Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender
Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following
serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au
numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del
número de serie siguiente:
# 2752 431
296-12-19 032
DE / EN / FR / ES 06.09
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus
PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document
were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in
part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the
source.
Au moment de la remise à l‘imprimeur, toutes les informations et figures se
rapportant à cette machine correspondaient à l‘ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de
pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d‘en indiquer l‘orgine, sans notre
autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el
momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de
piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industriesysteme
und Maschinen AG
Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord
D-67661 Kaiserslautern
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
Wichtiger Hinweis
Important note
Avis important
Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind.
Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen
konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen,
übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied
by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative infl uences on features
that depend on the machine design.
We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange
et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et
agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement
entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages
causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan
sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por
nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir
negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no
originales, no asumimos ninguna garantía!
7
1
Vorwort
Foreword
Avant-propos
Notas preliminares
● Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel-seite aufgeführt.
● Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
● Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
● Im oberen Teil der Bildseiten befi ndet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
● Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
● Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
● The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover
page.
● All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together
with in the machine.
● Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
● The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
● The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
● Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est
indiqué sur la première page.
● Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
● Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
● La partie supérieure des pages de fi gures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
● Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
● Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de fi gures ( ; ; etc.)
3
● El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado
en la página de título.
● Odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su
funcionamiento.
● Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
● En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
● El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superfi cie
reticulada.
● Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
2
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
3
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
8
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
Unterklassenabhängig, Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung.Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing.
Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes".
Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
3/1 Gesichert mit Loctite.Secured with Loctite.
Bloqué par Loctite.
Asegurado con Loctite.
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.Needle size and style of point to be stated on order.
Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande.
Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
27/1 Eingeklammerte Zahl = Außendurchmesser in mm.Number in brackets = outside diameter in mm
Chiffre entre parenthèses = diamètre extérieur en mm.
Cifra entre paréntesis = diámetro exterior en mm.
27/2 Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.Number in brackets = thickness in mm
Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm.
Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
27/5 Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.Number in brackets = length in mm.
Chiffre entre parenthèses = longueur en mm
Cifra entre paréntesis = largura en mm.
27/17 Eingeklammerte Zahl = Länge x Breite in mm.Number in brackets = length x width in mm.
Chiffre entre parenthèses = longueur x largeur en mm.
Cifra entre paréntesis = largura x anchura en mm.
27/21 Eingeklammerte Zahl = Nähfeldgröße in mm.Number in brackets = size of sewing area in mm.
Chiffre entre parenthèses = dímensions du champ de couture en mm.
Cifra entre paréntesis = tamaño del campo de costura en mm.
40/23 Tränken mit 28-011 201-45; Bestellnummer siehe Seite 44.Grease with 28-011 201-45; for part number see page 44.
Graisser avec de la graisse 28-011 201-45; n
Engrase con grasa 28-011 201-45; para el número de pedido véase la página 44.
40/25 Füllen mit 28-011 201-45; Bestellnummer siehe Seite 44.Top up with 28-011 201-45; for part number see page 44.
Remplir de 28-011 201-45; no de commande, voir page 44.
Rellene con 28-011 201-45; para el número de pedido véase la página 44.
40/28 Fetten mit 28-011 202-69; Bestellnummer siehe Seite 44.Grease with 28-011 202-69; for part number see page 44.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-69; no de commande, voir page 44.
Engrase con grasa 28-011 202-69; para el número de pedido véase la página 44.
40/29 Fetten mit 28-011 202-10; Bestellnummer siehe Seite 44.Grease with 28-011 202-10; for part number see page 44.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-10; no de commande, voir page 44.
Engrase con grasa 28-011 202-10; para el número de pedido véase la página 44.
o
de commande, voir page 44.
2
9
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
2
66/7 Für Knöpfe bis 2 mm Dicke.For buttons max. 2 mm thick.
Pour les boutons max. épais de 2 mm.
Para botónes con espesor hasta 2 mm.
66/8 Für Knöpfe bis 4 mm Dicke.For buttons max. 4 mm thick.
