Pfaff 330-6, 330-115 User Manual

Bestandteile-
der
PFAFF
Liste
Universai-Fiach·
fur Zickzack-
Klasse
Liste
des
machines a
List
PFAFF
330
pieces detachees
of
sewing
u~
Arm-Nahmaschine
geraden
des
coudre
Spare
for
Steppstich
-
6;
PFAFF
Parts
machines
-115
Lista
Nr. 7703 R 1151
de
piezas
maquinas
dela
de
de
coser
repuesto
PFAFF
Kl.
Kl.
330-6
330-115
Erkliirung
Universal-Flach- und Arm-Nohmaschine mit querstehendem Umlaufgreifer und Gelenkfadenleger Eingebauter Motor und
Wie
Kl.
330-6, jedoch mit Bieseneinrichtung.
der Klassen und Unterklassen
fOr
gerade
Nohleuchte.
und
Zickzack-Steppnohte.
Definition
Cl.
330-6
Cl.
330-115
(:lass
330-6
Class 330-115 Same
Machine a coudre universe lie, a
transversalement, tendeur
point Moteur
Comme cl. 330-6, mais
Universal Flat-Bed
rotary hook Built-in
des
classes fondamentales
plateau
de
fil
articule,
de
zigzag.
et
lampe incorpores.
avec
dispositif
Definition
Motor
as
Pfaff 330-6, but with cording device
of
Classes and Subclasses
and
Arm Sewing Machine with tran5versally
and
link take-up for straight and
and
Sew light.
et
pour
pour
et
sous-classes
bras,
avec
coutures
nervures.
zigzag
crochet rotatif dispose
au
point droit
stitching.
et
au
arranged
Cl.
Cl.
330-6
330-115
Explicaciones
Mciquina horizontal y tira-hilo articulado Motor embutido y lcimpara.
Como
de
coser universal
cl.
330-6,
de
las clases y subclases
~ro
con dispositive
plana y de
para
brazo
cillndrico con
puntadas rectos y
para
hacer
gancho
de
zigzag
costuras dobles
rotativo
.
(vivo~).
Die in
die
se r Liste
zu
sammengehoren.
die
norm
ale Kla
und der Elekt
Unterstri Nummern
Seite
36.
Durch konstruktive
durch weitere Kaiserslautern,
L
es
pieces
assemblage
damental
co
mpleme ntai res
es
numeros soulign
L Des
complements
· publi
es
nomenclature, Kaiserslautern,
rot
chene
geordnetes Verzeichnis
Erganzu
detachees mentionnees dans
dans
et des
par
des
se
enthaltenen
Dem Verzeichnis
sse
330-6
eile des
Nummern
Verbesserungen
ngsblatter
November
Teile sind nach Moglichkeit
der
folgt
eine
Zusammenstellung
PU
330
Motors.
sind voll
195
standige
samtlicher
eintretende
bekanntgegeben.
1
Avant-Propos
cette lis
Ia machine.
accessoires
pour
Ia
es
se
et
change
feuilles compl ementa ires. T
trouvent rappo
en Novembre 1
La ·nomen
pour
Ia
classe
sous-classe
rapportent a des pieces
ments de
951
rtes,
330-115
selon
numeros resu
Vorwort
so
Kopfteile, Armteile,
der
Zusa
Teile,
aus
Einzelteilen
in
dieser Liste
Erganzungen
Nahma s chine n fa b ri
te
sont autant
clature des pieces
330-6
est
completee par !
et
des
pieces
completes
ltant d'
ous
les
numeros des
l'ordre num
eriq
Fabrique
dargeste
Grundplattenteile
tzteile
enthaltenen Teile befindet
und
G. M.
de
ameliorations
ue
, a Ia
G. M.
llt, wie
sie
in
der
und
fiirdie
Unterklasse
zusammengesetzt.
Nummeranderungen, werden
PFAFF AG.
que
pos
sible
groupees
Ia tete,
du moteur
composees
pieces
page
du
bras,
du
'en
umeration des
PU
330
de
pieces detachees
constructives,
ment
ionnees
36
.
PFAFF AG.
de
machines
Maschine
Zubehorfur
330-115
Ein
nach
sich
auf
k
selon l
eur
plateau
fon-
pieces
s~~t
dans cette
a
coudre
.
