Pfaff 335 Parts List

335
Teileliste
Parts list Liste de pièces Lista de piezas
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:
# 2432978
296-12-18 284 dtsch./engl./franz./span. 06.05
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industrie Maschinen AG
Postfach 3020 D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154 D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag Technische Dokumentation
Postfach 1106 D-77901 Lahr
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
0 Wichtiger Hinweis ........................................................................................ 0 - 1
Important note Avis important Observación importante
1 Vorwort ......................................................................................................... 1 - 1
Foreword Avant-propos Notas preliminares
2 Erläuterungen der Schlüsselzeichen ........................................................... 2 - 1
Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 Basismaschine
Basic machine Machine de base Máquina básicas
3.01 Gehäuseteile ................................................................................................. 3 - 1
Housing sections Parties du corps Piezas del cárter
3.02 Kopfteile ........................................................................................................ 3 - 2
Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza
3.03 Armteile ......................................................................................................... 3 - 6
Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo
3.04 Freiarmteile ................................................................................................... 3 - 14
Cylinder bed parts Pièces du bras inférieur Piezas del brazo al aire
4 Abweichende Teile der PFAFF 335-G-940/01 P ............................................ 4 - 1
Different parts for PFAFF 335-G-940/01 P Pièces divergentes de la PFAFF 335-G-940/01 P Piezas de la PFAFF 335-G-940/01 P que son diferentes
5 Fadenabschneid-Einrichtung (-900/52) ........................................................ 5 - 1
Thread trimmer (-900/52) Coupe-fil (-900/52) Cortahilos (-900/52)
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
6 Verriegelungs-Einrichtung (-911/97) ............................................................ 6 - 1
Backtacking mechanism (-911/97) Dispositif à points d'arrêt (-911/97) Rematador (-911/97)
7 Wartungseinheit (-925/03) ............................................................................ 7 - 1
Air filter / lubricator (-925/03) Conditionneur d'air comprimé (-925/03) Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03)
8 Garnrollenständer......................................................................................... 8 - 1
Reel stands Porte-bobines Portacarretes
9 Einstellehren ................................................................................................. 9 - 1
Adjustment gauges Calibres Calibres de ajuste
10 Keilriemen..................................................................................................... 9 - 1
V-belt Courroie trapèzoidale Correa trapezoidal
11 Knielüfterteile.............................................................................................. 11 - 1
Knee lifter parts Pièces du releveur de genouillère Piezas del alzaprensatelas por rodillera
12 Schmiermittel-Übersicht ............................................................................ 12 - 1
Overview of lubricants Tableau de lubrifiants Tabla de lubricantes
13 Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ........................................................ 13 - 1
Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) Index (números de pieza / números de página)
14 Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts Composition des sous-classes Composición de las subclases
14.01 Nähwerkzeuge (PFAFF 335-G) .................................................................... 14 - 2
Gauge parts (PFAFF 335-G) Organes de couture (PFAFF 335-G) Organos de costura (PFAFF 335-G)
Wichtiger Hinweis Important note Avis important Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design. We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous. C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine. Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort Foreword Avant-propos Notas preliminares
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel­seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the chapter "Explanation of key markings".
32
2
3
Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué sur la première page.
Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la machine.
Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles formant groupe.
Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.
Odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se componen los grupos.
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
2
3
3
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
Unterklassenabhängig, Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung.
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing. Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes". Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
B Maschinen-Ausstattung für mittlere Materialien.
Model B for sewing thin and medium-weight materials. Modèle B pour la couture de matières moyennes. Tipo B para materiales semiligeros.
N Stichlänge 6,0 mm
Stitch length 6.0 mm Longueur du point 6,0 mm Largo de puntada 6,0 mm
P Teile zum Hüpfertransport
Components of four-motion drop feed. Pièces de l'entrainement pat griffe sautillante. Piezas del transportador inferior a cuatro tiempos.
2
3 Geklebt
Part cemented Pièce collée Pieza pegada
4,5 Stichlänge 4,5 mm
Stitch length 4.5 mm Longueur du point 4,5 mm Largo de puntada 4,5 mm
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order. Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
22 Zubehör
Accessories Accessoires Accesorios
27/2 Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.
