STROMVERSORGUNG
Netzadapter
Verwenden Sie bitte nur den AV3162-Adapter (4,5
V/450 mA DC, Pluspol am Mittelstift). Ein anderes
Produkt kann das Gerät beschädigen.
1 Achten Sie darauf, daß die örtliche Netzspannung
mit der Spannung des Adapters übereinstimmt.
2 Schließen Sie den Netzadapter an die 4,5 V DC-Buchse des Players und an die
Stromversorgung an.
Nützliche Tipps:
– Stecken Sie den Adapter immer ab, wenn Sie ihn nicht benutzen.
Benutzerhandbuch
Manuale per l'utente
Manual do usuário
Brugermanual
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Umweltinformationen
•Überflüssiges Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser
Möglichstes getan, die Verpackung in zwei Materialien trennbar zu machen:
Wellpappe (Schachtel) und Polyethylen (Säcke, Schaumstoffolien).
• Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben
wiederverwertet werden können. Bitte informieren Sie sich darüber, wie Sie
Verpackungsmaterialien, leere Batterien und alte Geräte entsprechend den
örtlichen Bestimmungen entsorgen können
Copyright Informationen
• Die unbefugte Vervielfältigung urheberrechtlich geschützter Werke,
einschließlich Computerprogramme, Dateien, Rundfunksendungen und
musikalischer Werke, kann eine Verletzung des Urheberrechts darstellen und
eine Strafbarkeit begründen. Dieses Gerät darf zu den genannten
mißbräulichen Zwecken nicht verwendet werden.
• Windows Media und das Firmenzeichen Windows sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Wartung des CD-Spielers und CD-Handhabung
• Berühren Sie die Linse A des CD-Spielers niemals.
• Setzen Sie das Gerät, die Batterien oder die CDs
nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder extremer
Hitze (verursacht durch Heizgeräte oder direkte
Sonneneinstrahlung) aus.
• Sie können den CD-Spieler mit einem weichen, feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, da diese das Gehäuse angreifen
können.
• Um eine CD zu reinigen, wischen Sie mit einem weichen,
fusselfreien Tuch geradlinig von der Mitte zum Rand. Ein Reinigungsmittel
kann die CD beschädigen! Beschriften oder bekleben Sie niemals eine CD.
• Bei einem raschen Wechsel von kalter in warme Umgebung kann die Linse
beschlagen. Das Abspielen einer CD ist dann nicht möglich. Lassen Sie den
CD-Spieler in einer warmen Umgebung akklimatisieren, bis der Beschlag verdampft ist.
• Eingeschaltete Mobiltelefone in der Nähe des CD-Spielers können
Störungen verursachen.
• Vermeiden Sie es, das Gerät fallenzulassen, da es dadurch
beschädigt werden kann.
• Der Apparat darf Tropf- und Spritzwasser nicht ausgesetzt werden.
• Stellen Sie keine Gefahrenquellen auf den Apparat
(z.B. mit Flüssigkeit gefüllte Objekte, brennende Kerzen)
Deutsch
BEDIENUNGSELEMENTE
Mitgeliefertes Zubehör:
1 x Kopfhörer AE500
1 x AC/DC Netzadapter (AY3162)
Bedienelemente,
( siehe Abbildung
1)
1 ...........................Anzeige
Album................zum Starten der Albumsuche
Track.................zum Starten der Titelsuche
.................Auswahl zwischen Batteriestromsparmodus und
elektronischem Übersprungschutz (ESP, Electronic Skip
Protection). Dank ESP können CDs unabhängig von
Vibrationen und Stößen kontinuierlich abgespielt werden
2;......................zum Starten und Anhalten der Wiedergabe
∞ /§ ................zum Überspringen und Durchsuchen von Album/Titel
(Rückwärts-/Vorwärtssuche)
2 DBB ...................
schaltet die Baßverstärkung ein und aus. Diese Taste schaltet
auch den Beepton ein und aus, wenn sie länger als 2 Sekunden
gedrückt wird
3 PROG.................speichert Titel und überprüft das Programm
4 MODE................wählt Wiedergabemöglichkeiten wie und.
5 9 ........................stoppt das CD Spielen, löscht ein Programm oder
schaltet das Gerät ein
6 OPEN 2.............öffnet den Deckel
7 p / LINE OUT....3,5 mm Kopfhörerbuchse, Buchse zum Anschließen des
Gerätes an den Audioeingang eines anderen Gerätes
8−−VOL + ............regelt die Lautstärke
9 HOLD .................Tastensperre
RESUME ...........speichert die zuletzt gespielte Stelle
OFF.....................schaltet HOLD aus
0 4.5V DC..............Buchse für externe Stromversorgung
STROMVERSORGUNG
Batterien (nicht inbegriffen)
Einlegen von Batterien vom Typ AA (LR6, UM3)
•Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie entweder
2 normale oder Alkalibatterien des typs AA (LR6,
UM3) ein.
Nützliche Tipps:
– Verwenden Sie nicht alte mit neuen Batterien oder verschiedene Arten von
Batterien miteinander.
– Entfernen Sie die Batterien, wenn sie leer sind oder das Gerät längere Zeit
nicht verwendet wird.
Batterieanzeige
Die ungefähre Batteriekapazität erscheint auf der Anzeige.
Akku voll aufgeladen
Akku zu zwei Drittel geladen
Akku zu einem Drittel geladen
Akkubatterie tot oder leer. Sind die
Akkubatterien tot oder leer, blinkt das
Symbol auf, wird, rP bAtt
angezeigt und der Piepton erklingt mehrmals.
+
-
+
AA SIZE
LR6 / UM3
-
KOPFHÖRER
KOPFHÖRER AY3806 (EXP256X-Serie) und AY3806s (EXP258X-Serie)
• Schließen Sie die mitgelieferten Kopfhörer an die
p / LINE OUT-Buchse an.
Nützliche Tipps:
• p / LINE OUT kann auch zum Anschließen dieses Gerätes an Ihre
Stereoanlage verwendet werden. Zum Einstellen des Klangs und der
Lautstärke verwenden Sie die Bedienungselemente auf dem angeschlossenen
Audiogerät und dem CD-Spieler.
WICHTIG!
Gesundheitsrisiken: Hören Sie Ihre Musik stets in einer moderaten Lautstärke.
Der Gebrauch von Kopfhörern bei hoher Lautstärke kann das Gehör schädigen.
Wir empfehlen Ihnen, das. AY3806/AY3806s Philips Kopfhörerset für dieses
Produkt zu verwenden.
Wichtig! (für Modelle, in deren Lieferumfang Kopfhörer enthalten sind): Philips
garantiert hinsichtlich der maximalen Soundleistung der Audioplayer die Erfüllung
der entsprechenden zutreffenden Richtlinien nur dann, wenn die im Lieferumfang
enthaltenen Originalkopfhörer verwendet werden. Wenn ein Kopfhörer ersetzt
werden muss, wenden Sie sich bitte an Ihren Einzelhändler, um ein dem
ursprünglich mitgelieferten Modell entsprechendes Modell zu erhalten.
Sicherheit im Straßenverkehr: Benutzen Sie keine Kopfhörer im
Straßenverkehr, das Unfallrisiko steigt hierdurch erheblich.
ÜBER MP3 / WMA
Das Musikkompressionsverfahren MP3 / WMA verringert die digitalen Daten
einer Audio CD deutlich und bewahrt dabei eine CD-ähnliche Klangqualität.
• Wie Sie zu Musikdateien / WMA kommen: Laden Sie entweder legale
Musikdateien aus dem Internet auf die Festplatte ihres Computers oder
erstellen Sie Musikdateien aus Ihren eigenen Audio CDs. Legen Sie dazu eine
Audio CD in das CD-ROM-Laufwerk ihres Computers und komprimieren Sie die
Musik mit einem geeigneten Encoderprogramm. Um eine gute Klangqualität zu
erzielen, wird für MP3 eine Bitrate von mindestens 128 kbps empfohlen und
um eine gute Klangqualität zu erzielen, wird für WMA eine Bitrate von
mindestens 64 kbps empfohlen
• Wie Sie eine CD-ROM mit WMA / MP3 -Dateien machen: Verwenden
Sie den CD-Brenner Ihres Computers, um die Musikdateien von der Festplatte
auf eine CD-ROM zu schreiben („brennen“).
Nützliche Tipps:
– Vergewissern Sie sich, dass die Dateinamen der MP3/WMA-Dateien mit .mp3
oder .wma.
– Gesamtzahl von Musikdateien und Alben: rund 999 (bei Dateinamen mit 20
Zeichen).
– Die Zahl der Musikdateien, die gespielt werden können, hängt u. a. von der
Länge der Dateinamen ab. Mit kurzen Dateinamen werden mehr
Dateien unterstützt.
Alle verwendeten Warenzeichen gehören den jeweiligen Inhabern.
EINEN TITEL AUSWÄHLEN UND SUCHEN
Auswählen und Suchen auf allen Disks
Auswählen eines Titels
• Drücken Sie kurz die Titelnummer auf dem Display,
wird Titelnummer ∞ und § aufblinken.
• Drücken Sie einmal oder mehrmals kurz ∞ oder §,
um zum Anfang des aktuellen, vorhergehenden oder
nächsten Titels zu springen.
• In der Pause/Stop-Position drücken 2;, um mit
dem Abspielen zu beginnen.
➜Der gewählte Titel wird gespielt.
Suchen einer bestimmten Stelle während der Wiedergabe
1 Halten Sie ∞ oder § gedrückt, um eine bestimmte Stelle vorwärts oder
rückwärts zu suchen.
➜ Die Suche beginnt und die Wiedergabe wird leise fortgesetzt.
Nach 2 Sekunden wird die Suche beschleunigt.
2 Lassen Sie die Taste los, sobald Sie die gewünschte Stelle erreicht haben.
➜ Die normale Wiedergabe wird fortgesetzt.
Auswählen auf WMA / MP3-CDs
Zum Finden eines bestimmten MP3-/WMA-Titels
können Sie auch erst auf "Album" ("Album") und dann
auf ∞ oder § drücken, um das Album auszuwählen,
das Sie suchen.
Auswählen eines Albums
• Drücken Sie kurz Albumnummer auf dem Display,
wird Albumnummer ∞ und § aufblinken.
• Halten Sie oder drücken Sie wiederholt ∞ oder § bis Sie die
gewünschte Albumnummer finden.
• In der Pause/Stop-Position drücken 2;, um mit dem Abspielen zu beginnen.
➜Der erste Titel des gewählten Albums wird gespielt.
Nützliche Tipps:
–
Während der Wiedergabe von MP3-/WMA-CD-Titeln im Programm-Modus können
Sie die Tasten
“Album”
nicht benutzen.
WAHL VERSCHIEDENER WIEDERGABEMÖGLICHKEITEN – MODE
Sie können Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergeben, einen einzelnen Titel oder
auch eine komplette CD wiederholt abspielen, und sich auch nur die ersten
Sekunden eines jeden Titels anhören.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe so oft wie
nötig MODE um einer der folgenden Modi
auszuwählen.
– : Der aktuelle Titel wird wiederholt
gespielt.
– : Wiederholt die gesamte CD/ das
Programm.
– : Alle Titel der CD werden wiederholt
in zufälliger Reihenfolge gespielt.
– :Zufallswiedergabe alle Stücke einer
CD einmal
– SCAN: Jeder Titel auf der Disc wird 10
Sekunden lang wiedergegeben
2 Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren,
drücken Sie wiederholt MODE bis die Anzeigen
erlöschen
PROGRAMMIEREN VON TITELN
Sie können bis zu 64 Titel auswählen und diese in gewünschter Reihenfolge
abspeichern. Sie können alle Titel beliebig oft abspeichern.
