Philips EXP2565 User Manual [pt]

STROMVERSORGUNG
Netzadapter
Verwenden Sie bitte nur den AV3162-Adapter (4,5 V/450 mA DC, Pluspol am Mittelstift). Ein anderes Produkt kann das Gerät beschädigen.
1 Achten Sie darauf, daß die örtliche Netzspannung
mit der Spannung des Adapters übereinstimmt.
Stromversorgung an.
Nützliche Tipps:
– Stecken Sie den Adapter immer ab, wenn Sie ihn nicht benutzen.
Benutzerhandbuch Manuale per l'utente Manual do usuário Brugermanual
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Umweltinformationen
•Überflüssiges Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser Möglichstes getan, die Verpackung in zwei Materialien trennbar zu machen: Wellpappe (Schachtel) und Polyethylen (Säcke, Schaumstoffolien).
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können. Bitte informieren Sie sich darüber, wie Sie Verpackungsmaterialien, leere Batterien und alte Geräte entsprechend den örtlichen Bestimmungen entsorgen können
Copyright Informationen
Die unbefugte Vervielfältigung urheberrechtlich geschützter Werke, einschließlich Computerprogramme, Dateien, Rundfunksendungen und musikalischer Werke, kann eine Verletzung des Urheberrechts darstellen und eine Strafbarkeit begründen. Dieses Gerät darf zu den genannten mißbräulichen Zwecken nicht verwendet werden.
Windows Media und das Firmenzeichen Windows sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
o pe
n
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Wartung des CD-Spielers und CD-Handhabung
Berühren Sie die Linse A des CD-Spielers niemals.
Setzen Sie das Gerät, die Batterien oder die CDs
nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder extremer Hitze (verursacht durch Heizgeräte oder direkte Sonneneinstrahlung) aus.
Sie können den CD-Spieler mit einem weichen, feuchten, fusselfreien Tuch rei­nigen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, da diese das Gehäuse angreifen können.
Um eine CD zu reinigen, wischen Sie mit einem weichen, fusselfreien Tuch geradlinig von der Mitte zum Rand. Ein Reinigungsmittel kann die CD beschädigen! Beschriften oder bekleben Sie niemals eine CD.
Bei einem raschen Wechsel von kalter in warme Umgebung kann die Linse beschlagen. Das Abspielen einer CD ist dann nicht möglich. Lassen Sie den CD-Spieler in einer warmen Umgebung akklimatisieren, bis der Beschlag ver­dampft ist.
Eingeschaltete Mobiltelefone in der Nähe des CD-Spielers können Störungen verursachen.
Vermeiden Sie es, das Gerät fallenzulassen, da es dadurch beschädigt werden kann.
Der Apparat darf Tropf- und Spritzwasser nicht ausgesetzt werden.
Stellen Sie keine Gefahrenquellen auf den Apparat (z.B. mit Flüssigkeit gefüllte Objekte, brennende Kerzen)
Deutsch
BEDIENUNGSELEMENTE
Mitgeliefertes Zubehör:
1 x Kopfhörer AE500 1 x AC/DC Netzadapter (AY3162)
Bedienelemente,
( siehe Abbildung
1)
1 ...........................Anzeige
Album................zum Starten der Albumsuche
Track.................zum Starten der Titelsuche
.................Auswahl zwischen Batteriestromsparmodus und
elektronischem Übersprungschutz (ESP, Electronic Skip Protection). Dank ESP können CDs unabhängig von Vibrationen und Stößen kontinuierlich abgespielt werden
2;......................zum Starten und Anhalten der Wiedergabe
/§ ................zum Überspringen und Durchsuchen von Album/Titel
(Rückwärts-/Vorwärtssuche)
2 DBB ...................
schaltet die Baßverstärkung ein und aus. Diese Taste schaltet auch den Beepton ein und aus, wenn sie länger als 2 Sekunden gedrückt wird
3 PROG.................speichert Titel und überprüft das Programm
4 MODE................wählt Wiedergabemöglichkeiten wie und.
5 9 ........................stoppt das CD Spielen, löscht ein Programm oder
schaltet das Gerät ein
6 OPEN 2.............öffnet den Deckel
7 p / LINE OUT....3,5 mm Kopfhörerbuchse, Buchse zum Anschließen des
Gerätes an den Audioeingang eines anderen Gerätes
8−VOL + ............regelt die Lautstärke
9 HOLD .................Tastensperre
RESUME ...........speichert die zuletzt gespielte Stelle
OFF.....................schaltet HOLD aus
0 4.5V DC..............Buchse für externe Stromversorgung
STROMVERSORGUNG
Batterien (nicht inbegriffen)
Einlegen von Batterien vom Typ AA (LR6, UM3)
•Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie entweder
2 normale oder Alkalibatterien des typs AA (LR6, UM3) ein.
Nützliche Tipps:
– Verwenden Sie nicht alte mit neuen Batterien oder verschiedene Arten von
Batterien miteinander.
– Entfernen Sie die Batterien, wenn sie leer sind oder das Gerät längere Zeit
nicht verwendet wird.
Batterieanzeige
Die ungefähre Batteriekapazität erscheint auf der Anzeige.
Akku voll aufgeladen Akku zu zwei Drittel geladen Akku zu einem Drittel geladen Akkubatterie tot oder leer. Sind die
Akkubatterien tot oder leer, blinkt das Symbol auf, wird, rP bAtt angezeigt und der Piepton erklingt mehrmals.
+
-
+
AA SIZE
LR6 / UM3
-
KOPFHÖRER
KOPFHÖRER AY3806 (EXP256X-Serie) und AY3806s (EXP258X-Serie)
Schließen Sie die mitgelieferten Kopfhörer an die
p / LINE OUT-Buchse an.
Nützliche Tipps:
p / LINE OUT kann auch zum Anschließen dieses Gerätes an Ihre
Stereoanlage verwendet werden. Zum Einstellen des Klangs und der Lautstärke verwenden Sie die Bedienungselemente auf dem angeschlossenen Audiogerät und dem CD-Spieler.
WICHTIG! Gesundheitsrisiken: Hören Sie Ihre Musik stets in einer moderaten Lautstärke.
Der Gebrauch von Kopfhörern bei hoher Lautstärke kann das Gehör schädigen. Wir empfehlen Ihnen, das. AY3806/AY3806s Philips Kopfhörerset für dieses Produkt zu verwenden.
Wichtig! (für Modelle, in deren Lieferumfang Kopfhörer enthalten sind): Philips garantiert hinsichtlich der maximalen Soundleistung der Audioplayer die Erfüllung der entsprechenden zutreffenden Richtlinien nur dann, wenn die im Lieferumfang enthaltenen Originalkopfhörer verwendet werden. Wenn ein Kopfhörer ersetzt werden muss, wenden Sie sich bitte an Ihren Einzelhändler, um ein dem ursprünglich mitgelieferten Modell entsprechendes Modell zu erhalten.
Sicherheit im Straßenverkehr: Benutzen Sie keine Kopfhörer im Straßenverkehr, das Unfallrisiko steigt hierdurch erheblich.
ÜBER MP3 / WMA
Das Musikkompressionsverfahren MP3 / WMA verringert die digitalen Daten einer Audio CD deutlich und bewahrt dabei eine CD-ähnliche Klangqualität.
Wie Sie zu Musikdateien / WMA kommen: Laden Sie entweder legale
Musikdateien aus dem Internet auf die Festplatte ihres Computers oder erstellen Sie Musikdateien aus Ihren eigenen Audio CDs. Legen Sie dazu eine Audio CD in das CD-ROM-Laufwerk ihres Computers und komprimieren Sie die Musik mit einem geeigneten Encoderprogramm. Um eine gute Klangqualität zu erzielen, wird für MP3 eine Bitrate von mindestens 128 kbps empfohlen und um eine gute Klangqualität zu erzielen, wird für WMA eine Bitrate von mindestens 64 kbps empfohlen
Wie Sie eine CD-ROM mit WMA / MP3 -Dateien machen: Verwenden
Sie den CD-Brenner Ihres Computers, um die Musikdateien von der Festplatte auf eine CD-ROM zu schreiben (brennen).
Nützliche Tipps:
– Vergewissern Sie sich, dass die Dateinamen der MP3/WMA-Dateien mit .mp3
oder .wma.
– Gesamtzahl von Musikdateien und Alben: rund 999 (bei Dateinamen mit 20
Zeichen).
– Die Zahl der Musikdateien, die gespielt werden können, hängt u. a. von der
Länge der Dateinamen ab. Mit kurzen Dateinamen werden mehr Dateien unterstützt.
Alle verwendeten Warenzeichen gehören den jeweiligen Inhabern.
EINEN TITEL AUSWÄHLEN UND SUCHEN
Auswählen und Suchen auf allen Disks
Auswählen eines Titels
Drücken Sie kurz die Titelnummer auf dem Display, wird Titelnummer ∞ und § aufblinken.
Drücken Sie einmal oder mehrmals kurz ∞ oder §, um zum Anfang des aktuellen, vorhergehenden oder nächsten Titels zu springen.
In der Pause/Stop-Position drücken 2;, um mit dem Abspielen zu beginnen.
Der gewählte Titel wird gespielt.
Suchen einer bestimmten Stelle während der Wiedergabe 1 Halten Sie oder § gedrückt, um eine bestimmte Stelle vorwärts oder
rückwärts zu suchen.
Die Suche beginnt und die Wiedergabe wird leise fortgesetzt.
Nach 2 Sekunden wird die Suche beschleunigt.
2 Lassen Sie die Taste los, sobald Sie die gewünschte Stelle erreicht haben.
Die normale Wiedergabe wird fortgesetzt.
Auswählen auf WMA / MP3-CDs
Zum Finden eines bestimmten MP3-/WMA-Titels können Sie auch erst auf "Album" ("Album") und dann auf oder § drücken, um das Album auszuwählen, das Sie suchen.
Auswählen eines Albums
Drücken Sie kurz Albumnummer auf dem Display, wird Albumnummer ∞ und § aufblinken.
Halten Sie oder drücken Sie wiederholt ∞ oder § bis Sie die gewünschte Albumnummer finden.
In der Pause/Stop-Position drücken 2;, um mit dem Abspielen zu beginnen.
Der erste Titel des gewählten Albums wird gespielt.
Nützliche Tipps:
Während der Wiedergabe von MP3-/WMA-CD-Titeln im Programm-Modus können Sie die Tasten
“Album”
nicht benutzen.
WAHL VERSCHIEDENER WIEDERGABEMÖGLICHKEITEN – MODE
Sie können Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergeben, einen einzelnen Titel oder auch eine komplette CD wiederholt abspielen, und sich auch nur die ersten Sekunden eines jeden Titels anhören.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe so oft wie
nötig MODE um einer der folgenden Modi auszuwählen.
: Der aktuelle Titel wird wiederholt
gespielt.
: Wiederholt die gesamte CD/ das
Programm.
: Alle Titel der CD werden wiederholt
in zufälliger Reihenfolge gespielt.
