Pfaff 3307-1, 3307-3, 3307-4, 3307-5, 3307-9 Parts List

Industrial
®
-1/.. , -3/.. , -4/.. ,
3307
TEILELISTE
PARTS LIST LISTE DE PIÈCES LISTA DE PIEZAS
-5/.. , -9/..
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:
# 2 752 431
296-12-19 032 DE / EN / FR / ES 06.09
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neus­ten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe ge­stattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l‘imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l‘ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d‘en indiquer l‘orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG
Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord
D-67661 Kaiserslautern
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
0 Wichtiger Hinweis ................................................................................7
Important note Avis important Observación importante
1 Vorwort ..............................................................................................8
Foreword Avant-propos Notas preliminares
2 Erläuterungen der Schlüsselzeichen .........................................................9
Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 Basismaschine
Basic machine Machine de base Máquina básicas
3.01 Gehäuseteile ......................................................................................11
Housing sections Parties du corps Piezas del cárter
3.02 Kopfteile ..........................................................................................12
Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza
3.03 Armteile ...........................................................................................14
Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo
3.04 Freiarmteile .......................................................................................21
Cylinder bed parts Pièces du bras inférieur Piezas del brazo al aire
4 Wartungseinheit (-925/03) ..................................................................30
Air fi lter / lubricator (-925/03) Conditionneur d'air comprimé (-925/03) Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03)
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
5 Pneumatische Ausrüstung ...................................................................31
Pneumatic equipment Equipement pneumatique Equipo neumático
6 Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
6.01 Kabelbaum zum Oberteil ......................................................................32
Cable tree to sewing head Faisceau de câbles vers la tête de machine Mazo de cables para el cabezal
6.02 Fadenkraft-Senor ................................................................................33
Thread strength-sensor Détecteur de la force du fi l Sensor-fuerza de hilo
6.03 Tastschalter ......................................................................................34
Push-button switch Interrupteur à bouton-poussoir Interruptur pulsador
6.04 Oberteilerkennung ..............................................................................35
Sewing head identifi cation Detection de la tête Detección de la parte superior
6.05 Einbaumotor ......................................................................................36
Built-in motor Moteur incorporé Motor incorporado
6.06 Bedienfeld .........................................................................................37
Control panel Panneau de commande Panel de mandos
6.07 Sollwertgeber ....................................................................................38
Set-point generator Codeur Emisor del valor teóruco
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
6.08 Motor-Hauptschalter ...........................................................................39
Main switch Interrupteur général Interruptor principal
6.09 Steuerkasten ....................................................................................40
Control box Boîte de contrôle Caja de mandos
6.10 Steuergerät .......................................................................................41
Control device Boîte de commande Caja de mandos
7 Garnrollenständer ...............................................................................42
Reel stands Porte-bobines Portacarretes
8 Einstellehren ......................................................................................43
Adjustment gauges Calibres Calibres de ajuste
9 Schmiermittel-Übersicht .....................................................................44
Overview of lubricants Tableau de lubrifi ants Tabla de lubricantes
10 Abweichende Teile der PFAFF 3307-1/02 .............................................45
Different parts for PFAFF 3307-1/02 Pièces divergentes de la PFAFF 3307-1/02 Piezas de la PFAFF 3307-1/02 que son diferentes
11 Abweichende Teile der PFAFF 3307-1/11 .............................................46
Different parts for PFAFF 3307-1/11 Pièces divergentes de la PFAFF 3307-1/11 Piezas de la PFAFF 3307-1/11 que son diferentes
12 Abweichende Teile der PFAFF 3307-1/13 .............................................60