1 Wählen Sie einen Titel einer MP3-/WMA-CD über
die Tasten ∞ oder § aus.
2 Drücken Sie PROG um den Titel zu speichern.
➜ P mit der Anzahl aller gespeicherten Titel wird
angezeigt
3 Wählen und speichern Sie alle gewünschten Titel
auf diese Art. .
4 Drücken Sie 2; zum Starten der Wiedergabe der Titel Ihrer Programmliste.
➜ PROGRAMM (PROGRAM) wird angezeigt und
die Wiedergabe startet.
5 Wenn Sie weitere Titel zum Programm hinzufügen
wollen, drücken Sie 9 zum Abbrechen der
Programmwiedergabe und fahren Sie mit den
Schritten 1 und 2 fort.
➜ Nach erfolgter Speicherung von 64 Titeln wird
PrO9 FL angezeigt.
RESUME / HOLD
RESUME (nur bei Audio-CD)- fortsetzen von der Stelle, wo die
Wiedergabe gestoppt wurde
Sie können die zuletzt gespielte Stelle speichern. Wenn Sie die Wiedergabe
erneut starten, setzt sie an der Stelle fort, wo sie zuvor beendet wurde (RESUME).
Für diese Funktionen, benutzen Sie den HOLD.RESUME.OFF Schieber.
1 Stellen Sie den Schieber während der Wiedergabe
auf RESUME, um RESUME zu aktivieren.
2 Drücken Sie 9, wenn Sie die Wiedergabe stoppen
wollen.
3 Drücken Sie 2;, wenn Sie die Wiedergabe wieder
aufnehmen möchten.
➜Die Wiedergabe setzt an jener Stelle fort, an der
sie gestoppt wurde.
• Um RESUME zu deaktivieren, stellen Sie den Schieber auf OFF.
HOLD- Sperren aller Tasten
Sie können alle Tasten des Gerätes sperren. Beim Drücken einer Taste wird dann
keine Aktion ausgeführt
• Zum Aktivieren von "HOLD" (HOLD) stellen Sie den
Schieberegler HOLD-RESUME-OFF (HOLD-RESUMEAUS) auf "HOLD".
➜ hoLd wird kurz angezeigt.
➜ Alle Tasten sind gesperrt, so dass auch bei
Drücken von Tasten am Gerät kein Vorgang ausgeführt wird. Ist das Gerät ausgeschaltet, erscheint
hoLd wird 9 gedrückt.
•
Um HOLD zu deaktivieren, stellen Sie den Schieber auf OFF.
➜ Die Sperrung aller Tasten wird aufgehobe.
ESP,
ENERGIESPARMODUS
Mit einem herkömmlichen tragbaren CD-Spieler haben Sie möglicherweise die
Erfahrung gemacht, daß die Musik unterbrochen wurde während Sie z.B. gelaufen
sind. Die ELECTRONIC SKIP PROTECTION schützt vor Unter-brechungen, die durch
Vibrationen und Erschütterungen verursacht werden. Eine kontinuierliche
Wiedergabe ist gewährleistet. Dies ist jedoch kein Schutz vor einer
Beschädigung des Gerätes, die durch Fallenlassen verursacht wird!
Der Energiespar-Modus sorgt für eine längere Lebensund damit Betriebsdauer der Akkubatterie.
• Drücken Sie einmal.
➜ wird bei aktiviertem Stoßschutz
angezeigt.
• Zum Deaktivieren des Stoßschutzes und zum
Aktivieren des Energiespar-Modus drücken Sie
erneut.
➜ Das Symbol wird aufblinken.
➜ wird angezeigt.
MAGIC ESP!
Durchschnittliche Spielzeit bei aktivierter elektronischer
Skip-Protection (ESP):
Sekunden Titeltyp
100 MP3 (128kbps)
200 WMA (64kbps)
45 Audio-CD
Nützliche Tipps:
– Für WMA / MP3-CD:
ist standardmäßig immer aktiviert.
FEHLERBEHEBUNG
WARNUNG: Versuchen Sie unter keinen Umständen das Gerät selbst zu
reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert.. Wenn ein Fehler
auftritt, prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur
Reparatur bringen. Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Service-Stelle.
Der CD-Spieler ist ohne Strom, oder die Wiedergabe beginnt nicht
• Nachprüfen, dass die Batterien nicht unbrauchbar oder leer sind, dass sie
richtig eingelegt sind, dass die Kontaktstifte sauber sind.
• Der Adapteranschluss könnte locker sein. Ihn sicher anschließen.
no dISc wird angezeigt / CD kann nicht gelesen werden
• Nachprüfen, dass die CD sauber und richtig eingelegt ist (bedruckte Seite oben).
• Falls die Linse beschlagen ist, ein paar Minuten warten, bis der
Beschlag verschwunden ist.
• Die CD-RW (CD-R) wurde nicht richtig aufgenommen. FINALIZE am
CD-Recorder benutzen.
Die Anzeige hoLd erscheint, und/oder keine Reaktion auf Bedienelemente
• Falls HOLD aktiviert ist, dies deaktivieren.
• Elektrostatische Entladung. Stromlos machen oder Batterien ein paar Sekunden
herausnehmen.
Musikdatei wird nicht gespielt
• Stellen Sie sicher, dass die Dateinamen der MP3-/WMA-Dateien mit .mp3
oder .wma enden.
Fehlende Verzeichnisse auf der MP3 / WMA-CDs
• Bitte überprüfen Sie, dass die Gesamtanzahl von Dateien und Alben auf Ihren
MP3-/WMA-CDs 999 Dateien und 99 Alben nicht überschreitet.
• Nur Alben mit MP3-/WMA-Dateien werden angezeigt.
ACHTUNG
Der Gebrauch von Bedienelemente oder Einstellungen bzw.
Verfahrensausführungen die hier nicht ausdrücklich erwähnt
worden sind, kann eine gefährliche Strahlendosierung oder
andere unsichere Operationen zur Folge haben.
1
ABSPIELEN EINER CD
Um die Wiedergabe zu stoppen
• Drücken Sie 9.
➜ Für Audio-CD: die Gesamtanzahl der Titel und die
gesamte Spielzeit der CD werden angezeigt.
Für WMA / MP3-CD: Es wird jeweils die
Gesamtzahl der Stücke und Alben angezeigt.
• Drücken Sie nochmals 9, um das Gerät auszuschalten.
• Um die CD herauszunehmen, fassen Sie sie am Rand und drücken Sie auf die
Spindel während Sie sie anheben.
Nützliche Tipps:
– Wird kein Vorgang mehr ausgeführt, schaltet sich das Gerät nach 25 Sekunden
automatisch aus.
EINSTELLEN VON LAUTSTÄRKE UND
BAß
Einstellen von lautstärke
• Stellen Sie die Lautstärke mit −−VOL ++. (0-30)
Baßeinstellung
• Drücken Sie DBB, um die Baßverstärkung ein- und auszuschalten.
yDBB erscheint, wenn die Baßverstärkung aktiviert ist.
ABSPIELEN EINER CD
Dieser CD-Spieler kann alle Arten von Audio Discs wie CD-Recordables und CDRewritables abspielen und WMA / MP3-CDs. Versuchen Sie nicht eine CD-ROM,
CDi, VCD, DVD oder Computer-CD zu spielen.
WICHTIG!
• CDs, die von Plattenfirmen mit urheberrechtlich geschützten Technologien
versehen wurden, können auf diesem Gerät möglicherweise nicht
wiedergegeben werden.
• Verwenden Sie den Windows Media Player 10 oder eine aktuellere Version
zum CD-Brennen/-Konvertieren von mit digitaler Rechteverwaltung (DRM)
geschützten WMA-Dateien. Für mehr Informationen zu Windows Media Player
und WM-DRM (Windows Media Rechteverwaltung digitaler Medien) sehen
Sie bitte auf www.microsoft.com nach.
1 Bewegen Sie den Schieber OPEN 2 um den Deckel
zu öffnen.
2 Legen Sie eine Audio-CD,/ WMA oder MP3-CDs, mit
der bedruckten Seite nach oben ein, indem Sie die
CD fest auf die Spindel setzen.
3 Drücken Sie auf den Deckel, um ihn zu schließen.
4 Drücken Sie 9 um das Gerät einzuschalten und die
CD-Wiedergabe zu starten.
➜
wird angezeigt,
während der CD-Spieler
den Inhalt einer CD absucht.
➜ Das Abspielen beginnt sofort
Für Audio CD: Die aktuelle Titelnummer und die
verstrichene Spielzeit werden angezeigt.
Für WMA / MP3-CD: Anzeige der Nummer des
aktuellen Albums/des aktuellen Stücks und der
abgelaufenen Wiedergabezeit.
Um die Wiedergabe zu unterbrechen
• Drücken Sie 2;.
➜ Die verstrichene Spielzeit und 2; blinkt.
•
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie erneut 2;.
1
OPEN
3
CD
4
5
HOLD ➟OFF
6
STO P
7 VOL
!!!
SCHNELLSTART AVVIO RAPIDO
ATTENZIONE
L'uso dei comandi o regolazioni o prestazioni delle
procedure oltre a quelle descritte nel presente
potrebbero causare esposizione a radiazioni pericolose
o altre operazioni rischiose.
ALIMENTAZIONE
Informazioni sulla tutela dell’ambiente
• Tutto il materiale d’imballaggio superfluo è stato eliminato. Abbiamo fatto il
possibile per rendere l’imballaggio facilmente suddivisibile in due singoli
materiali: cartone (scatole) e polietilene (sacchetti, foglio protettivo in
schiuma di lattice).
• L’apparecchio è costituito da materiali che possono essere riciclati se
disassemblati da una società specializzata. Osservare le leggi vigenti in
materia di eliminazione dei materiali da imballaggio, delle batterie scariche e
dei vecchi apparecchi.
Informazioni sul copyright
• Copie non autorizzate di materiale protetto da copie, inclusi
programmi per computer, documenti, registrazioni di radiogrammi e suoni,
possono essere una violazione del copyright e costituire un illecito penale.
Questa apparecchiatura non può essere utilizzata a tali scopi.
• Windows Media e il logo di Windows sono marchi o marchi
registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
INFORMAZIONI GENERALI
Lettore CD e manipolazione dei CD
• Non toccare la lente A del lettore CD.
• Non esporre l’apparecchio, le batterie o i CD a
pioggia e umidità, sabbia o calore eccessivo
(provocato da caloriferi o dalla diretta luce del
sole).
• Il lettore CD può essere pulito con un panno
morbido che non lascia peluzzi, leggermente
inumidito. Non usare detergenti, perché
potrebbero avere effetto corrosivo.
• Per pulire il CD, passare con un panno morbido che
non lascia peluzzi in linea retta dal centro verso il bordo.
Un detergente può danneggiare il disco! Non scrivere
mai su un CD o applicarvi adesivi.
• La lente può appannarsi quando l’apparecchio viene spostato
improvvisamente da un ambiente freddo ad un ambiente caldo.
In queste condizioni non è possibile riprodurre un CD. Lasciare
il CD in un ambiente caldo fino a totale evaporazione dell’umidità.
• La presenza di cellulari in funzione nelle vicinanze del lettore CD
può provocare disturbi di funzionamento.
• Non far cadere l’apparecchio, perché potrebbe danneggiarsi.
• L'apparecchio non deve venir esposto a sgocciolamento e a schizzi.