Pour les boutons max. épais de 4 mm.
Para botónes con espesor hasta 4 mm.
66/9 Für Knöpfe bis 6 mm Dicke.For buttons max.6 mm thick.
Pour les boutons max. épais de 6 mm.
Para botónes con espesor hasta 6 mm.
66/10 Knopf bei Bestellung einsenden.For order send us the buttons.
En cas de commande envoyer le boutons.
En caso de pedido enviar botón de muestra.
81/1 Stückzahl je nach Bedarf.Quantity as required.
Nombre en fonction du besoin.
Cantidad según sea necesario
90/1 Für Wechselstrom
For single-phase A.C.
Pour du courant alternatif
Para corriente alterna monofásica
95/8 X= bei Bestellung angeben.Please state x-valeurs on order.
Indiquer les valeurs "x" à la commande.
Indiquese en los pedidos los valores "x".
96 Länge angeben.
State length.
Préciser longeur.
Indiquese la largura.
Explicaciones de los signos clave
10
Gehäuseteile
Housing sections
Parties du corps
Piezas del cárter PFAFF 3307
3.01
91-232 747-75/895
11-180 223-25 (2x)
11-130 179-15 (2x)
91-232 825-75/893
11-210 048-15
(2x)
91-232 824-05
11-724 470-55
91-232 325-75/893
91-232 746-05
11-180 223-25 (4x)
11-180 223-25 (5x)
91-269 163-71/895
91-269 082-75/895
91-069 809-05
99-134 394-05
91-168 385-05 (3x)
99-134 794-05 (6x)
11-724 290-55 (4x)
12-024 101-25
(3x)
91-021 697-05 (2x)
91-023 099-91
91-021 616-15
91-023 203-15
11-108 864-25
12-305 084-15 (2x)
11-108 084-15 (2x)
11-130 197-15
91-232 324-71/893 (PFAFF 3307 -1/01; -1/11)
für -1/02; -1/13; -3/01; -4/01; -5/02; -9/02 siehe Seite 45; 60; 65; 76; 77 und 82
for -1/02; -1/13; -3/01; -4/01; -5/02; -9/02 see page 45; 60; 65; 76; 77 and 82
pour -1/02; -1/13; -3/01; -4/01; -5/02; -9/02 voir page 45; 60; 65; 76; 77 et 82
para -1/02; -1/13; -3/01; -4/01; -5/02; -9/02 véase la página 45; 60; 65; 76; 77 y 82
11-225 352-15 (4x)
91-232 168-72/893
91-168 385-05
12-305 224-15 (2x)
99-137 375-91 (4x)
91-232 168-75/893
91-232 748-75/895
11-180 169-25 (2x)
91-232 175-15 (4x)
11-225 220-15 (8x)
12-335 211-15 (4x)
11-130 395-15 (4x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
für -1/11; -1/13; -3/01; -5/02 siehe Seite 47; 61; 66 und 78
for -1/11; -1/13; -3/01; -5/02 see page 47; 61; 66 and 78
pour -1/11; -1/13; -3/01; -5/02 voir page 47; 61; 66 et 78
para -1/11; -1/13; -3/01; -5/02 véase la página 47; 61; 66 y 78
Anschluß siehe Seite 31
For connection see page 31
Raccord, cf. page 31
Para la conexión, véase la pág. 31
7.4
11-130 173-15 (2x)
siehe Seite 11
see page 11
voir page 11
véase la página 11
91-232 826-15
91-232 523-05
91-700 335 25
11-130 224-15 (2x)
91-232 763-91
(Nicht in Verbindung mit Unterklasse -9/02)
(Not with subclasse -9/02)
(Ne va pas avec la sous-classe -9/02)
(No va con la subclase -9/02)
91-132 621-25
91-004 006-05
91-700 388-15
91-004 005-05
91-010 116-05
91-232 762-05
12-024 171-25 (2x)
91-233 177-91
91-169 132-15
40/29
11-210 168-15
91-233 176-91
91-132 723-05
91-132 506-05
3/1
40/23
91-132 624-05
91-180 405-05
3/1
3/1
40/23
40/23
12
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabeza PFAFF 3307
91-021 616-15
91-023 203-15
91-132 509-05
91-021 697-05 (2x)
91-023 099-91
3.02
91-132 508-91 (PFAFF 3307 -1/01; -1/11)