:Zufallswiedergabe alle Stücke einer
CD einmal
SCAN: Jeder Titel auf der Disc wird 10
Sekunden lang wiedergegeben
2 Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren,
drücken Sie wiederholt MODE bis die Anzeigen erlöschen
PROGRAMMIEREN VON TITELN
Sie können bis zu 64 Titel auswählen und diese in gewünschter Reihenfolge abspeichern. Sie können alle Titel beliebig oft abspe­ichern.
1 Wählen Sie einen Titel einer MP3-/WMA-CD über
die Tasten oder § aus.
2 Drücken Sie PROG um den Titel zu speichern.
P mit der Anzahl aller gespeicherten Titel wird
angezeigt
3 Wählen und speichern Sie alle gewünschten Titel
auf diese Art. .
4 Drücken Sie 2; zum Starten der Wiedergabe der Titel Ihrer Programmliste.
PROGRAMM (PROGRAM) wird angezeigt und
die Wiedergabe startet.
5 Wenn Sie weitere Titel zum Programm hinzufügen
wollen, drücken Sie 9 zum Abbrechen der Programmwiedergabe und fahren Sie mit den Schritten 1 und 2 fort. Nach erfolgter Speicherung von 64 Titeln wird
PrO9 FL angezeigt.
RESUME / HOLD
RESUME (nur bei Audio-CD)- fortsetzen von der Stelle, wo die Wiedergabe gestoppt wurde
Sie können die zuletzt gespielte Stelle speichern. Wenn Sie die Wiedergabe erneut starten, setzt sie an der Stelle fort, wo sie zuvor beendet wurde (RESUME). Für diese Funktionen, benutzen Sie den HOLD.RESUME.OFF Schieber.
1 Stellen Sie den Schieber während der Wiedergabe
auf RESUME, um RESUME zu aktivieren.
2 Drücken Sie 9, wenn Sie die Wiedergabe stoppen
wollen.
3 Drücken Sie 2;, wenn Sie die Wiedergabe wieder
aufnehmen möchten. Die Wiedergabe setzt an jener Stelle fort, an der
sie gestoppt wurde.
Um RESUME zu deaktivieren, stellen Sie den Schieber auf OFF.
HOLD- Sperren aller Tasten
Sie können alle Tasten des Gerätes sperren. Beim Drücken einer Taste wird dann keine Aktion ausgeführt
Zum Aktivieren von "HOLD" (HOLD) stellen Sie den Schieberegler HOLD-RESUME-OFF (HOLD-RESUME­AUS) auf "HOLD".
hoLd wird kurz angezeigt.Alle Tasten sind gesperrt, so dass auch bei
Drücken von Tasten am Gerät kein Vorgang ausge­führt wird. Ist das Gerät ausgeschaltet, erscheint
hoLd wird 9 gedrückt.
Um HOLD zu deaktivieren, stellen Sie den Schieber auf OFF. Die Sperrung aller Tasten wird aufgehobe.
ESP,
ENERGIESPARMODUS
Mit einem herkömmlichen tragbaren CD-Spieler haben Sie möglicherweise die Erfahrung gemacht, daß die Musik unterbrochen wurde während Sie z.B. gelaufen sind. Die ELECTRONIC SKIP PROTECTION schützt vor Unter-brechungen, die durch Vibrationen und Erschütterungen verursacht werden. Eine kontinuierliche Wiedergabe ist gewährleistet. Dies ist jedoch kein Schutz vor einer
Beschädigung des Gerätes, die durch Fallenlassen verursacht wird!
Der Energiespar-Modus sorgt für eine längere Lebens­und damit Betriebsdauer der Akkubatterie.
Drücken Sie einmal. wird bei aktiviertem Stoßschutz
angezeigt.
Zum Deaktivieren des Stoßschutzes und zum Aktivieren des Energiespar-Modus drücken Sie
erneut.
Das Symbol wird aufblinken. wird angezeigt.
MAGIC ESP! Durchschnittliche Spielzeit bei aktivierter elektronischer
Skip-Protection (ESP):
Sekunden Titeltyp
100 MP3 (128kbps) 200 WMA (64kbps) 45 Audio-CD
Nützliche Tipps:
– Für WMA / MP3-CD:
ist standardmäßig immer aktiviert.
FEHLERBEHEBUNG
WARNUNG: Versuchen Sie unter keinen Umständen das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert.. Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Service-Stelle.
Der CD-Spieler ist ohne Strom, oder die Wiedergabe beginnt nicht
Nachprüfen, dass die Batterien nicht unbrauchbar oder leer sind, dass sie richtig eingelegt sind, dass die Kontaktstifte sauber sind.
Der Adapteranschluss könnte locker sein. Ihn sicher anschließen.
no dISc wird angezeigt / CD kann nicht gelesen werden
Nachprüfen, dass die CD sauber und richtig eingelegt ist (bedruckte Seite oben).
Falls die Linse beschlagen ist, ein paar Minuten warten, bis der
Beschlag verschwunden ist.
Die CD-RW (CD-R) wurde nicht richtig aufgenommen. FINALIZE am CD-Recorder benutzen.
Die Anzeige hoLd erscheint, und/oder keine Reaktion auf Bedienelemente
Falls HOLD aktiviert ist, dies deaktivieren.
Elektrostatische Entladung. Stromlos machen oder Batterien ein paar Sekunden
herausnehmen.
Musikdatei wird nicht gespielt
Stellen Sie sicher, dass die Dateinamen der MP3-/WMA-Dateien mit .mp3 oder .wma enden.
Fehlende Verzeichnisse auf der MP3 / WMA-CDs
Bitte überprüfen Sie, dass die Gesamtanzahl von Dateien und Alben auf Ihren MP3-/WMA-CDs 999 Dateien und 99 Alben nicht überschreitet.
Nur Alben mit MP3-/WMA-Dateien werden angezeigt.
ACHTUNG Der Gebrauch von Bedienelemente oder Einstellungen bzw. Verfahrensausführungen die hier nicht ausdrücklich erwähnt worden sind, kann eine gefährliche Strahlendosierung oder andere unsichere Operationen zur Folge haben.
9
1
2
0
3 4
8
7
6
5
1
ABSPIELEN EINER CD
Um die Wiedergabe zu stoppen
Drücken Sie 9.
Für Audio-CD: die Gesamtanzahl der Titel und die
gesamte Spielzeit der CD werden angezeigt. Für WMA / MP3-CD: Es wird jeweils die Gesamtzahl der Stücke und Alben angezeigt.
Drücken Sie nochmals 9, um das Gerät auszuschal­ten.
Um die CD herauszunehmen, fassen Sie sie am Rand und drücken Sie auf die Spindel während Sie sie anheben.
Nützliche Tipps:
– Wird kein Vorgang mehr ausgeführt, schaltet sich das Gerät nach 25 Sekunden
automatisch aus.
EINSTELLEN VON LAUTSTÄRKE UND
BAß
Einstellen von lautstärke
Stellen Sie die Lautstärke mit VOL ++. (0-30)
Baßeinstellung
Drücken Sie DBB, um die Baßverstärkung ein- und auszuschalten.
yDBB erscheint, wenn die Baßverstärkung aktiviert ist.
ABSPIELEN EINER CD
Dieser CD-Spieler kann alle Arten von Audio Discs wie CD-Recordables und CD­Rewritables abspielen und WMA / MP3-CDs. Versuchen Sie nicht eine CD-ROM, CDi, VCD, DVD oder Computer-CD zu spielen.
WICHTIG!
CDs, die von Plattenfirmen mit urheberrechtlich geschützten Technologien versehen wurden, können auf diesem Gerät möglicherweise nicht wiedergegeben werden.
Verwenden Sie den Windows Media Player 10 oder eine aktuellere Version zum CD-Brennen/-Konvertieren von mit digitaler Rechteverwaltung (DRM) geschützten WMA-Dateien. Für mehr Informationen zu Windows Media Player und WM-DRM (Windows Media Rechteverwaltung digitaler Medien) sehen Sie bitte auf www.microsoft.com nach.
1 Bewegen Sie den Schieber OPEN 2 um den Deckel
zu öffnen.
2 Legen Sie eine Audio-CD,/ WMA oder MP3-CDs, mit
der bedruckten Seite nach oben ein, indem Sie die CD fest auf die Spindel setzen.
3 Drücken Sie auf den Deckel, um ihn zu schließen.
4 Drücken Sie 9 um das Gerät einzuschalten und die
CD-Wiedergabe zu starten.
wird angezeigt,
während der CD-Spieler
den Inhalt einer CD absucht.
Das Abspielen beginnt sofort
Für Audio CD: Die aktuelle Titelnummer und die verstrichene Spielzeit werden angezeigt. Für WMA / MP3-CD: Anzeige der Nummer des aktuellen Albums/des aktuellen Stücks und der abgelaufenen Wiedergabezeit.
Um die Wiedergabe zu unterbrechen
Drücken Sie 2;.
Die verstrichene Spielzeit und 2; blinkt.
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie erneut 2;.
1
OPEN
3
CD
4
5
HOLD ➟OFF
6
STO P
7 VOL
!!!
SCHNELLSTART AVVIO RAPIDO
ATTENZIONE L'uso dei comandi o regolazioni o prestazioni delle procedure oltre a quelle descritte nel presente potrebbero causare esposizione a radiazioni pericolose o altre operazioni rischiose.
ALIMENTAZIONE
Informazioni sulla tutela dell’ambiente
Tutto il materiale dimballaggio superfluo è stato eliminato. Abbiamo fatto il possibile per rendere limballaggio facilmente suddivisibile in due singoli materiali: cartone (scatole) e polietilene (sacchetti, foglio protettivo in schiuma di lattice).
Lapparecchio è costituito da materiali che possono essere riciclati se disassemblati da una società specializzata. Osservare le leggi vigenti in materia di eliminazione dei materiali da imballaggio, delle batterie scariche e dei vecchi apparecchi.
Informazioni sul copyright
Copie non autorizzate di materiale protetto da copie, inclusi programmi per computer, documenti, registrazioni di radiogrammi e suoni, possono essere una violazione del copyright e costituire un illecito penale. Questa apparecchiatura non può essere utilizzata a tali scopi.
Windows Media e il logo di Windows sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
INFORMAZIONI GENERALI
Lettore CD e manipolazione dei CD
Non toccare la lente A del lettore CD.
Non esporre lapparecchio, le batterie o i CD a
pioggia e umidità, sabbia o calore eccessivo (provocato da caloriferi o dalla diretta luce del sole).
Il lettore CD può essere pulito con un panno morbido che non lascia peluzzi, leggermente
inumidito. Non usare detergenti, perché
potrebbero avere effetto corrosivo.
Per pulire il CD, passare con un panno morbido che non lascia peluzzi in linea retta dal centro verso il bordo. Un detergente può danneggiare il disco! Non scrivere mai su un CD o applicarvi adesivi.
La lente può appannarsi quando lapparecchio viene spostato improvvisamente da un ambiente freddo ad un ambiente caldo. In queste condizioni non è possibile riprodurre un CD. Lasciare il CD in un ambiente caldo fino a totale evaporazione dellumidità.
La presenza di cellulari in funzione nelle vicinanze del lettore CD può provocare disturbi di funzionamento.
Non far cadere lapparecchio, perché potrebbe danneggiarsi.
L'apparecchio non deve venir esposto a sgocciolamento e a schizzi.
