ette machine a été construite selon les prescriptions européennes fi gurant dans la
laration
n complément des présentes instructions, nous vous invitons à observer également tous
es règlements et dispositions légales valables généralement - y compris dans le pays
d’utilisation du matériel - ainsi que les prescriptions en vigueur au plan de la protection de
environnement. Toujours observer les dispositions en vigueur de
a prévoyance contre les accidents et de toute autre autorité de surve
nes de sécurité générale
a mise en service de la machine est subordonnée à la prise de connaissance des
résentes instructions de service par le personnel formé en conséquence.
vant la mise en service, lire également les consignes de sécurité et les instructions
’utilisation éditées par le fabricant du moteur.
Observer les indications sur la machine relatives aux risques et à la sécurité.
a machine ne peut être ut
tous ses systèmes de sécurité; ce faisant, observer strictement les consignes de
écurité en vigueur.
.
ssociation territoriale de
ance.
sée que pour les travaux auxquels elle est destinée et avec
vant de procéder à l’échange d’organes de couture (tels que l’aigu
a plaque à aiguille et la canette), avant l’enfi lage, avant de quitter le poste de travail et
vant tous travaux d’entretien, couper la machine du réseau électrique par
énéral ou en retirant la fi che secteur.
e confi er les travaux d’entretien quotidiens qu’à un personnel formé en conséquence!
e faire effectuer les réparations et les opérations d’entretien particulières que par du
ersonnel spécialisé ou des personnes formées en conséquence.
e faire exécuter les travaux sur l’équipement électrique que par du personnel spécialisé
et formé en conséquence.
l est interdit de travailler sur les pièces ou dispositifs sous tension à l’exception des
travaux prévus par les prescriptions de la norme EN
Toute transformation ou modifi cation de la machine demande la stricte observation de
toutes les consignes de sécurité en vigueur
our les réparations, n’utiliser que les pièces de rechange agréées par nous. Nous
ttirons tout particulièrement votre attention sur le fait que les pièces de rechange et
ccessoires n’ayant pas été livrés par nous n’ont pas non plus été contrôlés ni
omologués par nous. Le cas échéant, leur montage et/ou l’emploi de tels produits peut
voir des conséquences néfastes sur certaines caractéristiques de construction de la
achine. Par conséquent, nous ne pourrons assumer aucune garantie pour les
ommages causés par l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine.
110.
e, le pied presseur,
nterrupteur
Sécurité
6
1.03 Symboles de sécurité
Endroit à risque!
Points à observer en particulier
Risques de blessure pour le personnel!
Attention
Ne pas travailler sans garde-doigts et dispositifs de
protection.
Mettre la machine hors circuit avant de l‘enfiler, de
changer l‘aiguille, la canette, de la nettoyer, etc.
1.04 Remarques importantes à l’intention de l’exploitant de la machine
Ce manuel d’utilisation fait partie intégrante de la machine et doit toujours être maintenu
●
à disposition des opérateurs.
Il doit être lu avant la première mise en service de la machine.
Les opérateurs et le personnel spécialisé doivent être instruits sur les systèmes de
●
sécurité de la machine et méthodes de travail sûres.
L’exploitant est en devoir de ne mettre la machine en service que si elle se trouve en
●
parfait état.
L’exploitant doit veiller à ce qu’aucun dispositif de sécurité ne soit retiré ou mis hors
●
service.
L’exploitant doit veiller à ce que la machine soit uniquement utilisée par le personnel
●
autorisé.
Pour de plus amples informations, veuillez vous adresser à votre agence PFAFF.
é
Opérateurs et personnel spécialis
é
s
.
ible de p
ili
achine
ill
p
é
lig
.
curit
5.01
érateur
es opérateurs sont les personnes chargées de l’équipement, de l’exploitation et du
nettoyage de la machine ainsi que de la suppression d’anomalies intervenant dans la zone
e la couture.
Les opérateurs sont en devoir d’observer les points suivants:
respecter les consignes de sécurité fi gurant dans le manuel d’utilisation pour tous les
travaux qu’ils effectuent
abstenir de tout procédé suscept
la m
orter des vêtements serrés et renoncer aux bijoux tels que colliers et bagues.
ve
er également à ce que seules les personnes autorisées aient accès à la zone
angereuse de la machine.
ignaler immédiatement à l’exploitant toute modifi cation de la machine susceptible de
orter atteinte à la sécurité.