für -1/02; -1/13; -3/01; -4/01; -5/02; -9/02 siehe Seite 45; 60; 65; 76; 77 und 82
for -1/02; -1/13; -3/01; -4/01; -5/02; -9/02 see page 45; 60; 65; 76; 77 and 82
pour -1/02; -1/13; -3/01; -4/01; -5/02; -9/02 voir page 45; 60; 65; 76; 77 et 82
para -1/02; -1/13; -3/01; -4/01; -5/02; -9/02 véase la página 45; 60; 65; 76; 77 y 82
91-100 343-15
11-130 170-15
11-330 283-15
91-232 682-05
91-232 683-05
91-232 681-01
11-130 173-15 (2x)
12-315 110-15 (2x)
40/23
siehe Seite 14
see page 14
voir page 14
véase la página 14
11-130 176-15 (2x)
26-536 301-09 (150)
27/5
siehe Seite 12
see page 12
voir page 12
véase la página 12
3
26-536 301-09
27/5
(330)
26-534 300-50 (30)
27/5
91-021 655-91
91-021 656-05
91-021 031-05
91-010 703-92
11-108 177-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-233 317-05
91-233 316-05
26-534 300-50 (30)
27/5
91-232 509-01
11-330 082-15
25-921 801-30
27/5
(150)
40/25
13
3.03
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazo PFAFF 3307
91-232 081-92
11-330 964-15 (2x)
91-269 003-91
siehe Seite 36
see page 36
voir page 36
véase la página 36
11-330 277-15 (2x)
11-330 277-15 (2x)
siehe Seite 13
see page 13
voir page 13
véase la página 13
siehe Seite 28
see page 28
voir page 28
véase la página 28
11-330 277-15 (2x)
91-269 061-92
91-232 386-92
11-341 901-15
91-269 003-91
11-330 277-15 (2x)
91-269 027-11
91-232 089-91
11-330 277-15 (2x)
11-130 293-15
12-335 191-15
14
11-330 172-15
91-232 504-91
99-137 151-45
91-266 398-05
91-232 506-05
91-232 507-01
99-137 374-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-232 505-05
91-232 508-05
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazo PFAFF 3307
11-210 041-15
Anschluß siehe Seite 32
For connection see page 32
Raccord, cf. page 32
Para la conexión, véase la pág. 32
3.03
91-269 509-05
13-250 034-05 (2x)
40/28
11-130 173-15
91-232 702-12
Anschluß siehe Seite 20
For connection see page 20
Raccord, cf. page 20
Para la conexión, véase la pág. 20
91-269 513-05
91-269 508-05
11-341 169-15 (2x)
91-269 507-91
40/28
91-269 512-05
11-330 166-15
11-130 299-15
Anschluß siehe Seite 32
For connection see page 32
Raccord, cf. page 32
Para la conexión, véase la pág. 32
X 40
11-108 855-15 (2x)
71-850 001-46
12-315 070-25 (2x)
91-232 701-91
71-520 000-64
91-269 514-05
X 20
11-130 224-15 (4x)
91-232 700-91
11-130 239-15 (2x)
siehe Seite 12
see page 12
voir page 12
véase la página 12
91-106 044-05
40/28
3/1
91-232 039-91
40/28
3/1
12-610 270-45
91-010 196-05
91-267 712-92 (2x)
11-330 952-15
12-610 380-45
91-010 196-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
15
3.03
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazo PFAFF 3307
91-232 608-91
91-174 438-25 (2x)
91-174 439-25 (2x)
91-119 026-25
12-024 191-25
95-215 000-05/427
3.4
91-233 230-05
91-232 194-91 (2x)
91-002 065-05 (4x)
91-233 158-25 (2x)
11-130 092-15
91-233 120-05
91-232 607-91
91-232 609-21
11-330 955-15 (3x)
13-033 124-05
25-308 820-40
99-135 549-91
Anschluß siehe Seite 31
For connection see page 31
Raccord, cf. page 31
Para la conexión, véase la pág. 31
95-215 000-05/107
99-136 072-95
96
25-308 820-40
91-232 572-21
91-232 693-11
12-710 170-15