Non mettete niente che possa costituire un pericolo sull'apparecchio
(es. oggetti pieni di liquido, candele accese)
Italiano Comandi
Accessori forniti:
1 x cuffia AE500 1 x Adattatore di alimentazione CA (AY3162)
C
OMANDI, ( vedi figura
1)
1 ...........................display
Album................passa alla ricerca dell'album
Track.................passa alla ricerca del brano
.................per scegliere tra la modalità di risparmio energetico e la
protezione elettronica ai salti (ESP). ESP assicura la riproduzione continua del CD anche se vi sono vibrazioni e shock
2;......................avvia e mette in pausa la riproduzione
/§ ................salta e ricerca l'album/i brani indietro/avanti
2 DBB ...................attiva e disattiva il potenziamento dei bassi. Questo tasto
attiva/disattiva inoltre il feedback acustico (il segnale bip) quando viene premuto per più di 2 secondi
3 PROG.................programma i brani e revisiona il programma
4 MODE................seleziona le opzioni di riproduzione, quali e ).
5 9 ........................arresta la riproduzione di CD, cancella un programma o
accende lapparecchio
6 OPEN 2.............apre il coperchio del vano CD
7 p / LINE OUT....presa per cuffia 3,5 mm, presa per collegare lapparecchio
ad un altro ingresso audio di un apparecchio supplementare, presa per telecomando (non in tutte le versioni)
8−VOL + .............regola il volume
9 HOLD .................blocca tutti I tasti
RESUME ...........memorizza lultima posizione riprodotta di un brano del CD
OFF.....................disattiva HOLD
0 4.5V DC..............presa per alimentatore esterno
ALIMENTAZIONE
Batterie (non incluse)
Aprire il vano batterie ed inserire 2 batterie normali o alcaline.tipo AA (LR6, UM3).
Suggerimenti utili:
– Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie
e nuove o tipi di batterie diverse.
– Rimuovere le batterie qualora siano esaurite oppure qualora si
preveda di non utilizzare l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato.
Indicazione di batteria
Il livello di potenza approssimativo delle batterie viene visualizzato sul display.
Batteria carica Batteria con due terzi di carica Batteria con un terzo di carica Batterie da sostituire o scariche. Quando le
batterie devono essere sostituite o sono scariche, il simbolo inizia a lampeggiare, rP bAtt eviene visualizzato sullo schermo e un segnale bip viene udito ripetutamente.
+
-
+
AA SIZE
LR6 / UM3
-
CUFFIA
CUFFIA AY3806 (modelli EXP256X) e AY3806s (modelli EXP258X)
Collegare la cuffia fornita in dotazione alla
presa p / LINE OUT.
Suggerimenti utili:
p / LINE OUT può anche venire utilizzata per
collegare questo apparecchio al vostro sistema HiFi. Per regolare il suono e il volume, utilizzare i comandi sulle attrezzature radio collegate e sul lettore CD.
IMPORTANTE! Protezione dell'udito : si consiglia di ascoltare ad un volume moderato,
l'uso delle cuffie ad un volume alto può danneggiare l'udito.
Per questo prodotto, si raccomandano le cuffie Philips AY3806/AY3806s Importante
(per modelli con cuffie in dotazione):
Philips garantisce che i suoi lettori audio sono conformi ai criteri di massima potenza di volume definiti da enti regolatori, sulla base del modello di cuffie originali fornite. Qualora sia necessario provvedere alla sostituzione delle cuffie, si consiglia di contattare il vostro rivenditore di fiducia per ordinare un modello identico a quello originale fornito da Philips.
Sicurezza nel traffico
:
Non utilizzare l'unità mentre si guida o si va in bicicletta per
evitare incidenti.
SUL MP3/WMA
La tecnologia di compressione musicale MP3 / WMA riduce considerevolmente le dimensioni dei dati digitali di un CD audio mantenendo inalterata la qualità acustica.
Come ottenere file musicali / WMA: Scaricare da Internet file musicali
legali sul disco rigido del proprio computer oppure crearli con i propri CD audio. A tale scopo, inserire un CD audio nel drive del CD-ROM del proprio computer e convertire la musica utilizzando un software di codifica adatto. Per ottenere una buona qualità del suono con file musicali MP3 si consiglia una velocità di trasmissione dei bit di 128 kbps o superiore e per ottenere una buona qualità del suono con file musicali WMA si consiglia una velocità di trasmissione dei bit di 64 kbps o superiore.
Come creare un CD-ROM con file MP3 / WMA : utilizzare il
masterizzatore CD del proprio computer per registrare («masterizzare») i file musicali dal disco rigido su un CD-ROM.
Suggerimenti utili:
– Assicurarsi che i nomi dei file MP3 / WMA abbiano estensione.mp3. o .wma – Numero totale di album e file musicali: circa 999 (con una lunghezza
media del nome del file di 20 caratteri)
– Il numero di file musicali che possono essere riprodotti dipende
dalla lunghezza dei nomi dei file. In caso di nomi di file brevi verrà supportato un maggiore numero di file.
I marchi utilizzati sono di proprietà dei rispettivi titolari.
ESP, MODALITÀ DI RISPARMI ENERGIA
Con un lettore CD tradizionale si sarà notato che la musica si interrompe ad esempio quando si corre.La funzione ELECTRONIC SKIP PROTECTION impedisce la perdita del suono provocata dalle vibrazioni e dagli urti, garantendo una riproduzione ininterrotta. Ma non protegge l’apparecchio dai danni che può
subire cadendo!
La modalità di risparmio energetico aiuta ad allungare la durata di servizio della batteria, per una capacità di riproduzione più lunga.
Premere una volta. appare quando la protezione anti urto è
attivata.
Per disattivare la protezione anti urto ed entrare in modalità di risparmio energetico, premere ancora .
L'icona inizierà a lampeggiare. appare sullo schermo.
MAGIC ESP Tempo medio di riproduzione quando la funzione di ignora protezione
ESP è attivata: Secondi genere di brani
100 MP3 (128kbps) 200 WMA (64kbps) 45 CD Audio
Suggerimenti utili:
– Per un CD MP3/WMA: è sempre attivato per impostazione
predefinita.
RICERCA GUASTI
AVVERTENZA : Non si deve cercare in nessun caso di riparare personalmente l’apparecchio, poiché così facendo si farà decadere la garanzia. Se si verifica un guasto, scorrere la lista di controllo riportata di seguito prima di far riparare l’apparecchio. Se non si è in grado di risolvere un problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza.
Il lettore di CD non ha alimentazione, o la riproduzione non inizia
Controllare che le batterie non siano scariche, e ce siano inserite corretta­mente, che i piedini di contatto siano puliti.
Il collegamento dell'adattatore potrebbe essere allentato. Fissarlo bene.
L'indicazione no dISc viene visualizzata sullo schermo / il CD non può essere letto.
Controllare che il CD sia pulito ed inserito correttamente (etichetta rivolta in alto).
Se la lente si è appannata, attendere alcuni minuti perché si pulisca.
CD-RW (CD-R) non è stato registrato correttamente. Usare FINALIZE sul regis-
tratore di CD.
Si visualizza l'indicazione
hoLd
e/o non c'è nessuna reazione ai comandi
Se HOLD è attivato, disattivarlo.
Scariche elettrostatiche. Scollegare l'alimentazione o togliere le batterie per
alcuni secondi.
l file musicale non viene riprodotto
Assicurarsi che i nomi dei file MP3/WMA abbiano estensione .mp3 o .wma.
Directory mancanti sul CDs MP3/WMA
Controllare che il numero totale di file e album sui vostri CD MP3/WMA non ecceda il numero di 999 file e 99 album.
Vengono visualizzati solo gli album contenenti un file MP3/WMA.
RIPRODUZIONE DI UN CD
Questo lettore CD è in grado di riprodurre qualsiasi tipo di Disco Audio, come i CD scrivibili e quelli riscrivibili e CD MP3 / WMA. Non si deve tentare di riprodurre CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD per computer.
IMPORTANTE!
Questo prodotto potrebbe non essere in grado di eseguire i CD codificati con tecnologie di protezione del copyright utilizzate da alcune case discografiche.
Per i file WMA con protezione DRM, usare Windows Media Player 10 (o versioni successive) per la masterizzazione/conversione del CD. Per maggiori dettagli su Windows Media Player e WM DRM (Windows Media Digital Rights Management), visitare il sito www.microsoft.com.
1 Premere il cursore OPEN 2 per aprire il lettore. 2 Inserire un CD audio o MP3 CD/ WMA con il lato
stampato rivolto verso lalto, premendo il CD sul perno.
3 Chiudere il lettore abbassando il coperchio. 4 Premere 9 per attivare il lettore e avviare la
riproduzione. Mentre il lettore esegue una scansione del
contenuto del CD, viene visualizzato
La riproduzione si avvia automaticamente.
Per un CD audio: Compaiono a display il numero del brano corrente e il tempo di riproduzione trascorso. Per un CD MP3/WMA: sono visualizzati il numero di album/brano corrente e tempo di riproduzione trascorso.
Per interrompere la riproduzione
Premere 2;.
Il tempo di riproduzione trascorso e 2;
lampeggia.
Per riprendere la riproduzione, premere
nuovamente 2;.
SELEZIONE DI UN BRANO E RICERCA
Selezione e ricerca su tutti i dischi
Selezione di un brano
Premere brevemente il numero del brano sullo schermo, il numero del brano ∞ e § inizieranno a lampeggiare.
Premere brevemente ∞ o § una o più volte per passare all'inizio del brano corrente, precedente o successivo.
Nella posizione di pausa /stop, premere 2; per iniziare la riproduzione. La riproduzione continua con il brano selezionato.
Ricerca di un passaggio durante la riproduzione 1 Tenere premuto o § per trovare un particolare passaggio
all'indietro o in avanti.
La ricerca viene avviata e la riproduzione continua a basso volume.
Per i brani musicali su CD, la ricerca viene accelerata dopo 2 secondi.
2 Rilasciare il pulsante in corrispondenza del passaggio desiderato..
Continua la normale riproduzione.
Selezione su CD-MP3/WMA
Per trovare un brano MP3/WMA, è possibile premere inizialmente "Album", successivamente premere ∞ oppure § per selezionare l'album desiderato.
Selezione di un album
Premere brevemente il numero dell'album sullo schermo, il numero dell'album ∞ e § inizieranno a lampeggiare.
Tenere premuto o premere ripetutamente ∞ o § fino a raggiungere il numero dell'album desiderato.
Nella posizione di pausa /stop, premere 2; per
iniziare la riproduzione.. Viene riprodotto il primo brano dell'album selezionato.
Suggerimenti utili:
Durante la riproduzione in modalità di programma di un brano MP3/WMA su CD, l'uso di"Album” viene meno.
SELEZIONE DI DIVERSE POSSIBILITÀ DI RIPRODUZIONE – MODE
È possibile eseguire i brani in ordine casuale, ripetere un singolo brano o l'intero CD ed eseguire i primi secondi di ogni brano.
1 Durante la riproduzione premere MODE il numero
di volte necessario per attivare una delle seguenti
modalità’: : Il brano corrente viene riprodotto più
volte.
: Ripete l’intero CD/programma : Tutti i brani vengono riprodotti
ripetutamente in ordine casuale.
