Pfaff 3307 Parts List

3307
Teileliste
Parts list Liste de pièces Lista de piezas
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:
# 2644095
296-12-18 562 dtsch./engl./franz./span. 04.03
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industrie Maschinen AG
Postfach 3020 D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154 D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag Technische Dokumentation
Postfach 1106 D-77901 Lahr
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
0 Wichtiger Hinweis ........................................................................................ 0 - 1
Important note Avis important Observación importante
1 Vorwort ......................................................................................................... 1 - 1
Foreword Avant-propos Notas preliminares
2 Erläuterungen der Schlüsselzeichen .......................................................... 2 - 1
Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 Basismaschine
Basic machine Machine de base Máquina básicas
3.01 Gehäuseteile................................................................................................. 3 - 1
Housing sections Parties du corps Piezas del cárter
3.02 Kopfteile........................................................................................................ 3 - 2
Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza
3.03 Armteile ......................................................................................................... 3 - 4
Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo
3.04 Freiarmteile ................................................................................................... 3 - 11
Cylinder bed parts Pièces du bras inférieur Piezas del brazo al aire
4 Wartungseinheit (-925/03) ........................................................................... 4 - 1
Air filter / lubricator (-925/03) Conditionneur d'air comprimé (-925/03) Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03)
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
5 Pneumatische Ausrüstung .......................................................................... 5 - 1
Pneumatic equipment Equipement pneumatique Equipo neumático
6 Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
6.01 Kabelbaum zum Oberteil ............................................................................. 6 - 1
Cable tree to sewing head Faisceau de câbles vers la tête de machine Mazo de cables para el cabezal
6.02 Einbaumotor ................................................................................................. 6 - 2
Built-in motor Moteur incorporé Motor incorporado
6.03 Bedienfeld ..................................................................................................... 6 - 3
Control panel Panneau de commande Panel de mandos
6.04 Motor-Hauptschalter ..................................................................................... 6 - 3
Main switch Interrupteur général Interruptor principal
6.05 Sollwertgeber ............................................................................................... 6 - 4
Set-point generator Codeur Emisor del valor teóruco
6.06 Steuerkasten ................................................................................................. 6 - 5
Control box Boîte de contrôle Caja de mandos
6.07 Motordrehschalter ....................................................................................... 6 - 6
Motor turn switch Interrupteur rotatif Interruptor giratorio
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
7 Garnrollenständer......................................................................................... 7 - 1
Reel stands Porte-bobines Portacarretes
8 Einstellehren ................................................................................................. 8 - 1
Adjustment gauges Calibres Calibres de ajuste
9 Schmiermittel-Übersicht .............................................................................. 9 - 1
Overview of lubricants Tableau de lubrifiants Tabla de lubricantes
10 Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ........................................................ 10 - 1
Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) Index (números de pieza / números de página)
11 Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts Composition des sous-classes Composición de las subclases
11.01 Nähwerkzeuge ............................................................................................ 11 - 2
Gauge parts Organes de couture Organos de costura
0
Wichtiger Hinweis Important note Avis important Observación importante
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design. We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous. C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine. Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
Vorwort Foreword Avant-propos Notas preliminares
1
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel-
seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover
page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with
in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
2
32
3
Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est
indiqué sur la première page.
Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
les pages de figures ( ; ; etc.)
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado
en la página de título.
Odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su
funcionamiento.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie
reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
2 3
32
1 - 1
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
Unterklassenabhängig, Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung.
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing. Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes". Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
3/1 Gesichert mit Loctite.
Secured with Loctite. Bloqué par Loctite. Asegurado con Loctite.
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order. Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
27/1 Eingeklammerte Zahl = Außendurchmesser in mm.
Number in brackets = outside diameter in mm Chiffre entre parenthèses = diamètre extérieur en mm. Cifra entre paréntesis = diámetro exterior en mm.
27/5 Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm. Chiffre entre parenthèses = longueur en mm Cifra entre paréntesis = largura en mm.
40/23 Tränken mit 28-011 201-45; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1.
Grease with 28-011 201-45; for part number see page 9 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 201-45; no de commande, voir page 9 - 1. Engrase con grasa 28-011 201-45; para el número de pedido véase la página 9 - 1.
40/25 Füllen mit 28-011 201-45; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1.
Top up with 28-011 201-45; for part number see page 9 - 1. Remplir de 28-011 201-45; no de commande, voir page 9 - 1. Rellene con 28-011 201-45; para el número de pedido véase la página 9 - 1.
40/28 Fetten mit 28-011 202-69; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1.
Grease with 28-011 202-69; for part number see page 9 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-69; no de commande, voir page 9 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-69; para el número de pedido véase la página 9 - 1.
40/29 Fetten mit 28-011 202-10; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1.
Grease with 28-011 202-10; for part number see page 9 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-10; no de commande, voir page 9 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-10; para el número de pedido véase la página 9 - 1.
2 - 1
60 Wahlweise
Optional Au choix Opcional
90/1 Für Wechselstrom
For single-phase A.C. Pour du courant alternatif Para corriente alterna monofásica
96 Länge angeben.
State length. Préciser longeur. Indiquese la largura.