11-108 087-15
96
25-308 820-40
25-308 820-40
91-232 688-05
siehe Seite 14
see page 14
voir page 14
véase la página 14
11-130 173-15
95-215 000-05/116
Anschluß siehe Seite 31
For connection see page 31
Raccord, cf. page 31
Para la conexión, véase la pág. 31
96
25-308 820-40
96
96
6.4
99-135 617-95
16
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazo PFAFF 3307
3.03
11-130 092-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 32
For connection see page 32
Raccord, cf. page 32
Para la conexión, véase la pág. 32
für -1/11; -5/02; -9/02 siehe Seite 49; 79 und 83
for -1/11; -5/02; -9/02 see page 49; 79 and 83
pour -1/11; -5/02; -9/02 voir page 49; 79 et 83
para -1/11; -5/02; -9/02 véase la página 49; 79 y 83
11-130 227-15 (4x)
12-305 084-15 (2x)
X 41
91-232 742-05
91-233 383-15
91-291 993-91
Anschluß siehe Seite 32
For connection see page 32
Raccord, cf. page 32
Para la conexión, véase la pág. 32
X 21
91-232 973-05
71-120 006-32
11-108 102-15 (2x)
11-130 233-25 (4x)
40/28
99-137 273-91
12-501 150-45 (4x)
11-108 093-15 (2x)
S 24
12-305 084-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 32; 33 und 75
For connection see page 32; 33 and 75
Raccord, cf. page 32; 33 et 75
Para la conexión, véase la pág. 32; 33 y 75
Anschluß siehe Seite 31
For connection see page 31
Raccord, cf. page 31
Para la conexión, véase la pág. 31
siehe Seite 30
see page 30
voir page 30
véase la página 30
99-135 298-91
A
18-378 009-91
12-305 174-15
11-130 314-15
11-132 220-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
17
3.03
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazo PFAFF 3307
12-024 191-25 (2x)
91-232 749-75/895
siehe Seite 17
see page 17
voir page 17
véase la página 17
11-130 293-15 (2x)
91-232 740-15
11-130 287-15
Anschluß siehe Seite 22
For connection see page 22
Raccord, cf. page 22
Para la conexión, véase la pág. 22
18
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-039 179-15 (3x)
91-164 296-15 (3x)
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazo PFAFF 3307
für -1/11; -1/13; -4/01; -9/02 siehe Seite 54; 62; 76 und 86
for -1/11; -1/13; -4/01; -9/02 see page 54; 62; 76 and 86
pour -1/11; -1/13; -4/01; -9/02 voir page 54; 62; 76 et 86
para -1/11; -1/13; -4/01; -9/02 véase la página 54; 62; 76 y 86
11-173 174-15 (2x)
91-233 465-15
91-160 543-15 (2x)
3.03
91-233 464-15
siehe Seite 17
see page 17
voir page 17
véase la página 17
11-130 173-15 (2x)
12-305 114-15 (2x)
13-052 247-15
13-052 184-15
91-233 462-15
91-233 462-11
91-232 732-05
91-232 283-15
11-335 184-15
12-618 150-45
17-018 060-91
91-232 728-15 (2x)
12-305 064-25 (2x)
99-134 392-01 (2x)
91-100 343-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-233 463-15
11-173 174-15 (2x)
19
3.03
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazo PFAFF 3307
91-169 137-05
91-164 155-05
siehe Seite 15
see page 15
voir page 15
véase la página 15
siehe Seite 29
see page 29
voir page 29
véase la página 29
12-610 210-45
91-232 106-91
12-640 190-55
20
siehe Seite 15
see page 15
voir page 15
véase la página 15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Freiarmteile
Cylinder bed parts