: Mischia tutti i brani di un disco una
volta.
SCAN: Ogni brano nel disco viene riprodotto
per 10 secondi.
2 Per tornare alla riproduzione normale, premere
MODE finché non scompare lindicazione a display.
PROGRAMMAZIONE DI BRANO
È possibile selezionare fino a 64 brani e memorizzarli nella sequenza desiderata. È possibile memorizzare qualsiasi brano più di una volta.
1 Selezionare un brano con o § per CD in formato MP3/WMA. 2 Premere PROG per memorizzare il brano.
P con il numero di brani memorizzati viene
visualizzato sullo schermo
3 Procedere in questo modo per selezionare e
memorizzare tutti i brani desiderati.
4 Premere 2; per iniziare la riproduzione dei vostri
brani programmati. L'opzione PROGRAM (PROGRAMMI) viene mostrata e la riproduzione
inizia.
5 Per aggiungere brani supplementari al vostro
programma, premere
9 per fermare l'esecuzione
del programma e continuare con i punti 1 e 2. Dopo aver memorizzato 64 brani,
PrO9 FL viene mostrato.
RESUME / HOLD
RESUME (solamente per CD audio)- continua la riproduzione dal punto in cui era stata interrotta
È possibile memorizzare l'ultima posizione riprodotta. Al momento del riavvio, la riproduzione continua dal punto in cui era stata interrotta (RESUME). Utilizzare il cursore HOLD.RESUME.OFF per queste funzioni.
1 Attivare la funzione RESUME spostando il cursore
su RESUME durante la riproduzione.
2 Premere 9 in qualsiasi momento per arrestare la riproduzione. 3 Premere 2; in qualsiasi momento per riprendere la
riproduzione. La riproduzione continua dalla posizione in cui era stata arrestata.
Per disattivare RESUME, portare il cursore su OFF.
HOLD- blocco di tutti i tasti
È possibile bloccare tutti i pulsanti dell'apparecchio. Quando verrà premuto un tasto qualsiasi, non verrà eseguita alcuna operazione. Lattivazione della funzione HOLD impedisce che altre funzioni vengano attivate accidentalmente.
Per attivare la funzione HOLD (IN ATTESA), passare il cursore dalla posizione di HOLD-RESUME-OFF (ATTESA-RIPRISTINA-SPENTO) a quella di HOLD (IN ATTESA).
hoLd viene visualizzato brevemente sullo
schermo.
Tutti i pulsanti sono bloccati e nessuna azione
può essere eseguita quando si preme qualsiasi pulsante sull'apparecchio. Se l'apparecchio è spento, hoLd appare quando
9 viene premuto.
Per disattivare HOLD, portare il cursore su OFF
Tutti i tasti sono sbloccati.
RIPRODUZIONE DI UN CD
Interrompere la riproduzione
Premere 9.
Per un CD audio: A display compaiono il numero
totale di brani e il tempo di riproduzione totale del
CD. Per un CD MP3 / WMA: Il numero totale di brani e album sono rispettivamente visualizzati.
Premere di nuovo 9 per spegnere lapparecchio.
Per togliere il CD, afferrarlo per il bordo e premere
delicatamente sul perno sollevando contemporaneamente il CD.
Suggerimenti utili:
– In caso di inattività, l'apparecchio si spegnerà automaticamente dopo 25
secondi.
VOLUME E BASSI
Regolazione del volume
Regolare il volume usandoVOL ++. (0-30)
Regolazione dei bassi
Premere DBB per attivare e disattivare
laccentuazione dei bassi. Quando l’accentu
azione
bassi è attivata, a display compare DBB
.
FEHLERBEHEBUNG
Die CD überspringt Titel
Die CD ist beschädigt oder verschmutzt. Die CD ersetzen oder reinigen.
resume, shuffle oder program ist aktiv. Abschalten, was auch immer
eingeschaltet ist.
Musik springt oder
klickendes Geräusch während der
Wiedergabe einer
WMA / MP3-Datei
Spielen Sie die Musikdatei auf ihrem Computer. Tritt das Problem dort auch auf, so erstellen Sie die Musikdatei erneut und brennen Sie eine neue CD-ROM.
Kein Klang oder schlechte Klangqualität
Der Pause-Modus (PAUSE) könnte aktiv sein. 2; drücken.
Lose, falsche oder verschmutzte Anschlüsse. Anschlüsse prüfen und reinigen.
Lautstärke ist evtl. nicht richtig eingestellt. Die Lautstärke einstellen.
Starke Magnetfelder. Position und Anschlüsse des CD-Spielers überprüfen. Außerdem aktiven Handys fernbleiben.
Wird angezeigt, kann der Titel nicht wiedergegeben werden.
Die WMA-Datei ist durch WM-DRM (Windows Media Rechtsverwaltung digitaler Medien) geschützt. Verwenden Sie bitte den Windows Media Player 10 oder eine aktuellere Version zum Brennen/Konvertieren der CD.
RICERCA GUASTI
Il CD salta dei brani
Il CD è danneggiato p sporco. Sostituire o pulire il CD.
resume, shuffle o program è attivo. Disinserire quale dei due è inserito.
La musica viene saltata oppure il suono è distorto durante la ripro­duzione di un file MP3/WMA
Riprodurre il file musicale sul proprio computer. Se il problema persiste, codificare nuovamente il brano audio e creare un nuovo CD-ROM.
Nessun suono o cattiva qualità di suono.
La modalità di pausa (PAUSE) potrebbe essere attiva. Premere 2;.
Collegamenti allentati, errati o sporchi. Controllare e pulire i
collegamenti.
Il volume non potrebbe essere regolato correttamente. Regolare il volume.
Forti campi magnetici. Controllare la posizione ed i collegamenti del lettore. Inoltre tenersi lontani da telefonini attivi.
L'indicazione viene visualizzata sullo schermo e il brano non può essere eseguito
Il file wma è protetto da WM DRM (Windows Media Digital Rights Management). Usare Windows Media Player 10 (o versioni successive) per la masterizzazione/conversione del CD.
Questo apparecchio soddisfa i requisiti previsti dalle
normative della Comunità Europea in materia di
radiointerferenze.
PROGRAMMIEREN VON TITELN
Überprüfen des Programmes
Sie können das Programm überprüfen, indem Sie PROG für mehr als 3 Sekunden drücken.
Alle gespeicherten Titel werden in Abfolge angezeigt.
Löschen des Programmes
1 Wenn erforderlich, drücken Sie 9 zum Abbrechen
der Wiedergabe.
2 Drücken Sie 9 zum Löschen des Programms.
cL PrO9 wird angezeigt.
Nützliche Tipps:
– Wird während der Programmierung über 10 Sekunden kein
Vorgang ausgeführt, stoppt die Programmerstellung automatisch.
– Das Programm wird auch gelöscht wenn die Stromversorgung unterbrochen ist
oder wenn der Deckel geöffnet wird oder wenn sich das Gerät automatisch ausschaltet.
PROGRAMMAZIONE DI BRANO
Visualizzazione del programma È possibile esaminare il programma premendo PROG per più di 3 secondi.
Tutti i brani memorizzati sono visualizzati in sequenza.
Cancellazione del programma
1 In caso di necessità, premere 9 per arrestare la
riproduzione.
2 Premere 9 per eliminare il programma.
cL PrO9 viene visualizzato sullo schermo.
Suggerimenti utili:
La funzione di programmazione si arresterà automaticamente nel caso in cui non
venga eseguita alcuna azione entro 10 secondi durante la programmazione stessa.
– Il programma verrà cancellato anche in caso di interruzione dell’alimentazione,
di apertura del coperchio del lettore CD o se l’apparecchio si disattiva auto­maticamente.
ALIMENTAZIONE
Adattatore di rete
Usare solamente adattatore AV3162 (4.5V/450mA DC, polo positivo nella spina centrale). Qualsiasi altro prodotto potrebbe danneggiare lapparecchio.
1 Controllare che la tensione locale corrisponda alla
tensione delladattatore di rete.
2 Collegare l'adattatore di corrente al jack a 4.5V DC del lettore e alla presa di
corrente.
Suggerimenti utili:
– Scollegare sempre l’adattatore quando non lo si usa.
ope
n
ALLGEMEINER INFORMATION
Hörsicherheit
Stellen Sie eine mäßige Lautstärke ein:
Ständiges Benutzen bei hoher Lautstärke kann Ihr Gehör nachhaltig beschädigen. Von diesem Produkt können Sounds in Dezibelbereichen ausgehen, die bereits nach weniger als einer Minute schwerwiegende Gehörschäden hervorrufen können. Die oberen Dezibelbereiche sind für Menschen, die bereits einen Hörsturz, Hörverlust, -schwund oder dergleichen erlitten haben.
Klänge und Töne sind trügerisch, da sich das Empfinden einer "angenehmen Lautstärke" nach einer gewissen Zeit einer höheren Lautstärke anpasst. Dementsprechend kann ein längeres Hören bei einer als "normal" empfundenen Lautstärke Ihr Gehör schädigen! Um dem vorzubeugen, sollten Sie von vorn­herein eine mäßige Lautstärke einstellen und diese auch nicht erhöhen!
Stellen Sie einen mäßigen Lautstärkepegel fest:
Stellen Sie die Lautstärke zuerst leise ein.
Erhöhen Sie daraufhin die Lautstärke kontinuierlich, bis Sie ein angenehmes und klares Hörerlebnis ohne Klangverzerrungen haben.
Hören Sie in entsprechend angemessenen Zeiträumen:
Auch längeres bzw. überlanges Hören bei eigentlich "sicherem" Lautstärkelevel kann Ihr Gehör schädigen.
Achten Sie darauf, dass Sie Ihr Gerät angemessen verwenden und entsprechende Pausen machen!
Beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Hinweise zur Verwendung der Kopfhörer:
Hören Sie zu angemessenem Lautstärkelevel und für einen angemessen Zeitraum!
Achten Sie darauf, dass Sie die Lautstärke nicht Ihrem Hörempfinden entsprechend anpassen!
Vermeiden Sie es, die Lautstärke so einzustellen, dass Sie Ihre Umwelt nicht mehr hören können!
In möglichen Gefahrensituationen ist Vorsicht geboten! Am besten unter­brechen Sie dann zeitweilig die Benutzung des Gerätes.
Sie sollten die Kopfhörer nicht beim Fahren, Radfahren, Skateboardfahren oder dergleichen benutzen, weil dies zu einem Unfall führen kann! Zudem ist die Verwendung im Straßenverkehr vielerorts verboten!
Dieses Gerät entspricht den Funkentstörungsvorschriften der
Europäischen Gemeinschaft.
INFORMAZIONI GENERALI
Protezione dell'udito
Ascoltare ad un volume moderato:
L'uso delle cuffie ad un volume elevato può essere causa di danneg­giamento all'udito. Il presente prodotto è in grado di produrre suoni in gamma di decibel che potrebbero causare perdita dell'udito in una persona normale, anche ad esposizioni di durata inferiore al minuto. La gamma più elevata di decibel è a disposizione di coloro che hanno già sofferto una perdita parziale dell'udito.