• Non mettete niente che possa costituire un pericolo sull'apparecchio
(es. oggetti pieni di liquido, candele accese)
Italiano Comandi
Accessori forniti:
1 x cuffia AE500
1 x Adattatore di alimentazione CA (AY3162)
C
OMANDI, ( vedi figura
1)
1 ...........................display
Album................passa alla ricerca dell'album
Track.................passa alla ricerca del brano
.................per scegliere tra la modalità di risparmio energetico e la
protezione elettronica ai salti (ESP). ESP assicura la
riproduzione continua del CD anche se vi sono vibrazioni e
shock
2;......................avvia e mette in pausa la riproduzione
∞ /§ ................salta e ricerca l'album/i brani indietro/avanti
2 DBB ...................attiva e disattiva il potenziamento dei bassi. Questo tasto
attiva/disattiva inoltre il feedback acustico (il segnale bip)
quando viene premuto per più di 2 secondi
3 PROG.................programma i brani e revisiona il programma
4 MODE................seleziona le opzioni di riproduzione, quali e ).
5 9 ........................arresta la riproduzione di CD, cancella un programma o
accende l’apparecchio
6 OPEN 2.............apre il coperchio del vano CD
7 p / LINE OUT....presa per cuffia 3,5 mm, presa per collegare l’apparecchio
ad un altro ingresso audio di un apparecchio supplementare,
presa per telecomando (non in tutte le versioni)
8−−VOL + .............regola il volume
9 HOLD .................blocca tutti I tasti
RESUME ...........memorizza l’ultima posizione riprodotta di un brano del CD
OFF.....................disattiva HOLD
0 4.5V DC..............presa per alimentatore esterno
ALIMENTAZIONE
Batterie (non incluse)
Aprire il vano batterie ed inserire 2 batterie normali o
alcaline.tipo AA (LR6, UM3).
Suggerimenti utili:
– Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie
e nuove o tipi di batterie diverse.
– Rimuovere le batterie qualora siano esaurite oppure qualora si
preveda di non utilizzare l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato.
Indicazione di batteria
Il livello di potenza approssimativo delle batterie viene visualizzato sul display.
Batteria carica
Batteria con due terzi di carica
Batteria con un terzo di carica
Batterie da sostituire o scariche. Quando le
batterie devono essere sostituite o sono
scariche, il simbolo inizia a
lampeggiare, rP bAtt eviene
visualizzato sullo schermo e un segnale bip
viene udito ripetutamente.
+
-
+
AA SIZE
LR6 / UM3
-
CUFFIA
CUFFIA AY3806 (modelli EXP256X) e AY3806s (modelli EXP258X)
• Collegare la cuffia fornita in dotazione alla
presa p / LINE OUT.
Suggerimenti utili:
– p / LINE OUT può anche venire utilizzata per
collegare questo apparecchio al vostro sistema HiFi.
Per regolare il suono e il volume, utilizzare i comandi
sulle attrezzature radio collegate e sul lettore CD.
IMPORTANTE!
Protezione dell'udito : si consiglia di ascoltare ad un volume moderato,
l'uso delle cuffie ad un volume alto può danneggiare l'udito.
Per questo
prodotto, si raccomandano le cuffie Philips AY3806/AY3806s
Importante
(per modelli con cuffie in dotazione):
Philips garantisce che i suoi lettori
audio sono conformi ai criteri di massima potenza di volume definiti da enti regolatori,
sulla base del modello di cuffie originali fornite. Qualora sia necessario provvedere
alla sostituzione delle cuffie, si consiglia di contattare il vostro rivenditore di fiducia
per ordinare un modello identico a quello originale fornito da Philips.
Sicurezza nel traffico
:
Non utilizzare l'unità mentre si guida o si va in bicicletta per
evitare incidenti.
SUL MP3/WMA
La tecnologia di compressione musicale MP3 / WMA riduce considerevolmente le
dimensioni dei dati digitali di un CD audio mantenendo inalterata la qualità
acustica.
• Come ottenere file musicali / WMA: Scaricare da Internet file musicali
legali sul disco rigido del proprio computer oppure crearli con i propri CD
audio. A tale scopo, inserire un CD audio nel drive del CD-ROM del proprio
computer e convertire la musica utilizzando un software di codifica adatto.
Per ottenere una buona qualità del suono con file musicali MP3 si
consiglia una velocità di trasmissione dei bit di 128 kbps o superiore e per
ottenere una buona qualità del suono con file musicali WMA si
consiglia una velocità di trasmissione dei bit di 64 kbps o superiore.
• Come creare un CD-ROM con file MP3 / WMA : utilizzare il
masterizzatore CD del proprio computer per registrare
(«masterizzare») i file musicali dal disco rigido su un CD-ROM.
Suggerimenti utili:
– Assicurarsi che i nomi dei file MP3 / WMA abbiano estensione.mp3. o .wma
– Numero totale di album e file musicali: circa 999 (con una lunghezza
media del nome del file di 20 caratteri)
– Il numero di file musicali che possono essere riprodotti dipende
dalla lunghezza dei nomi dei file. In caso di nomi di file brevi verrà
supportato un maggiore numero di file.
I marchi utilizzati sono di proprietà dei rispettivi titolari.
ESP, MODALITÀ DI RISPARMI ENERGIA
Con un lettore CD tradizionale si sarà notato che la musica si interrompe ad
esempio quando si corre.La funzione ELECTRONIC SKIP PROTECTION impedisce
la perdita del suono provocata dalle vibrazioni e dagli urti, garantendo una
riproduzione ininterrotta. Ma non protegge l’apparecchio dai danni che può
subire cadendo!
La modalità di risparmio energetico aiuta ad allungare
la durata di servizio della batteria, per una capacità di
riproduzione più lunga.
• Premere una volta.
➜ appare quando la protezione anti urto è
attivata.
• Per disattivare la protezione anti urto ed entrare in modalità di
risparmio energetico, premere ancora .
➜ L'icona inizierà a lampeggiare.
➜ appare sullo schermo.
MAGIC ESP
Tempo medio di riproduzione quando la funzione di ignora protezione
ESP è attivata:
Secondi genere di brani
100 MP3 (128kbps)
200 WMA (64kbps)
45 CD Audio
Suggerimenti utili:
– Per un CD MP3/WMA: è sempre attivato per impostazione
predefinita.
RICERCA GUASTI
AVVERTENZA : Non si deve cercare in nessun caso di riparare personalmente
l’apparecchio, poiché così facendo si farà decadere la garanzia. Se si verifica un
guasto, scorrere la lista di controllo riportata di seguito prima di far riparare
l’apparecchio. Se non si è in grado di risolvere un problema seguendo questi
suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza.
Il lettore di CD non ha alimentazione, o la riproduzione non inizia
• Controllare che le batterie non siano scariche, e ce siano inserite correttamente, che i piedini di contatto siano puliti.
• Il collegamento dell'adattatore potrebbe essere allentato. Fissarlo bene.
L'indicazione no dISc viene visualizzata sullo schermo / il CD non
può essere letto.
• Controllare che il CD sia pulito ed inserito correttamente
(etichetta rivolta in alto).
• Se la lente si è appannata, attendere alcuni minuti perché si pulisca.
• CD-RW (CD-R) non è stato registrato correttamente. Usare FINALIZE sul regis-
tratore di CD.
Si visualizza l'indicazione
hoLd
e/o non c'è nessuna reazione ai comandi
• Se HOLD è attivato, disattivarlo.
• Scariche elettrostatiche. Scollegare l'alimentazione o togliere le batterie per
alcuni secondi.
l file musicale non viene riprodotto
• Assicurarsi che i nomi dei file MP3/WMA abbiano estensione .mp3 o .wma.
Directory mancanti sul CDs MP3/WMA
• Controllare che il numero totale di file e album sui vostri CD MP3/WMA non
ecceda il numero di 999 file e 99 album.
• Vengono visualizzati solo gli album contenenti un file MP3/WMA.
RIPRODUZIONE DI UN CD
Questo lettore CD è in grado di riprodurre qualsiasi tipo di Disco Audio,
come i CD scrivibili e quelli riscrivibili e CD MP3 / WMA. Non si deve
tentare di riprodurre CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD per computer.
IMPORTANTE!
• Questo prodotto potrebbe non essere in grado di eseguire i CD codificati con
tecnologie di protezione del copyright utilizzate da alcune case discografiche.
• Per i file WMA con protezione DRM, usare Windows Media Player 10
(o versioni successive) per la masterizzazione/conversione del CD. Per
maggiori dettagli su Windows Media Player e WM DRM (Windows Media
Digital Rights Management), visitare il sito www.microsoft.com.
1 Premere il cursore OPEN 2 per aprire il lettore.
2 Inserire un CD audio o MP3 CD/ WMA con il lato
stampato rivolto verso l’alto, premendo il CD sul
perno.
3 Chiudere il lettore abbassando il coperchio.
4 Premere 9 per attivare il lettore e avviare la
riproduzione.
➜ Mentre il lettore esegue una scansione del
contenuto del CD, viene visualizzato
➜ La riproduzione si avvia automaticamente.
Per un CD audio: Compaiono a display il numero
del brano corrente e il tempo di riproduzione
trascorso.
Per un CD MP3/WMA: sono visualizzati il numero
di album/brano corrente e tempo di riproduzione
trascorso.
Per interrompere la riproduzione
• Premere 2;.
➜ Il tempo di riproduzione trascorso e 2;
lampeggia.
• Per riprendere la riproduzione, premere
nuovamente 2;.
SELEZIONE DI UN BRANO E RICERCA
Selezione e ricerca su tutti i dischi
Selezione di un brano
• Premere brevemente il numero del brano sullo
schermo, il numero del brano ∞ e § inizieranno a
lampeggiare.
• Premere brevemente ∞ o § una o più volte per
passare all'inizio del brano corrente, precedente o
successivo.
• Nella posizione di pausa /stop, premere 2; per
iniziare la riproduzione.
➜ La riproduzione continua con il brano selezionato.
Ricerca di un passaggio durante la riproduzione
1 Tenere premuto ∞ o § per trovare un particolare passaggio
all'indietro o in avanti.
➜ La ricerca viene avviata e la riproduzione continua a basso volume.
Per i brani musicali su CD, la ricerca viene accelerata dopo 2 secondi.
2 Rilasciare il pulsante in corrispondenza del passaggio desiderato..
➜ Continua la normale riproduzione.
Selezione su CD-MP3/WMA
Per trovare un brano MP3/WMA, è possibile premere inizialmente "Album",
successivamente premere ∞ oppure § per selezionare l'album desiderato.
Selezione di un album
• Premere brevemente il numero dell'album sullo
schermo, il numero dell'album ∞ e § inizieranno a
lampeggiare.
• Tenere premuto o premere ripetutamente ∞ o §
fino a raggiungere il numero dell'album desiderato.
•Nella posizione di pausa /stop, premere 2; per
iniziare la riproduzione..
➜ Viene riprodotto il primo brano dell'album selezionato.
Suggerimenti utili:
–
Durante la riproduzione in modalità di programma di un brano MP3/WMA su CD,
l'uso di"Album” viene meno.
SELEZIONE DI DIVERSE POSSIBILITÀ DI RIPRODUZIONE – MODE
È possibile eseguire i brani in ordine casuale, ripetere un singolo brano o l'intero CD
ed eseguire i primi secondi di ogni brano.
1 Durante la riproduzione premere MODE il numero
di volte necessario per attivare una delle seguenti
‘modalità’:
– : Il brano corrente viene riprodotto più
volte.
– : Ripete l’intero CD/programma
– : Tutti i brani vengono riprodotti
ripetutamente in ordine casuale.
– : Mischia tutti i brani di un disco una
volta.