Different parts for PFAFF 3307-1/13 Pièces divergentes de la PFAFF 3307-1/13 Piezas de la PFAFF 3307-1/13 que son diferentes
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
13 Abweichende Teile der PFAFF 3307-3/01 .............................................65
Different parts for PFAFF 3307-3/01 Pièces divergentes de la PFAFF 3307-3/01 Piezas de la PFAFF 3307-3/01 que son diferentes
14 Abweichende Teile der PFAFF 3307-4/01 .............................................76
Different parts for PFAFF 3307-4/01 Pièces divergentes de la PFAFF 3307-4/01 Piezas de la PFAFF 3307-4/01 que son diferentes
15 Abweichende Teile der PFAFF 3307-5/02 .............................................77
Different parts for PFAFF 3307-5/02 Pièces divergentes de la PFAFF 3307-5/02 Piezas de la PFAFF 3307-5/02 que son diferentes
16 Abweichende Teile der PFAFF 3307-9/02 .............................................82
Different parts for PFAFF 3307-9/02 Pièces divergentes de la PFAFF 3307-9/02 Piezas de la PFAFF 3307-9/02 que son diferentes
17 Sonderausführung .............................................................................88
Special version Version spéciale Tipo especial
18 Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ....................................................94
Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) Index (números de pieza / números de página)
19 Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts Composition des sous-classes Composición de las subclases
19.01 Nähwerkzeuge ................................................................................104
Gauge parts Organes de couture Organos de costura

Wichtiger Hinweis Important note Avis important Observación importante

0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative infl uences on features that depend on the machine design. We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous. C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine. Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
7
1
Vorwort Foreword Avant-propos Notas preliminares
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel-sei­te aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
Im oberen Teil der Bildseiten befi ndet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est
indiqué sur la première page.
Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
La partie supérieure des pages de fi gures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de fi gures ( ; ; etc.)
3
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.
Odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su
funcionamiento.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superfi cie
reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
2
Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
3
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
8
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
Unterklassenabhängig, Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung. Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing. Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes". Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
3/1 Gesichert mit Loctite. Secured with Loctite. Bloqué par Loctite. Asegurado con Loctite.
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben. Needle size and style of point to be stated on order. Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
27/1 Eingeklammerte Zahl = Außendurchmesser in mm. Number in brackets = outside diameter in mm Chiffre entre parenthèses = diamètre extérieur en mm. Cifra entre paréntesis = diámetro exterior en mm.
27/2 Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm. Number in brackets = thickness in mm Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm. Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
27/5 Eingeklammerte Zahl = Länge in mm. Number in brackets = length in mm. Chiffre entre parenthèses = longueur en mm Cifra entre paréntesis = largura en mm.
27/17 Eingeklammerte Zahl = Länge x Breite in mm. Number in brackets = length x width in mm. Chiffre entre parenthèses = longueur x largeur en mm. Cifra entre paréntesis = largura x anchura en mm.
27/21 Eingeklammerte Zahl = Nähfeldgröße in mm. Number in brackets = size of sewing area in mm. Chiffre entre parenthèses = dímensions du champ de couture en mm. Cifra entre paréntesis = tamaño del campo de costura en mm.
40/23 Tränken mit 28-011 201-45; Bestellnummer siehe Seite 44. Grease with 28-011 201-45; for part number see page 44. Graisser avec de la graisse 28-011 201-45; n Engrase con grasa 28-011 201-45; para el número de pedido véase la página 44.
40/25 Füllen mit 28-011 201-45; Bestellnummer siehe Seite 44. Top up with 28-011 201-45; for part number see page 44. Remplir de 28-011 201-45; no de commande, voir page 44. Rellene con 28-011 201-45; para el número de pedido véase la página 44.
40/28 Fetten mit 28-011 202-69; Bestellnummer siehe Seite 44. Grease with 28-011 202-69; for part number see page 44. Graisser avec de la graisse 28-011 202-69; no de commande, voir page 44. Engrase con grasa 28-011 202-69; para el número de pedido véase la página 44.