Pièces du bras inférieur
Piezas del brazo al aire PFAFF 3307
für -3/01; -9/02 siehe Seite 73 und 84
for -3/01; -9/02 see page 73 and 84
pour -3/01; -9/02 voir page 73 et 84
para -3/01; -9/02 véase la página 73 y 84
91-232 098-15
91-233 497-01
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
21
3.04
11-130 086-15 (2x)
12-315 080-15 (2x)
Freiarmteile
Cylinder bed parts
Pièces du bras inférieur
Piezas del brazo al aire PFAFF 3307
91-232 672-91
für -9/02 siehe Seite 85
for -9/02 see page 85
pour -9/02 voir page 85
para -9/02 véase la página 85
siehe Seite 18
see page 18
voir page 18
véase la página 18
91-700 770-15
12-305 114-15
11-132 169-15 (2x)
12-305 114-25 (2x)
11-108 174-25 (2x)
91-232 552-15
91-232 551-11
91-232 553-25
für -9/02 siehe Seite 85
for -9/02 see page 85
pour -9/02 voir page 85
para -9/02 véase la página 85
22
11-108 852-15 (3x)
99-137 353-91
11-108 174-25 (4x)
91-232 043-05 (2x)
40/29
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Freiarmteile
Cylinder bed parts
Pièces du bras inférieur
Piezas del brazo al aire PFAFF 3307
11-225 178-15 (2x)
3.04
91-021 123-05
91-232 019-71/895
siehe Seite 21
see page 21
voir page 21
véase la página 21
13-072 247-05
91-232 100-15
91-232 491-15
13-063 091-05 (2x)
91-232 134-15
16-041 902-51
91-232 657-15
91-233 214-11
91-233 213-91
für -9/02 siehe Seite 85
for -9/02 see page 85
pour -9/02 voir page 85
para -9/02 véase la página 85
12-024 121-25
91-232 142-05
25-308 820-30 (2x)
99-134 258-91
99-135 911-91
99-135 490-91
Anschluß siehe Seite 31
For connection see page 31
Raccord, cf. page 31
Para la conexión, véase la pág. 31
12-640 090-55
4.4
96
4.2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
23
3.04
11-225 175-15
91-232 390-15
Freiarmteile
Cylinder bed parts
Pièces du bras inférieur
Piezas del brazo al aire PFAFF 3307
Anschluß siehe Seite 31
For connection see page 31
Raccord, cf. page 31
Para la conexión, véase la pág. 31
99-137 344-91
91-066 373-05
24
12-703 161-12
Anschluß siehe Seite 32 und 33
For connection see page 32 and 33
Raccord, cf. page 32 et 33
Para la conexión, véase la pág. 32 y 33
18-378 009-91 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
5.4
5.2
99-135 835-05 (2x)
25-308 820-40 (2x)
25-308 820-30 (2x)
96
96
Freiarmteile
Cylinder bed parts
Pièces du bras inférieur
Piezas del brazo al aire PFAFF 3307
3.04
siehe Seite 28
see page 28
voir page 28
véase la página 28
91-700 785-15 (2x)
40/28
40/28
40/28
91-232 501-01
12-305 144-15
40/28
91-232 696-91
91-232 613-12
11-330 217-15
11-130 179-15
40/28
40/28
91-232 041-01
91-132 556-02
91-168 319-12
91-001 299-15
91-233 094-05
91-168 319-12
91-132 551-01
91-132 557-92
91-001 283-15
siehe Seite 29
see page 29
voir page 29
véase la página 29
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-180 938-05
91-232 114-91
11-130 293-15
12-640 190-55 (2x)
91-232 104-91
91-700 785-15 (2x)
91-119 421-05
12-640 210-55
25
3.04
Freiarmteile
Cylinder bed parts
Pièces du bras inférieur
Piezas del brazo al aire PFAFF 3307
91-180 933-92
11-130 176-15
40/28
40/28
11-130 173-15
siehe Seite 28
see page 28
voir page 28
véase la página 28
91-180 924-05
siehe Seite 28