– SCAN: Ogni brano nel disco viene riprodotto
per 10 secondi.
2 Per tornare alla riproduzione normale, premere
MODE finché non scompare l’indicazione a display.
PROGRAMMAZIONE DI BRANO
È possibile selezionare fino a 64 brani e memorizzarli nella sequenza desiderata.
È possibile memorizzare qualsiasi brano più di una volta.
1 Selezionare un brano con ∞ o § per CD in formato MP3/WMA.
2 Premere PROG per memorizzare il brano.
➜ P con il numero di brani memorizzati viene
visualizzato sullo schermo
3 Procedere in questo modo per selezionare e
memorizzare tutti i brani desiderati.
4 Premere 2; per iniziare la riproduzione dei vostri
brani programmati.
➜ L'opzione PROGRAM (PROGRAMMI) viene mostrata e la riproduzione
inizia.
5 Per aggiungere brani supplementari al vostro
programma, premere
9 per fermare l'esecuzione
del programma e continuare con i punti 1 e 2.
➜ Dopo aver memorizzato 64 brani,
PrO9 FL viene mostrato.
RESUME / HOLD
RESUME (solamente per CD audio)- continua la riproduzione dal punto in
cui era stata interrotta
È possibile memorizzare l'ultima posizione riprodotta. Al
momento del riavvio, la riproduzione continua dal punto in
cui era stata interrotta (RESUME). Utilizzare il cursore
HOLD.RESUME.OFF per queste funzioni.
1 Attivare la funzione RESUME spostando il cursore
su RESUME durante la riproduzione.
2 Premere 9 in qualsiasi momento per arrestare la riproduzione.
3 Premere 2; in qualsiasi momento per riprendere la
riproduzione.
➜ La riproduzione continua dalla posizione in cui era stata arrestata.
• Per disattivare RESUME, portare il cursore su OFF.
HOLD- blocco di tutti i tasti
È possibile bloccare tutti i pulsanti dell'apparecchio. Quando verrà premuto un
tasto qualsiasi, non verrà eseguita alcuna operazione. L’attivazione della funzione
HOLD impedisce che altre funzioni vengano attivate accidentalmente.
• Per attivare la funzione HOLD (IN ATTESA),
passare il cursore dalla posizione di
HOLD-RESUME-OFF (ATTESA-RIPRISTINA-SPENTO)
a quella di HOLD (IN ATTESA).
➜ hoLd viene visualizzato brevemente sullo
schermo.
➜ Tutti i pulsanti sono bloccati e nessuna azione
può essere eseguita quando si preme qualsiasi pulsante sull'apparecchio.
Se l'apparecchio è spento, hoLd appare quando
9 viene premuto.
• Per disattivare HOLD, portare il cursore su OFF
➜ Tutti i tasti sono sbloccati.
RIPRODUZIONE DI UN CD
Interrompere la riproduzione
• Premere 9.
➜ Per un CD audio: A display compaiono il numero
totale di brani e il tempo di riproduzione totale del
CD.
Per un CD MP3 / WMA: Il numero totale di brani e
album sono rispettivamente visualizzati.
• Premere di nuovo 9 per spegnere l’apparecchio.
• Per togliere il CD, afferrarlo per il bordo e premere
delicatamente sul perno sollevando contemporaneamente il CD.
Suggerimenti utili:
– In caso di inattività, l'apparecchio si spegnerà automaticamente dopo 25
secondi.
VOLUME E BASSI
Regolazione del volume
• Regolare il volume usando−−VOL ++. (0-30)
Regolazione dei bassi
• Premere DBB per attivare e disattivare
l’accentuazione dei bassi.
➜ Quando l’accentu
azione
bassi è attivata, a display compare DBB
.
FEHLERBEHEBUNG
Die CD überspringt Titel
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt. Die CD ersetzen oder reinigen.
• resume, shuffle oder program ist aktiv. Abschalten, was auch immer
eingeschaltet ist.
Musik springt oder
klickendes Geräusch während der
Wiedergabe einer
WMA / MP3-Datei
• Spielen Sie die Musikdatei auf ihrem Computer. Tritt das Problem dort auch
auf, so erstellen Sie die Musikdatei erneut und brennen Sie eine neue CD-ROM.
Kein Klang oder schlechte Klangqualität
• Der Pause-Modus (PAUSE) könnte aktiv sein. 2; drücken.
• Lose, falsche oder verschmutzte Anschlüsse. Anschlüsse prüfen und reinigen.
• Lautstärke ist evtl. nicht richtig eingestellt. Die Lautstärke einstellen.
• Starke Magnetfelder. Position und Anschlüsse des CD-Spielers überprüfen.
Außerdem aktiven Handys fernbleiben.
Wird angezeigt, kann der Titel nicht wiedergegeben werden.
• Die WMA-Datei ist durch WM-DRM (Windows Media Rechtsverwaltung
digitaler Medien) geschützt. Verwenden Sie bitte den Windows Media Player
10 oder eine aktuellere Version zum Brennen/Konvertieren der CD.
RICERCA GUASTI
Il CD salta dei brani
• Il CD è danneggiato p sporco. Sostituire o pulire il CD.
• resume, shuffle o program è attivo. Disinserire quale dei due è inserito.
La musica viene saltata oppure il suono è distorto durante la riproduzione di un file MP3/WMA
• Riprodurre il file musicale sul proprio computer. Se il problema
persiste, codificare nuovamente il brano audio e creare un nuovo CD-ROM.
Nessun suono o cattiva qualità di suono.
• La modalità di pausa (PAUSE) potrebbe essere attiva. Premere 2;.
• Collegamenti allentati, errati o sporchi. Controllare e pulire i
collegamenti.
• Il volume non potrebbe essere regolato correttamente. Regolare il
volume.
• Forti campi magnetici. Controllare la posizione ed i collegamenti del
lettore. Inoltre tenersi lontani da telefonini attivi.
L'indicazione viene visualizzata sullo schermo e il brano non
può essere eseguito
• Il file wma è protetto da WM DRM (Windows Media Digital Rights
Management). Usare Windows Media Player 10 (o versioni successive) per la
masterizzazione/conversione del CD.
Questo apparecchio soddisfa i requisiti previsti dalle
normative della Comunità Europea in materia di
radiointerferenze.
PROGRAMMIEREN VON TITELN
Überprüfen des Programmes
Sie können das Programm überprüfen, indem
Sie PROG für mehr als 3 Sekunden drücken.
➜ Alle gespeicherten Titel werden in Abfolge angezeigt.
Löschen des Programmes
1 Wenn erforderlich, drücken Sie 9 zum Abbrechen
der Wiedergabe.
2 Drücken Sie 9 zum Löschen des Programms.
➜ cL PrO9 wird angezeigt.
Nützliche Tipps:
– Wird während der Programmierung über 10 Sekunden kein
Vorgang ausgeführt, stoppt die Programmerstellung automatisch.
– Das Programm wird auch gelöscht wenn die Stromversorgung unterbrochen ist
oder wenn der Deckel geöffnet wird oder wenn sich das Gerät automatisch
ausschaltet.
PROGRAMMAZIONE DI BRANO
Visualizzazione del programma
È possibile esaminare il programma premendo PROG per più di 3 secondi.
➜ Tutti i brani memorizzati sono visualizzati in sequenza.
Cancellazione del programma
1 In caso di necessità, premere 9 per arrestare la
riproduzione.
2 Premere 9 per eliminare il programma.
➜ cL PrO9 viene visualizzato sullo schermo.
Suggerimenti utili:
– La funzione di programmazione si arresterà automaticamente nel caso in cui non
venga eseguita alcuna azione entro 10 secondi durante la programmazione stessa.
– Il programma verrà cancellato anche in caso di interruzione dell’alimentazione,
di apertura del coperchio del lettore CD o se l’apparecchio si disattiva automaticamente.
ALIMENTAZIONE
Adattatore di rete
Usare solamente adattatore AV3162 (4.5V/450mA DC,
polo positivo nella spina centrale). Qualsiasi altro
prodotto potrebbe danneggiare l’apparecchio.
1 Controllare che la tensione locale corrisponda alla
tensione dell’adattatore di rete.
2 Collegare l'adattatore di corrente al jack a 4.5V DC del lettore e alla presa di
corrente.
Suggerimenti utili:
– Scollegare sempre l’adattatore quando non lo si usa.
ALLGEMEINER INFORMATION
Hörsicherheit
Stellen Sie eine mäßige Lautstärke ein:
• Ständiges Benutzen bei hoher Lautstärke kann Ihr Gehör nachhaltig
beschädigen. Von diesem Produkt können Sounds in
Dezibelbereichen ausgehen, die bereits nach weniger als einer
Minute schwerwiegende Gehörschäden hervorrufen können. Die
oberen Dezibelbereiche sind für Menschen, die bereits einen Hörsturz,
Hörverlust, -schwund oder dergleichen erlitten haben.
• Klänge und Töne sind trügerisch, da sich das Empfinden einer "angenehmen
Lautstärke" nach einer gewissen Zeit einer höheren Lautstärke anpasst.
Dementsprechend kann ein längeres Hören bei einer als "normal" empfundenen
Lautstärke Ihr Gehör schädigen! Um dem vorzubeugen, sollten Sie von vornherein eine mäßige Lautstärke einstellen und diese auch nicht erhöhen!
Stellen Sie einen mäßigen Lautstärkepegel fest:
• Stellen Sie die Lautstärke zuerst leise ein.
• Erhöhen Sie daraufhin die Lautstärke kontinuierlich, bis Sie ein angenehmes
und klares Hörerlebnis ohne Klangverzerrungen haben.
Hören Sie in entsprechend angemessenen Zeiträumen:
• Auch längeres bzw. überlanges Hören bei eigentlich "sicherem" Lautstärkelevel
kann Ihr Gehör schädigen.
• Achten Sie darauf, dass Sie Ihr Gerät angemessen verwenden und
entsprechende Pausen machen!
Beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Hinweise zur Verwendung
der Kopfhörer:
• Hören Sie zu angemessenem Lautstärkelevel und für einen angemessen
Zeitraum!
• Achten Sie darauf, dass Sie die Lautstärke nicht Ihrem Hörempfinden
entsprechend anpassen!
• Vermeiden Sie es, die Lautstärke so einzustellen, dass Sie Ihre Umwelt nicht
mehr hören können!
• In möglichen Gefahrensituationen ist Vorsicht geboten! Am besten unterbrechen Sie dann zeitweilig die Benutzung des Gerätes.
• Sie sollten die Kopfhörer nicht beim Fahren, Radfahren, Skateboardfahren oder
dergleichen benutzen, weil dies zu einem Unfall führen kann! Zudem ist die
Verwendung im Straßenverkehr vielerorts verboten!
Dieses Gerät entspricht den Funkentstörungsvorschriften der
Europäischen Gemeinschaft.
INFORMAZIONI GENERALI
Protezione dell'udito
Ascoltare ad un volume moderato:
• L'uso delle cuffie ad un volume elevato può essere causa di danneggiamento all'udito. Il presente prodotto è in grado di produrre suoni
in gamma di decibel che potrebbero causare perdita dell'udito in
una persona normale, anche ad esposizioni di durata inferiore al
minuto. La gamma più elevata di decibel è a disposizione di coloro che hanno
già sofferto una perdita parziale dell'udito.
• Il suono può essere ingannevole. Nel tempo il "livello di sopportazione" dell'udito si adegua ai volumi più elevati del suono. Pertanto, a seguito di un ascolto
prolungato, ciò che viene percepito come "normale" può in realtà avere un livello sonoro alto e dannoso per l'udito. Per salvaguardarsi da ciò e prima che l'udito vi si adegui, il volume deve essere impostato ad un livello di sicurezza che
non deve essere modificato.