40/29 Fetten mit 28-011 202-10; Bestellnummer siehe Seite 44. Grease with 28-011 202-10; for part number see page 44. Graisser avec de la graisse 28-011 202-10; no de commande, voir page 44. Engrase con grasa 28-011 202-10; para el número de pedido véase la página 44.
o
de commande, voir page 44.
2
9
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles
2
66/7 Für Knöpfe bis 2 mm Dicke. For buttons max. 2 mm thick. Pour les boutons max. épais de 2 mm. Para botónes con espesor hasta 2 mm.
66/8 Für Knöpfe bis 4 mm Dicke. For buttons max. 4 mm thick. Pour les boutons max. épais de 4 mm. Para botónes con espesor hasta 4 mm.
66/9 Für Knöpfe bis 6 mm Dicke. For buttons max.6 mm thick. Pour les boutons max. épais de 6 mm. Para botónes con espesor hasta 6 mm.
66/10 Knopf bei Bestellung einsenden. For order send us the buttons. En cas de commande envoyer le boutons. En caso de pedido enviar botón de muestra.
81/1 Stückzahl je nach Bedarf. Quantity as required. Nombre en fonction du besoin. Cantidad según sea necesario
90/1 Für Wechselstrom For single-phase A.C. Pour du courant alternatif Para corriente alterna monofásica
95/8 X= bei Bestellung angeben. Please state x-valeurs on order. Indiquer les valeurs "x" à la commande. Indiquese en los pedidos los valores "x".
96 Länge angeben. State length. Préciser longeur. Indiquese la largura.
Explicaciones de los signos clave
10
Gehäuseteile Housing sections Parties du corps Piezas del cárter PFAFF 3307
3.01
91-232 747-75/895
11-180 223-25 (2x)
11-130 179-15 (2x)
91-232 825-75/893
11-210 048-15 (2x)
91-232 824-05
11-724 470-55
91-232 325-75/893
91-232 746-05
11-180 223-25 (4x)
11-180 223-25 (5x)
91-269 163-71/895
91-269 082-75/895
91-069 809-05
99-134 394-05
91-168 385-05 (3x)
99-134 794-05 (6x)
11-724 290-55 (4x)
12-024 101-25 (3x)
91-021 697-05 (2x)
91-023 099-91
91-021 616-15
91-023 203-15
11-108 864-25
12-305 084-15 (2x)
11-108 084-15 (2x)
11-130 197-15
91-232 324-71/893 (PFAFF 3307 -1/01; -1/11)
für -1/02; -1/13; -3/01; -4/01; -5/02; -9/02 siehe Seite 45; 60; 65; 76; 77 und 82 for -1/02; -1/13; -3/01; -4/01; -5/02; -9/02 see page 45; 60; 65; 76; 77 and 82 pour -1/02; -1/13; -3/01; -4/01; -5/02; -9/02 voir page 45; 60; 65; 76; 77 et 82 para -1/02; -1/13; -3/01; -4/01; -5/02; -9/02 véase la página 45; 60; 65; 76; 77 y 82
11-225 352-15 (4x)
91-232 168-72/893
91-168 385-05
12-305 224-15 (2x)
99-137 375-91 (4x)
91-232 168-75/893
91-232 748-75/895
11-180 169-25 (2x)
91-232 175-15 (4x)
11-225 220-15 (8x)
12-335 211-15 (4x)
11-130 395-15 (4x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête
3.02
91-233 172-91 (PFAFF 3307 -1/01; -1/02; -4/01; -9/02)
für -1/11; -1/13; -3/01; -5/02 siehe Seite 47; 61; 66 und 78 for -1/11; -1/13; -3/01; -5/02 see page 47; 61; 66 and 78 pour -1/11; -1/13; -3/01; -5/02 voir page 47; 61; 66 et 78 para -1/11; -1/13; -3/01; -5/02 véase la página 47; 61; 66 y 78
Piezas de la cabeza PFAFF 3307
25-308 820-30
99-135 490-91
99-134 206-05
99-135 911-91
25-308 820-25
96
91-233 173-01