Gehäuseteile Housing sections Parties du corps Piezas del cárter PFAFF 3307
3.01
11-180 223-25 (2x)
11-130 179-15 (2x)
91-232 825-75/893
11-210 048-15 (2x)
91-232 824-05
91-232 747-75/895
11-724 470-55
91-232 324-71/893
91-232 325-75/893
11-180 223-25 (4x)
11-180 223-25 (5x)
91-269 354-71/895
91-269 352-71/895
91-168 385-05
99-134 794-05 (6x)
11-724 290-55 (4x)
91-023 203-15
11-108 864-25
12-305 084-15 (2x)
11-108 084-25 (2x)
11-130 197-15
91-021 697-05 (2x)
91-023 099-91
91-021 616-15
12-024 101-25 (3x)
12-305 224-15 (2x)
99-137 375-91 (4x)
91-232 168-72/893
11-225 352-15 (4x)
91-232 748-75/895
11-180 169-25 (2x)
91-168 385-05
91-232 174-91 (4x)
11-210 210-15 (8x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-232 168-75/893
3 - 1
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PFAFF 3307
11-330 280-15
12-335 131-15 (2x)
11-130 092-15 (2x)
91-232 826-15
11-108 225-15 (2x)
11-341 906-15
siehe Seite 3-1 see page 3-1 voir page 3-1 véase la página 3-1
91-232 124-25
91-232 746-05
12-024 171-25 (2x)
12-305 144-15 (2x)
91-232 523-05
91-700 335 25
91-232 763-91
91-132 621-25
91-700 388-15
91-004 006-05
91-010 116-05
91-004 005-05
91-232 762-05
91-232 026-91
91-169 132-15
11-210 168-15
91-232 027-01
91-132 723-05
91-132 506-05
3/1
91-132 624-05
91-180 405-05
40/23
3/1
40/23
3/1
40/23
3 - 2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PFAFF 3307
91-132 509-75/951
91-021 697-05 (2x)
91-023 099-91
91-021 616-15
91-023 203-15
3.02
91-132 508-71/951
11-130 170-15
91-100 343-15
91-232 681-01
91-232 682-05
91-232 683-05
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
91-232 078-11
11-130 173-15 (2x)
40/23
11-330 283-15
11-130 176-15 (2x)
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2 véase la página 3-2
11-330 217-15
26-536 301-09
27/5
(150)
26-536 301-09
27/5
(280)
26-534 300-50 (30)
27/5
91-021 655-91
91-021 656-05
91-021 031-05
91-010 703-92
11-174 176-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-232 080-15
91-232 079-15
26-534 300-50 (30)
27/5
91-232 509-91
11-330 082-15
25-921 801-30
27/5
(200)
40/25
3 - 3
3.03
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3307
91-232 081-92
11-330 964-15 (2x)
91-269 003-91
siehe Seite 6-2 see page 6-2 voir page 6-2 véase la página 6-2
11-330 277-15 (2x)
11-330 277-15 (2x)
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
siehe Seite 3-18 see page 3-18 voir page 3-18 véase la página 3-18
11-330 277-15 (2x)
91-269 061-92
91-232 386-92
11-341 901-15
91-269 003-91
11-330 277-15 (2x)
91-269 027-11
91-232 089-91
11-330 277-15 (2x)
11-130 293-15
12-335 191-15
3 - 4
11-330 172-15
91-232 504-91
99-137 151-45
91-266 398-05
91-232 506-05
91-232 507-01
99-137 374-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-232 505-05
91-232 508-05
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3307
11-210 041-15
Anschluß siehe Seite 6-1 For connection see page 6-1 Raccord, cf. page 6-1 Para la conexión, véase la pág. 6-1
3.03
91-269 509-05
13-250 034-05 (2x)
40/28
11-330 166-15 (2x)
91-232 702-12
Anschluß siehe Seite 3-10 For connection see page 3-10 Raccord, cf. page 3-10 Para la conexión, véase la pág. 3-10
91-269 513-05
91-269 508-05
11-341 169-15 (2x)
91-269 507-91
40/28
91-269 512-05
11-130 299-15
Anschluß siehe Seite 6-1 For connection see page 6-1 Raccord, cf. page 6-1 Para la conexión, véase la pág. 6-1
X 40
11-108 855-15 (2x)
71-850 001-46
12-315 070-25 (2x)
91-232 701-91
71-520 000-64
91-269 514-05
X 20
11-130 224-15 (4x)
91-232 700-91
11-130 239-15 (2x)
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2 véase la página 3-2
91-106 044-05
40/28
3/1
91-232 039-91
40/28
3/1
12-610 270-45
91-010 196-05
91-267 712-92 (2x)
11-330 952-15
12-610 380-45
91-010 196-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 5
3.03
91-119 026-25
Armteile Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo PFAFF 3307
91-232 608-91
91-001 636-25 (2x)
91-021 201-05 (2x)
91-232 194-91 (2x)
91-002 065-05 (4x)
12-024 191-25
95-215 000-05/427
5
25-308 820-40
99-135 549-91
Anschluß siehe Seite 5-1 For connection see page 5-1 Raccord, cf. page 5-1 Para la conexión, véase la pág. 5-1
91-232 607-91
91-232 694-25 (2x)
91-232 362-25
91-232 609-21
11-330 955-15 (3x)
13-033 124-05
91-232 176-05
96
91-232 572-21
91-232 688-05
91-232 693-11
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4
12-710 170-15
véase la página 3-4
11-108 087-15
11-130 173-15
3 - 6
95-215 000-05/107
99-136 072-95
25-308 820-40
96
25-308 820-40
25-308 820-40
95-215 000-05/116
Anschluß siehe Seite 5-1 For connection see page 5-1 Raccord, cf. page 5-1 Para la conexión, véase la pág. 5-1
10
96
25-308 820-40
96
96
11
99-135 617-95
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Loading...
+ 30 hidden pages