.
orter atteinte à la sécurité lors de l’ut
sation
5.02 Personnel s
Le personnel spécialisé comprend les personnes ayant acquis une formation professionnelle
dans le domaine de l’électrique, l’électronique et de la mécanique. Il est chargé de la
ubrifi cation, l’entretien, la réparation et du réglage de la machine.
Le personnel spécialisé est en devoir d’observer les points suivants:
respecter les consignes de sécurité fi gurant dans le manuel d’utilisation pour tous les
travaux qu’il effectue.
aire en sorte que le commutateur principal soit éteint et ne puisse être rallumé avant de
rocéder aux travaux de réglage et de réparation.
ttendre, avant tous travaux de réglage et de réparation, que la diode lumineuse sur la
oîte de commande soit éteinte et ne c
’abstenir de tous travaux sur pièces et dispositifs sous tension. Exceptions: voir
rescriptions EN
remettre en place les caches de protection et refermer l’armoire de commande après les
travaux de réparation et d’entretien.
écialis
note plus.
01 10
7
curit
é
s
!
!
!
ille !
Avertissement
endant le fonctionnement de la machine, une zone de manoeuvre de
ester libre devant et derrière la machine, afi n d’assurer la liberté d’accès à tout
oment.
endant le fonctionnement, ne pas approcher les mains de l’aiguille. Danger de
essure
endant les travaux de réglage, ne pas laisser d’objets sur le plateau. Ces
objets risqueraient d’être coincés ou projetés. Danger de blessure
m doit
. 1 - 01
e pas utiliser la machine sans le garde-releveur de fi l
anger de blessure par le mouvement du releveur de fi l!
e pas utiliser la machine sans les garde-courroie 2 !
anger de blessure par le mouvement rotatif de la courroie
e pas utiliser la machine sans le protège-doigts
anger de blessure par le mouvement ascendant et descendant de l’aigu
e pas utiliser la machine sans le cache du bras libre
anger de blessure par le crochet en rotation.
tilisation conforme aux precription
s
9
s
ill
lib
T
ili
p
bili
ili
p
Utilisation conforme aux precription
e modèle
par griffe, pied entraîneur et aiguille pour la fabrication de coutures à point noué double.
oute ut
tant "non conforme aux prescriptions". Le constructeur décline toute
res
conforme aux
galement le respect des mesures d’utilisation, de réglage, de maintenance
t de réparation prescrites par le constructeur.
5 est une machine à coudre à une aigu
sation non agréée par le constructeur est considérée comme
onsa
té pour les endommagements résultant d’une ut
rescriptions! L’utilisation conforme aux prescriptions implique
l appartient au client de veiller à ce que la machine soit mise au rebut comme il se doit.
es matériaux utilisés pour cette machine sont: l’acier, l’aluminium, le laiton ainsi que
verses matières plastiques.
a partie électrique est composée de matières plastiques et de cuivre.
a machine doit être mise au rebut en respectant les dispositions légales en matière
environnement en vigueur sur le lieu concerné; s’adresser éventuellement à une
entreprise spécialisée.
eiller à ce que les pièces enduites de graisse soient éliminées en fonction
des dispositions légales en matière d’environnement en vigueur sur le lieu
concerné!
11
ransport, emballage et stocka
ge
2
ge
à
t
t
bili
ili
ill
e
e
Elle doi
l’humidi
5 Transport, emballage et stocka
1 Transport jusqu’
es machines sont livrées complètement emballées
02
3
4
ransport interne chez le clien
e constructeur décline toute responsa
ou jusqu’aux divers lieux d’ut
ransportées en position verticale.
limination de l’emballag
L’emballage de ces machines est composé de papier, carton et fi bres VCE.
l appartient au client de veiller à ce que cet emballage soit éliminé comme il se doit.
tockag
n cas de non-utilisation des machines, ces dernières peuvent être stockées pendant
mois maximum.
Pour un stockage d’assez longue durée des machines, les diverses pièces, et en particulier
leurs surfaces de glissement, doivent recevoir un traitement anti-corrosion, par ex. par
application d’un fi lm d’huile.
l’entreprise du clien
té pour les transports internes chez le client
sation. Ve
vent alors être protégées des impuretés et de
er à ce que les machines soient uniquement
té.
