õrnalt
seadmesse (kuulete klõpsatust). 2 Vooliku lahti võtmiseks vajutage nuppu pöörlil
ja tõmmake voolik seadmest lahti (joon.1).
Toru
On kaks ühendamissüsteemi. Olenevalt mudelist on seade varustatud ühega neist.Vt. ühendamissüsteemi joonist järgnevatelt piltidelt.
Kooniline ühendamine (ainult teatud mudelitel)
Ühendage torud käepidemele sisestades kitsa
osa laiemasse seda pisut keerates (joon. 2).
Torude eemaldamiseks käepidemelt tõmmake ja samal ajal keerake pisut.
Nupuga ühendamine (ainult erimudelid)
Ühendage toru käepidemele vajutades
lukustusnupule, mis asub käepidemel ja
sisestage käepide torusse. Sobitage
lukustusnupp torus olevasse avausse ('klõps')
(joon.3). Toru eemaldamiseks käepidemelt vajutage
lukustusnuppu ja tõmmake käepide torust
välja. Kasutage sama meetodit teiste otsikute
ühendamiseks ja eemaldamiseks.
Teleskooptoru (ainult teatud mudelitel)
1 Reguleerige toru pikkus niisuguseks, et teil
oleks mugav tolmuimejaga imeda (joon.4).
Otsik kergeks ligipääsuks ja paremaks puhastamiseks
Otsikut kergeks ligipääsuks ja paremaks
puhastamiseks saab kasutada nii vaipade kui kõvade põrandapindade puhastamiseks. Otsikut on võimalik keerata 360 kraadi ja panna nelja erinevasse asendisse, lihtsustades tolmu imemist erinevatest kohtadest.Kui otsik on pikuti asendis, on imemistugevus kontsentreeritud otsiku ette (joon.5).
Reguleerige otsik vastavalt põranda tüübile ja
puhastatavale pinnale, pange jalg märgistatud kohta ja keerake toru, kuni otsik on soovitud asendis (joon. 6).
1 Kui otsik on laiuti asendis ja harjased väljas, on
võimalik puhastada suuri kõvasid põrandapindu. Keerake otsikut, kuni harjased tulevad otsikust välja ja otsik on laiuti asendis (joon. 7).
2 Pikuti asetseva otsikuga, mille harjased on
väljas, saab puhastada väikseid kõvasid põrandapindu. Keerake toru 90 kraadi vastupäeva, kuni hari, millest harjased on välja suunatud, asetseb pikuti (joon. 8).
3 Laiuti asetseva otsikuga, mille harjased on sees,
saab puhastada suuri pehmeid põrandapindu. Keerake toru 90 kraadi vastupäeva, et otsik oleks jälle laiuti ja harjased tõmbuksid sisse (joon. 9).
4 Pikuti asetseva otsikuga, mille harjased on
sees, saab puhastada väikseid pehmeid põrandapindu. Keerake toru jälle 90 kraadi vastupäeva, kuni otsik on pikuti ja harjased sisse tõmmatud (joon. 10).
Praootsik, väike otsik ja hariotsik
1 Ühendage praootsik (1), väike otsik (2) või
hariotsik (3) otse käepidemele või torule (joon. 11).
Otsikute hoidik
1 Otsikute hoidikut on lihtne käepidemele
kinnitada (joon.12).
EESTI
44
On olemas kaks moodust otsikute hoidikus
hoidmiseks. Praootsikut ja väikest otsikut saab hoida sinna
sisestatult.Vajaduse korral tõmmake nad
hoidkust välja (joon. 13).
Pange tähele, kuidas väikest otsikut peab hoidikusse paigutama.
Väikese otsiku asemel saab hariotsikut hoida
hoidikus seda sinna lükates (joon. 14).
Loomakarvade hari (ainult teatud mudelitel)
Kammides oma koera või kassi Loomakarvade harjaga eemaldate määrdunud ja lahtised karvad. Regulaarne kammimine on looma karvkattele tervislik.
1 Ühendage loomakarvade hari käepidemele
('klõps') (joon.15). 2 Asetage tolmuimeja kassist või koerast
võimalikult kaugele. Seadke imemistugevus
madalamasse asendisse. 3 Parima tulemuse saavutamiseks harjake kassi
või koera karvkatet ühes suunas. 4 Loomakarvade harjast saab karvu eemaldada,
kui võtate harja toru otsast lahti ja imete seda
tomuimejaga (joon. 16).
Kasutamine
Imemistugevuse reguleerimine
Imemistugevust saate reguleerida tolmu
imemise ajal. 1 Kasutage liuglülitit seadme peal (joon. 17). 2 Maksimaalset imemistugevust võite kasutada
väga määrdunud vaipade ja kõvade
põrandapindade puhastamiseks. 3 Kasutage minimaalset imemistugevust
kardinate ja laualinade jms. puhastamiseks.
Kaugjuhtimispult (ainult erimudelitel)
1 Asetage akud akupessa (joon. 18).
Kontrollige, et - ja + poolused on paigutatud õigesti.
Kaugjuhtimispuldi abil on võimalik seada
imemisvõimsust ühele viiest
imemisvõimsusastmetest. Kui lülitate seadme
sisse,hakkab see tööle kõige võimsama
imemistugevusega.
2 Lükates - nuppu saab imemistugevust
vähendada ühe astme võrra (joon. 19).
3 Vajutades +nupule, suureneb imemisvõimsus
ühe astme võrra.
4 Vajutage ooterezhiimi nuppu tolmuimeja
ajutiseks väljalülitamiseks,juhul kui tekib vajadus mööblit ringi paigutada.
5 Tolmuimeja töö jätkamiseks vajutage lihtsalt -
või +nuppu. Seade hakkab tööle eelnevalt valitud imemisvõimsusega.
Toru hoiuasendisse panemine
1 Sisestades otsikul oleva eendi hoiuasendi
õnarusse saate panna toru sobivasse asendisse (joon. 20).
Tolmuimeja hoidmine
1 Saate tolmuimeja panna püstisesse asendisse ja
kinnitada otsik seadmele sisestades eendi otsikul olevasse õnarusse (joon. 21).
Tolmukoti vahetus
1 Vahetage tolmukott kohe, kui tolmukoti
indikaator värvi vahetab (joon. 22).
Tolmukott on täis, kui indikaator on värvi muutnud isegi siis, kui otsik ei ole vastu põrandat.
2 Lülitage tolmuimeja välja. 3 Avage kaas seda üles tõmmates (joon. 23).
Pange sõrmed kaane serva alla ja vajutage pöidlaga kaanel olevale eendile.
4 Tõstke tolmukoti hoidik seadmest välja
(joon.24).
Kontrollige, et tolmukott oleks püstises asendis seda seadmest välja tõstes.
5 Eemaldage täis tolmukott hoidikust papptoest
tõmmates (joon. 25).
Tolmukott sulgub automaatselt.
6 Lükake uue tolmukoti papptugi
tolmukotihoidiku soontesse nii kaugele kui võimalik. Sisestage tolmukoti hoidik taas tolmuimejasse (joon. 26).
Tolmuimeja kaant ei saa sulgeda, kui tolmuimejasse ei ole pandud
tolmukotti.