Il suono può essere ingannevole. Nel tempo il "livello di sopportazione" dell'udi­to si adegua ai volumi più elevati del suono. Pertanto, a seguito di un ascolto prolungato, ciò che viene percepito come "normale" può in realtà avere un livel­lo sonoro alto e dannoso per l'udito. Per salvaguardarsi da ciò e prima che l'udi­to vi si adegui, il volume deve essere impostato ad un livello di sicurezza che non deve essere modificato.
Per identificare un livello di volume sicuro:
Impostare il controllo del volume su una posizione bassa.
Aumentare gradualmente il suono fino a quando si è in grado di udirlo facil-
mente e chiaramente senza distorsione.
La durata dell'ascolto deve essere ragionevole:
L'esposizione prolungata al suono, anche a livelli normalmente "sicuri", può essere causa di perdita dell'udito.
Accertarsi di usare l'apparecchiatura in modo ragionevole ed effettuare pause appropriate.
Accertarsi di osservare le seguenti linee guida durante l'uso delle cuffie:
Ascoltare a volumi ragionevoli per durate di tempo ragionevoli.
Fare attenzione a non modificare il volume poiché l'udito può adeguarsi a volu- mi più alti.
Non aumentare il volume ad un livello tale da non essere più in grado di per- cepire ciò che ci circonda.
In caso di situazioni potenzialmente pericolose bisogna essere cauti o
sospendere temporaneamente l'uso dell'apparecchio.
Non usare le cuffie quando si è alla guida di un'auto, di una bicicletta, skate­board, ecc.; ciò potrebbe costituire un pericolo per il traffico e in molte zone è contro la legge.
NOTES
NOTES
NOTES
NOTES
Printed in China wk7123
http://www.philips.com
CLASS 1
LASER PRODUCT
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners
2007 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
EXP2565
Portable MP3-CD player
exp2565 21/03/2007 16:41 Page 23
9
1
2
0
3 4
8
7
6
5
1
1
OPEN
3
CD
4
5
HOLD ➟OFF
6
STO P
7 VOL
!!!
GUIA RÁPIDO HURTIG START
STRØMFORSYNING
Strømadapter
Brug kun AV3162-adapter (4,5V/450mA DC, positiv pol til centerbenet). Ethvert andet produkt kan beskadige apparatet.
1 Det skal kontrolleres, at den lokale spænding svarer
til strømadapterens spænding.
2 Tilslut strømadapteren til 4,5V DC-stikket på afspilleren
og til stikkontakten.
Nyttige hints:
Du skal altid trække strømadapteren ud af stikket, når du ikke bruger den.
ope
n
GENEREL INFORMATION
Korrekt behandling af CD afspiller og CD’er
Undgå at røre linsen A i CD afspilleren.
Apparatet, batterierne eller CDerne må ikke
udsættes for fugt, regn, sand eller stærk varme (forårsaget af varmeapparater eller direkte sollys).
Du kan rengøre CD afspilleren med en blød, let fugtig, fnug-fri klud. Der må ikke benyttes nogen form for rengøringsmidler, da de kan virke ætsende.
Når en CD skal renses, bruges der en blød, fnug-fri klud, og der tørres i lige linjer fra midten og ud mod kanten. Rengøringsmidler kan beskadige CDen! Der må aldrig skrives eller anbringes klæbemærker på CDer.
Linsen kan dugge, hvis apparatet pludselig flyttes fra kolde til varme omgivelser. I dette tilfælde er det ikke muligt at afspille en CD. Lad CD afspilleren blive stående i varme omgivelser, indtil fugtigheden er fordampet.
Aktive mobiltelefoner i nærheden af CD afspilleren kan forårsage funktionsfejl.
Undgå at tabe apparatet, da det derved kan beskadiges.
Apparatet må ikke udsættes for vanddryp eller -sprøjt.
Sæt ikke farlige ting ovenpå apparatet (f.eks. ting fyldt med væske, tændte stearinlys)
Dansk
BETJENINGSENHEDER
Medfølgende tilbehør
1 x hovedtelefoner AE500 1 x Vekselstrømsadapter (AY3162)
BETJENINGSENHEDER ( Se figur 1)
1 ...........................
display
Album................Starter albumsøgningen
Track.................Starter sporsøgningen
.................vælger mellem strømbesparelses-funktion og Elektronisk
Springe-Beskyttelse (ESP). ESP sørger for at afspilningen af CD ikke afbrydes på trods af vibrationer og stød
2;......................Starter afspilning og pauser afspilning
/§ ................Springer over og søger efter album/spor baglæns/forlæns
2 DBB ...................slår forstærkningen af bassen til og fra. Når man trykker på
denne knap i mere end 2 sekunder slås den akustiske feedback (bip-lyden) til/fra
3 PROG.................programmerer rækkefølgen af numre på CDen, bruges til at
se programmet igennem
4 MODE................vælger forskellige muligheder for afspilning som f.eks.
,
5 9 ........................stopper afspilning af CD, sletter et program eller tænder for
apparatet
6 OPEN 2.............åbner klappen til CD rummet
7 p / LINE OUT....3,5 mm stik til hovedtelefoner; stik til at tilslutte CD
afspilleren til et andet indgangsstik på andre apparater
8−VOL + ............regulerer lydstyrken
9 HOLD .................låser alle knapper
RESUME ...........gemmer den sidste position på en CD, der er blevet spillet
OFF.....................slår HOLD fra
0 4.5V DC..............stik til ekstern strømforsyning
STRØMFORSYNING
Batterier (ikke inkluderet)
Ilægning af batterier
•Åbn batterirummet og læg 2 normale eller
alkalibatterier af typen AA (LR6, UM3).
Nyttige hints:
- Der må ikke bruges kombinationer af gamle og nye batterier eller batterier af forskellige typer.
- Tag batterierne ud, hvis de er brugt op, eller hvis apparatet ikke skal bruges i lang tid.
Indikation af batterikapacitet
I displayet vises det hvor meget energi der omtrent er tilbage i dine batterier.
Batteriet er komplet opladet Batteriet er 2/3 opladet Batteriet er 1/3 opladet
Batteriet er dødt eller fladt. Når batterierne er døde eller flade, blinker symbolet , rP bAtt vises, og biptonen lyder gentagne gange.
+
-
+
AA SIZE
LR6 / UM3
-
HOVEDTELEFONER
HOVEDTELEFONER AY3806 (EXP256X-serien) og AY3806s ere (EXP258X-serien)
Tilslut de medfølgende hovedtelefoner til
stikket p / LINE OUT.
Nyttige hints:
p / LINE OUT kan også anvendes til at slutte enheden til Deres hi-fi system.
For at justere lyden og volumenet, skal man anvende kontrollerne på det tilsluttede lydudstyr og på CD-afspilleren.
IVIGTIGT! Høresikkerhed: Lyt ved moderat lydstyrke; brug af høretelefoner ved høj
lydstyrke kan skade din hørelse. Vi anbefaler Philips hovedtelefoner AY3806 eller AY3806s til dette produkt. Vigtigt (gælder for modeller med medfølgende hovedtelefoner): Philips garanterer, at deres audio-afspillere overholder retningslinierne fra relevante kontrolinstanser med hensyn til maksimal lydstyrke, hvis der anvendes den originale model af de vedlagte høretelefoner. Hvis der opstår behov for udskiftning, anbefaler vi, at du kontakter din forhandler for at bestille en model, som er magen til den originale, som blev leveret af Philips.
Trafiksikkerhed: Anvend ikke hovedtelefonerne under kørsel eller cykling, da du kan være skyld i en ulykke.
OM DIN MP3/WMA
Med musik-komprimeringsteknologien MP3 /WMA reduceres de digitale data fra en audio CD ganske betydeligt, samtidig med at der bevares en lydkvalitet, der svarer til CDens.
Sådan får du musikfiler / WMA
:
Du kan enten downloade lovlige musikfiler fra Internettet og gemme dem på din computers harddisk, eller du kan generere dem fra dine egne audio CDer. Dette gøres ved at lægge en audio CD i din computers CD-ROM-drev og konvertere musikken ved hjælp af et passende komprimeringsprogram. For at få en god lydkvalitet anbefales det at bruge en bit-hastighed på 128 kbps eller højere til MP3 musikfilerne
og for at få en god lydkvalitet anbefales det at bruge en bit-hastighed på 64 kbps eller højere til WMA musikfilerne
Sådan laver du en CD-ROM med WMA / MP3-filer
:
På din computer skal du optage (»brænde«) musikfilerne fra harddisken til en CD ROM i din computers CD brænder.
Nyttige hints:
Sørg for at filnavnene på MP3/WMA filerne ender med
.mp3 .eller .wma
Samlet antal musikfiler og albummer: omkring 999 (med filnavne med en længde på typisk 20 tegn).
– Hvor mange musikfiler der kan afspilles, er afhængigt af hvor lange filnavnene
er. Med korte filnavne understøttes et større antal filer.
Alle benyttede varemærker er de respektive ejeres ejendom.
VALG AF ET NUMMER OG SØGNING
Valg og søgning på alle discs
Valg af et nummer
Tryk kort på et spornummer på skærmen, så blinker spornummer og § .
Tryk kort på eller § en eller flere gange for at springe til begyndelsen af det aktuelle, det forrige eller det følgende nummer.
Tryk på 2; for at begynde afspilningen, hvis apparatet er i pause/stop-stilling. Afspilningen fortsætter med det valgte nummer.
Søgning af en passage under afspilning 1 Hold eller § trykket ind for at finde en bestemt passage i retning bagud
eller fremad.
Søgningen starter og afspilningen fortsætter med lav lydstyrke.
Ved søgning på CD-audionumre stiger hastigheden efter 2 sekunder.
2 Slip knappen, når du når til det ønskede sted.
Normal afspilning fortsætter.
Valg på WMA/MP3-CD’er
For at finde et MP3/WMA-spor, kan du først trykke på "Album" og derefter på eller § for at vælge det ønskede album.
Valg af et album
Tryk kort på et albumnummer på skærmen, så blinker albumnummer og § .
Tryk kort på / § en eller flere gange for at springe til det første nummer i det aktuelle, det forrige eller det følgende album.
Tryk på 2; for at begynde afspilningen, hvis apparatet er i pause/stop-stilling. Det første nummer i det valgte album spilles.
Nyttige hints:
Under afspilning af et MP3/WMA CD-spor i program-mode, er brug af “ Album” ikke gyldig.
VALG AF FORSKELLIGE AFSPILNINGSMULIGHEDER – MODE
Det er muligt at afspille spor i tilfældig rækkefølge, at gentage et enkelt spor eller hele CD'en samt afspille det første par sekunder af hvert spor.
1 Tryk på MODE under afspilningen så mange gange
det er nødvendigt for at aktivere en af de følgende
modusser’.
: Afspilningen af det aktuelle nummer
gentages.
: Gentager alle melodierne på CD-
pladen/i programmet.
: Alle numrene på CDen spilles i
tilfældig rækkefølge gentagne gange.
: Bland alle numre på en CD én gang.SCAN: Hvert nummer på disken afspilles i 10
sekunder.
2 Når du vil vende tilbage til normal afspilning, skal
du trykke på MODE flere gange, indtil teksten i displayet forsvinder.