1
ignifi cations des symbole
s
3
Sig
s
6
nifi cations des symbole
Dans la partie suivante de ce manuel d’utilisation, certaines opérations à effectuer, voire
informations importantes, seront soulignées par la présence de symboles. Les symboles
tilisés ont la signifi cation suivante:
Remarque, information
ettoyage, entretien
Lubrifi cation
aintenance, réparation, ajustage, entretien
( opérations à faire effectuer par un mécanicien spécialisé! )
1
léments de command
e
4
l‘i
eutre
)
)
77
005
e
l
Acti
ili
cas des machines avec
des
1
1
7 Eléments de command
1
ommutateur principa
ig. 7 - 01
onner le commutateur principal
pour mettre la machine en marche ou
ors service.
e commutateur principal
eprésenté ci-contre est ut
ns le
r Quick. Pour
oteurs différents, il est pos-
e que le type de commuta-
teur installé ne soit pas
e même.
-
sé
2
dale
Fig. 7 - 02
orsque
= Position n
= Levée du pied presseur (pour les
machines équipées de -
nes équipées de +2 = Levée du pied presseur (pour les
machines sans relève-pied auto matique -911/97).
nterrupteur principal est allumé
= Couture
11/97
= Coupe des fi ls (pour les machi-
00/52
-
1
léments de command
e
5
r
e
eté
cours de couture
.03
evier de relevage du pied presseu
ar relevage du levier , e pied presseur
relevé.
Fig. 7 - 03
.04
evier de réglage de la longueur de point / couture en marche arrièr
égler la longueur de point en tournant
’écrou mol
ante.
uture en marche arrière
our coudre en marche arrière, relever le
vier n
g. 7 - 04
de la valeur correspon-
.
1
léments de command
e
6
r
achine hors tension !
achine !
crou de réglage du relevage du pied entraîneu
uvrir le couvercle
arrière de la machine, desserrer l’écrou 2
t le déplacer en conséquence.
g. 7 - 05
re la m
isque de blessure par la mise
n route non intentionnelle de
m
situé sur la face
06
anneau de commande
La description est disponible dans les instructions de service séparées pour le panneau de
commande.
uniquement pour les machines avec Quick-EcoDrive)
1
Installation et première mise en servic
e
e
ffi
ité
on
ble
1
8 Installation et première mise en servic
nstallation et la première mise en service de la machine doivent seulement
tre effectuées par des spécialistes qualifi és. Toutes les consignes de sécurité
s’y rapportant doivent impérativement être respectées.
i la machine a été fournie sans plateau, le bâti prévu ainsi que la table doivent
supporter le poids de la machine et du moteur de façon fi able.
Le socle doit être su
r
.
samment solide, afi n de garantir une couture en toute
.01
.01.01
nstallati
Sur le lieu d’installation devront se trouver des branchements adéquats pour l’alimentation
électrique ; voir le chapitre
insi qu’un éclairage suffi sant devront également y être assurés
Pour des raisons relatives à l’emballage, la plaque de table a été abaissée.
our le réglage en hauteur de la plaque de table voir le point suivant.
aractéristiques techniques. Un sol parfaitement plan et ferme
églage en hauteur de la plaque de ta
g. 8 - 0
esserrer les vis
Resserrer fermement les vis
lacer la pédale dans la position souhaitée et resserrer les vis
et régler la plaque de table à la hauteur voulue.
..
17
Installation et première mise en servic
e
8
T
le
esserre
courroie
q
)
1.02
ontage du moteur (uni
ig. 8 -
uement avec le moteur Quick
109-001
1.03
onter le support
e courroie
conformément à la fi g.
u moteur, le moteur
ension de la courroie trapézoïda
-02.
le support
D
par rotation correspondante du support
e moteur
du garde-courroie et la poulie
ettre la courroie trapézoïdale en place.
r l’écrou tendre la
.
rrer l’écrou
1
g. 8 - 03
109-020
Installation et première mise en servic
e
9
4
g
r
lib
les vis
.
uctions de se
oteur.
.01.04Monta
4
Fig. 8 -
e du protège-courroie inférieu
1
109-07
rrer les vis
rice et la courroie trapézoïdale puissent tourner
rrer
Fixer le protège-courroie
Sur le fi g.
r selon les Instr
t aligner le support
2
par la vis
-04 est représenté un moteur Quick. Avec un autre moteur, procé-
u protège-courroie de façon que la poulie mot-
rvice de ce m
rement.