Pabertolmukoti asemel võite kasutada ka
tolmuimejaga kaasasolevat riidest tolmukotti. Riidest tolmukotti saab korduvalt kasutada.
45
Tolmukottide tellimine
Philipsi s-tolmukott™ pabertolmukotid sobivad mudelile number FC8021 (482248010113).
Philipsi s-kott™ kõrge filtreerimisvõimega tolmukotid sobivad mudelile number FC8022 (883802201010).
Philipsi riidest tolmukotid sobivad mudelile number FC8020 (432200493291).
Filtri puhastamine ja vahetamine
Mootori kaitsefiltri vahetus
Iga kord, kui te tühjendate või vahetate tolmukotti, puhastage ka taaskasutatavat mootori kaitsefiltrit.
1 Eemaldage tolmukotihoidik koos tolmukotiga. 2 Võtke mootori kaitsefiltri hoidik seadmest
välja ja tühjendage filtrit prügikasti kohal
raputades (joon. 27). 3 Vajutage filtrihoidik koos puhta filtriga õrnalt
oma kohale ja kontrollige, et see sobiks täpselt
seadme tagumisse ossa (joon. 28). 4 Paigutage tolmukoti hoidik koos tolmukotiga
tagasi seadmesse.
Aktiveeritud söega filter
Mootori kaitsefiltri asemel on mõnedel seadmetel kaasas filtrid aktiveeritud söega. See filter neutraliseerib ebameeldivat lõhna, mida tekitab tolmukotis olev mustus.
Vahetage Aktiveeritud söega filtrit iga 6 kuu
tagent või siis, kui tunnete, et ebameeldiva
lõhna neutraliseerimine ei ole piisavalt
efektiivne. 1 Kuidas aktiveeritud söega filtrit vahetada
vt.eespool olevast lõigust Mootori kaitsefilter.
Filtri puhastamise asemel tuleb sisestada uus
filter.
Mootori väljeava filter
Seadme tagaosas paiknev AFS Micro Filter filtreerib suurema osa väljuvas õhus olevaid väikseid tolmuosakesi kasutades elektrostaatiliselt laetud kiude.
1 Vahetage AFS Mikrofiltrit iga kuue kuu tagant. 2 Avage filtriraam (joon. 29).
3 Eemaldage vana filter (joon. 30). 4 Pange uus filter seadmesse. 5 Pange filtriraam kinni ja lükake vasakut ja
paremat alumist nurka, kuni kuulete klõpsatust (joon. 31).
HEPA filter
AFS Micro Filtri asemel võib seadmel kaasas olla ka uus HEPA Filter. HEPA Filter eemaldab väljuvast õhust vähemalt 99.99% tolmuosakestest, mis on suuremad kui 0.0003 mm. Õhku puhastatakse mitte ainult tavalisest olmetolmust, vaid ka kahjulikest mikroskoopilistest parasiitidest ja nende väljaheidetest, mis põhjustavad hingamisteede allergiat.
1 HEPA filter tuleb vahetada kohe, kui
signaallamp täisfiltri indikaatoril süttib (ainult teatud mudelitel).HEPA filtri vahetus toimub nagu AFS mikrofiltri vahetus (joon. 32).
Filtrite tellimine
AFS Micro Filter sobib mudelile number FC8030 (432200492910).
HEPA Filtrid sobivad mudelile number FC8031 (432200492920).
Aktiveeritud söefiltrid sobivad mudelile number FC8033 (482248020145).
Aktiveeritud söe pakend sobib mudelile FC8034.
Tarvikute tellimine
Juhul, kui teil tekib probleeme tolmukottide, filtrite või tarvikute hankimisel, pöörduge Philipsi hoolduskeskusesse oma riigis või tutvuge infoga garantiilehel.
Keskkonnakaitse
Taastöötluse lihtsustamiseks on seadme plastosad kodeeritud.
Pakkekast on valmistatud sekundaartoormest ning seda saab täielikult taastöödelda.
Ainult mudelitele infrapuna kaugjuhtimispuldiga: eemaldage akud, kui olete otsustanud seadme välja visata. Ärge visake akusid tavalise olmeprahi hulka, vaid viige need ametlikesse kogumiskohtadesse.
46
Toitejuhtme vahetus.
Vigastatud juhtme võib välja vahetada üksnes Philipsi hooldustöökojas,kuna selleks on vaja spetsiaalseid varuosi ja/või töövahendeid.
Vead ja nende kõrvaldamine
Imemistugevus ei ole küllaldane. 1 Kontrollige, kas imemistugevuse lüliti on õiges
asendis (vt lõiku tolmuimemisest -
imemistugevuse seadmine). 2 Kontrollige, ega tolmukott ei ole täis. Kui vaja,
vahetage tolmukott. 3 Kontrollige,kas filtrid on vaja uute vastu välja
vahetada. 4 Kontrollige,kas otsik,toru või voolik ei ole
ummistunud. 5 Ummistuse kõrvaldamiseks võtke lahti
blokeerunud osa ja ühendage siis (nii kaugele
kui võimalik) vastupidises suunas uuesti.
Lülitage tolmuimeja sisse, et ummistuse
põhjustanud ese puhutaks õhuvooluga
seadmest välja (joon. 33).
Kaugusjuhtimispult ei tööta (ainult mõnedel mudelitel):
Võimalik,et aku ei anna ühendust.
Eemaldage aku kaas ja paigaldage aku uuesti.
Võimalik, et akud ei ole korralikult sisse
pandud. 6 Eemaldage akupesa kaas ja kontrollige, kas - ja
+ poolused on ühendatud õigetpidi (joon. 34). Aku on tühi.
Vahetage akud.
Info&teenindus
Kui Te vajate informatsiooni või on Teil probleemid tekkinud, külastage Philips Web lehekülge www.philips.com või võtke ühendus teie maa Philipsi hoolduskeskusega (lisainfot ja telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie maal ei ole Philipsi hoolduskeskust, pöörduge Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi koduhooldusseadmete ja isikliku hoolduse BV teenindusosakonnaga.
47
Svarīgi
Lietojiet tikai komplektā esošo Philips s
veida™ putekļu maisiņus, divkāršos papīra
putekļu maisiņus (modelis FC8021) vai audekla
putekļu maisiņu (tikai dažiem modeļiem). Nekad neuzsūciet ar putekļu sūcēju ūdeni vai
kādu citu šķidrumu. Neuzsūciet pelnus, kamēr
tie nav atdzisuši. Ja ar putekļu sūcēju tiek uzsūkti ļoti smalki
putekļi, var aizsērēt putekļu maisiņa poras un
tas var mazināt gaisa plūsmu cauri putekļu
maisiņam. Šajā gadījumā signāllampiņa var
norādīt, ka putekļu maisiņš jānomaina, kaut arī
tas nav pilns. Nekādā gadījumā nelietojiet putekļu sūcēju
bez motora aizsargfiltra.Tas var sabojāt
motoru un saīsināt ierīces darbmūžu.
Putekļu sūcēja piederumi
Šļūtene
1 Lai piestiprinātu šļūteni, iebīdiet to ierīcē
(atskanēs klikšķis). 2 Lai atvienotu šļūteni, piespiediet pogas uz
šarnīrsavienojuma un izvelciet šļūteni no
ierīces (1. zīm.).