The
part
s enume
homo
geneo
usness. The list
st
andard
and the elect
Underlined Any
·
impro
Please turn Kaise
Las
en
corriente
330-115 y
Lo
Se i
de lista· de Kaiserslautern,
type
, Pfaff 330-6
ro
numbers
changes
vements will
rslaut
piezas contenidas en
Ia
maquina.
s num
nformararan
in the numbering
to
ern,
330-6
de las piezas
eros
subrayados
numeros
rat
ed
in
this list a re classifi
of head
, is foll
parts of
page
November
La lista
es
por medio
Noviembre de 1951
Motor
signify complet
be
reported
36
for
a num
1951
esta
de las piezas
seg
uida
para
son
de hojas
de
toda
s l
parts,
owed
PU
330. e units
and
designation
on supplementa
erical list
Advertencia
lista son
por
el
piezas
as
presentadas
para
un resum
motor
PU
completes
adicionales los
piezas
Preface
ed
in
arm
parts,
by a survey
made
of
part
ry sheets.
of
all parts
Ia
cabeza,
en
de
las
330. compuestos
contenidas
Fabrica
main grou
base
up
of s r
here ill
Sewing
de tal
Ia
piezas suplementa
suplementos y modificaciones
en esta
ps
according
plate par
of
additional
ind
ivi
esulting from technical a l
ust
G.
manera
coma y de
de piez
lista se
G. M.
de
ts and
dual
parts.
rat
ed.
M.
PFAFF AG.
Machine
como
los
as
encuentra
PFAFF
maquinas
to accessories
parts
for Pfaff
for
accesorios
rias para
individuales.
AG.
their
terat
Factory
man
un
en
pagina
para
functional
of the
330-
ions
con
junto
para
el
Ia su
bclase
resultando
36.
coser
115
and
tipo
I
341
~
124
PFAFF
34
f9
Klasse
1
330
8805
36
7
~~
60025
6002 4
150
~
'
60022
8891
,2010
~
8806
@
152 60023
60012 w
60021
93
2007
5
19
~
8864
2264
785
341
~
fl
745
~
60032
60028
60031
8804
486
~
0030
6
239
I
I
60010
8813
20400
152 --ll
60008
150
111
~
0
3
05
340
ees
lOll
~
2262
2287
2057
1010
0
225
lj
60
007
vollst
g.
60009 2061
4
26
729
~
~
65
2
13
Schraube
Vis
p.
No
Screw
for
Tornillo
64
Befesligungsschraube Vis
de Fastening Tornillo
124
Stoffdriickerst
Vis
p.
barre
Presser Tornillo
150
Befestigungsschraube
60037; 60049; 60007
Vis
de 60049, 60007
Fastening 60049; 60007
Tornillo
60037, 60049, 60007
152
Befest
igungsschr
60038; 60152
Vis
de
Fastening
Tornillo 60152
153
Befestigungsschraube Vis
de
fixation p.
Fastening
Tornillo
193
Nadelhalterschraube Vis
du Needle
Tornillo
197
Befestigungsschraube Vis
de
Fastening Tornillo
225
Befestigungsschraube Vis
de
fixation p. Fastening Tornil1o
239
Befestigungsschraube Vis
de Fastening Tornillo
340
Anschlagschraube Vis
de
Stop
screw
Tope
de
341
Befestigungsschraube 60027; 60028
Vis
de Fastening Tornillo
60027, 60028
zu
Nr.
1511
1511
No.
1511
para
No.
1511
fixation p.
screw
de
for
fijaci6n
angenschraube
du
screw
barra
screw
fijaci6n
presse-tissu
Nos
for
bar
par
fixation p.
de
aube
fixation p.
screw
de
Nos
for
fijaci6n
No
screw
for No. 7013
de
fijaci6n
pince-aiguille clamp
para
sujetador
fixation p.
screw
for
de
fijaci6n
No
screw
for No. 729
de
fijaci6n p
fixation p.
screw
for No. 20400
de
fijaci6n
zu
butee
p.
No
for No. 1010
detenci6n
fixation p.
screw
for
de
fijaci6n
PFAFF
zu
Nr. 7095
No
7095
No.
7095
para
No.
7095
de prensatelas
zu
Nr.
60021; 60036;
60021, 60036, 60037,
Nos. 60021; 60036; 60037;
para
Nos. 6002
1,
60036,
zu Nr. 60022;
60022, 60038, 60152 Nos. 60022; 60038; 60152 para
Nos. 60022, 60038,
zu
Nr.
7013
7013
para
No.
7013
de
aguja
zu Nr. 8864
No
8864
No. 8864
para
No. 8864
zu
Nr. 729
729
ara
No.
729
zu
Nr.
204.00
No
204.00
para
No.
20400
Nr.
1010
1010
para
No. 1010
zu
Nr. 60025;
Nos
60025, 60027, 60028
Nos. 60025; 60027; 60028
para
Nos. 60025,
Klasse
330
4
02
AbschluBschraube Vis
d'arret
End
screw
Tornillo
4
10
Stellschraube Vis
de
Set
screw
Tornillo
423
Fiihrungsschraube Vis
de Guiding Tornillo
426
Fiihrungsschraube Vis
de Guiding Tornillo
486
Befestigungsschraube
Vis
de Fastening Tornillo
511
Befcstigungsschraube
Vis
de Fastening Tornillo
519
Befestigungsschraube
Vis
de Fastening Tornillo
729
Spannungsschraubenstift
Goujon Tension Espiga
para
745
Befestigungsschraube
Vis
de Fastening Tornillo
783
Befestigungsschraube
Vis
de Fastening Tornillo
785
B
efes
tigungsschraube zu Nr.