see page 28
voir page 28
véase la página 28
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Freiarmteile
Cylinder bed parts
Pièces du bras inférieur
Piezas del brazo al aire PFAFF 3307
3.04
91-232 684-05
40/233/1
91-232 512-01
3
26-536 301-09 (660)
27/5
40/25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-130 170-15 (2x)
12-305 114-15 (2x)
25-921 801-30 (500)
71-370 001-32 (2x)
27/5
27
3.04
Freiarmteile
Cylinder bed parts
Pièces du bras inférieur
Piezas del brazo al aire PFAFF 3307
siehe Seite 14
see page 14
voir page 14
véase la página 114
11-330 280-15 (2x)
91-232 183-05
11-330 964-15 (2x)
91-180 923-92
16-409 980-05
14-281 080-05
91-232 091-91 (2x)
13-068 211-05
11-341 902-15 (2x)
91-180 939-91
91-232 185-92
11-330 217-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 25
For connection see page 25
Raccord, cf. page 25
Para la conexión, véase la pág. 25
91-232 110-01
91-232 179-92
11-330 166-15 (2x)
91-132 568-05
99-137 384-91
28
Anschluß siehe Seite 26
For connection see page 26
Raccord, cf. page 26
Para la conexión, véase la pág. 26
Anschluß siehe Seite 26
For connection see page 26
Raccord, cf. page 26
Para la conexión, véase la pág. 26
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
14-280 080-01
14-281 080-05
Freiarmteile
Cylinder bed parts
Pièces du bras inférieur
Piezas del brazo al aire PFAFF 3307
91-232 207-91
12-640 190-55
3.04
91-232 101-11
91-232 116-91
11-330 226-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 20
For connection see page 20
Raccord, cf. page 20
Para la conexión, véase la pág. 20
Anschluß siehe Seite 25
For connection see page 25
Raccord, cf. page 25
Para la conexión, véase la pág. 25
91-232 187-05
91-232 180-05
11-330 952-15 (2x)
91-232 445-92
12-024 231-15
12-305 264-15
16-409 993-05
11-330 952-15 (2x)
91-232 188-05
11-330 968-91
91-232 044-91
91-232 045-05
14-280 080-01
14-281 080-05
15-711 050-51
40/28
11-130 365-15
91-232 445-92
91-232 361-92 (3x)
11-330 952-15
11-130 371-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
29
4
Wartungseinheit (-925/03)
Air filter/ lubricator (-925/03)
Conditionneur d’air comprimé (-925/03)
Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03) PFAFF 3307
91-187 426-70/893
12-335 191-15 (2x)
I
0I0I0
25-308 820-40
96
91-187 386-15
11-130 305-15 (2x)
99-136 546-91
5
50
15-032 002-45
0
10
100
150
200
0
230
15
psi
bar
18-372 003-91
Anschluß siehe Seite 56 und 74
For connection see page 56 and 74
Raccord, cf. page 56 et 74
Para la conexión, véase la pág. 56 y 74
Anschluß siehe Seite 58
For connection see page 58
Raccord, cf. page 58
Para la conexión, véase la pág. 58
30
(-1/11; -3/01)
25-308 820-40
99-135 496-95
96
18-050 004-91
Anschluß siehe Seite 31
For connection see page 31
Raccord, cf. page 31
Para la conexión, véase la pág. 31
Anschluß siehe Seite 17 und 49
For connection see page 17 and 49
Raccord, cf. page 17 et 49
Para la conexión, véase la pág. 17 y 49
18-279 010-05 (2x)
18-378 003-91 (2x)
15-032 001-45 (4x)
1.2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
25-308 820-40 (2x)
A
1.2
99-137 234-91
96
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.