Caurule
Ir divi savienojuma veidi.Atkarībā no modeļa, ierīce ir aprīkota ar vienu no tiem. Sk. sistēmas turpmākajos attēlos.
Koniskais savienojums (tikai atsevišķiem modeļiem)
Piestipriniet caurules pie roktura, šauro daļu
iespraužot platajā daļā un vienlaicīgi to
nedaudz pagriežot (2. zīm.).
Lai atvienotu caurules no roktura, velciet tās ārā, vienlaicīgi nedaudz pagriežot.
Savienojums ar slēdzi (tikai atsevošķiem modeļiem)
Piestipriniet cauruli pie roktura, piespiežot
automātisko atsperes slēdzi uz roktura un
ievietojot rokturi caurulē.Iebīdiet automātisko
atsperes slēdzi caurules atverē,līdz atskan
klikšķis (3. zīm.). Lai atvienotu cauruli no roktura, piespiediet
automātisko atsperes slēdzi un izvelciet rokturi no caurules.
Piestipriniet un atvienojiet arī citas detaļas,
izmantojot šo pašu metodi.
Teleskopiskā caurule (tikai atsevišķiem modeļiem)
1 Strādāt ar putekļu sūcēju būs daudz ērtāk, ja
lietosiet teleskopisko cauruli ar maināmu garumu (4. zīm.).
Reach & Clean uzgalis
Reach & Clean uzgali var lietot gan paklāju, gan
cietu grīdas virsmu tīrīšanai. Uzgali var pagriezt 360 grādu leņķī un uzstādīt četrās dažādās pozīcijās, kas dod iespēju viegli sūkt putekļus visās grūti aizsniedzamās vietās.Ar vertikāli uzstādītu uzgali sūkšanas jauda ir koncentrēta uzgaļa priekšējā daļā (5. zīm.).
Lai piemērotu uzgali grīdas segumam un
tīrāmajam laukumam, uzlieciet kāju norādītajā vietā un pēc tam pagrieziet cauruli, kamēr uzgalis uzstādīts izvēlētajā pozīcijā (6. zīm.).
1 Ar horizontāli uzstādītu uzgali un izbīdītu suku
varat tīrīt plašus cietu grīdas segumu laukumus. Pagrieziet uzgali, līdz suka izlec no uzgaļa un uzgalis atrodas perpendikulāri caurulei (7. zīm.).
2 Ar vertikāli uzstādītu uzgali un izbīdītu suku
varat tīrīt mazus cietas grīdas laukumus. Pagrieziet uzgali par 90 grādiem pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam, līdz tas atrodas vienā līnijā ar cauruli un suka joprojām ir izbīdīta no uzgaļa (8. zīm.).
3 Ar horizontāli uzstādītu uzgali un ievilktu suku
varat iztīrīt plašus mīkstas grīdas segumus. Pagrieziet uzgali par 90 grādiem pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam, lai uzstādītu to horizontāli un ievilktu suku atpakaļ uzgalī (9. zīm.).
4 Ar vertikāli uzstādītu uzgali un ievilktu suku
varat iztīrīt mazus mīkstās grīdas segumu laukumus. Pagrieziet uzgali par 90 grādiem pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam, līdz tas atrodas vienā līnijā ar cauruli un suka joprojām ir ievilkta (10.zīm.).
LATVISKI
48
Šaurais uzgalis, mazais uzgalis un mazā suka
1 Piestipriniet šauro uzgali (1), mazo uzgali (2)
vai mazo suku (3) tieši pie roktura vai pie
caurules (11. zīm.).
Piederumu turētājs
1 Piederumu turētājs ir viegli nostiprināms uz
roktura (12. zīm.). Detaļas piederumu turētājā var glabāt divos
veidos. Šauro uzgali un mazo uzgali glabā piederumu
turētājā, tos tur iebīdot. Lai tos izņemtu,
izvelciet tos no turētāja (13. zīm.).
Pievērsiet uzmanību tam, kādā veidā mazais uzgalis ir jāievieto piederumu turētājā.
Mazo suku var glabāt mazā uzgaļa vietā
piederumu turētājā, to tur iebīdot (14. zīm.).
Dzīvnieku tīrīšanas suka (tikai atsevišķiem modeļiem)
Ķemmējot savu suni vai kaķi ar dzīvnieku tīrīšanas suku, atbrīvosiet to no netīrumiem, vecajām spalvām un pinkām. Regulāri kopjot, saglabāsiet veselīgu suņa vai kaķa kažoku.
1 Piestipriniet dzīvnieku tīrīšanas suku pie
roktura (atskan klikšķis) (15. zīm.). 2 Novietojiet putekļu sūcēju pēc iespējas tālāk
no kaķa vai suņa. Uzstādiet sūkšanas jaudu uz
zemāko iedaļu. 3 Lai iegūtu vislabākos rezultātus, velciet suku pa
suņa vai kaķa kažoku tikai vienā virzienā. 4 Lai atbrīvotu dzīvnieku tīrīšanas suku no
spalvām, tā ir jāatvieno no ierīces un jāuzsūc
spalvas ar putekļu sūcēju (16. zīm.).
Putekļu sūcēja lietošana
Sūkšanas jaudas regulēšana
Lietojot putekļu sūcēju, varat regulēt tā
sūkšanas jaudu. 1 Regulējiet sūkšanas jaudu, izmantojot uz
ierīces esošo pārbīdāmo slēdzi (17. zīm.). 2 Maksimālo sūkšanas jaudu izmantojiet īpaši
netīru paklāju un cietu grīdu tīrīšanai. 3 Minimālo sūkšanas jaudu izmantojiet aizkaru,
galdautu u. tml. priekšmetu tīrīšanai.
Infrasarkano staru tālvadības pults (tikai atsevišķiem modeļiem)
1 Ievietojiet baterijas bateriju nodalījumā (18.
zīm.).
Pārliecinieties, ka - un + poli atrodas pareizā virzienā.
Ar infrasarkano staru pulti iespējams izvēlēties
vienu no pieciem sūkšanas jaudas režīmiem. Ieslēdzot ierīci, tā vienmēr sāk strādāt ar vislielāko sūkšanas jaudu.
2 Piespiežot - taustiņu, sūkšanas jauda samazinās
par vienu iedaļu (19. zīm.).
3 Piespiežot + taustiņu, sūkšanas jauda palielinās
par vienu iedaļu.
4 Piespiežot gatavības režīma taustiņu, putekļu
sūcēju uz laiku var izslēgt, piemēram, kad pārbīdāt mēbeles.
5 Lai turpinātu tīrīšanu, vienkārši piespiediet - vai
+ taustiņu. Ierīce sāks darbu ar iepriekš izvēlēto sūkšanas jaudu.
Caurules novietošana
1 Ievietojot uzgaļa šķautni stiprinājuma spraugā,
varat novietot cauruli ērtā pozīcijā (20. zīm.).
Putekļu sūcēja glabāšana
1 Varat pacelt ierīci vertikāli un piestiprināt
uzgali pie tās, iebīdot uzgaļa šķautni spraugā (21. zīm.).
Putekļu maisiņa nomaiņa
1 Nomainiet putekļu maisiņu tiklīdz putekļu
maisiņa signāllampiņa maina krāsu (22. zīm.).
Putekļu maisiņš ir pilns, kad signāllampiņa ir mainījusi krāsu, pat tad, ja
uzgalis neatrodas uz
grīdas.