12-335 131-15 (2x)
11-130 092-15 (2x)
96
91-232 124-25 (PFAFF 3307 -1/01; -1/02; -4/01; -9/02)
11-330 280-15
Anschluß siehe Seite 31 For connection see page 31 Raccord, cf. page 31 Para la conexión, véase la pág. 31
7.4
11-130 173-15 (2x)
siehe Seite 11 see page 11 voir page 11 véase la página 11
91-232 826-15
91-232 523-05
91-700 335 25
11-130 224-15 (2x)
91-232 763-91
(Nicht in Verbindung mit Unterklasse -9/02) (Not with subclasse -9/02) (Ne va pas avec la sous-classe -9/02) (No va con la subclase -9/02)
91-132 621-25
91-004 006-05
91-700 388-15
91-004 005-05
91-010 116-05
91-232 762-05
12-024 171-25 (2x)
91-233 177-91
91-169 132-15
40/29
11-210 168-15
91-233 176-91
91-132 723-05
91-132 506-05
3/1
40/23
91-132 624-05
91-180 405-05
3/1
3/1
40/23
40/23
12
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PFAFF 3307
91-021 616-15
91-023 203-15
91-132 509-05 91-021 697-05 (2x) 91-023 099-91
3.02
91-132 508-91 (PFAFF 3307 -1/01; -1/11)
für -1/02; -1/13; -3/01; -4/01; -5/02; -9/02 siehe Seite 45; 60; 65; 76; 77 und 82 for -1/02; -1/13; -3/01; -4/01; -5/02; -9/02 see page 45; 60; 65; 76; 77 and 82 pour -1/02; -1/13; -3/01; -4/01; -5/02; -9/02 voir page 45; 60; 65; 76; 77 et 82 para -1/02; -1/13; -3/01; -4/01; -5/02; -9/02 véase la página 45; 60; 65; 76; 77 y 82
91-100 343-15
11-130 170-15
11-330 283-15
91-232 682-05
91-232 683-05
91-232 681-01
11-130 173-15 (2x)
12-315 110-15 (2x)
40/23
siehe Seite 14 see page 14 voir page 14 véase la página 14
11-130 176-15 (2x)
26-536 301-09 (150)
27/5
siehe Seite 12 see page 12 voir page 12 véase la página 12
3
26-536 301-09
27/5
(330)
26-534 300-50 (30)
27/5
91-021 655-91
91-021 656-05
91-021 031-05
91-010 703-92
11-108 177-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-233 317-05
91-233 316-05
26-534 300-50 (30)
27/5
91-232 509-01
11-330 082-15
25-921 801-30
27/5
(150)
40/25
13
3.03
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3307
91-232 081-92
11-330 964-15 (2x)
91-269 003-91
siehe Seite 36 see page 36 voir page 36 véase la página 36
11-330 277-15 (2x)
11-330 277-15 (2x)
siehe Seite 13 see page 13 voir page 13 véase la página 13
siehe Seite 28 see page 28 voir page 28 véase la página 28
11-330 277-15 (2x)
91-269 061-92
91-232 386-92
11-341 901-15
91-269 003-91
11-330 277-15 (2x)
91-269 027-11
91-232 089-91
11-330 277-15 (2x)
11-130 293-15
12-335 191-15
14
11-330 172-15
91-232 504-91
99-137 151-45
91-266 398-05
91-232 506-05
91-232 507-01
99-137 374-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-232 505-05
91-232 508-05
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3307
11-210 041-15
Anschluß siehe Seite 32 For connection see page 32 Raccord, cf. page 32 Para la conexión, véase la pág. 32
3.03
91-269 509-05
13-250 034-05 (2x)
40/28
11-130 173-15
91-232 702-12
Anschluß siehe Seite 20 For connection see page 20 Raccord, cf. page 20 Para la conexión, véase la pág. 20
91-269 513-05
91-269 508-05
11-341 169-15 (2x)
91-269 507-91
40/28
91-269 512-05
11-330 166-15
11-130 299-15