Per identificare un livello di volume sicuro:
• Impostare il controllo del volume su una posizione bassa.
• Aumentare gradualmente il suono fino a quando si è in grado di udirlo facil-
mente e chiaramente senza distorsione.
La durata dell'ascolto deve essere ragionevole:
• L'esposizione prolungata al suono, anche a livelli normalmente "sicuri", può
essere causa di perdita dell'udito.
• Accertarsi di usare l'apparecchiatura in modo ragionevole ed effettuare pause
appropriate.
Accertarsi di osservare le seguenti linee guida durante l'uso delle cuffie:
• Ascoltare a volumi ragionevoli per durate di tempo ragionevoli.
• Fare attenzione a non modificare il volume poiché l'udito può adeguarsi a volu-
mi più alti.
• Non aumentare il volume ad un livello tale da non essere più in grado di per-
cepire ciò che ci circonda.
• In caso di situazioni potenzialmente pericolose bisogna essere cauti o
sospendere temporaneamente l'uso dell'apparecchio.
• Non usare le cuffie quando si è alla guida di un'auto, di una bicicletta, skateboard, ecc.; ciò potrebbe costituire un pericolo per il traffico e in molte zone è
contro la legge.
NOTES
NOTES
NOTES
NOTES
Printed in China wk7123
http://www.philips.com
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners
2007 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
EXP2565
Portable MP3-CD player
exp2565 21/03/2007 16:41 Page 23
1
OPEN
3
CD
4
5
HOLD ➟OFF
6
STO P
7 VOL
!!!
GUIA RÁPIDO HURTIG START
STRØMFORSYNING
Strømadapter
Brug kun AV3162-adapter (4,5V/450mA DC, positiv pol
til centerbenet). Ethvert andet produkt kan beskadige
apparatet.
1 Det skal kontrolleres, at den lokale spænding svarer
til strømadapterens spænding.
2 Tilslut strømadapteren til 4,5V DC-stikket på afspilleren
og til stikkontakten.
Nyttige hints:
– Du skal altid trække strømadapteren ud af stikket, når du ikke bruger den.
GENEREL INFORMATION
Korrekt behandling af CD afspiller og CD’er
• Undgå at røre linsen A i CD afspilleren.
• Apparatet, batterierne eller CD’erne må ikke
udsættes for fugt, regn, sand eller stærk varme
(forårsaget af varmeapparater eller direkte sollys).
• Du kan rengøre CD afspilleren med en blød, let
fugtig, fnug-fri klud. Der må ikke benyttes nogen form
for rengøringsmidler, da de kan virke ætsende.
• Når en CD skal renses, bruges der en blød, fnug-fri klud,
og der tørres i lige linjer fra midten og ud mod kanten.
Rengøringsmidler kan beskadige CD’en! Der må aldrig
skrives eller anbringes klæbemærker på CD’er.
• Linsen kan dugge, hvis apparatet pludselig flyttes fra
kolde til varme omgivelser. I dette tilfælde er det ikke muligt
at afspille en CD. Lad CD afspilleren blive stående i varme
omgivelser, indtil fugtigheden er fordampet.
• Aktive mobiltelefoner i nærheden af CD afspilleren kan
forårsage funktionsfejl.
• Undgå at tabe apparatet, da det derved kan beskadiges.
• Apparatet må ikke udsættes for vanddryp eller -sprøjt.
• Sæt ikke farlige ting ovenpå apparatet (f.eks. ting fyldt med
væske, tændte stearinlys)
Dansk
BETJENINGSENHEDER
Medfølgende tilbehør
1 x hovedtelefoner AE500
1 x Vekselstrømsadapter (AY3162)
BETJENINGSENHEDER ( Se figur 1)
1 ...........................
display
Album................Starter albumsøgningen
Track.................Starter sporsøgningen
.................vælger mellem strømbesparelses-funktion og Elektronisk
Springe-Beskyttelse (ESP). ESP sørger for at afspilningen
af CD ikke afbrydes på trods af vibrationer og stød
2;......................Starter afspilning og pauser afspilning
∞ /§ ................Springer over og søger efter album/spor baglæns/forlæns
2 DBB ...................slår forstærkningen af bassen til og fra. Når man trykker på
denne knap i mere end 2 sekunder slås den akustiske
feedback (bip-lyden) til/fra
3 PROG.................programmerer rækkefølgen af numre på CD’en, bruges til at
se programmet igennem
4 MODE................vælger forskellige muligheder for afspilning som f.eks.
,
5 9 ........................stopper afspilning af CD, sletter et program eller tænder for
apparatet
6 OPEN 2.............åbner klappen til CD rummet
7 p / LINE OUT....3,5 mm stik til hovedtelefoner; stik til at tilslutte CD
afspilleren til et andet indgangsstik på andre apparater
8−−VOL + ............regulerer lydstyrken
9 HOLD .................låser alle knapper
RESUME ...........gemmer den sidste position på en CD, der er blevet spillet
OFF.....................slår HOLD fra
0 4.5V DC..............stik til ekstern strømforsyning
STRØMFORSYNING
Batterier (ikke inkluderet)
Ilægning af batterier
•Åbn batterirummet og læg 2 normale eller
alkalibatterier af typen AA (LR6, UM3).
Nyttige hints:
- Der må ikke bruges kombinationer af gamle og nye
batterier eller batterier af forskellige typer.
- Tag batterierne ud, hvis de er brugt op, eller hvis
apparatet ikke skal bruges i lang tid.
Indikation af batterikapacitet
I displayet vises det hvor meget energi der omtrent er tilbage i dine batterier.
Batteriet er komplet opladet
Batteriet er 2/3 opladet
Batteriet er 1/3 opladet
Batteriet er dødt eller fladt. Når batterierne er
døde eller flade, blinker symbolet ,
rP bAtt vises, og biptonen lyder gentagne
gange.
+
-
+
AA SIZE
LR6 / UM3
-
HOVEDTELEFONER
HOVEDTELEFONER AY3806 (EXP256X-serien) og
AY3806s ere (EXP258X-serien)
• Tilslut de medfølgende hovedtelefoner til
stikket p / LINE OUT.
Nyttige hints:
• p / LINE OUT kan også anvendes til at slutte enheden til Deres hi-fi system.
For at justere lyden og volumenet, skal man anvende kontrollerne på det
tilsluttede lydudstyr og på CD-afspilleren.
IVIGTIGT!
Høresikkerhed: Lyt ved moderat lydstyrke; brug af høretelefoner ved høj
lydstyrke kan skade din hørelse. Vi anbefaler Philips hovedtelefoner AY3806
eller AY3806s til dette produkt.
Vigtigt (gælder for modeller med medfølgende hovedtelefoner):
Philips garanterer, at deres audio-afspillere overholder retningslinierne
fra relevante kontrolinstanser med hensyn til maksimal lydstyrke, hvis
der anvendes den originale model af de vedlagte høretelefoner. Hvis der opstår
behov for udskiftning, anbefaler vi, at du kontakter din forhandler for at bestille
en model, som er magen til den originale, som blev leveret af Philips.
Trafiksikkerhed: Anvend ikke hovedtelefonerne under kørsel eller cykling, da
du kan være skyld i en ulykke.
OM DIN MP3/WMA
Med musik-komprimeringsteknologien MP3 /WMA reduceres de digitale data fra en
audio CD ganske betydeligt, samtidig med at der bevares en lydkvalitet, der svarer til
CD’ens.
•
Sådan får du musikfiler / WMA
:
Du kan enten downloade lovlige musikfiler fra
Internettet og gemme dem på din computers harddisk, eller du kan generere dem
fra dine egne audio CD’er. Dette gøres ved at lægge en audio CD i din computers
CD-ROM-drev og konvertere musikken ved hjælp af et passende
komprimeringsprogram. For at få en god lydkvalitet anbefales det at
bruge en bit-hastighed på 128 kbps eller højere til MP3 musikfilerne
og
for at få en god lydkvalitet anbefales det at bruge en bit-hastighed på
64 kbps eller højere til WMA musikfilerne
•
Sådan laver du en CD-ROM med WMA / MP3-filer
:
På din computer skal du
optage (»brænde«) musikfilerne fra harddisken til en CD ROM i din computers CD
brænder.
Nyttige hints:
–
Sørg for at filnavnene på MP3/WMA filerne ender med
.mp3 .eller .wma
–
Samlet antal musikfiler og albummer: omkring 999 (med filnavne med en længde på
typisk 20 tegn).
– Hvor mange musikfiler der kan afspilles, er afhængigt af hvor lange filnavnene
er. Med korte filnavne understøttes et større antal filer.
Alle benyttede varemærker er de respektive ejeres ejendom.
VALG AF ET NUMMER OG SØGNING
Valg og søgning på alle discs
Valg af et nummer
• Tryk kort på et spornummer på skærmen, så blinker
spornummer ∞ og § .
• Tryk kort på ∞ eller § en eller flere gange for at
springe til begyndelsen af det aktuelle, det forrige
eller det følgende nummer.
• Tryk på 2; for at begynde afspilningen,
hvis apparatet er i pause/stop-stilling.
➜ Afspilningen fortsætter med det valgte nummer.
Søgning af en passage under afspilning
1 Hold ∞ eller § trykket ind for at finde en bestemt passage i retning bagud
eller fremad.
➜ Søgningen starter og afspilningen fortsætter med lav lydstyrke.
Ved søgning på CD-audionumre stiger hastigheden efter 2 sekunder.
2 Slip knappen, når du når til det ønskede sted.
➜ Normal afspilning fortsætter.
Valg på WMA/MP3-CD’er
For at finde et MP3/WMA-spor, kan du først trykke på
"Album" og derefter på ∞ eller § for at vælge det
ønskede album.
Valg af et album
• Tryk kort på et albumnummer på skærmen,
så blinker albumnummer ∞ og § .
• Tryk kort på ∞ / § en eller flere gange for at springe til
det første nummer i det aktuelle, det forrige eller det følgende album.
• Tryk på 2; for at begynde afspilningen, hvis apparatet er i pause/stop-stilling.
➜ Det første nummer i det valgte album spilles.
Nyttige hints:
–
Under afspilning af et MP3/WMA CD-spor i program-mode, er brug af “ Album”
ikke gyldig.
VALG AF FORSKELLIGE AFSPILNINGSMULIGHEDER – MODE
Det er muligt at afspille spor i tilfældig rækkefølge, at gentage et enkelt spor
eller hele CD'en samt afspille det første par sekunder af hvert spor.
1 Tryk på MODE under afspilningen så mange gange
det er nødvendigt for at aktivere en af de følgende
’modusser’.
– : Afspilningen af det aktuelle nummer
gentages.
– : Gentager alle melodierne på CD-
pladen/i programmet.
– : Alle numrene på CD’en spilles i
tilfældig rækkefølge gentagne gange.
– : Bland alle numre på en CD én gang.
– SCAN: Hvert nummer på disken afspilles i 10
sekunder.
2 Når du vil vende tilbage til normal afspilning, skal
du trykke på MODE flere gange, indtil teksten i
displayet forsvinder.
PROGRAMMERING AF NUMRE
Du kan vælge op til 64 spor og gemme dem i hukommelsen i den ønskede
rækkefølge. Du kan gemme et spor mere end én gang.
1 Vælg et spor ved hjælp af ∞ eller § på en
MP3/WMA-CD.
2 Tryk på PROG for at gemme nummeret.
➜ P med antallet af gemte spor vises.
3 Poderá seleccionar e armazenar todas as faixas
desejadas desta forma.