Number in brackets = tickness in mm. Chiffre entre parenthèses =épaisseur en mm. Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
27/5 Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm. Chiffre entre parenthèses = longueur en mm. Cifra entre paréntesis = largura en mm.
2 - 1
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
28/8 Sonderausführung für leichten Stoffdrückerdruck.
Special version, for light presser bar pressure. Version spéciale, pour pression légère de la barre de pression. Tipo especial, para presión ligera del prensatelas.
40/2 Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 12 - 1.
Soak with 28-011 201-44; for part number see page 12 - 1. Imbiber d`huile 28-011 201-44; no de commande, voir page 12 - 1. Empage con aceite 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 12 - 1.
40/3 Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 12 - 1.
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 12 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-47; no de commande, voir page 12 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-47; para el número de pedido véase la página 12 - 1.
40/4 Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 12 - 1.
Grease with 28-011 202-43; for part number see page 12 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 12 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-43; para el número de pedido véase la página 12 - 1.
40/13 Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 12 - 1.
Grease with 28-011 202-05; for part number see page 12 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; no de commande, voir page 12 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-05; para el número de pedido véase la página 12 - 1.
90/94 Für Maschinen mit Fadenhebel Nr. 91-140 570-91 Seite 3 - 4.
For machines with take-up lever no. 91-140 570-91 see page 3 - 4. Pour les machines avec releveur de fil no 91-140 570-91, voir page 3 - 4. Para máquinas con palanca tirahilos Nº 91-140 570-91 véase la página 3 - 4.
90/95 Für Maschinen mit Fadenhebel Nr. 91-140 325-91 Seite 3 - 4.
For machines with take-up lever no. 91.-140 325-91 see page 3 - 4. Pour les machines avec releveur de fil no 91.-140 325-91, voir page 3 - 4. Para máquinas con palanca tirahilos Nº 91-140 325-91 véase la página 3 - 4.
96 Länge angeben
State length Préciser longueur Indíquese la largura
2 - 2
Für -911/97 siehe Seite 6-2 For -911/97 see page 6-2 Pour -911/97 voir page 6-2 Para -911/97 véase la página 6-2
91-141 624-75/895
91-141 628-75/895
91-700 364-25
91-003 113-05
11-173 171-25
91-141 623-75/698
91-141 622-75/698
11-130 254-15 (4x)
11-173 222-25
11-108 234-15 (2x)
91-141 617-75/698
91-141 618-75/895
11-462 247-55 (3x)
99-137 001-05 (2x)
11-173 222-25 (4x)
91-141 625-72/895
11-462 247-55 (2x)
11-132 286-15 (3x)
91-141 632-15
91-141 672-75/893
91-141 637-75/893
11-130 395-15 (4x)
12-333 230-15 (4x)
12-024 211-15 (4x)
11-130 359-15 (8x)
91-013 790-01
11-173 222-25 (4x)
11-173 222-25 (2x)
91-141 621-75/895
Gehäuseteile Housing sections Parties du corps Piezas del cárter PFAFF 335-G
3.01
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 1
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PFAFF 335-G
siehe Seite 3-6 see page 3-6 voir page 3-6 véase la página 3-6
11-108 228-15 (2x)
91-140 363-12
11-330 280-15
91-140 366-05 (2x)
40/3
12-610 190-45
siehe Seite 3-6 see page 3-6 voir page 3-6 véase la página 3-6
91-140 368-05
91-141 850-91
91-140 367-05
91-140 351-91
91-140 450-25
91-004 309-05 91-007 116-05
91-171 808-05
28/8
40/3
91-141 851-91
12-610 170-45 (6x)
11-330 280-15
11-130 224-15 (2x)
12-305 114-15 (2x)
91-141 852-91
91-140 358-05
12-610 200-45