Anschluß siehe Seite 32 For connection see page 32 Raccord, cf. page 32 Para la conexión, véase la pág. 32
X 40
11-108 855-15 (2x)
71-850 001-46
12-315 070-25 (2x)
91-232 701-91
71-520 000-64
91-269 514-05
X 20
11-130 224-15 (4x)
91-232 700-91
11-130 239-15 (2x)
siehe Seite 12 see page 12 voir page 12 véase la página 12
91-106 044-05
40/28
3/1
91-232 039-91
40/28
3/1
12-610 270-45
91-010 196-05
91-267 712-92 (2x)
11-330 952-15
12-610 380-45
91-010 196-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
15
3.03
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3307
91-232 608-91
91-174 438-25 (2x)
91-174 439-25 (2x)
91-119 026-25
12-024 191-25
95-215 000-05/427
3.4
91-233 230-05
91-232 194-91 (2x)
91-002 065-05 (4x)
91-233 158-25 (2x)
11-130 092-15
91-233 120-05
91-232 607-91
91-232 609-21
11-330 955-15 (3x)
13-033 124-05
25-308 820-40
99-135 549-91
Anschluß siehe Seite 31 For connection see page 31 Raccord, cf. page 31 Para la conexión, véase la pág. 31
95-215 000-05/107
99-136 072-95
96
25-308 820-40
91-232 572-21
91-232 693-11
12-710 170-15 11-108 087-15
96
25-308 820-40
25-308 820-40
91-232 688-05
siehe Seite 14 see page 14 voir page 14 véase la página 14
11-130 173-15
95-215 000-05/116
Anschluß siehe Seite 31 For connection see page 31 Raccord, cf. page 31 Para la conexión, véase la pág. 31
96
25-308 820-40
96
96
6.4
99-135 617-95
16
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3307
3.03
11-130 092-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 32 For connection see page 32 Raccord, cf. page 32 Para la conexión, véase la pág. 32
71-850 001-46
12-305 074-25 (2x) 11-108 849-25 (2x)
91-233 380-91 (PFAFF 3307 -1/01; -1/02; -1/13; -3/01; 4/01)
für -1/11; -5/02; -9/02 siehe Seite 49; 79 und 83 for -1/11; -5/02; -9/02 see page 49; 79 and 83 pour -1/11; -5/02; -9/02 voir page 49; 79 et 83 para -1/11; -5/02; -9/02 véase la página 49; 79 y 83
11-130 227-15 (4x)
12-305 084-15 (2x)
X 41
91-232 742-05
91-233 383-15
91-291 993-91
Anschluß siehe Seite 32 For connection see page 32 Raccord, cf. page 32 Para la conexión, véase la pág. 32
X 21
91-232 973-05 71-120 006-32
11-108 102-15 (2x)
11-130 233-25 (4x)
40/28
99-137 273-91
12-501 150-45 (4x)
11-108 093-15 (2x)
S 24
12-305 084-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 32; 33 und 75 For connection see page 32; 33 and 75 Raccord, cf. page 32; 33 et 75 Para la conexión, véase la pág. 32; 33 y 75
91-232 743-05 12-315 080-15 (2x) 11-130 092-15 (2x)
11-130 179-15 (2x)
40/28
99-137 414-91
11-130 233-25
12-518 260-45
91-232 972-12
11-130 095-15 (3x)
91-233 384-92
91-232 140-15
99-137 415-91
91-160 543-15 (2x)
11-130 095-15 (4x)
11-130 095-15 (4x)
91-232 971-15
Anschluß siehe Seite 31 For connection see page 31 Raccord, cf. page 31 Para la conexión, véase la pág. 31
siehe Seite 30 see page 30 voir page 30 véase la página 30
99-135 298-91
A
18-378 009-91
12-305 174-15
11-130 314-15
11-132 220-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
17
3.03
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3307
