ette machine a été construite selon les prescriptions européennes fi gurant dans la
laration
n complément des présentes instructions, nous vous invitons à observer également tous
es règlements et dispositions légales valables généralement - y compris dans le pays
d’utilisation du matériel - ainsi que les prescriptions en vigueur au plan de la protection de
environnement. Toujours observer les dispositions en vigueur de
a prévoyance contre les accidents et de toute autre autorité de surve
nes de sécurité générale
a mise en service de la machine est subordonnée à la prise de connaissance des
résentes instructions de service par le personnel formé en conséquence.
vant la mise en service, lire également les consignes de sécurité et les instructions
’utilisation éditées par le fabricant du moteur.
Observer les indications sur la machine relatives aux risques et à la sécurité.
a machine ne peut être ut
tous ses systèmes de sécurité; ce faisant, observer strictement les consignes de
écurité en vigueur.
.
ssociation territoriale de
ance.
sée que pour les travaux auxquels elle est destinée et avec
vant de procéder à l’échange d’organes de couture (tels que l’aigu
a plaque à aiguille et la canette), avant l’enfi lage, avant de quitter le poste de travail et
vant tous travaux d’entretien, couper la machine du réseau électrique par
énéral ou en retirant la fi che secteur.
e confi er les travaux d’entretien quotidiens qu’à un personnel formé en conséquence!
e faire effectuer les réparations et les opérations d’entretien particulières que par du
ersonnel spécialisé ou des personnes formées en conséquence.
e faire exécuter les travaux sur l’équipement électrique que par du personnel spécialisé
et formé en conséquence.
l est interdit de travailler sur les pièces ou dispositifs sous tension à l’exception des
travaux prévus par les prescriptions de la norme EN
Toute transformation ou modifi cation de la machine demande la stricte observation de
toutes les consignes de sécurité en vigueur
our les réparations, n’utiliser que les pièces de rechange agréées par nous. Nous
ttirons tout particulièrement votre attention sur le fait que les pièces de rechange et
ccessoires n’ayant pas été livrés par nous n’ont pas non plus été contrôlés ni
omologués par nous. Le cas échéant, leur montage et/ou l’emploi de tels produits peut
voir des conséquences néfastes sur certaines caractéristiques de construction de la
achine. Par conséquent, nous ne pourrons assumer aucune garantie pour les
ommages causés par l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine.
110.
e, le pied presseur,
nterrupteur
Sécurité
6
1.03 Symboles de sécurité
Endroit à risque!
Points à observer en particulier
Risques de blessure pour le personnel!
Attention
Ne pas travailler sans garde-doigts et dispositifs de
protection.
Mettre la machine hors circuit avant de l‘enfiler, de
changer l‘aiguille, la canette, de la nettoyer, etc.
1.04 Remarques importantes à l’intention de l’exploitant de la machine
Ce manuel d’utilisation fait partie intégrante de la machine et doit toujours être maintenu
●
à disposition des opérateurs.
Il doit être lu avant la première mise en service de la machine.
Les opérateurs et le personnel spécialisé doivent être instruits sur les systèmes de
●
sécurité de la machine et méthodes de travail sûres.
L’exploitant est en devoir de ne mettre la machine en service que si elle se trouve en
●
parfait état.
L’exploitant doit veiller à ce qu’aucun dispositif de sécurité ne soit retiré ou mis hors
●
service.
L’exploitant doit veiller à ce que la machine soit uniquement utilisée par le personnel
●
autorisé.
Pour de plus amples informations, veuillez vous adresser à votre agence PFAFF.
é
Opérateurs et personnel spécialis
é
s
.
ible de p
ili
achine
ill
p
é
lig
.
curit
5.01
érateur
es opérateurs sont les personnes chargées de l’équipement, de l’exploitation et du
nettoyage de la machine ainsi que de la suppression d’anomalies intervenant dans la zone
e la couture.
Les opérateurs sont en devoir d’observer les points suivants:
respecter les consignes de sécurité fi gurant dans le manuel d’utilisation pour tous les
travaux qu’ils effectuent
abstenir de tout procédé suscept
la m
orter des vêtements serrés et renoncer aux bijoux tels que colliers et bagues.
ve
er également à ce que seules les personnes autorisées aient accès à la zone
angereuse de la machine.
ignaler immédiatement à l’exploitant toute modifi cation de la machine susceptible de
orter atteinte à la sécurité.
.
orter atteinte à la sécurité lors de l’ut
sation
5.02 Personnel s
Le personnel spécialisé comprend les personnes ayant acquis une formation professionnelle
dans le domaine de l’électrique, l’électronique et de la mécanique. Il est chargé de la
ubrifi cation, l’entretien, la réparation et du réglage de la machine.