91-140 352-05 (2x)
91-141 100-91
91-141 101-15
40/3
11-108 222-15 (2x)
11-108 171-15 (2x)
91-140 353-05
91-140 360-05
91-140 359-05 (3x)
12-305 144-15 (2x)
91-140 349-05 91-140 347-01
91-057 720-15
91-176 267-05
91-140 372-05
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
91-118 196-12
11-174 173-15
40/2
3 - 2
11-108 177-15 (2x)
91-141 102-05
91-100 366-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-140 394-05
91-140 349-05
91-141 313-75/951
11-341 082-15 (2x)
91-140 086-12
11-108 174-15 (2x)
91-141 099-05
91-140 342-01
91-141 312-71/951
91-140 085-05
91-141 665-91
91-141 667-05
91-141 666-05
11-130 173-15 (2x)
12-305 114-15 (2x)
11-130 185-15 (2x)
11-330 280-15
11-330 220-15
91-141 307-05
System 134-35 Système 134-35 Sistema 134-35
6
6
6
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2 véase la página 3-2
91-140 273-05
3
40/2
91-018 487-05
siehe Seite 3-12 see page 3-12 voir page 3-12 véase la página 3-12
91-173 664-15
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PFAFF 335-G
3.02
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 3
3.02
91-063 051-01
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PFAFF 335-G
91-063 048-05
26-535 001-00 (16)
11-330 280-15
91-100 213-05
40/3
91-100 213-05
27/5
26-534 300-50 (100)
26-534 300-50 (60)
40/3
26-534 300-50 (60)
91-168 025-05
91-063 048-05
26-534 300-50 (150)
91-140 570-91
27/5
27/5
27/5
11-174 176-15
91-140 273-05
27/5
26-534 300-50 (100)
91-063 048-05
26-534 300-50 (150)
27/5
91-063 051-01
91-063 048-05
11-330 280-15
26-535 001-00 (16)
27/5
91-069 043-15
3
40/2
12-610 210-45
27/5
26-534 300-50 (60)
91-019 676-05
26-534 300-50 (60)
27/5
3 - 4
11-174 176-15
91-140 325-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-009 328-91
11-173 177-25
91-000 366-15 (2x)
91-010 186-15
91-010 185-05
91-105 447-25
91-001 522-25
91-006 505-05 (2x)
91-010 181-25
91-004 006-05
91-004 005-05
91-010 116-05
91-010 115-05
11-330 166-15
91-010 183-05
91-010 023-05
91-000 524-05
11-317 908-15
91-176 332-25
91-700 082-15
91-001 522-25
91-010 026-21
11-174 233-15 (2x)
91-013 191-05
91-013 193-91
91-013 091-05
91-118 430-25 91-700 412-25
91-141 442-15
91-141 443-15
13-064 383-05
12-640 170-55
91-141 502-15
91-141 668-15
91-166 559-25
11-210 168-25 (2x)
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PFAFF 335-G
3.02
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 5
3.03
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 335-G
91-010 825-05
91-119 421-05 (2x)
91-141 848-91
11-330 968-15 (2x)
96-711 962-05
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2 véase la página 3-2
40/3
91-169 523-05
11-039 222-15
40/3
91-141 853-91
15-711 050-51
40/3
91-140 292-91
11-108 228-15 (2x)
91-140 379-92
12-335 171-15
11-039 225-15
91-011 778-05
91-141 694-05
3 - 6
siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8 véase la página 3-8
91-700 510-15 (2x)
40/3
91-140 378-05 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-130 341-15
12-640 230-55 (2x)
91-140 582-15
siehe Seite 3-1 see page 3-1 voir page 3-1 véase la página 3-1
91-021 486-41
91-700 592-15
11-330 952-15 (3x)
91-140 336-15
siehe Seite 3-5 see page 3-5 voir page 3-5 véase la página 3-5
91-141 626-05
91-141 829-92
91-141 831-15
91-129 768-90
22
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 335-G
3.03
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 7
3.03
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 335-G
90/94
91-141 714-91
91-010 596-05
91-010 196-05
11-330 968-15 (2x)
90/95
91-141 619-05
91-000 456-15
91-010 596-05
3 - 8
91-000 405-15
91-000 511-15
91-018 415-92
91-010 196-05
91-000 510-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Loading...
+ 36 hidden pages