12-024 191-25 (2x)
91-232 749-75/895
siehe Seite 17 see page 17 voir page 17 véase la página 17
11-130 293-15 (2x)
91-232 740-15
11-130 287-15
Anschluß siehe Seite 22 For connection see page 22 Raccord, cf. page 22 Para la conexión, véase la pág. 22
18
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-039 179-15 (3x)
91-164 296-15 (3x)
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3307
91-233 470-91 (PFAFF 3307 -1/01; -1/02; -3/01; -5/02)
für -1/11; -1/13; -4/01; -9/02 siehe Seite 54; 62; 76 und 86 for -1/11; -1/13; -4/01; -9/02 see page 54; 62; 76 and 86 pour -1/11; -1/13; -4/01; -9/02 voir page 54; 62; 76 et 86 para -1/11; -1/13; -4/01; -9/02 véase la página 54; 62; 76 y 86
11-173 174-15 (2x)
91-233 465-15
91-160 543-15 (2x)
3.03
91-233 464-15
siehe Seite 17 see page 17 voir page 17 véase la página 17
11-130 173-15 (2x)
12-305 114-15 (2x)
13-052 247-15
13-052 184-15
91-233 462-15
91-233 462-11
91-232 732-05
91-232 283-15
11-335 184-15
12-618 150-45
17-018 060-91
91-232 728-15 (2x)
12-305 064-25 (2x)
99-134 392-01 (2x)
91-100 343-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-233 463-15
11-173 174-15 (2x)
19
3.03
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3307
91-169 137-05
91-164 155-05
siehe Seite 15 see page 15 voir page 15 véase la página 15
siehe Seite 29 see page 29 voir page 29 véase la página 29
12-610 210-45
91-232 106-91
12-640 190-55
20
siehe Seite 15 see page 15 voir page 15 véase la página 15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Freiarmteile Cylinder bed parts Pièces du bras inférieur Piezas del brazo al aire PFAFF 3307
91-000 928-15 (2x)
91-100 296-25 (3x)
91-232 673-25
3.04
91-232 096-15
13-033 136-05
91-232 393-05
91-232 394-05
11-108 087-25
16-919 010-15 91-269 266-05 12-618 150-45
91-232 395-05
12-325 080-05 (2x)
11-108 090-15 (2x)
91-232 678-91 (PFAFF 3307 -1/01; -1/02; -1/11; -1/13; -4/01; 5/02)
für -3/01; -9/02 siehe Seite 73 und 84 for -3/01; -9/02 see page 73 and 84 pour -3/01; -9/02 voir page 73 et 84 para -3/01; -9/02 véase la página 73 y 84
91-232 098-15
91-233 497-01
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
21
3.04
11-130 086-15 (2x)
12-315 080-15 (2x)
Freiarmteile Cylinder bed parts Pièces du bras inférieur Piezas del brazo al aire PFAFF 3307
91-232 672-91
für -9/02 siehe Seite 85 for -9/02 see page 85 pour -9/02 voir page 85 para -9/02 véase la página 85
siehe Seite 18 see page 18 voir page 18 véase la página 18
91-700 770-15
12-305 114-15
11-132 169-15 (2x)
12-305 114-25 (2x)
11-108 174-25 (2x)
91-232 552-15
91-232 551-11
91-232 553-25
für -9/02 siehe Seite 85 for -9/02 see page 85 pour -9/02 voir page 85 para -9/02 véase la página 85
22
11-108 852-15 (3x)
99-137 353-91
11-108 174-25 (4x)
91-232 043-05 (2x)
40/29
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Freiarmteile Cylinder bed parts Pièces du bras inférieur Piezas del brazo al aire PFAFF 3307
11-225 178-15 (2x)
3.04
91-021 123-05
91-232 019-71/895
siehe Seite 21 see page 21 voir page 21 véase la página 21