2 Izslēdziet putekļu sūcēju. 3 Atveriet vāku, velkot to uz augšu (23.zīm.).
Pielieciet pirkstus pie vāka ielaiduma un piespiediet ar īkšķi uz vāka virsmas malas.
4 Izņemiet putekļu maisiņa turētāju no ierīces
(24. zīm.).
Ņemot putekļu maisiņu ārā no ierīces, turiet to taisni.
49
5 Izņemiet pilno putekļu maisiņu no turētāja,
velkot to aiz kartona apmales (25.zīm.).
To darot, putekļu maisiņš tiek automātiski aizvērts.
6 Iebīdiet jaunā putekļu maisiņa kartona apmali
abos putekļu maisiņa turētāja padziļinājumos
pēc iespējas dziļāk. Ielieciet putekļu maisiņa
turētāju atpakaļ putekļu sūcējā (26. zīm.).
Ja putekļu maisiņš nav ievietots, vāku aizvērt nav iespējams.
Papīra putekļu maisiņa vietā varat lietot
audekla putekļu maisiņu, ja tas ir ierīces
komplektā.Audekla putekļu maisiņu var
iztukšot un lietot atkārtoti.
Jaunu putekļu maisiņu iegāde
Philips s veida™ papīra putekļu maisiņu modeļa numurs ir FC8021 (482248010113).
Philips s-veida™ augstas kvalitātes filtrējošo putekļu maisiņu modeļa numurs ir FC8022 (883802201010).
Philips audekla putekļu maisiņu modeļu numurs ir FC8020 (432200493291).
Filtru tīrīšana un nomaiņa
Motora aizsargfiltrs
Ikreiz, tīrot vai nomainot putekļu maisiņu, iztīriet pastāvīgo motora aizsargfiltru.
1 Noņemiet putekļu maisiņa turētāju kopā ar
putekļu maisiņu. 2 Izņemiet motora aizsargfiltra turētāju no
ierīces un iztīriet filtru, pakratot to virs
atkritumu tvertnes (27. zīm.). 3 Iespiediet filtra turētāju ar tīru filtru cieši vietā,
lai tas precīzi piekļautos pie pamata (28. zīm.). 4 Ielieciet putekļa maisiņa turētāju kopā ar
putekļu maisiņu atpakaļ ierīcē.
Aktivētās ogles filtrs
Dažām ierīcēm motora aizsargfiltra vietā ir aktivētās ogles filtrs. Šis filtrs neitralizē nepatīkamo aromātu, ko rada netīrumi putekļu maisiņā.
Nomainiet aktivētās ogles filtru ik pēc sešiem
mēnešiem vai tad, ja ievērojat,ka smaka vairs
netiek labi absorbēta. 1 Lai nomainītu aktivētās ogles filtru, sk.nodaļu
par motora aizsargfiltru.Tā vietā, lai tīrītu veco filtru, ir jāievieto jauns filtrs.
Motora atveres filtrs
ASF mikrofiltrs ierīces aizmugurē filtrē lielāko daļu vismazāko daļiņu no izplūstošā gaisa ar tā elektrostatistiski uzlādētajām šķiedrām.
1 Nomainiet AFS mikrofiltru ik pēc sešiem
mēnešiem. 2 Atveriet fitra režģi (29. zīm.). 3 Izņemiet veco filtru (30. zīm.). 4 Ievietojiet ierīcē jauno filtru. 5 Aizveriet filtra režģi un piespiediet labo un
kreiso apakšējo stūri, līdz atskan klikšķis (31.
zīm.).
HEPA filtrs
AFS mikrofiltra vietā šo ierīci var aprīkot arī ar jauno HEPA filtru. HEPA filtrs spēj uztvert vismaz 99,99% no visām daļiņām, kas ir gaisā, pat tās,kuru izmērs ir 0,00003 mm.Tas uzsūc ne tikai parastos saimniecības putekļus, bet arī kaitīgos mikroskopiskos parazītus, piemēram, putekļu ērcītes un to ekskrementus, kas daudzos gadījumos ir elpošanas alerģiju izraisītāji.
1 Nomainiet HEPA filtru, tiklīdz ieslēdzas filtra
signāllampiņa (tikai atsevišķiem modeļiem).
HEPA filtrs jānomaina tādā pašā veidā kā AFS
mikrofiltrs (32. zīm.).
Jaunu filtru iegāde
AFS mikrofiltru modeļa numurs ir FC8030 (432200492910).
HEPA filtru modeļa numurs ir FC8031 (432200492920).
Aktivētās ogles filtru modeļa numurs ir FC8033 (482248020145).
Aktivētās ogles uzlaboto komplektu modeļa numurs ir FC8034.
Piederumu nomaiņa
Ja rodas problēmas ar šīs ierīces putekļu maisiņu, filtru vai citu piederumu iegādi, lūdzu, sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī vai meklējiet tā tālruņa numuru pasaules garantijas bukletā.
50
Vides aizsardzība
Lai ierīces plastmasas detaļas varētu atkārtoti izmantot, tās ir iezīmētas ar materiālu identifikācijas kodiem.
Putekļu sūcēja kartona iesaiņojums ir izgatavots no atkārtoti izmantojama materiāla un ir pilnīgi pārstrādājams.
Tikai modeļiem ar infrasarkano staru tālvadībvas pulti: izņemiet baterijas, kad atbrīvojaties no ierīces. Neizmetiet baterijas kopā ar parastajiem saimniecības atkritumiem, bet tam paredzētā vietā.
Elektrovada nomaiņa
Ja ir bojāts ierīces elektrovads, nomainiet to tikai Philips pilnvarotā remontdarbnīcā, jo, lai to veiktu, ir nepieciešami īpaši darbarīki un/vai detaļas.
Problēmu novēršana
Ja sūkšanas jauda ir nepietiekama: 1 Pārbaudiet, vai sūkšanas jaudas regulators ir
uzstādīts vajadzīgajā stāvoklī (sk. nodaļu par putekļu sūcēja sūkšanas jaudas regulēšanu).
2 Pārbaudiet, vai putekļu maisiņš nav pilns. Ja
nepieciešams, nomainiet to. 3 Pārbaudiet, vai nav jānomaina filtri. 4 Pārbaudiet, vai nav aizsprostoti uzgalis, caurule
vai šļūtene. 5 Lai iztīrītu aizsprostojumu, atvienojiet
nosprostoto detaļu un, ja iespējams,
pievienojiet to otrādi. Ieslēdziet putekļu
sūcēju, lai gaisa plūsma izsūktu aizsprostojumu
radījušos materiālus pretējā virzienā (33. zīm.).
Infrasarkano staru tālvadības pults nedarbojas (tikai atsevišķiem modeļiem):
Iespējams, ka baterijām nav labs kontakts.
Noņemiet bateriju nodalījuma vāku un iespiediet baterijas vietā.
Iespējams, ka baterijas nav pareizi ievietotas. 6 Noņemiet bateriju nodalījuma vāku, lai
pārliecinātos, ka - un + poli ir vērsti pareizajā
virzienā (34. zīm.). Baterijas ir izlietotas.
Nomainiet baterijas.