PROGRAMMERING AF NUMRE
Du kan vælge op til 64 spor og gemme dem i hukommelsen i den ønskede rækkefølge. Du kan gemme et spor mere end én gang.
1 Vælg et spor ved hjælp af eller § på en
MP3/WMA-CD.
2 Tryk på PROG for at gemme nummeret.
P med antallet af gemte spor vises.
3 Poderá seleccionar e armazenar todas as faixas
desejadas desta forma.
4 Tryk på 2; for at starte afspilningen af dine
programmerede spor. PROGRAM [PROGRAMMERING] vises, og
afspilningen starter.
5 For at tilføje yderligere spor til din programmering
skal du trykke på 9 for at standse afspilningen af programmeringen og fortsætte med trin 1 og 2.
Når der er gemt 64 spor, vises PrO9 FL .
RESUME / HOLD
RESUME (kun for lyd-CD)- fortsætte fra hvor man stoppede
Du kan gemme den position, der sidst blev spillet. Når du starter igen, fortsætter afspilningen fra dér hvor du stoppede(RESUME). Brug skyderen HOLD.RESUME.OFF. til disse funktioner.
1 Stil glideren på RESUME under afspilningen for at
aktivere RESUME.
2 Tryk på 9 når du vil stoppe afspilningen. 3 Tryk på 2; når du vil starte afspilningen igen
Afspilningen fortsætter fra hvor du stoppede.
Når du vil slå RESUME funktionen fra, skal du stille glideren på OFF.
HOLD – spærring af alle knapper
Du kan låse alle knapperne på apparatet. Hvis der trykkes på en knap, udføres der ingen funktioner. Når HOLD er aktiveret, kan du undgå at komme til at aktivere andre funktioner
Skub glideren HOLD-RESUME-OFF [STANDS-GENOP­TAG-SLUK] over på HOLD [STANDS] for at aktivere HOLD [STANDS].
hoLd vises kort.Alle knapper er låst, og der sker ingenting, når du
trykker på en knap på apparatet. Hvis apparatet er slukket, vises hoLd , når der trykkes på 9.
Stil glideren på OFF, når HOLD funktionen skal slås fra. Alle knapperne låses op.
ESP,
ENERGISPAREFUNKTION
Med en almindelig bærbar CD afspiller har du måske oplevet, at musikken stoppede, f. eks. når du joggede. ELECTRONIC SKIP PROTECTION forhindrer, at lyden svigter på grund af rystelser eller stød. Dermed sikres kontinuerlig afspilning. Dette betyder dog ikke, at apparatet er beskyttet mod
beskadigelse, hvis det tabes!
Strømspare-mode er med til at forlænge batteriet levetid, så du kan spille længere tid.
Tryk én gang på .
vises, når stødbeskyttelsen er aktiveret.
For at slå stødbeskyttelsen fra og gå over på strømspare-mode, skal du trykke på igen.
Ikonet blinker. vises.
MAGIC ESP! [MAGISK ESP!] Den gennemsnitlige afspilningstid, når ESP-spring over-beskyttelse er
aktiveret:
Sekunder sportype
100 MP3 (128kbps) 200 WMA (64kbps) 45 lyd-CD
Nyttige hints:
– For en WMA / MP3 CD: er som standard altid aktiveret.
PROBLEMLØSNING
ADVARSEL: Du bør under ingen omstændigheder prøve at reparere apparatet selv, da dette vil gøre garantien ugyldig. Hvis der opstår en fejl, så check først punkterne i listen nedenfor, inden du bringer apparatet til reparation. Hvis du ikke kan løse et givet problem ved at følge disse forslag, bedes du rådføre dig med din forhandler eller dit servicecenter.
CD-afspilleren har ingen strøm, eller afspilningen starter ikke
Kontrollér, at batterierne ikke er opbrugte eller afladede, at de er indsat kor­rekt og at kontaktpunkterne er rene.
Adaptertilslutningen kan være løs. Tilslut den rigtigt.
Angivelsen no dISc vises / CD'en kan ikke læses.
Kontrollér, at CD'en er ren og lagt rigtigt i (med etiketsiden opad).
Hvis linsen er dugget til, vent et par minutter, til fugtigheden er fordampet.
CD-RW (CD-R) er ikke optaget korrekt. Brug FINALIZE på CD-optageren.
Indikationen
hoLd
er aktiveret og/eller der er ingen reaktion på
kontrolkn apperne
Hvis HOLD er aktiveret, skal den deaktiveres.
Elektrostatisk afladning. Afbryd strømmen eller fjern batterierne i et par sekunder.
Musikfilen spilles ikke
Sørg for at filnavnene på MP3 / WMA filerne ender med .mp3 eller .wma.
Der mangler biblioteker på en WMA / MP3-CDs
Kontrollér at antallet af filer og albums på dine MP3 / WMA-CD'er ikke overstiger 999 filer og 99 albums.
Der vises kun albummer med MP3 / WMA filer.
ADVARSEL Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller justeringer eller udførelse af andre procedurer end de heri angivne, kan medf øre udsættelse for farlig stråling eller andre risici.
AFSPILNING AF EN CD
For at standse afspilningen
Tryk på 9.
For en audio CD, I displayet vises antallet af
numre på CDen og den samlede afspilningstid. For en WMA / MP3-CD, henholdsvis det totale antal numre og albummer vises.
Tryk på 9 igen for at slukke for apparatet.
Når du skal tage en CD ud, skal du holde i kanterne og trykke forsigtigt ned på tappen i midten, mens du løfter CDen.
Nyttige hints:
– Hvis der ikke er yderligere aktivitet, slukker apparatet automatisk efter 25
sekunder.
LYDSTYRKE OG BAS
Lydstyrke indstilling
Justér lydstyrken ved at bruge
VOL +(0-30).
Bas indstilling
Tryk på DBB for at slå forstærkelsen af baseffekten til eller fra. I ruden vises der DBB,når baseffektforstærkelsen er aktiveret.
AFSPILNING AF EN CD
Denne CD afspiller kan afspille alle slags audio CD’er, som for eksempel CD-Recordables eller CD-Rewritables og WMA / MP3 CDs. Du må ikke forsøge at afspille en CD-ROM, CDi, VCD, DVD eller en computer-CD.
IVIGTIGT!
CD'er kodet med kopibeskyttelsesteknologier fra nogle pladeselskaber kan måske ikke afspilles på dette produkt.
Til DRM-beskyttede WMA-filer skal du anvende Windows Media Player 10 (eller nyere) til CD-brænding/konvertering. Besøg www.microsoft.com for yderligere oplysninger om Windows Media Player og WM DRM (Windows Media Digital Media Rights Management).
1 Tryk på skyderen OPEN 2 for at åbne apparatet. 2 Læg en audio CD eller WMA / MP3 CD, i med
etiketsiden opad ved at trykke CDen ned over tappen.
3 Luk afspilleren ved at trykke låget ned. 4 Tryk på 9 for at tænde for afspilleren og starte
afspilning. Displayet viser mens CD-afspilleren
skanner CD-pladens indholdsfortegnelse.
Afspilningen begynder automatisk. For en audio
CD: I displayet vises det aktuelle nummer og den forløbne tid.
For en WMA / MP3 CD: nuværende album/num­mer og forløbne afspilningstid vises.
For at afbryde afspilningen
Try k på 2;.
Den brugte spilletid og
2;
blinker.
For at fortsætte afspilningen skal du trykke på 2; igen.
PROBLEMLØSNING
CD'en springer over numre
CD'en er beskadiget eller snavset. Udskift eller rens CD'en.
resume, shuffle eller program er aktiv. Deaktivér den funktion,
som er aktiv.
Der er spring i musikken eller en smældende lyd, når du spiller en WMA / MP3-filer
Spil musikfilen på din computer. Hvis problemet ikke forsvinder, skal du komprimere lydsporet igen og lave en ny CD-ROM.
Ingen lyd eller dårlig lydkvalitet.
Pausefunktionen (PAUSE) kan være aktiv. Tryk på 2;.
Løse, forkerte eller snavsede forbindelser. Kontrollér og rens
forbindelserne.
Lydstyrken er måske ikke indstillet rigtigt. Indstil lydstyrken.
Stærke magnetiske felter. Kontrollér afspillerens position og tilslutninger. Hold den også væk fra aktive mobiltelefoner.
Angivelsen vises, og sporet kan ikke afspilles
WMA-filen er beskyttet med WM DRM (Windows Media Digital Rights Management). Du skal anvende Windows Media Player 10 (eller nyere) til CD­brænding/konvertering.
Dette apparat overholder det gældende EC-direktiv vedrørende
ENTSORGUNG IHRES ALTEN GERÄTS
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können.
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer
Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
SMALTIMENTO DI VECCHI PRODOTTI
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una , vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed
elettronici, in vigore nella zona in cui si desidera disfarsi del prodotto. Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare
i vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
ELIMINAÇÃO DO SEU ANTIGO PRODUTO
O seu produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados.
Quando este símbolo de um caixote de lixo com um círculo e um traço por cima constar de um produto, significa que o produto está abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE
Informe-se quanto ao sistema local de recolha diferenciada
para produtos eléctricos e electrónicos. Proceda de acordo com as regulamentações locais e não elimine os
seus antigos produtos juntamente com o lixo doméstico. A eliminação correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas para o ambiente e para a saúde pública.
BORTSKAFFELSE AF UDTJENTE PRODUKTER
Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en overkrydset affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er omfattet af EU-direktiv 2002/96/EC.
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for
elektriske og elektroniske produkter. Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen
med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Adaptador eléctrico
Utilize unicamente o adaptador AV3162 (4,5V/450mA CC, pólo positivo para o pino central). A utilização de outro aparelho poderá danificar o leitor.
1 Certifique-se de que a voltagem eléctrica disponível
corresponde à voltagem utilizada pelo adaptador.
2 Ligue o transformador à tomada CC de 4,5V do leitor e
à tomada de alimentação de rede.
Sugestões úteis:
Desligue sempre o adaptador quando este não for utilizado.
ope
n
INFORMAÇÕES GERAIS
Manuseamento do leitor de CDs e dos CDs
Não toque na lente A do leitor de CDs.
Não exponha o aparelho, as pilhas ou os CDs a
humidade, chuva, areia ou calor excessivo (provocado por equipamento de aquecimento ou luz directa do sol).
Poderá limpar o leitor de CDs com um tecido macio e ligeiramente húmido. Não utilize líquidos de limpeza porque poderão conter elementos corrosivos.
Para limpar um CD deverá utilizar um tecido macio e efectuar a operação a partir do centro, deslocando em seguida o tecido em linha recta e na direcção das extremidades. Os líquidos de limpeza poderão danificar o disco! Nunca escreva num CD, nem lhe coloque etiquetas.
A lente poderá embaciar se o aparelho for subitamente deslocado de um ambiente frio para um ambiente quente. Se tal acontecer não será possível efectuar a leitura do CD até que a humidade evapore.
Se existirem telemóveis ligados na proximidade do leitor de CDs poderão provocar anomalias no mesmo.
Evite deixar cair o aparelho, uma vez que poderá danificá-lo.
Os aparatos não devem ser expostos a gotas ou salpicos.