4 Tryk på 2; for at starte afspilningen af dine
programmerede spor.
➜ PROGRAM [PROGRAMMERING] vises, og
afspilningen starter.
5 For at tilføje yderligere spor til din programmering
skal du trykke på 9 for at standse afspilningen af
programmeringen og fortsætte med trin 1 og 2.
➜ Når der er gemt 64 spor, vises PrO9 FL .
RESUME / HOLD
RESUME (kun for lyd-CD)- fortsætte fra hvor man stoppede
Du kan gemme den position, der sidst blev spillet. Når du starter igen,
fortsætter afspilningen fra dér hvor du stoppede(RESUME). Brug skyderen
HOLD.RESUME.OFF. til disse funktioner.
1 Stil glideren på RESUME under afspilningen for at
aktivere RESUME.
2 Tryk på 9 når du vil stoppe afspilningen.
3 Tryk på 2; når du vil starte afspilningen igen
➜ Afspilningen fortsætter fra hvor du stoppede.
• Når du vil slå RESUME funktionen fra, skal du stille glideren på OFF.
HOLD – spærring af alle knapper
Du kan låse alle knapperne på apparatet. Hvis der trykkes på en knap, udføres der
ingen funktioner. Når HOLD er aktiveret, kan du undgå at komme til at aktivere
andre funktioner
• Skub glideren HOLD-RESUME-OFF [STANDS-GENOPTAG-SLUK] over på HOLD [STANDS] for at aktivere
HOLD [STANDS].
➜ hoLd vises kort.
➜ Alle knapper er låst, og der sker ingenting, når du
trykker på en knap på apparatet. Hvis apparatet er
slukket, vises hoLd , når der trykkes på 9.
• Stil glideren på OFF, når HOLD funktionen skal slås fra.
➜ Alle knapperne låses op.
ESP,
ENERGISPAREFUNKTION
Med en almindelig bærbar CD afspiller har du måske oplevet, at musikken
stoppede, f. eks. når du joggede. ELECTRONIC SKIP PROTECTION forhindrer, at
lyden svigter på grund af rystelser eller stød. Dermed sikres kontinuerlig
afspilning. Dette betyder dog ikke, at apparatet er beskyttet mod
beskadigelse, hvis det tabes!
Strømspare-mode er med til at forlænge batteriet
levetid, så du kan spille længere tid.
• Tryk én gang på .
➜ vises, når stødbeskyttelsen er aktiveret.
• For at slå stødbeskyttelsen fra og gå over på
strømspare-mode, skal du trykke på igen.
➜ Ikonet blinker.
➜ vises.
MAGIC ESP! [MAGISK ESP!]
Den gennemsnitlige afspilningstid, når ESP-spring over-beskyttelse er
aktiveret:
Sekunder sportype
100 MP3 (128kbps)
200 WMA (64kbps)
45 lyd-CD
Nyttige hints:
– For en WMA / MP3 CD: er som standard altid aktiveret.
PROBLEMLØSNING
ADVARSEL: Du bør under ingen omstændigheder prøve at reparere apparatet
selv, da dette vil gøre garantien ugyldig. Hvis der opstår en fejl, så check først
punkterne i listen nedenfor, inden du bringer apparatet til reparation. Hvis du ikke
kan løse et givet problem ved at følge disse forslag, bedes du rådføre dig med din
forhandler eller dit servicecenter.
CD-afspilleren har ingen strøm, eller afspilningen starter ikke
• Kontrollér, at batterierne ikke er opbrugte eller afladede, at de er indsat korrekt og at kontaktpunkterne er rene.
• Adaptertilslutningen kan være løs. Tilslut den rigtigt.
Angivelsen no dISc vises / CD'en kan ikke læses.
• Kontrollér, at CD'en er ren og lagt rigtigt i (med etiketsiden opad).
• Hvis linsen er dugget til, vent et par minutter, til fugtigheden er fordampet.
• CD-RW (CD-R) er ikke optaget korrekt. Brug FINALIZE på CD-optageren.
Indikationen
hoLd
er aktiveret og/eller der er ingen reaktion på
kontrolkn apperne
• Hvis HOLD er aktiveret, skal den deaktiveres.
• Elektrostatisk afladning. Afbryd strømmen eller fjern batterierne i et par sekunder.
Musikfilen spilles ikke
• Sørg for at filnavnene på MP3 / WMA filerne ender med .mp3 eller .wma.
Der mangler biblioteker på en WMA / MP3-CDs
• Kontrollér at antallet af filer og albums på dine MP3 / WMA-CD'er ikke
overstiger 999 filer og 99 albums.
• Der vises kun albummer med MP3 / WMA filer.
ADVARSEL
Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller
justeringer eller udførelse af andre procedurer end de
heri angivne, kan medf øre udsættelse for farlig stråling
eller andre risici.
AFSPILNING AF EN CD
For at standse afspilningen
• Tryk på 9.
➜ For en audio CD, I displayet vises antallet af
numre på CD’en og den samlede afspilningstid.
For en WMA / MP3-CD, henholdsvis det totale
antal numre og albummer vises.
• Tryk på 9 igen for at slukke for apparatet.
• Når du skal tage en CD ud, skal du holde i kanterne og trykke
forsigtigt ned på tappen i midten, mens du løfter CD’en.
Nyttige hints:
– Hvis der ikke er yderligere aktivitet, slukker apparatet automatisk efter 25
sekunder.
LYDSTYRKE OG BAS
Lydstyrke indstilling
• Justér lydstyrken ved at bruge
−−
VOL +(0-30).
Bas indstilling
• Tryk på DBB for at slå forstærkelsen af baseffekten til eller fra.
➜ I ruden vises der DBB,når baseffektforstærkelsen er aktiveret.
AFSPILNING AF EN CD
Denne CD afspiller kan afspille alle slags audio CD’er, som for eksempel
CD-Recordables eller CD-Rewritables og WMA / MP3 CDs. Du må ikke forsøge at
afspille en CD-ROM, CDi, VCD, DVD eller en computer-CD.
IVIGTIGT!
• CD'er kodet med kopibeskyttelsesteknologier fra nogle pladeselskaber kan
måske ikke afspilles på dette produkt.
• Til DRM-beskyttede WMA-filer skal du anvende Windows Media Player 10
(eller nyere) til CD-brænding/konvertering. Besøg www.microsoft.com for
yderligere oplysninger om Windows Media Player og WM DRM (Windows
Media Digital Media Rights Management).
1 Tryk på skyderen OPEN 2 for at åbne apparatet.
2 Læg en audio CD eller WMA / MP3 CD, i med
etiketsiden opad ved at trykke CD’en ned over tappen.
3 Luk afspilleren ved at trykke låget ned.
4 Tryk på 9 for at tænde for afspilleren og starte
afspilning.
➜ Displayet viser mens CD-afspilleren
skanner CD-pladens indholdsfortegnelse.
➜ Afspilningen begynder automatisk. For en audio
CD: I displayet vises det aktuelle nummer og den
forløbne tid.
For en WMA / MP3 CD: nuværende album/nummer og forløbne afspilningstid vises.
For at afbryde afspilningen
• Try k på 2;.
➜ Den brugte spilletid og
2;
blinker.
•
For at fortsætte afspilningen skal du trykke på 2;
igen.
PROBLEMLØSNING
CD'en springer over numre
• CD'en er beskadiget eller snavset. Udskift eller rens CD'en.
• resume, shuffle eller program er aktiv. Deaktivér den funktion,
som er aktiv.
Der er spring i musikken eller en smældende lyd, når du spiller en
WMA / MP3-filer
• Spil musikfilen på din computer. Hvis problemet ikke forsvinder, skal du
komprimere lydsporet igen og lave en ny CD-ROM.
Ingen lyd eller dårlig lydkvalitet.
• Pausefunktionen (PAUSE) kan være aktiv. Tryk på 2;.
• Løse, forkerte eller snavsede forbindelser. Kontrollér og rens
forbindelserne.
• Lydstyrken er måske ikke indstillet rigtigt. Indstil lydstyrken.
• Stærke magnetiske felter. Kontrollér afspillerens position og
tilslutninger. Hold den også væk fra aktive mobiltelefoner.
Angivelsen vises, og sporet kan ikke afspilles
• WMA-filen er beskyttet med WM DRM (Windows Media Digital Rights
Management). Du skal anvende Windows Media Player 10 (eller nyere) til CDbrænding/konvertering.
Dette apparat overholder det gældende EC-direktiv vedrørende
ENTSORGUNG IHRES ALTEN GERÄTS
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und
Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder
verwendet werden können.
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne
auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses
Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur
getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem
Land.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem
Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall.
Durch die korrekte Entsorgung Ihrer
Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen
Folgen geschützt.
SMALTIMENTO DI VECCHI PRODOTTI
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti
di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote,
ricoperto da una , vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti
della Direttiva comunitaria 2002/96/CE
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed
elettronici, in vigore nella zona in cui si desidera disfarsi del prodotto.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare
i vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato
dei prodotti aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni
alla salute.
ELIMINAÇÃO DO SEU ANTIGO PRODUTO
O seu produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes
de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados.
Quando este símbolo de um caixote de lixo com um círculo e
um traço por cima constar de um produto, significa que o
produto está abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE
Informe-se quanto ao sistema local de recolha diferenciada
para produtos eléctricos e electrónicos.
Proceda de acordo com as regulamentações locais e não elimine os
seus antigos produtos juntamente com o lixo doméstico. A eliminação
correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas
para o ambiente e para a saúde pública.
BORTSKAFFELSE AF UDTJENTE PRODUKTER
Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og komponenter af
høj kvalitet, som kan genbruges.
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en
overkrydset affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er
omfattet af EU-direktiv 2002/96/EC.
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for
elektriske og elektroniske produkter.
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen
med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente
produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Adaptador eléctrico
Utilize unicamente o adaptador AV3162 (4,5V/450mA
CC, pólo positivo para o pino central). A utilização de
outro aparelho poderá danificar o leitor.
1 Certifique-se de que a voltagem eléctrica disponível
corresponde à voltagem utilizada pelo adaptador.
2 Ligue o transformador à tomada CC de 4,5V do leitor e
à tomada de alimentação de rede.
Sugestões úteis:
– Desligue sempre o adaptador quando este não for utilizado.
INFORMAÇÕES GERAIS
Manuseamento do leitor de CDs e dos CDs
• Não toque na lente A do leitor de CDs.
• Não exponha o aparelho, as pilhas ou os CDs a
humidade, chuva, areia ou calor excessivo
(provocado por equipamento de aquecimento
ou luz directa do sol).
• Poderá limpar o leitor de CDs com um tecido
macio e ligeiramente húmido. Não utilize líquidos de
limpeza porque poderão conter elementos corrosivos.
• Para limpar um CD deverá utilizar um tecido macio e efectuar
a operação a partir do centro, deslocando em seguida o tecido
em linha recta e na direcção das extremidades. Os líquidos de
limpeza poderão danificar o disco! Nunca escreva num CD,
nem lhe coloque etiquetas.
• A lente poderá embaciar se o aparelho for subitamente deslocado de um
ambiente frio para um ambiente quente. Se tal acontecer não será possível
efectuar a leitura do CD até que a humidade evapore.
• Se existirem telemóveis ligados na proximidade do leitor de
CDs poderão provocar anomalias no mesmo.
• Evite deixar cair o aparelho, uma vez que poderá danificá-lo.
• Os aparatos não devem ser expostos a gotas ou salpicos.