Informācija un apkalpošana
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips mājas lapu Internetā www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
51
Svarbu žinoti
Naudokite tik Philips s-bag™ dulkių maišelius
(FC8021 tipas), arba pridedamus medvilninius
dulkių maišelius. Dulkių siurbliu niekada nesiurbkite vandens ar
kito skysčio. Niekada nesiurbkite pelenų, kol
jie karšti. Kai siurbliu dažnai siurbiamos smulkios dulkės,
dulkių maišelio angelės gali užsikišti ir oras
nepraeis pro maišelį.Tada pilno maišelio
indikatorius ims rodyti, kad maišelį reikia
keisti, nors jis ir nebus pilnas. Niekada nesinaudokite aparatu be apsauginio
variklio filtro,kadangi galite pažeisti variklį ir
sutrumpinti aparato veikimo laiką.
Prijungiami priedai
Žarna
1 Žarną prijunkite, stipriai stumdami ją į aparatą,
iki pasigirs spragtelėjimas. 2 Norėdami atjungti žarną, paspauskite
mygtukus, esančius ant jos susijungimo su
korpusu dalies ir patraukite.
Vamzdis
Priklausomai nuo siurblio modelio, yra du vamzdžių sujungimo tipai. Šie tipai pavaizduoti žemiau pateiktuose paveikslėliuose.
Kūginis jungimas (tik specifiniuose modeliuose).
Sujunkite vamzdžius su rankena, įdėdami
storesnę dalį į platesnę tuo pat metu
truputuką sukdami.
Vamzdžius nuo korpuso atjunkite, juos traukdami ir šiek tiek sukdami.
Sujungimo mygtukas (kai kurie modeliai)
Sujunkite vamzdį ir rankeną, paspaudę
spyruokliuojantį mygtuką ant rankenos ir
įstūmę vamzdį į rankeną. Mygtuko spynelė turi
įeiti į jai skirtą skylutę vamzdyje (turi pasigirsti
spragtelėjimas). (pav.3). Atjungdami vamzdį nuo korpuso,paspauskite
spyruoklinės spynelės mygtuką ir atjunkite
korpusą nuo vamzdžio. Naudodami tą patį metodą, prijunkite ir
atjunkite kitus priedus.
Teleskopinis vamzdis (tik specifiniuose modeliuose)
1 Susireguliuokite jums patogiausią siurbimui
vamzdžio ilgį. (pav.4)
Reach & Clean antgalis
Reach & Clean antgalis gali būti naudojamas ir
kilimų ir kietų grindų siurbimui.Antgalį galima pasukti 360 laipsnių kampu į 4 padėtis, kas leidžia siurbti sunkiai prieinamas vietas. Kai antgalio padėtis išilga siurbimui, siurbimo galia koncentruojasi antgalio priekyje. (pav.5)
Kad atreguliuotumėte antgalį norimų grindų ir
ploto siurbimui, uždėkite koją ant pažymėtos vietos ir sukite vamzdį tol, kol antgalis atsidurs norimoje padėtyje. (pav.6)
1 Nustačius antgalį plačiąja dalimi siurbimui, ir
ištraukus šepetį, galia siurbti didelius ketų grindų plotus. Sukite antgalį, kol išlįs šepetys ir antgalis stovės plačiąja dalimi siurbimui. (pav.7).
2 Nustačius antgalį išilgai siurbimui ir ištraukus
šepetį, galima siurbti mažus kietų grindų plotus. Pasukite vamzdį 90 laipsnių prieš laikrodžio rodyklę,kol antgalio padėtis taps išilga siurbimui, o šepetys bus ištrauktas iš antgalio. (pav.8)
3 Nustačius antgalį plačiąja dalimi siurbimui ir
įtraukus šepetį, jūs galite siurbti didelius minkštų paviršių plotus. Pasukite vamzdį 90 laipsnių prieš laikrodžio rodyklę,kad sulįstų šepetys ir antgalis stovėtų plačiąja dalimi siurbimui. (pav.9)
4 Nustačius antgalį išilgai siurbimui ir įtraukus
šepetį, galimas siurbti mažus minkštų paviršių plotus. Pasukite vamzdį 90 laipsnių prieš laikrodžio rodyklę,kol antgalio padėtis taps išilga siurbimui, o šepetys sulįs į antgalį.
Plyšinis antgalis, antgaliukas ir šepetukas
1 Sujunkite plyšinį antgalį (1), antgaliuką (2),arba
šepetuką (3) tiesiai prie vamzdžio rankenos. (pav.11)
Priedų laikiklis
1 Priedų laikiklį galima paprasčiausiai užspausti
ant rankenos.
Priedus laikiklyje galima saugoti dvejais būdais.
LIETUVIŠKAI
52
Plyšinį antgalį ir antgaliuką galima uždėti ant
priedų laikiklio paprasčiausiai juos įstūmus į
laikiklį. Norėdami priedus nuimti,
paprasčiausiai patraukite juos iš laikiklio.
(pav.13)
Prašome įsidėmėti, kaip antgaliukas turi būti įdėtas į priedų laikiklį.
Vietoj antgaliuko,priedo laikiklyje galima laikyti
šepetuką. Paprasčiausiai įstumkite jį į laikiklį.
Gyvūnų plaukų šepetys (tik specifiniuose modeliuose)
Šukuojant jūsų šunį arba katę gyvūnų plaukų šepečiu, bus pašalintas purvas, laisvi plaukai ir susivėlusių plaukų gumulai. Reguliarus šukavimas išlaikys svekią kailį.
1 Sujunkite gyvūnų plaukų šepetį su rankena
(pasigirs spragtelėjimas). (pav.15) 2 Siurblį pastatykite kaip galima toliau nuo šuns
ar katės. Nustatykite silpniausią siurbimo jėgą. 3 Optimalius rezultatus pasieksite, šepetį katės
ar šuns kailiu braukdami viena kryptimi. 4 Plaukus iš gyvūnų plaukų šepečio galima
nusiurbti siurbliu, prieš tai šepetį atjungus nuo
vamzdžio. (pav.16)
Siurbimas
Siurbimo jėgos reguliavimas
Siurbimo jėgą galite reguliuoti siurbimo metu. 1 Naudokite slankiojantį reguliatorių ant
prietaiso viršaus. 2 Didžiausią siurbimo jėgą naudokite, siurbdami
labai purvinus kilimus ir kietas grindis. 3 Mažiausią siurbimo jėgą naudokite, siurbdami
užuolaidas, baldus ir t.t.
Infraraudonųjų spindulių valdymo pultelis (tik specifiniuose modeliuose)
1 Įdėkite baterijas į baterijų skyrių. (pav.18)
Įsitikinkite, ar - ir + poliai nustatyti teisinga kryptimi.
Šiuo pulteliu galite pasirinkti vieną iš penkių
siurbimo jėgos padėčių. Kai įjungiate aparatą,
jis visada pradeda veikti didžiausia siurbimo
jėga.
2 Paspaudę - mygtuką sumažinsite siurbimo jėgą
viena padala.
3 Paspaudę + mygtuką padidinsite siurbimo jėgą
viena padala.
4 Paspauskite budinčio režimo (standby)
mygtuką, taip trumpam išjungsite siurblį, sakykime perstumdami baldus.