1
Installation et première mise en servic
e
0
r
,
V
V
Vi
r
ve d
p
e
1.05
ontage du garde-courroie supérieu
ig. 8 - 05
n cas d’utilisation d’un grand
volant
il faut casser le coin
arde-courroie
isser la pièce d’arrêt
roie
isser les garde-courroie
carénage.
sser les garde-courroie 5 et u
plateau.
au garde-cour-
du
1.06
ontage du synchronisateu
ig. 8 - 06
Enfoncer le synchronisateur ur l’arbre,
de manière à ce que la cale
ans l’encoche du synchronisateur
fl èche).
errer la vis
Enfi cher le connecteur du transmetteur
de
osition sur l’adaptateur (voir le chapi-
re
.01.08
les de mise à la terr
égler le transmetteur de position 1,
voir le chapitre 8.04osition initiale de
l‘entraînement de la machine
.
accorder les fi ches et câb-
trou-
2
Installation et première mise en servic
e
g
e
)
.01.07Monta
Fig. 8 - 07
e du porte-bobin
Monter le porte-bobine en se référant à
a fi g.
-07.
nsuite, placer le support dans le trou
u plateau, et le fi xer à l’aide des écrous
ournis.
ontage du plateau de table et schémas électriques
voir le chapitre
1
Installation et première mise en servic
e
2
pli
A
08
e
o
to
x
te
rn
1.
accorder les fi ches et câbles de mise à la terr
1
ig. 8 - 09
Brancher le câble d’adaptateur
évisser la vis t re
er la machine vers l’arrière
Enfi cher les câbles sortant de la machine sur le câble de l’adaptateur
nation.
Enfi cher le câble
.
sortant de l’adaptateur ur la reconnaissance de la partie supéri-
ur la boîte de distribution
90-004
selon leur désig-
2
Installation et première mise en servic
e
3
esse
des deu
ecteu
Vi
l’i
A
et
emière
e
A
.
!
.02 Pr
Redr
Danger d’écrasement entre la machine et le plateau !
rancher le conn
e moteur doit être raccordé au connecteur « Moteur » et le transmetteur de position
oit être raccordé au connecteur « Externe ».
sser le câble de mise à la terre de la tête et de
Relier les points de mise à la terre A
Visser le câble de mise à la terre
r la machine
r
du câble de l’adaptateur dans la prise femelle
x mains !
nterrupteur général au point
par le câble de mise à la terre
u moteur au point
.
mise en servic
vant la première mise en service, s’assurer que les conduites électriques et fl exibles de
raccordement pneumatiques de la machine ne présentent pas d’éventuels endommage-
nts.
ettoyer soigneusement la machine (voir chapitre
Faire vérifi er par des spécialistes si le moteur de la machine peut être utilisé avec la
tension de secteur existante et si son branchement est correct
0,
aintenance et entretien").
.03
i ces conditions ne sont pas respectées, ne mettre en aucun cas la machine
n service
Avant la première mise en service, faire vérifi er par des spécialistes si le
aramètre
e rotation) est sur « 1
chapitre
La machine ne doit être branchée qu‘à une prise mise à la terre !
Raccorder la machine au système pneumatique. Le manomètre doit alors indiquer
ne pression d’env. 6
réglage de la pression d’air
classe de machine) est sur «
. Le cas échéant, faire effectuer ce réglage (voir le
.05Position initiale de l‘entraînement de la machine
ars. Au besoin, régler cette valeur (voir chapitre
.
» et si le paramètre
00
.08 Contrôle /
ise en service/hors service de la machine
sens
ettre la machine hors service et en service (voir chap. 7.01 Commutateur principal).
2
Installation et première mise en servic
e
4
Appuy
Appuy
ectionne
eau de se
V
et
T
ill
ill
T
S
4
osition initiale de l‘entraînement de la machine
uniquement pour les machines avec Quick-EcoDrive et à commande P40 ED)
re la machine en marche.
erx sur la touche TE/Speedpour appeler le mode de fonctionnement Entrée.
er sur la touche +/- correspondante pour accéder au paramètre « 798 » et
l
nstructions de service séparées sur le panneau de commande.
électionner le paramètre « 799
élection de la classe de machine).
érifi er si la valeur est sur « , corriger si nécessaire.