• Não coloque nenhumas fontes de perigo sob os aparatos
(ex. objectos contendo líquidos, velas acesas)
Português
COMANDOS
Acessórios fornecidos:
1 x Auscultadores AE500
1 x Adaptador de CA (AY3162)
Comandos, ( vide figuras 1)
1 ...........................ècran
Album................activa a procura de álbuns
Track.................activa a procura de faixas
.................para seleccionar entre o modo de poupança de energia da
pilha e Protecção Electrónica contra Salto (ESP). ESP
assegura a reprodução continua do CD independentemente
de vibrações e choques
2;......................inicia a reprodução e coloca-a em pausa
∞ /§ ................ignora e procura álbuns/faixas para a frente/trás
2 DBB ...................liga e desliga os graves reforçados. Este botão também
liga/desliga o retorno acústico (o bip), se o pressionar por
mais de 2 segundos
3 PROG.................efectua a programação de faixas de CD e permite verificar o
programa
4 MODE................selecciona opções de reprodução tais como e
5 9 ........................interrompe a leitura do CD, elimina o programa em memória
ou liga o leitor
6 OPEN 2.............permite abrir a tampa do leitorde CDs
7 p / LINE OUT....ficha de saída para auscultadores, de 3,5 mm; ficha que
permite ligar o leitor a outro aparelho de som analógico
8−−VOL + ............permite ajustar o volume
9 HOLD .................bloqueia todos os botões
RESUME ...........guarda a última posição de uma faixa de CD
OFF.....................desactiva as opções HOLD
0 4.5V DC..............ficha de entrada para uma fonte de alimentação externa
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Pilhas (não incluído)
• Abra o compartimento das pilhas e introduza 2 pilhas
normais ou alcalinasdo tipo.AA (LR6, UM3).
Sugestões úteis:
–
Não utilize ao mesmo tempo pilhas novas e velhas ou
pilhas de tipos diferentes.
–
Remova as pilhas se estas estiverem descarregadas ou se não for utilizar o
aparelho durante um longo período de tempo.
Indicação do nível de carga das pilhas
O nível de carga aproximado das suas pilhas é indicado no mostrador.
Bateria totalmente carregada
Bateria com dois terços de carga
Bateria totalmente carregada
Bateria gasta ou vazia. Sempre que as
baterias estiverem gastas ou vazias, o símbolo
fica intermitente, é apresentado
rP bAtt e o alarme sonoro soa
repetidamente.
+
-
+
AA SIZE
LR6 / UM3
-
AUSCULTADORES
AUSCULTADORES AY3806 (série EXP256X) e AY3806s (série EXP258X)
• Ligue os auscultadors fornecidos à ficha
p / LINE OUT.
Sugestões úteis:
• p / LINE OUT também pode ser utilizado para
conectar esta unidade ao seu sistema HiFi. Para ajustar o som e o volume,
utilize os comandos de controlos do equipamento de áudio conectado e do
seu reprodutor de CDs.
IMPORTANTE!
Segurança auditiva :ouça num volume moderado; utilizar auriculares num
volume elevado pode ser prejudicial para a sua audição. Recomendamos a
utilização do auricular Philips AY3806 / AY3806s para este produto.
Importante (para modelos com auriculares incluídos):A Philips garante a
conformidade com a potência sonora máxima dos seus leitores de áudio,
tal como é determinado pelas devidas autoridades regulamentares,
com o modelo de auriculares original fornecido. Se for necessário proceder à
sua substituição, recomendamos que entre em contacto com o seu revendedor
no sentido de encomendar um modelo idêntico ao original fornecido pela Philips.
Segurança no trânsito: Não utilize o aparelho enquanto estiver a conduzir um
veículo ou a andar de bicicleta, pois poderá provocar um acidente.
SOBRE MP3/WMA
A tecnologia de compressão de música MP3 / WMA reduz significativamente os
dados digitais de um CD de áudio, mantendo ao mesmo tempo a qualidade
sonora tipo CD.
• Como obter ficheiros de música / WMA: Tanto pode importar ficheiros de
música legais da Internet para o disco rígido do seu computador, como criá-los
a partir dos seus CDs de áudio. Para isto, insira um CD de áudio na unidade de
CD-ROM do seu computador e converta a música utilizando um software de
codificação apropriado. Para conseguir uma boa qualidade sonora,
recomenda-se uma taxa de bits de 128 kbps / 64 kbps ou superior para os
ficheiros de música MP3 / WMA.
• Como criar um CD-ROM com ficheiros MP3 / WMA: Utilize o gravador
de CD do computador para gravar («queimar») os ficheiros de música num
CD-ROM a partir do disco rígido.
Sugestões úteis:
– Assegure-se de que os nomes de ficheiro dos ficheiros MP3 / WMA terminam
em .mp3 ou .wma.
– Número total de ficheiros de música e álbuns: aproximadamente 999
(com um comprimento típico de nome de ficheiro de 20 caracteres)
– O número de ficheiros de música que podem ser reproduzidos depende do
comprimento dos nomes de ficheiro. Com nomes de ficheiro curtos, serão
suportados mais ficheiros.
Todas as marcas comerciais utilizadas pertencem aos respectivos proprietários.
SELECÇÃO E PESQUISA DE FAIXAS
Seleccionar e procurar em todos os discos
Seleccionar uma faixa
• Prima, durante breves segundos, no dígito de faixa
no ecrã; os digítos de faixa ∞ e § ficarão
intermitentes.
• Prima com brevidade ∞ ou §, uma vez ou várias
vezes, para passar para o princípio da faixa actual,
anterior ou seguinte.
• Em pausa ou com o aparelho parado, pressione 2; para iniciar a reprodução.
➜ A reprodução prossegue com a faixa seleccionada.
Procura de uma passagem durante a reprodução
1 Mantenha premido ∞ ou § para encontrar uma determinada
passagem na direcção para trás ou para a frente.
➜ A procura inicia-se e a reprodução continua com um volume baixo.
Em faixas de áudio de CD, a velocidade de procura aumenta passados 2
segundos.
2 Largue a tecla quando encontrar a passagem desejada.
➜ A reprodução normal continua.
Selecção em CD-MP3/WMA
Para encontrar uma faixa de MP3/WMA, poderá
premir primeiro "Album" (Álbum) e, depois, ∞ ou §
para seleccionar o álbum pretendido.
Seleccionar um álbum
• Prima, durante breves segundos, no dígito de
álbum no ecrã; os digítos de álbum ∞ ou §
ficarão intermitentes.
• Prima e mantenha premido ∞ ou § repetidamente até
localizar o número de álbum pretendido.
• Em pausa ou com o aparelho parado, pressione 2; para iniciar a reprodução.
➜ A primeira faixa do álbum seleccionado é reproduzida.
Sugestões úteis:
–
Durante a reprodução de uma faixa de um CD de MP3/WMA no modo de programa,
a utilização de “ Album” é inútil.
SELECÇÃO DE DIFERENTES MODOS DE LEITURA – MODE
Poderá reproduzir faixas de forma aleatória, repetir uma única faixa ou todo o CD,
assim como reproduzir os primeiros segundos de cada faixa.
1 Prima MODE repetidamente durante a reprodução,
para seleccionar um dos seguintes:
– : A faixa actual é reproduzida
repetidamente.
– : Repete todo o CD/ programa.
– : Todas as faixas do CD serão lidas
repetidamente em modo
aleatório.repetidamente en orden
aleatorio.
– : Reprodução aleatória de todas as
faixas de um disco uma vez
– SCAN: Cada faixa do disco é reproduzido
durante 10 segundos.
2 Para seleccionar a reprodução normal, pressione
repetidamente MODE até os diversos modos
deixarem de ser visualizados.
PROGRAMAÇÃO DE FAIXAS
Pode seleccionar até 64 faixas e armazená-las na memória na sequência
pretendida. Pode armazenar as faixas que pretender
mais do que uma vez.
1 Seleccione uma faixa com ∞ ou § para um CD de
MP3/WMA.
2 Pressione PROG para armazenar a faixa.
➜ É apresentado P com o número de faixas
armazenadas.
3 Poderá seleccionar e armazenar todas as faixas desejadas desta forma.
4 Prima 2; para iniciar a reprodução das suas faixas programadas.
➜ Aparece PROGRAM (PROGRAMA) e é
iniciada a reprodução.
5 Para adicionar mais faixas ao seu programa, prima
9 para parar a reprodução do programa e continue
com os passos 1 e 2.
➜ Depois de terem sido armazenadas 64 faixas,
é apresentado PrO9 FL.
RESUME / HOLD
RESUME (apenas para CDs de áudio)- retomar a leitura a partir da
posição onde tinha parado
Pode memorizar a última posição reproduzida. Ao reiniciar, a reprodução continua
a partir da posição onde tinha parado (RESUME). Para estas funções, utilize o
selector deslizante HOLD.RESUME.OFF.
1 Coloque o selector na posição RESUME durante a
leitura, de modo a activar RESUME.
2 Pressione o botão 9 quando quiser interromper a
leitura.
3 Pressione o botão 2; para retomar a leitura.
➜ A leitura será retomada a partir do ponto em que foi interrompida.
• Para desactivar a função RESUME, coloque o selector na posição OFF.
HOLD- Bloqueio de todos os botões
Puede bloquear todos los botones del equipo. Cuando pulse alguna tecla, no se
ejecutará ninguna acción. Com a função HOLD activada,
pode evitar a activação acidental de outras funções.
• Coloque a barra HOLD-RESUME-OFF
(MANTER-RETOMAR-DESLIGAR) em HOLD
(MANTER) para activar esta opção.
➜ É apresentado hoLd durante breves segundos.
➜ Todos botões estão bloqueados, pelo que não será
executada qualquer acção ao premir os botãos do leitor. Se o leitor estiver
desligado, aparece hoLd quando 9 é premido.
• Para desactivar a função HOLD, comute o selector para OFF
➜ Todos os botões estão desbloqueados.
ESP, MODO POUPAR ENERGIA
Com um leitor de CDs portátil convencional, deve já ter tido situações em que a
música pára ex. quando faz jogging. A ELECTRONIC SKIP PROTECTION protege
contra a perda de som provocada por vibrações e choques. É assegurada a leitura
continua do CD. De qualquer modo não protege o aparelho contra quaisquer
danos provocados por quedas!
O modo de poupança de energia contribui para aumentar o tempo de vida útil da
bateria para um período de reprodução mais longo.
• Prima uma vez.
➜ Aparece quando é activada a
protecção anti-choques.
• Para desactivar a protecção anti-choques e iniciar o
modo de poupança de energia, prima novamente
.
➜ O ícone fica intermitente.
➜ É apresentado .
MAGIC ESP!
Tempo médio de reprodução quando é activada a protecção anti-saltos
ESP:
Segundos tipo de faixa
100 MP3 (128kbps)
200 WMA (64kbps)
45 CDs de áudio
Sugestões úteis:
– Para um CD MP3/WMA,
está por predefinição sempre activado.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A
VISO: Em nenhuma circunstância deve tentar reparar o aparelho pois a garantia
deixará de ser válida. Se surgir uma falha, verifique primeiramente os pontos
enumerados a seguir, antes de levar o aparelho para reparação. Se não conseguir
resolver o problema seguindo estas sugestões, consulte o seu fornecedor ou
centro de assistência técnica.
O leitor de CD não liga ou a reprodução não inicia
• Certifique-se de que as pilhas não estão baixas ou descarregadas, que estão
inseridas correctamente e que os pinos de contacto estão limpos.
• A ligação do seu adaptador pode estar frouxa. Ligue-a firmemente.
É apresentada a indicação no dISc não é possível ler o CD.
• Certifique-se de que o CD está limpo e introduzido correctamente
(etiqueta voltada para cima).