5 Norėdami siurbti toliau paprasčiausiai
paspauskite - arba + + mygtuką.Aparatas vėl veiks anksčiau nustatyta siurbimo jėga.
Vamzdžio stovas
1 Įdėję antgalio išsikyšimą į saugojimo plyšį,
galėsite patogiai pastatyti vamzdį. (pav.20)
Dulkių siurblio saugojimas
1 Jūs galite pastatyti prietaisą stačiai ir įdėti
antgalio išsikišimą į saugojimo plyšį. (pav.21)
Dulkių maišelio pakeitimas
1 Pakeiskite dulkių maišelį iš karto, kai pilno
maišelio indikatorius pakeis spalvą. (pav.20)
Dulkių maišelis yra pilnas, kai pilno maišelio indikatorius pakeičia spalvą
net kai siurbimo
antgalis nepadėtas ant žemės.
2 Išjunkite aparatą.
3 Atidarykite dangtį, patraukę jį į viršų. (pav.23)
Uždėkite pirštus ant įlinkimo dangtyje ir nykščiu paspauskite iškilimą.
4 Iškelkite dulkių maišelio laikiklį iš aparato.
(pav.24)
Įsitikinkite, ar iškeldami iš aparato, dulkių maišelį laikote vertikaliai.
5 Išimkite pilną dulkių maišelį iš laikiklio,
patraukę kartoninę pakabą. (pav.25)
Išėmus maišelis automatiškai užsiantspauduos.
6 Įstumkite kartoninę naujo maišelio pakabą į du
griovelius, esančius maišelio laikiklyje. Įdėkite maišelio laikiklį į siurblį. (pav.26)
Kol neįdėjote maišelio, negalėsite uždaryti dangčio.
Vietoj popierinių maišelių galite naudoti
medvilninį maišelį, jei toks yra rinkinyje. Medvilninį maišelį galima naudoti ir išvalyti pakartotinai.
53
Dulkių maišelių užsakymas
Philips s-bag™ popieriniai dulkių maišeliai yra koduojami FC8021 (482248010113) numeriu.
Philips s-bag™ didelio filtravimo maišeliai yra koduojami FC8022 (432200493291) numeriu.
Philips medvilniniai maišeliai yra koduojami FC8020 (432200493291) numeriu.
Valymas ir filtrų keitimas
Apsauginis variklio filtras
Kiekvieną kartą, keisdami dulkių maišelį išvalykite nuolatinį variklio apsaugos filtrą.
1 Išimkite dulkių maišelio laikiklį kartu su
maišeliu. 2 Išimkite apsauginį variklio filtrą iš aparato ir
išpurtykite jį virš šiukšlių dėžės. (pav.27) 3 Įspauskite filtro laikiklį su švariu filtru į vietą.
Įsitikinkite, kad jis gerai įsidėjo apačioje.
(pav.28) 4 Dulkių maišelio laikiklį kartu su maišeliu
įstatykite atgal į aparatą.
Aktyvuotos anglies filtras
Kai kuriuose aparatuose vietoj variklio apsauginio filtro yra įmontuotas aktyvuotos anglies filtras. Šis filtras neutralizuoja dulkių maišelyje esančių dulkių kvapą.
Keiskite aktyvuotos anglies filtrą kas 6
mėnesius, arba kai pastebite, kad jis silpnai
sugeria kvapus. 1 Kad pakeistumėte aktyvuotos anglies filtrą,
žiūrėkite variklio apsaugos filtro keitimo
skyrių. Šio filtro valyti negalima - jį reikia
pakeisti nauju.
Išmetamasis variklio filtras
AFS mikro filtras yra aparato gale. Dėl savo elektrostatinių savybių išvalo išpučiamą orą nuo smulkių dulkelių, kurios gali patekti į jį siurbimo metu
1 Keiskite AFS filtrą kas 6 mėnesiai 2 Atidarykite filtro groteles.(pav.29) 3 Išimkite seną filtrą. (pav.30) 4 Naują filtrą įstatykite į aparatą.
5 Uždarykite filtro groteles ir spauskite kairį ir
dešinį apatinius kampus, kol jie įlys į jiems skirtas vietas.
HEPA filtras
Vietoj AFS miktro filtro, aparatas gali turėti HEPA filtrą. HEPA filtras išfiltruoja apie 99.99% visų dalelių, kurių dydis gali siekti 0,0003 mm iš išmetamo oro. Šios dalelės yra ne tik paprastos namų dulkės, bet ir mikroskopiniai kenkėjai bei jų ekskrementai, kas dažnai sukelia kvėpavimo takų alergiją.
1 Pakeiskite HEPA filtrą iš karto,kai užsidegs
pilno filtro indikatoriaus lemputė (tik kai kurie modeliai). HEPA filtras keičiamas taip pat kaip ir AFS mikro filtras. (pav.32)
Filtrų užsakymas
AFS mikro filtras yra koduojamas FC8030 (432200492910) numeriu.
HEPA filtras yra koduojamas FC8031 (432200492920) numeriu.
Aktyvuotos anglies filtras yra koduojamas FC8033 (482248020145) numeriu.
Aktyvuotos anglies atnaujinimo rinkinių tipo numeris yra FC8034.
Priedų užsakymas
Jei turite sunkumų įsigyjant dulkių maišelių, filtrų ar kitų šio aparato priedų, prašome kreiptis į Philips atstovybę Lietuvoje arba perskaityti visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką.
Aplinka
Siurblio plastikinės dalys yra koduotos, kad jas po to būtų galima perdirbti.
Kartoninė pakuotė yra pagaminta iš perdirbtų medžiagų ir yra pilnai perdirbama.
Modeliai su infraraudonųjų spindulių valdymu: prieš išmetant aparatą išimkite baterijas. Neišmeskite baterijų į paprastą šiukšlių dėžę - priduokite į oficialų supirkimo punktą.
Laido keitimas
Jei aparato laidas pažeistas, jį visuomet reikia pakeisti autorizuotame "Philips" aptarnavimo centre, kadangi reikalingi specialūs įrankiai ir / arba dalys.
54
Problemų sprendimas
Siurbimo jėga yra nepakankama 1 Patikrinkite, ar siurbimo jėgos reguliatorius yra
norimoje padėtyje (žr. skyrelį "Siurbimas -
siurbimo jėgos nustatymas"). 2 Patikrinkite, ar dulkių maišelis yra pilnas. Jei
reikia, maišelį pakeiskite. 3 Patikrinkite, ar nereikia pakeisti filtrų. 4 Patikrinkite, ar antgalis, vamzdis ar žarna
neužkišti. 5 Kad išimtumėte susidariusį kamštį, išrinkite
sujungtus vamzdžius, ir užblokuotąjį įstatykite
priešinga puse. Paleiskite siurblį - oras dabar
eis per užblokuotąjį vamzdį į kitą pusę ir
ištrauks kamštį. (pav. 33)
Infraraudonųjų spindulių valdymo pultelis neveikia (tik specifiniuose modeliuose).
Gali būti, kad baterijos įstatytos netiksliai.
Nuimkite baterijų skyrelio dangtelį ir įstumkite baterijas į vietą.
Gali būti, kad baterijos įstatytos netiksliai. 6 Nuimkite baterijų skyriaus dantelį ir įsitikinkite,
ar baterijos įdėtos teisingai. (pav. 33) Baterijos išsikrovusios.