13-072 247-05
91-232 100-15
91-232 491-15
13-063 091-05 (2x)
91-232 134-15
16-041 902-51
91-232 657-15
91-233 214-11
91-233 213-91
für -9/02 siehe Seite 85 for -9/02 see page 85 pour -9/02 voir page 85 para -9/02 véase la página 85
12-024 121-25
91-232 142-05
25-308 820-30 (2x)
99-134 258-91
99-135 911-91
99-135 490-91
Anschluß siehe Seite 31 For connection see page 31 Raccord, cf. page 31 Para la conexión, véase la pág. 31
12-640 090-55
4.4
96
4.2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
23
3.04
11-225 175-15
91-232 390-15
Freiarmteile Cylinder bed parts Pièces du bras inférieur Piezas del brazo al aire PFAFF 3307
12-005 154-25 (2x)
11-317 184-15
91-232 004-91
11-178 851-05
91-232 003-91 (PFAFF 3307 -1/01; -1/02; -1/11; -1/13, -3/01; -5/02)
91-232 008-05
91-232 695-05
11-130 086-15 (2x)
91-233 234-05
91-180 913-11
91-232 010-91
12-360 033-05
12-640 150-55
12-360 043-05
12-640 170-55
11-317 086-15 (2x)
91-180 916-05
11-186 091-15
91-232 014-91
91-027 028-05
91-232 612-05
13-052 061-15
11-317 086-15 (2x)
12-703 161-12
91-232 230-91
11-130 227-15
91-232 005-11
12-024 121-15
11-130 233-15
S 36
12-360 043-05
12-703 161-12
11-317 094-15
11-317 086-15 (2x)
91-232 226-91 (PFAFF 3307 -1/01; -1/02; -1/11; -1/13, -3/01; -5/02)
91-232 228-15
91-096 064-05
11-210 174-15 (2x)
91-232 227-15
11-130 224-15
Anschluß siehe Seite 31 For connection see page 31 Raccord, cf. page 31 Para la conexión, véase la pág. 31
99-137 344-91
91-066 373-05
24
12-703 161-12
Anschluß siehe Seite 32 und 33 For connection see page 32 and 33 Raccord, cf. page 32 et 33 Para la conexión, véase la pág. 32 y 33
18-378 009-91 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
5.4
5.2
99-135 835-05 (2x)
25-308 820-40 (2x)
25-308 820-30 (2x)
96
96
Freiarmteile Cylinder bed parts Pièces du bras inférieur Piezas del brazo al aire PFAFF 3307
3.04
siehe Seite 28 see page 28 voir page 28 véase la página 28
91-700 785-15 (2x)
40/28
40/28
40/28
91-232 501-01
12-305 144-15
40/28
91-232 696-91
91-232 613-12
11-330 217-15
11-130 179-15
40/28
40/28
91-232 041-01
91-132 556-02
91-168 319-12
91-001 299-15
91-233 094-05
91-168 319-12
91-132 551-01
91-132 557-92
91-001 283-15
siehe Seite 29 see page 29 voir page 29 véase la página 29
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-180 938-05
91-232 114-91
11-130 293-15
12-640 190-55 (2x)
91-232 104-91
91-700 785-15 (2x)
91-119 421-05
12-640 210-55
25
3.04
Freiarmteile Cylinder bed parts Pièces du bras inférieur Piezas del brazo al aire PFAFF 3307
91-180 933-92
11-130 176-15
40/28
40/28
11-130 173-15
siehe Seite 28 see page 28 voir page 28 véase la página 28
91-180 924-05
siehe Seite 28 see page 28 voir page 28 véase la página 28
91-180 927-91
91-180 925-91
91-700 785-15 (2x)
91-119 421-05
91-168 319-12
26
91-001 864-04/001 (7,00) 91-001 864-04/002 (7,02) 91-001 864-04/003 (7,04) 91-001 864-04/004 (7,06) 91-001 864-04/005 (7,08)
27/1 27/1 27/1 27/1 27/1
13-033 409-05