Não coloque nenhumas fontes de perigo sob os aparatos (ex. objectos contendo líquidos, velas acesas)
Português
COMANDOS
Acessórios fornecidos:
1 x Auscultadores AE500 1 x Adaptador de CA (AY3162)
Comandos, ( vide figuras 1)
1 ...........................ècran
Album................activa a procura de álbuns
Track.................activa a procura de faixas
.................para seleccionar entre o modo de poupança de energia da
pilha e Protecção Electrónica contra Salto (ESP). ESP assegura a reprodução continua do CD independentemente de vibrações e choques
2;......................inicia a reprodução e coloca-a em pausa
/§ ................ignora e procura álbuns/faixas para a frente/trás
2 DBB ...................liga e desliga os graves reforçados. Este botão também
liga/desliga o retorno acústico (o bip), se o pressionar por mais de 2 segundos
3 PROG.................efectua a programação de faixas de CD e permite verificar o
programa
4 MODE................selecciona opções de reprodução tais como e
5 9 ........................interrompe a leitura do CD, elimina o programa em memória
ou liga o leitor
6 OPEN 2.............permite abrir a tampa do leitorde CDs
7 p / LINE OUT....ficha de saída para auscultadores, de 3,5 mm; ficha que
permite ligar o leitor a outro aparelho de som analógico
8−VOL + ............permite ajustar o volume
9 HOLD .................bloqueia todos os botões
RESUME ...........guarda a última posição de uma faixa de CD
OFF.....................desactiva as opções HOLD
0 4.5V DC..............ficha de entrada para uma fonte de alimentação externa
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Pilhas (não incluído)
Abra o compartimento das pilhas e introduza 2 pilhas
normais ou alcalinasdo tipo.AA (LR6, UM3).
Sugestões úteis:
Não utilize ao mesmo tempo pilhas novas e velhas ou pilhas de tipos diferentes.
Remova as pilhas se estas estiverem descarregadas ou se não for utilizar o aparelho durante um longo período de tempo.
Indicação do nível de carga das pilhas
O nível de carga aproximado das suas pilhas é indicado no mostrador.
Bateria totalmente carregada Bateria com dois terços de carga Bateria totalmente carregada Bateria gasta ou vazia. Sempre que as
baterias estiverem gastas ou vazias, o símbolo
fica intermitente, é apresentado rP bAtt e o alarme sonoro soa repetidamente.
+
-
+
AA SIZE
LR6 / UM3
-
AUSCULTADORES
AUSCULTADORES AY3806 (série EXP256X) e AY3806s (série EXP258X)
Ligue os auscultadors fornecidos à ficha
p / LINE OUT.
Sugestões úteis:
p / LINE OUT também pode ser utilizado para
conectar esta unidade ao seu sistema HiFi. Para ajustar o som e o volume, utilize os comandos de controlos do equipamento de áudio conectado e do seu reprodutor de CDs.
IMPORTANTE! Segurança auditiva :ouça num volume moderado; utilizar auriculares num
volume elevado pode ser prejudicial para a sua audição. Recomendamos a utilização do auricular Philips AY3806 / AY3806s para este produto.
Importante (para modelos com auriculares incluídos):A Philips garante a conformidade com a potência sonora máxima dos seus leitores de áudio, tal como é determinado pelas devidas autoridades regulamentares, com o modelo de auriculares original fornecido. Se for necessário proceder à sua substituição, recomendamos que entre em contacto com o seu revendedor no sentido de encomendar um modelo idêntico ao original fornecido pela Philips.
Segurança no trânsito: Não utilize o aparelho enquanto estiver a conduzir um veículo ou a andar de bicicleta, pois poderá provocar um acidente.
SOBRE MP3/WMA
A tecnologia de compressão de música MP3 / WMA reduz significativamente os dados digitais de um CD de áudio, mantendo ao mesmo tempo a qualidade sonora tipo CD.
Como obter ficheiros de música / WMA: Tanto pode importar ficheiros de
música legais da Internet para o disco rígido do seu computador, como criá-los a partir dos seus CDs de áudio. Para isto, insira um CD de áudio na unidade de CD-ROM do seu computador e converta a música utilizando um software de codificação apropriado. Para conseguir uma boa qualidade sonora, recomenda-se uma taxa de bits de 128 kbps / 64 kbps ou superior para os ficheiros de música MP3 / WMA.
Como criar um CD-ROM com ficheiros MP3 / WMA: Utilize o gravador
de CD do computador para gravar («queimar») os ficheiros de música num CD-ROM a partir do disco rígido.
Sugestões úteis:
– Assegure-se de que os nomes de ficheiro dos ficheiros MP3 / WMA terminam
em .mp3 ou .wma.
– Número total de ficheiros de música e álbuns: aproximadamente 999
(com um comprimento típico de nome de ficheiro de 20 caracteres)
– O número de ficheiros de música que podem ser reproduzidos depende do
comprimento dos nomes de ficheiro. Com nomes de ficheiro curtos, serão suportados mais ficheiros.
Todas as marcas comerciais utilizadas pertencem aos respectivos proprietários.
SELECÇÃO E PESQUISA DE FAIXAS
Seleccionar e procurar em todos os discos
Seleccionar uma faixa
Prima, durante breves segundos, no dígito de faixa no ecrã; os digítos de faixa ∞ e § ficarão intermitentes.
Prima com brevidade ∞ ou §, uma vez ou várias vezes, para passar para o princípio da faixa actual, anterior ou seguinte.
Em pausa ou com o aparelho parado, pressione 2; para iniciar a reprodução.
A reprodução prossegue com a faixa seleccionada.
Procura de uma passagem durante a reprodução 1 Mantenha premido ou § para encontrar uma determinada
passagem na direcção para trás ou para a frente.
A procura inicia-se e a reprodução continua com um volume baixo.
Em faixas de áudio de CD, a velocidade de procura aumenta passados 2 segundos.
2 Largue a tecla quando encontrar a passagem desejada.
A reprodução normal continua.
Selecção em CD-MP3/WMA
Para encontrar uma faixa de MP3/WMA, poderá premir primeiro "Album" (Álbum) e, depois, ∞ ou § para seleccionar o álbum pretendido.
Seleccionar um álbum
Prima, durante breves segundos, no dígito de álbum no ecrã; os digítos de álbum ou § ficarão intermitentes.
Prima e mantenha premido ou § repetidamente até
localizar o número de álbum pretendido.
Em pausa ou com o aparelho parado, pressione 2; para iniciar a reprodução.
A primeira faixa do álbum seleccionado é reproduzida.
Sugestões úteis:
Durante a reprodução de uma faixa de um CD de MP3/WMA no modo de programa, a utilização de “ Album” é inútil.
SELECÇÃO DE DIFERENTES MODOS DE LEITURA – MODE
Poderá reproduzir faixas de forma aleatória, repetir uma única faixa ou todo o CD, assim como reproduzir os primeiros segundos de cada faixa.
1 Prima MODE repetidamente durante a reprodução,
para seleccionar um dos seguintes:
: A faixa actual é reproduzida
repetidamente.
: Repete todo o CD/ programa. : Todas as faixas do CD serão lidas
repetidamente em modo aleatório.repetidamente en orden aleatorio.
: Reprodução aleatória de todas as
faixas de um disco uma vez
SCAN: Cada faixa do disco é reproduzido
durante 10 segundos.
2 Para seleccionar a reprodução normal, pressione
repetidamente MODE até os diversos modos deixarem de ser visualizados.
PROGRAMAÇÃO DE FAIXAS
Pode seleccionar até 64 faixas e armazená-las na memória na sequência pretendida. Pode armazenar as faixas que pretender mais do que uma vez.
1 Seleccione uma faixa com ∞ ou § para um CD de
MP3/WMA.
2 Pressione PROG para armazenar a faixa.
É apresentado P com o número de faixas
armazenadas.
3 Poderá seleccionar e armazenar todas as faixas desejadas desta forma.
4 Prima 2; para iniciar a reprodução das suas faixas programadas.
Aparece PROGRAM (PROGRAMA) e é
iniciada a reprodução.
5 Para adicionar mais faixas ao seu programa, prima
9 para parar a reprodução do programa e continue com os passos 1 e 2.
Depois de terem sido armazenadas 64 faixas,
é apresentado PrO9 FL.
RESUME / HOLD
RESUME (apenas para CDs de áudio)- retomar a leitura a partir da posição onde tinha parado
Pode memorizar a última posição reproduzida. Ao reiniciar, a reprodução continua a partir da posição onde tinha parado (RESUME). Para estas funções, utilize o selector deslizante HOLD.RESUME.OFF.
1 Coloque o selector na posição RESUME durante a
leitura, de modo a activar RESUME.
2 Pressione o botão 9 quando quiser interromper a
leitura.
3 Pressione o botão 2; para retomar a leitura.
A leitura será retomada a partir do ponto em que foi interrompida.
Para desactivar a função RESUME, coloque o selector na posição OFF.
HOLD- Bloqueio de todos os botões
Puede bloquear todos los botones del equipo. Cuando pulse alguna tecla, no se ejecutará ninguna acción. Com a função HOLD activada, pode evitar a activação acidental de outras funções.
Coloque a barra HOLD-RESUME-OFF (MANTER-RETOMAR-DESLIGAR) em HOLD (MANTER) para activar esta opção.
É apresentado hoLd durante breves segundos.Todos botões estão bloqueados, pelo que não será
executada qualquer acção ao premir os botãos do leitor. Se o leitor estiver desligado, aparece hoLd quando 9 é premido.
Para desactivar a função HOLD, comute o selector para OFF Todos os botões estão desbloqueados.
ESP, MODO POUPAR ENERGIA
Com um leitor de CDs portátil convencional, deve já ter tido situações em que a música pára ex. quando faz jogging. A ELECTRONIC SKIP PROTECTION protege contra a perda de som provocada por vibrações e choques. É assegurada a leitura continua do CD. De qualquer modo não protege o aparelho contra quaisquer
danos provocados por quedas!
O modo de poupança de energia contribui para aumentar o tempo de vida útil da bateria para um período de reprodução mais longo.
Prima uma vez. Aparece quando é activada a
protecção anti-choques.
Para desactivar a protecção anti-choques e iniciar o modo de poupança de energia, prima novamente
.
O ícone fica intermitente.É apresentado .
MAGIC ESP! Tempo médio de reprodução quando é activada a protecção anti-saltos
ESP:
Segundos tipo de faixa
100 MP3 (128kbps) 200 WMA (64kbps) 45 CDs de áudio
Sugestões úteis:
– Para um CD MP3/WMA,
está por predefinição sempre activado.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A
VISO: Em nenhuma circunstância deve tentar reparar o aparelho pois a garantia
deixará de ser válida. Se surgir uma falha, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir, antes de levar o aparelho para reparação. Se não conseguir resolver o problema seguindo estas sugestões, consulte o seu fornecedor ou centro de assistência técnica.
O leitor de CD não liga ou a reprodução não inicia
Certifique-se de que as pilhas não estão baixas ou descarregadas, que estão inseridas correctamente e que os pinos de contacto estão limpos.
A ligação do seu adaptador pode estar frouxa. Ligue-a firmemente.
É apresentada a indicação no dISc não é possível ler o CD.
Certifique-se de que o CD está limpo e introduzido correctamente (etiqueta voltada para cima).