• Se a sua lente tiver embaciado, espere alguns minutos para isso desaparecer.
• O CD-RW (CD-R) não foi gravado correctamente. Use FINALIZE no seu
gravador de CD.
A indicação hoLd está acesa e/ou não há reacção aos controlos
• Se a função HOLD estiver activada, desactive-a.
• Descarga electrostática. Desligue a alimentação e remova as pilhas
por alguns segundos.
O ficheiro de música não reproduz
• Assegure-se de que os nomes de ficheiro dos ficheiros MP3/WMA terminam
em .mp3 ou .wma.
Faltam directórios no CD-MP3/WMA
• Verifique se o número total de ficheiros e álbuns no seu CD de MP3/WMA
não excede 999 ficheiros e 99 álbuns.
• Apenas são apresentados álbuns com ficheiros MP3/WMA.
AVISO
A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de
procedimentos de forma diferente daquela aqui indicada
poderá resultar numa exposição perigosa a radiações ou
noutra operação arriscada.
OUVIR UM CD
Para parar a leitura
• Pressione o botão 9.
➜ Para um CD áudio: será apresentado o número
total de faixas e a duração total do CD.
Para um CD MP3/WMA: o número total de
faixas e álbuns é visualizado respectivamente.
• Volte a pressionar o botão 9 para desligar o leitor.
• Para retirar o CD, pegue-lhe pela extremidade e
pressione ligeiramente o compartimento enquanto levanta o CD.
Sugestões úteis:
– Se não for executada qualquer outra acção, o leitor desligar-se-á passados 25
segundos.
VOLUME E SONS GRAVES
Ajuste do volume
• Ajuste o volume utilizando
−−
VOL +(0-30).
Ajuste de graves
• Prima DBBpara ligar e desligar o dispositivo de aumento do efeito dos graves.
➜ DBB aparece no visor quando o dispositivo de aumento do efeito dos
graves está ligado.
OUVIR UM CD
Este leitor de CDs consegue ler todo o tipo de CD áudio tais como, CDs
graváveis e regraváveis e CDs MP3 / WMA. Não utilize CD-ROMs, CDis, VCDs,
DVDs ou CDs de dados neste aparelho.
IMPORTANTE!
• Os CDs codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor por
alguma empresas poderão não ser reproduzidos neste produto.
• Para os ficheiros WMA protegidos por DRM, utilize o Windows Media Player
10 (ou posterior) para gravar/converter CDs. Consulte mais informações sobre
o Windows Media Player e WM DRM (Windows Media Digital Media Rights
Management) no website www.microsoft.com.
1 Empurre o selector deslizante OPEN 2 para abrir o
leitor.
2 Insira um CD de áudio ou CDs MP3 / WMA, com o
lado impresso para cima, pressionando o CD no cubo.
3 Feche o leitor pressionando a tampa para baixo.
4 Pressione 9 para ligar o leitor e iniciar a leitura.
➜ É visualizada a indicação enquanto o
leitor de CD verifica o conteúdo do disco.
➜ A reprodução será automaticamente iniciada.
Para um CD áudio: Será apresentado o número
da faixa em escuta e o tempo decorrido desde o
início da operação.
Para um CD MP3 / WMA: o actual álbum /
número de faixa e tempo de reprodução
decorrido são visualizados.
Para interromper a reprodução
• Pressione 2;.
➜ O tempo decorrido de reprodução e 2; pisca.
• Para retomar a reprodução, prima 2; novamente.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O CD salta faixas
• O CD está danificado ou sujo. Substitua ou limpe o CD.
• resume, shuffle ou program está activo. Desactive o que estiver
activado.
A música salta ou faz ruídos ao reproduzir um ficheiro MP3/WMA
• Reproduza o ficheiro de música no seu computador. Se o problema persistir,
codifique novamente a faixa de áudio e crie um novo CD-ROM.
Nenhum som ou má qualidade do som.
• O modo pausa (PAUSE) pode estar activo. Prima 2;.
• Ligações frouxas, erradas ou sujas. Verifique e limpe as ligações.
• O volume pode não estar ajustado apropriadamente.
Ajuste o volume.
• Campos magnéticos fortes. Verifique a posição e as ligações do
leitor. Mantenha-o também afastado de telemóveis activos.
LÉ apresentada a indicação e não é possível
reproduzir a faixa
• O ficheiro wma está protegido por WM DRM (Windows Media Digital Rights
Management). Utilize o Windows Media Player 10 (ou posterior) para
gravar/converter CDs.
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af
funktion. Undgå udsættelse for stråling.
PROGRAMAÇÃO DE FAIXAS
Rever o programa
Pode rever o programa, premindo PROG durante mais de 3 segundos.
➜ Todas as faixas armazenadas são apresentadas em sequência.
Eliminar o programa
1 Se necessário, prima 9 para parar a reprodução.
2 Prima 9 para limpar o programa.
➜ É apresentado cL PrO9.
Sugestões úteis:
– Durante a programação, se não for executada qualquer acção no prazo de 10
segundos, esta pára automaticamente.
– O programa também será apagado se a alimentação for interrompida, se a tampa
do leitor de CD for aberta, ou se o aparelho se desligar automaticamente.
INFORMAÇÕES GERAIS
Informações sobre o ambiente
• Todo o material de embalagem desnecessário foi eliminado.
Fizemos o possível para reduzir o material de embalagem a dois tipos de
resídous: cartão (caixa) e polietileno (sacos e espuma de protecção).
• O aparelho é constituído por materiais que poderão ser reciclados, desde que
seja desmontado por uma empresa especializada. Deverá respeitar os
regulamentos locais respeitantes à eliminação de
materiais de embalagem, pilhas descarregadas e equipamento sem utilidade.
Informação sobre os direitos de autor
• Fazer cópias não autorizadas de material protegido, incluindo
programas de computador, ficheiros, transmissões e gravações, pode infringir
os direitos de cópia e constituir crime. Este equipamento não deve ser usado
para tais finalidades.
• Windows Media e o logótipo Windows são marcas comerciais ou marcas
registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
PROGRAMMERING AF NUMRE
Kontrol af programmet
Du kan gennemse programmeringen ved at trykke på PROG [PROG] i mere end 3
sekunder.
➜ Alle gemte spor vises i rækkefølge.
Sletning af programmet
1 Om nødvendigt kan du trykke på 9 for at standse
afspilningen.
2 Tryk på 9 for at slette programmeringen.
➜ cL PrO9 vises.
Nyttige hints:
– Under programmeringen vil programmeringen automatisk standses, hvis der
ikke udføres en handling i mere end 10 sekunder.
– Programmet slettes også, hvis strømmen afbrydes eller hvis CD-låget åbnes
eller apparatet slukker automatisk.
GENEREL INFORMATION
Miljøinformation
• Der er ikke brugt nogen overflødige materialer i apparatets materiale. Vo har
gjort vort bedste for at gøre det muligt at adskille emballagen i to enkelte
materialer: pap (æsken) og polyethylen (poser, beskyttende skumplast).
• Apparatet består af materialer, der kan genbruges, hvis et specialfirma skiller
det ad. Du bedes overholde lokale forskrifter for bortkastning af
indpakningsmateriale, brugte baterier og brugte apparater.
Oplysninger om copyright
• Det kan være strafbart at krænke andres ophavsrettigheder ved uberettiget at
fremstille kopier af kopibeskyttet materiale, herunder computer programmer,
filer, tv udsendelser og lydoptagelser. Dette produkt må ikke anvendes til
disse formål.
• Windows Media- og Windows-logoet er varemærker eller registrerede
varemærker for Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
INFORMAÇÕES GERAIS
Segurança auditiva
Utilize um volume moderado:
• A utilização de auriculares com um volume de som elevado pode
prejudicar a sua audição. Este produto pode produzir sons com
níveis de decibéis que podem resultar, numa pessoa normal, na
perda de audição, mesmo que a exposição seja inferior a um minuto. Os níveis de decibéis mais elevados são providenciados para pessoas que já
possam ter perdido parte da sua capacidade auditiva.
• O som pode ser enganador. Com o decorrer do tempo o seu "nível de conforto"
auditivo adapta-se a volumes sonoros mais elevados. Assim, após um longo
período de audição, o que lhe soa "normal" pode, de facto, ser ruidoso e nocivo
para a sua audição. Para que isto não aconteça, regule o volume para um nível
seguro antes que a sua audição se adapte e não altere mais o nível sonoro.
Para estabelecer um nível de volume seguro:
• Regule o controlo de volume para um valor baixo.
• Aumente lentamente o som até o conseguir ouvir de modo nítido e confortável,
sem distorção.
Utilize os auriculares durante períodos de tempo moderados:
• A exposição prolongada ao som, mesmo a níveis normalmente "seguros" podem
também originar perda de capacidade auditiva.
• Certifique-se de que utiliza o seu equipamento moderadamente e faça os intervalos necessários.
Cumpra as directrizes que se seguem durante a utilização dos auriculares:
• Regule o som para um volume sensato e utilize o equipamento durante períodos de tempo moderados.
• Tenha o cuidado de não ajustar o volume à medida que a sua audição se adapta.
• Não aumente o volume para um nível tão elevado que impeça que ouça
o que o rodeia.
• Deverá ser cuidadoso ou interromper temporariamente a utilização do equipamento em situações potencialmente perigosas.
• Não utilize os auriculares durante a condução de veículos motorizados e bicicletas, ao andar de skate, etc. pois tal poderá criar uma situação de perigo para
o trânsito e é ilegal em muitos países.
Este aparelho está de acordo com as normas estabelecidas pela
Comunidade Europeia relativamente a interferências de rádio.
GENEREL INFORMATION
Høresikkerhed
Lyt ved moderat lydstyrke:
• Brug af hovedtelefoner ved høj lydstyrke kan give høreskader. Dette
produkt kan afgive lyde i decibelområder, som kan forårsage
høretab for en normal person, selv ved under ét minuts lytning. De
højere decibelområder tilbydes til de, som måske allerede har lidt et lettere
høretab.
• Lyd kan snyde. I løbet af nogen tid vænner din hørelses "komfortniveau" sig til
højere lydstyrker. Så efter længere tids lytning, så kan det, der lyder "normalt",
faktisk være højt og skadeligt for din hørelse. For at sikre dig imod dette, skal
du indstille lydstyrken på et sikkert niveau, før din hørelse vænner sig til
niveauet, og så skal du efterfølgende skrue op.
For at finde et sikkert lydniveau:
• Indstil lydstyrken til et lavt niveau.
• Hæv langsomt lydstyrken, indtil du kan høre det klart og behageligt uden
forvrængning.
Lyt i rimelige tidsrum:
• Længere tids udsættelse for lyd, selv ved normalt "sikre" niveauer, kan også
forårsage høretab.
• Sørg for, at du anvender apparatet med måde, og hold passende pauser.
Sørg for, at følgende retningslinier overholdes, når du bruger hovedtelefoner:
• Lyt ved en rimelig lydstyrke i rimelige tidsrum.
• Pas på du ikke justerer lydstyrken, efterhånden som din hørelse tilvænnes
niveauet.
• Skru ikke så højt op for lydstyrken, at du ikke kan høre noget omkring dig.
• I potentielt farlige situationer skal du være ekstra opmærksom eller midlertidigt
holde op med at bruge hovedtelefonerne.
• Brug ikke hovedtelefoner under kørsel af et motoriseret køretøj, på cykel, på
skateboard etc.; det kan skabe en farlig trafiksituation, og mange steder er det
ulovligt.
NOTES
NOTES
NOTES
NOTES
exp2565 21/03/2007 16:41 Page 34