11-108 174-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Freiarmteile Cylinder bed parts Pièces du bras inférieur Piezas del brazo al aire PFAFF 3307
3.04
91-232 684-05
40/233/1
91-232 512-01
3
26-536 301-09 (660)
27/5
40/25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-130 170-15 (2x)
12-305 114-15 (2x)
25-921 801-30 (500)
71-370 001-32 (2x)
27/5
27
3.04
Freiarmteile Cylinder bed parts Pièces du bras inférieur Piezas del brazo al aire PFAFF 3307
siehe Seite 14 see page 14 voir page 14 véase la página 114
11-330 280-15 (2x)
91-232 183-05
11-330 964-15 (2x)
91-180 923-92
16-409 980-05
14-281 080-05
91-232 091-91 (2x)
13-068 211-05
11-341 902-15 (2x)
91-180 939-91
91-232 185-92
11-330 217-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 25 For connection see page 25 Raccord, cf. page 25 Para la conexión, véase la pág. 25
91-232 110-01
91-232 179-92
11-330 166-15 (2x)
91-132 568-05
99-137 384-91
28
Anschluß siehe Seite 26 For connection see page 26 Raccord, cf. page 26 Para la conexión, véase la pág. 26
Anschluß siehe Seite 26 For connection see page 26 Raccord, cf. page 26 Para la conexión, véase la pág. 26
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
14-280 080-01
14-281 080-05
Freiarmteile Cylinder bed parts Pièces du bras inférieur Piezas del brazo al aire PFAFF 3307
91-232 207-91
12-640 190-55
3.04
91-232 101-11
91-232 116-91
11-330 226-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 20 For connection see page 20 Raccord, cf. page 20 Para la conexión, véase la pág. 20
Anschluß siehe Seite 25 For connection see page 25 Raccord, cf. page 25 Para la conexión, véase la pág. 25
91-232 187-05
91-232 180-05
11-330 952-15 (2x)
91-232 445-92
12-024 231-15
12-305 264-15
16-409 993-05
11-330 952-15 (2x)
91-232 188-05
11-330 968-91
91-232 044-91
91-232 045-05
14-280 080-01
14-281 080-05
15-711 050-51
40/28
11-130 365-15
91-232 445-92
91-232 361-92 (3x)
11-330 952-15
11-130 371-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
29
4
Wartungseinheit (-925/03) Air filter/ lubricator (-925/03) Conditionneur d’air comprimé (-925/03) Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03) PFAFF 3307
91-187 426-70/893
12-335 191-15 (2x)
I
0I0I0
25-308 820-40
96
91-187 386-15
11-130 305-15 (2x)
99-136 546-91
5
50
15-032 002-45
0
10
100
150
200
0
230
15 psi bar
18-372 003-91
Anschluß siehe Seite 56 und 74 For connection see page 56 and 74 Raccord, cf. page 56 et 74 Para la conexión, véase la pág. 56 y 74
Anschluß siehe Seite 58 For connection see page 58 Raccord, cf. page 58 Para la conexión, véase la pág. 58
30
(-1/11; -3/01)
25-308 820-40
99-135 496-95
96
18-050 004-91
Anschluß siehe Seite 31 For connection see page 31 Raccord, cf. page 31 Para la conexión, véase la pág. 31
Anschluß siehe Seite 17 und 49 For connection see page 17 and 49 Raccord, cf. page 17 et 49 Para la conexión, véase la pág. 17 y 49
18-279 010-05 (2x)
18-378 003-91 (2x)
15-032 001-45 (4x)
1.2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
25-308 820-40 (2x)
A
1.2
99-137 234-91
96
Loading...
+ 82 hidden pages