Sélectionner le paramètre « 800» en appuyant sur la touche +/- correspondante
élection du sens de rotation).
ettre la valeur du paramètre sur «
r le niv
Au cas où le paramètre doit être modifi é, appuyer sur la touche
ettre la machine à l‘arrêt, puis la remettre en marche. Ensuite, comme décrit
us haut, sélectionner à nouveau le niveau de service
rvice
, voir le chapitre Sélection du niveau de l‘opérateur des
en appuyant sur la touche +/- correspondante
en appuyant sur la touche +/- correspondante.
E/Speed
électionner le paramètre « 700» en appuyant sur la touche +/- correspondante.
Exécuter un point de couture en actionnant la pédale.
ourner le volant dans le sens de direction jusqu‘à ce que la pointe d‘aigu
auteur du bord supérieur de la plaque d‘aigu
Ensuite, vérifi er également les valeurs de paramètre fournies dans la liste de paramètres
voir le chapitre
erminer le réglage du moteur de la machine à coudre en appuyant sur la touche
peed.
TE/
.10
églages des paramètres) et régler celles-ci, le cas échéant.
e.
e s‘arrête à la
2
uipemen
t
5
1
E
t
T
-
e
!
!
ili
ill
gli
ille d
.01
quipemen
especter toutes les consignes et remarques de ces instructions de service et
n particulier toutes les consignes de sécurité.
ous les travaux d’équipement doivent uniquement être effectués par un per
sonnel ayant reçu la formation nécessaire. Avant d’y procéder, actionner le commutateur principal ou retirer la prise secteur pour couper la machine du réseau.
ise en place de l’aiguill
ébrancher la machine
isque de blessure en cas
de démarrage inopiné de la
machine
ut
ser que les aigu
système prévu pour cette
machine ; voir le chapitre
aractéristiques techniques
es du
Fig. 9 - 0
lacer la barre à aiguille en position
aute.
rrer la vis
a barre à aiguille jusqu’à la butée.
riger la longue rainure vers la tête de
ne.
rrer la vis
et
sser l’aigu
ans
2
uipemen
t
6
ill
plit pend
g
.02 Bobina
e du fi l de canette / réglage de la prétension du fi l
1
lacer une canette vide
nfi ler le fi l selon la fi g.
opposé au sens des aigu
Mettre le bobinoir en marche en appuyant simultanément sur la broche le levier
a canette se rem
a précontrainte du fi l inférieur est réglée en tordant la vis moletée
e bobinoir s‘arrête automatiquement lorsque la bobine
Retirer la bobine
i le fi l est enroulé de façon irrégulière, desserrer l‘écrou
en conséquence. Après le réglage, resserrer l‘écrou
remplie et couper le fi l sur le couteau
sur la broche
-02 puis enrouler quelques tours sur la canette
es d’une montre.
.
ant la couture.
st suffi samment remplie.
.
et tordre le guide-fi l
.
ns le sens
.
2
uipemen
t
7
ibl
g
e
.03
ortie / mise en place de la boîte à canette
Sortir la boîte à canette :
ettre la boîte à canette en place :
Fig. 9 -03
Débrancher la machine !
isque de blessure en cas
e démarrage inopiné de la
machine !
lever l’étrier sortir la boîte à ca-
ette
lacer la boîte à canette
éclic doit être percept
leine ; le
e.
.04 Enfi la
g. 9 - 04
e de la boîte à canette / réglage de la tension du fi l de canett
nfi ler la canette conformément à la
fi g. 9-04.
uand le fi l se déroule, la canette doit
tourner dans le sens de la fl èche.
Régler la tension du fi l de canette en
rnant la vis
.
2
uipemen
t
8
e
!
ill
nfi lage du fi l d’aiguille / réglage de la tension du fi l d’aiguill
ig. 9 - 05
rancher la machine !
sque de blessure en cas de démarrage inopiné de la machine
Enfi ler la machine conformément à la fi g.
roite dans le chas de l’aigu
Régler la tension du fi l d’aiguille en tournant la vis moletée
e.
-05 en faisant passer le fi l de la gauche vers la
2
uipemen
t
9
églage du comptage de points pour le contrôle du fi l de canette
uniquement pour les machines avec Quick-EcoDrive et à commande P40 ED)
La description est disponible dans les instructions de service séparées pour le panneau de
commande.