Pakeiskite baterijas.
Garantija ir aptarnavimas
Jei jums reikalinga informacija, jei turite problemų, prašome aplankyti Philips tinklalapį (www.philips.com) arba kreiptis į vietinį Philips platintoją.
.
55
Pomembno
Uporabljajte le Philipsove dvoslojne vrečke za
prah Philips s-bag` (tip FC8021), ali priloženo
bombažno vrečko (samo pri določenih modelih). S sesalnikom nikoli ne vsesavajte vode ali
katerekoli druge tekočine. Nikoli ne vsesavajte
pepela, dokler se ta popolnoma ne ohladi. Ko s sesalnikom sesate fini prah, se lahko pore
vrečke za prah zamašijo in s tem zablokirajo
pretok zraka skozi vrečko. Posledica tega je, da
bo pokazatelj napolnjenosti vrečke pokazal,da
je vrečko potrebno zamenjati,čeprav le-ta še
ni polna. Sesalnika nikoli ne uporabljajte brez zaščitnega
filtra za motor. Uporaba sesalnika brez filtra
lahko motorju škoduje in tako skrajša
življensko dobo aparata.
Priključitev nastavkov
Pregibna cev
1 Cev priključite tako, da jo čvrsto potisnete v
aparat (zaslišali boste klik). 2 Cev odklopite tako, da stisnete gumba na
priklopnem delu cevi in jo potegnete iz
aparata (sl. 1).
Cev
Obstajata dva tipa sklopnih sistemov.Odvisno od modela aparata je ta aparat opremljen z enim izmed teh dveh sistemov. Oglejte si prikazane sisteme na sledečih slikah.
Konusno sklapljanje (samo določeni modeli)
Priključite cev na ročaj z vstavitvijo ozkega
dela v širši del in ga pri tem malo vrtite (sl. 2).
Cev odklopite, tako da jo malo zavrtite in izpulite iz ročaja.
Gumbno sklapljanje (samo določeni modeli)
Priklopite cev na ročaj s pritiskom vzmetnega
gumba na ročaju in vstavitvijo ročaja v cev.
Namestite vzmetni gumb v odprtino na cevi
("klik") (sl. 3). Da cev odklopite iz ročaja,stisnite vzmetni
gumb in potegnite ročaj iz cevi. Uporabite isto metodo za priklop in odklop
vseh ostalih nastavkov.
Teleskopska cev (samo določeni modeli)
1 Prilagodite cev na dolžino, ki se vam zdi
najugodnejša za sesanje (sl. 4).
Reach & Clean nastavek
Nastavek Reach & Clean lahko uporabljate
tako na preprogah, kot tudi na trdih tleh. Nastavek lahko obrnete za 360 stopinj v 4 različne položaje, kar vam omogoča sesanje tudi težko dosegljivih delov na lahek način.Ko je nastavek v podolgovatem položaju, je sesalna moč koncentrirana na sprednji strani nastavka (sl. 5).
Nastavek prilagodite vrsti tal in predelu, ki ga
čistite tako,da postavite nogo na označeno mesto in nato zavrtite cev, dokler nastavek ni v željenem položaju (sl. 6).
1 Z nastavkom, postavljenim po širini in
krtačastim robom, lahko čistite prostorna,trda tla.Vrtite nastavek, dokler iz ohišja ne izstopi krtačasti trak in je nastavek postavljen po širini (sl. 7).
2 Z nastavkom, postavljenim po dolžini in
krtačastim trakom zunaj, lahko sesate manjše, trde talne površine. Obrnite cev za 90 stopnij v nasprotno smer urinega kazalca, dokler nastavek ni postavljen po dolgem in je krtačasti trak zunaj ohišja (sl. 8).
3 Z nastavkom postavljenim po širini in s
krtačastim trakom znotraj ohišja, lahko sesate velike površine z mehkimi talnimi oblogam. Obrnite cev ponovno za 90 stopinj v nasprotno smer urinega kazalca, da postavite nastavek po širini,in da se krtačasti trak skrije v ohišje nastavka (sl. 9).
4 Z nastavkom po dolgem in krtačastim trakom
v ohišju, lahko sesate manjše površine z mehkimi talnimi oblogami. Obrnite cev ponovno za 9 stopinj v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler nastavek ni postavljen po dolžini s skritim krtačastim trakom (sl. 10).
Režni nastavek,mali nastavek in mala ščetka
1 Priključite režni nastavek (1), mali nastavek (2)
ali malo ščetko (3) direktno na ročaj ali na cev (sl. 11).
Nosilec nastavkov
SLOVENŠČINA
56
1 Nosilec lahko preprosto pritisnete na ročaj (sl.
12).
Obstajata dva načina, kako shraniti nastavke na
nosilcu. Režni nastavek in mali nastavek lahko shranite
na nosilec tako,da ju potisnete v nosilec.
Snamete ju lahko tako, da ju potegnete iz
nosilca (sl. 13).
Prosimo, zapomnite si način, kako morate namestiti mali nastavek na nosilec.
Namesto malega nastavka lahko, s potiskom,v
nosilec shranite malo ščetko (sl. 14).
Ččetka za živali (le določeni modeli)
S česanjem psa ali mačke s ščetko za živali boste odstranili umazanijo, odpadle dlake in vozle. Redno krtačenje bo ohranilo krzno zdravo.
1 Priklopite ščetko za živali na ročaj ("klik") (sl.
15).
2 Sesalnik namestite kolikor je mogoče daleč od
psa oz. mačke. Sesalno moč nastavite na
najnižjo stopnjo. 3 Za optimalni rezultat premikajte ščetko skozi
krzno živali le v eni smeri. 4 Dlake na ščetki lahko odstranite tako,da ščetko
snamete iz aparata in jo posesate (sl. 16).
Sesanje
Prilagoditev sesalne moči
Moč sesanja lahko prilagajate med samim
sesanjem. 1 Uporabite drsno kontrolko na vrhu aparata
(sl. 17). 2 Z maksimalno sesalno močjo sesajte zelo
umazane preproge in trda tla. 3 Z minimalno sesalno močjo sesajte zavese,
namizne prte, in podobno.
Infrardeči daljinski upravljalnik (le določeni modeli)
1 Vstavite baterije v predal za baterije (sl. 18).
Pazite, da bosta pola - in + pravilno usmerjena.
Z infrardečim daljinskim upravljalnikom lahko
nastavite sesalno moč na 5 različnih jakostnih
stopenj. Pri vklopu bo sesalnik vedno začel
delovati z najvišjo jakostno stopnjo.
2 S pritiskom - tipke, boste sesalno moč
zmanjšali za eno stopnjo (sl. 19).
3 S pritiskom na + tipko jo boste za eno stopnjo
povečali.
4 S pritiskom na tipko standby (stanje
pripravljenosti), sesalnik začasno izklopite, da lahko na primer med tem časom premaknete pohištvo.
5 Za nadaljevanje sesanja preprosto pritisnite na
+ tipko ali - tipko.Aparat bo nadaljeval s sesanjem z isto jakostno stopnjo kot pred začasno prekinitvijo.
Pričvrstitev cevi
1 Z vstavitvijo grebena na nastavku v parkirno
zarezo na ohišju, lahko cev pričvrstite v primeren položaj (sl. 20).