Le personnel spécialisé est en devoir d’observer les points suivants:
respecter les consignes de sécurité fi gurant dans le manuel d’utilisation pour tous les
travaux qu’il effectue.
aire en sorte que le commutateur principal soit éteint et ne puisse être rallumé avant de
rocéder aux travaux de réglage et de réparation.
ttendre, avant tous travaux de réglage et de réparation, que la diode lumineuse sur la
oîte de commande soit éteinte et ne c
’abstenir de tous travaux sur pièces et dispositifs sous tension. Exceptions: voir
rescriptions EN
remettre en place les caches de protection et refermer l’armoire de commande après les
travaux de réparation et d’entretien.
écialis
note plus.
01 10
7
curit
é
s
!
!
!
ille !
Avertissement
endant le fonctionnement de la machine, une zone de manoeuvre de
ester libre devant et derrière la machine, afi n d’assurer la liberté d’accès à tout
oment.
endant le fonctionnement, ne pas approcher les mains de l’aiguille. Danger de
essure
endant les travaux de réglage, ne pas laisser d’objets sur le plateau. Ces
objets risqueraient d’être coincés ou projetés. Danger de blessure
m doit
. 1 - 01
e pas utiliser la machine sans le garde-releveur de fi l
anger de blessure par le mouvement du releveur de fi l!
e pas utiliser la machine sans les garde-courroie 2 !
anger de blessure par le mouvement rotatif de la courroie
e pas utiliser la machine sans le protège-doigts
anger de blessure par le mouvement ascendant et descendant de l’aigu
e pas utiliser la machine sans le cache du bras libre
anger de blessure par le crochet en rotation.
tilisation conforme aux precription
s
9
s
ill
lib
T
ili
p
bili
ili
p
Utilisation conforme aux precription
e modèle
par griffe, pied entraîneur et aiguille pour la fabrication de coutures à point noué double.
oute ut
tant "non conforme aux prescriptions". Le constructeur décline toute
res
conforme aux
galement le respect des mesures d’utilisation, de réglage, de maintenance
t de réparation prescrites par le constructeur.
5 est une machine à coudre à une aigu
sation non agréée par le constructeur est considérée comme
onsa
té pour les endommagements résultant d’une ut
rescriptions! L’utilisation conforme aux prescriptions implique
l appartient au client de veiller à ce que la machine soit mise au rebut comme il se doit.
es matériaux utilisés pour cette machine sont: l’acier, l’aluminium, le laiton ainsi que
verses matières plastiques.
a partie électrique est composée de matières plastiques et de cuivre.
a machine doit être mise au rebut en respectant les dispositions légales en matière
environnement en vigueur sur le lieu concerné; s’adresser éventuellement à une
entreprise spécialisée.
eiller à ce que les pièces enduites de graisse soient éliminées en fonction
des dispositions légales en matière d’environnement en vigueur sur le lieu
concerné!
11
ransport, emballage et stocka
ge
2
ge
à
t
t
bili
ili
ill
e
e
Elle doi
l’humidi
5 Transport, emballage et stocka
1 Transport jusqu’
es machines sont livrées complètement emballées
02
3
4
ransport interne chez le clien
e constructeur décline toute responsa
ou jusqu’aux divers lieux d’ut
ransportées en position verticale.
limination de l’emballag
L’emballage de ces machines est composé de papier, carton et fi bres VCE.
l appartient au client de veiller à ce que cet emballage soit éliminé comme il se doit.
tockag
n cas de non-utilisation des machines, ces dernières peuvent être stockées pendant
mois maximum.
Pour un stockage d’assez longue durée des machines, les diverses pièces, et en particulier
leurs surfaces de glissement, doivent recevoir un traitement anti-corrosion, par ex. par
application d’un fi lm d’huile.
l’entreprise du clien
té pour les transports internes chez le client
sation. Ve
vent alors être protégées des impuretés et de
er à ce que les machines soient uniquement
té.
1
ignifi cations des symbole
s
3
Sig
s
6
nifi cations des symbole
Dans la partie suivante de ce manuel d’utilisation, certaines opérations à effectuer, voire
informations importantes, seront soulignées par la présence de symboles. Les symboles
tilisés ont la signifi cation suivante:
Remarque, information
ettoyage, entretien
Lubrifi cation
aintenance, réparation, ajustage, entretien
( opérations à faire effectuer par un mécanicien spécialisé! )
1
léments de command
e
4
l‘i
eutre
)
)
77
005
e
l
Acti
ili
cas des machines avec
des
1
1
7 Eléments de command
1
ommutateur principa
ig. 7 - 01
onner le commutateur principal
pour mettre la machine en marche ou
ors service.
e commutateur principal
eprésenté ci-contre est ut
ns le
r Quick. Pour
oteurs différents, il est pos-
e que le type de commuta-
teur installé ne soit pas
e même.
-
sé
2
dale
Fig. 7 - 02
orsque
= Position n
= Levée du pied presseur (pour les
machines équipées de -
nes équipées de +2 = Levée du pied presseur (pour les
machines sans relève-pied auto matique -911/97).
nterrupteur principal est allumé
= Couture
11/97
= Coupe des fi ls (pour les machi-
00/52
-
1
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.