Se a sua lente tiver embaciado, espere alguns minutos para isso desaparecer.
O CD-RW (CD-R) não foi gravado correctamente. Use FINALIZE no seu
gravador de CD.
A indicação hoLd está acesa e/ou não há reacção aos controlos
Se a função HOLD estiver activada, desactive-a.
Descarga electrostática. Desligue a alimentação e remova as pilhas
por alguns segundos.
O ficheiro de música não reproduz
Assegure-se de que os nomes de ficheiro dos ficheiros MP3/WMA terminam em .mp3 ou .wma.
Faltam directórios no CD-MP3/WMA
Verifique se o número total de ficheiros e álbuns no seu CD de MP3/WMA não excede 999 ficheiros e 99 álbuns.
Apenas são apresentados álbuns com ficheiros MP3/WMA.
AVISO A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos de forma diferente daquela aqui indicada poderá resultar numa exposição perigosa a radiações ou noutra operação arriscada.
OUVIR UM CD
Para parar a leitura
Pressione o botão 9.
Para um CD áudio: será apresentado o número
total de faixas e a duração total do CD. Para um CD MP3/WMA: o número total de faixas e álbuns é visualizado respectivamente.
Volte a pressionar o botão 9 para desligar o leitor.
Para retirar o CD, pegue-lhe pela extremidade e
pressione ligeiramente o compartimento enquanto levanta o CD.
Sugestões úteis:
– Se não for executada qualquer outra acção, o leitor desligar-se-á passados 25
segundos.
VOLUME E SONS GRAVES
Ajuste do volume
Ajuste o volume utilizando
VOL +(0-30).
Ajuste de graves
Prima DBBpara ligar e desligar o dispositivo de aumento do efeito dos graves.
DBB aparece no visor quando o dispositivo de aumento do efeito dos
graves está ligado.
OUVIR UM CD
Este leitor de CDs consegue ler todo o tipo de CD áudio tais como, CDs graváveis e regraváveis e CDs MP3 / WMA. Não utilize CD-ROMs, CDis, VCDs, DVDs ou CDs de dados neste aparelho.
IMPORTANTE!
Os CDs codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor por alguma empresas poderão não ser reproduzidos neste produto.
Para os ficheiros WMA protegidos por DRM, utilize o Windows Media Player 10 (ou posterior) para gravar/converter CDs. Consulte mais informações sobre o Windows Media Player e WM DRM (Windows Media Digital Media Rights Management) no website www.microsoft.com.
1 Empurre o selector deslizante OPEN 2 para abrir o
leitor.
2 Insira um CD de áudio ou CDs MP3 / WMA, com o
lado impresso para cima, pressionando o CD no cubo.
3 Feche o leitor pressionando a tampa para baixo. 4 Pressione 9 para ligar o leitor e iniciar a leitura.
É visualizada a indicação enquanto o
leitor de CD verifica o conteúdo do disco.
A reprodução será automaticamente iniciada.
Para um CD áudio: Será apresentado o número da faixa em escuta e o tempo decorrido desde o início da operação. Para um CD MP3 / WMA: o actual álbum / número de faixa e tempo de reprodução decorrido são visualizados.
Para interromper a reprodução
Pressione 2;.
O tempo decorrido de reprodução e 2; pisca.
Para retomar a reprodução, prima 2; novamente.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O CD salta faixas
O CD está danificado ou sujo. Substitua ou limpe o CD.
resume, shuffle ou program está activo. Desactive o que estiver
activado.
A música salta ou faz ruídos ao reproduzir um ficheiro MP3/WMA
Reproduza o ficheiro de música no seu computador. Se o problema persistir, codifique novamente a faixa de áudio e crie um novo CD-ROM.
Nenhum som ou má qualidade do som.
O modo pausa (PAUSE) pode estar activo. Prima 2;.
Ligações frouxas, erradas ou sujas. Verifique e limpe as ligações.
O volume pode não estar ajustado apropriadamente.
Ajuste o volume.
Campos magnéticos fortes. Verifique a posição e as ligações do leitor. Mantenha-o também afastado de telemóveis activos.
LÉ apresentada a indicação e não é possível reproduzir a faixa
O ficheiro wma está protegido por WM DRM (Windows Media Digital Rights Management). Utilize o Windows Media Player 10 (ou posterior) para gravar/converter CDs.
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsættelse for stråling.
PROGRAMAÇÃO DE FAIXAS
Rever o programa Pode rever o programa, premindo PROG durante mais de 3 segundos.
Todas as faixas armazenadas são apresentadas em sequência.
Eliminar o programa
1 Se necessário, prima 9 para parar a reprodução. 2 Prima 9 para limpar o programa.
É apresentado cL PrO9.
Sugestões úteis:
– Durante a programação, se não for executada qualquer acção no prazo de 10
segundos, esta pára automaticamente.
– O programa também será apagado se a alimentação for interrompida, se a tampa
do leitor de CD for aberta, ou se o aparelho se desligar automaticamente.
INFORMAÇÕES GERAIS
Informações sobre o ambiente
Todo o material de embalagem desnecessário foi eliminado. Fizemos o possível para reduzir o material de embalagem a dois tipos de resídous: cartão (caixa) e polietileno (sacos e espuma de protecção).
O aparelho é constituído por materiais que poderão ser reciclados, desde que seja desmontado por uma empresa especializada. Deverá respeitar os regulamentos locais respeitantes à eliminação de materiais de embalagem, pilhas descarregadas e equipamento sem utilidade.
Informação sobre os direitos de autor
Fazer cópias não autorizadas de material protegido, incluindo programas de computador, ficheiros, transmissões e gravações, pode infringir os direitos de cópia e constituir crime. Este equipamento não deve ser usado para tais finalidades.
Windows Media e o logótipo Windows são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
PROGRAMMERING AF NUMRE
Kontrol af programmet
Du kan gennemse programmeringen ved at trykke på PROG [PROG] i mere end 3 sekunder.
Alle gemte spor vises i rækkefølge.
Sletning af programmet
1 Om nødvendigt kan du trykke på 9 for at standse
afspilningen.
2 Tryk på 9 for at slette programmeringen.
cL PrO9 vises.
Nyttige hints:
– Under programmeringen vil programmeringen automatisk standses, hvis der
ikke udføres en handling i mere end 10 sekunder.
– Programmet slettes også, hvis strømmen afbrydes eller hvis CD-låget åbnes
eller apparatet slukker automatisk.
GENEREL INFORMATION
Miljøinformation
Der er ikke brugt nogen overflødige materialer i apparatets materiale. Vo har gjort vort bedste for at gøre det muligt at adskille emballagen i to enkelte materialer: pap (æsken) og polyethylen (poser, beskyttende skumplast).
Apparatet består af materialer, der kan genbruges, hvis et specialfirma skiller det ad. Du bedes overholde lokale forskrifter for bortkastning af indpakningsmateriale, brugte baterier og brugte apparater.
Oplysninger om copyright
Det kan være strafbart at krænke andres ophavsrettigheder ved uberettiget at fremstille kopier af kopibeskyttet materiale, herunder computer programmer, filer, tv udsendelser og lydoptagelser. Dette produkt må ikke anvendes til disse formål.
Windows Media- og Windows-logoet er varemærker eller registrerede varemærker for Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
INFORMAÇÕES GERAIS
Segurança auditiva
Utilize um volume moderado:
A utilização de auriculares com um volume de som elevado pode prejudicar a sua audição. Este produto pode produzir sons com níveis de decibéis que podem resultar, numa pessoa normal, na perda de audição, mesmo que a exposição seja inferior a um minu­to. Os níveis de decibéis mais elevados são providenciados para pessoas que já possam ter perdido parte da sua capacidade auditiva.
O som pode ser enganador. Com o decorrer do tempo o seu "nível de conforto" auditivo adapta-se a volumes sonoros mais elevados. Assim, após um longo período de audição, o que lhe soa "normal" pode, de facto, ser ruidoso e nocivo para a sua audição. Para que isto não aconteça, regule o volume para um nível seguro antes que a sua audição se adapte e não altere mais o nível sonoro.
Para estabelecer um nível de volume seguro:
Regule o controlo de volume para um valor baixo.
Aumente lentamente o som até o conseguir ouvir de modo nítido e confortável, sem distorção.
Utilize os auriculares durante períodos de tempo moderados:
A exposição prolongada ao som, mesmo a níveis normalmente "seguros" podem também originar perda de capacidade auditiva.
Certifique-se de que utiliza o seu equipamento moderadamente e faça os inter­valos necessários.
Cumpra as directrizes que se seguem durante a utilização dos auriculares:
Regule o som para um volume sensato e utilize o equipamento durante perío­dos de tempo moderados.
Tenha o cuidado de não ajustar o volume à medida que a sua audição se adapta.
Não aumente o volume para um nível tão elevado que impeça que ouça
o que o rodeia.
Deverá ser cuidadoso ou interromper temporariamente a utilização do equipa­mento em situações potencialmente perigosas.
Não utilize os auriculares durante a condução de veículos motorizados e bici­cletas, ao andar de skate, etc. pois tal poderá criar uma situação de perigo para o trânsito e é ilegal em muitos países.
Este aparelho está de acordo com as normas estabelecidas pela
Comunidade Europeia relativamente a interferências de rádio.
GENEREL INFORMATION
Høresikkerhed
Lyt ved moderat lydstyrke:
Brug af hovedtelefoner ved høj lydstyrke kan give høreskader. Dette produkt kan afgive lyde i decibelområder, som kan forårsage høretab for en normal person, selv ved under ét minuts lytning. De højere decibelområder tilbydes til de, som måske allerede har lidt et lettere høretab.
Lyd kan snyde. I løbet af nogen tid vænner din hørelses "komfortniveau" sig til højere lydstyrker. Så efter længere tids lytning, så kan det, der lyder "normalt", faktisk være højt og skadeligt for din hørelse. For at sikre dig imod dette, skal du indstille lydstyrken på et sikkert niveau, før din hørelse vænner sig til niveauet, og så skal du efterfølgende skrue op.
For at finde et sikkert lydniveau:
Indstil lydstyrken til et lavt niveau.
Hæv langsomt lydstyrken, indtil du kan høre det klart og behageligt uden forvrængning.
Lyt i rimelige tidsrum:
Længere tids udsættelse for lyd, selv ved normalt "sikre" niveauer, kan også forårsage høretab.
Sørg for, at du anvender apparatet med måde, og hold passende pauser.
Sørg for, at følgende retningslinier overholdes, når du bruger hovedtelefon­er:
Lyt ved en rimelig lydstyrke i rimelige tidsrum.
Pas på du ikke justerer lydstyrken, efterhånden som din hørelse tilvænnes
niveauet.
Skru ikke så højt op for lydstyrken, at du ikke kan høre noget omkring dig.
I potentielt farlige situationer skal du være ekstra opmærksom eller midlertidigt
holde op med at bruge hovedtelefonerne.
Brug ikke hovedtelefoner under kørsel af et motoriseret køretøj, på cykel, på skateboard etc.; det kan skabe en farlig trafiksituation, og mange steder er det ulovligt.
NOTES
NOTES
NOTES
NOTES
exp2565 21/03/2007 16:41 Page 34
Loading...