Shranjevanje sesalnika za prah
1 Aparat lahko postavite v pokončni položaj in
priklopite nastavek na aparat z vstavitvijo grebena na nastavku v zarezo na ohišju (sl. 21).
Zamenjava vrečke za prah
1 Vrečko zamenjajte takoj, ko indikator
napolnjenosti vrečke spremeni barvo (sl. 22).
Vrečka je polna, ko indikator napolnjenosti vrečke spremeni barvo
čeprav nastavka niste postavili
na tla.
2 Izklopite aparat. 3 Odprite pokrov s potegom navzgor (sl. 23).
Položite prste na odprtino pokrova in s palcem pritisnite na greben na vrhu pokrova.
4 Dvignite nosilec vrečke iz aparata (sl. 24).
Pazite, da boste vrečko držali pokonci, ko jo dvigujete iz aparata.
5 Odstranite polno vrečko iz nosilca s potegom
za kartonski trakec (sl. 25).
Ko to naredite, se bo vrečka samodejno zaprla.
6 Potisnite kartonski nastavek nove vrečke v dve
zarezi nosilca vrečke kar je mogoče daleč. Ponovno vstavite nosilec v sesalnik (sl.26).
Če vrečka ni pravilno vstavljena, pokrova ne morete zapreti.
Namesto papirnate vrečke lahko uporabljate
57
tudi bombažno vrečko, če je priložena.
Bombažno vrečko lahko spraznete in ponovno
uporabite.
Naročanje vrečk za prah
Philipsove s-bag™ vrečke za prah so na voljo pod tipsko oznako FC8021 (482248010113).
Philipsove klinične s-bag™ visoko filtrirne vrečke za prah so na voljo pod tipsko oznako FC8022 (883802201010).
Philipsove bombažne vrečke za prah so na voljo pod tipsko oznako FC8020 (432200493291).
Čiščenje in zamenjava filtrov
Zaščitni filter za motor
Vsakič, ko zamenjate vrečko za prah, očistite stalni zaščitni filter za motor.
1 Odstranite nosilec z vrečko. 2 Iz aparata vzemite nosilec zaščitnega filtra za
motor in očistite filter tako,da ga stresete nad
smetnjakom (sl. 27). 3 Potisnite nosilec s čistim filtrom čvrsto nazaj
na svoje mesto,da se zagotovo pravilno
namesti na dnu (sl. 28). 4 Namestite nosilec z vrečko ponovno nazaj v
aparat.
Aktivni ogljikov filter
Namesto z zaščitnim filtrom za motor, so nekateri aparati opremljeni z aktivnim ogljikovim filtrom.Ta filter nevtralizira smrad, ki se širi iz umazanije, ki se nabira v vrečki za prah.
Zamenjajte aktivni ogljikov filter vsakih šest
mesecev, ali ko opazite, da absorbcija smradu
postane manj učinkovita. 1 Za zamenjavo tega filtra si oglejte zgornje
poglavje o zamenjavi zaščitnega filtra za motor.
Namesto čiščenja filtra, morate tukaj vstaviti
nov filter.
Motorni izhodni filter
AFS mikro filter se nahaja na zadnji strani aparata in s pomočjo elektrostatično nabitih vlaken filtrira velik del najmanših delčkov iz izpušnega zraka.
1 AFS mikro filter zamenjajte vsakih šest
mesecev.
2 Odprite rešetko ki pokriva filter (sl. 29). 3 Odstranite stari filter (sl. 30). 4 Vstavite novi filter v aparat. 5 Zaprite rešetko in pritisnite levi in desni
spodnji vogal, dokler se ne zaskoči na svojem mestu (sl. 31).
HEPA filter
Namesto z AFS filtrom je lahko ta aparat opremljen tudi s posebnim HEPA filtrom. HEPA filter je iz izpušnega zraka sposoben odstraniti
99.99% vseh delčkov, velikosti do 0.0003 mm.To ne vključuje le običajnega hišnega prahu, temveč tudi škodljive mikroskopske zajedalce, kot so pršice in njihovi iztrebki, ki so dobro znane kot vzrok respiratornih alergij.
1 HEPA filter zamenjajte takoj,ko zasveti
kontrolna lučka napolnjenosti filtra (le pri določenih modelih). HEPA filter lahko zamenjate na isti način kot AFS mikrofilter (sl. 32).
Naročanje filtrov
AFS mikro filtri so na voljo pod tipsko oznako FC8030 (432200492910).
HEPA filtri so na voljo pod tipsko oznako FC8031 (432200492920).
Aktivni ogljikovi filtri so na voljo pod oznako FC8033 (482248020145).
Aktivni ogljikovi nadgradni seti so na voljo pod tipsko oznako FC8034.
Naročanje dodatnega pribora
Če imate z dobavo vrečk, filtrov ali ostalega pribora težave, se obrnite na Philipsovo servisno organizacijo v vaši državi ali pa poglejte v garancijski list. Za naročilo poglejte na spletno stran www.ntt.si.
Okolje
Zaradi možnosti recikliranja so vsi plastični deli tega aparata označeni.
Kartonska embalaža je narejena iz recikliranega materiala in je znova v celoti uporabna za recikliranje.
Samo modeli z infrardečim daljinskim upravljanjem: odstranite baterije, ko zavržete aparat. Ne odvržite baterij skupaj z običajnimi
58
gospodinjskimi odpadki, temveč jih izročite na uradno določeno mesto za zbiranje tovrstnih odpadkov.
Zamenjava priključnega kabla
V primeru poškodovanega priključnega kabla, ga lahko zamenja le Philipsov pooblaščeni servisni center, ker so za to potrebna posebna orodja oz. rezervni deli.
Reševanje težav
Sesalna moč je nezadostna: 1 Preverite, ali je regulator sesalne moči v
želenem položaju (glejte poglavje o sesanju -
prilagajanje sesalne moči). 2 Preverite, ali je vrečka za prah polna. Po
potrebi zamenjajte vrečko. 3 Preverite, ali je potrebno zamenjati filtre. 4 Preverite, ali je kaj zablokiralo nastavek, cev ali
gumijasto cev. 5 Da odstranite oviro, razstavite zamašeni del in
ga sestavite (kolikor daleč je mogoče) z
nasprotne smeri.Vklopite sesalnik, da zračni
tok posesa oviro iz zamašenega dela. (sl. 33)
Infrardeči daljinski upravljalnik ne deluje (le določeni modeli):
Možno je, da baterije nimajo ustreznega
kontakta.
Odprite pokrov predelka za baterije in potisnite baterije na svoje mesto.
Možno je, da baterije niso bile pravilno
vstavljene. 6 Odprite pokrov predelka za baterije in se
prepričajte, da sta - in + pol pravilno
usmerjena. (sl. 34) Baterije so prazne.
Zamenjajte baterije.
Informacije in servis
Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pokličite Philipsov storitveni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega storitvenega centra, se obrnite na vašega trgovca ali na servisno
organizacijo za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego. Izdajatelj navodil za uporabo: Philips Slovenija, d.o.o.,Tržaška 132,1000 Ljubljana Telefon : +386 1 477 88 23
596061
62
21 22 23 24
25 26 27 28
29
33
34
30
31 32
63
u
4222 000 48302
www.philips.com
Loading...