Vis
de
Fastening
Tornillo
1010
Handradloseschraub Vis
de
Fly
wheel
Tornillo
1011
Milnehmerschraube V
is
d'entrainement Carrier Tornillo
1047
Stellschraube Vis
de
Set
screw
Tornillo
zu
Nr. 7013
p.
No
7013
for
No.
7013
de
cierre
para
No.
zu
Nr.
7013
fixation p. No 7013
for
No.
7013
de
ajuste para No. 7013
zu
Nr.
guidage
screw
de
p.
for No. 2170
guia
para
No
No. 2170
2170
zu Nr. 6505
guidage
screw
de
fixation p.
de
for No. 6505
guia
screw
fijaci6n p
p. No
G505
para
No. 6505
zu
Nr.
No
8804
for No. 8804
ara
zu Nr.
fixation p.
screw
de
for
fijaci6n
No
No.
para
8815
8815
zu
fixation p. No 8759
screw
for
No. 8759
de
fijaci6n
de
tension
screw
tornillo
pin
para
de
tension
zu
fixation p.
screw
de
fijaci6n
for
No
No.
para
8806
8806
zu
fixation p.
screw for
de fijaci6n
fixation p.
screw
de
for
fijaci6n
No
60035
No. 60035
para
Nos
8891, 8807 Nos. 8891; 8807 para
e
debrayage
disconnecting
de
du
volant
desembrague
screw para
zum
p.
screw
de
arrastre
calage
for
zu
p.
volant a main
fly
wheel
para
Nr. 60035
No
60035
for No. 60035
de
ajuste
para
No. 60035
701
3
2170
8804
No. 8804
8815
No.
8815
Nr.
8759
No. 8759
Nr.
8806
No.
8806
Nr.
60035
No. 60035
8891; 8807
Nos. 8891, 8807
volante a mana
Handrad
volante a mano
I
367
Befestigungsschraube Vis
de Fastening Tornillo
fixation p.
screw
de
fijaci6n
zu Nr. 6632
No
6632
for No. 6632
para
No. 6632
1511
Mutter
Ecrou p. Nul
for No.
Tuerca
zu
No
para
Nr.
13
13
13
No.
13
3
I
2007
Stoffdriickerstange Barre
du
Presser bar
Barra
de
prensatelas
2010
Stoffdriickerslangen-Feder
2011
Ressort
Pr
Resorte Beilagescheibe
esser
de bar para
Rondelle
2016
Washer
Aran F
adenabschneider
Coupe
T
for No. 2010
dela para No. 2010
-fil
hread
cutter
Cortador
2057
H
andrad-Losering
Disque Fsy Anillo
2061
Spannungsfeder Ressort
Tension
Resorte
2262
Spannungslosescheibe
Disque Tension Disco
226
4
Befesligungsst
Goupille
Pin Espiga
2287
Skalaglocke (alte Nr.
debrayeur
wheel
de
de tension
spring
de
debrayeur
disconn
para
for
No.
de
p.
Cloche a echelle (ancien No Scale
bell
Campana
6505
Spannungsscheibe Disque Tension Disco
de
disc
de
presse-tissu
la
barre
spring
barra
de
zu
Nr.
p.
No
2010
de
hilo
du
disconnecting
desembrague
tensi6n
de
ecting
aflojar tensi6
ift
zu
Nr. 60033
No
60033
60033
fijaoi
6n
para
(old No. 2261)
con
escala
tension
tension
du presse
prensatelas
2010
volant
ring
para
volante a mano
tension
disc
n
No. 60033
2261
)
2261
(antiguo
-ti
No.
PFAFF
ssu
)
2261)
Klasse
330
7515
Schnurk
Courroie Chain Cadena
8759
Schnurk
Grand Ch
Disco
8803
Nadelstangenglied
Bielle Needle
ain
belt
disque
pulley
para
de
ette
armee
de etlenscheibe
la
bar
Articulaci6n
8804
Nadelstangenglied-Fiihrung
Pieece
de
Guide
Guia
8805
Nadelstangenzapfen
guidage
for
needle
para
articulacion
Tournillon a collier
Needle Perno
8806
Fiihrungsscheibe
Disque
.
Guiding Disco
8807
Nadelstange
Barr Needle Barra
88
13
Sp
Broche
Ten
Espiga
8815
Kegelr
Petit Clog Rueda
8863
Nadelhalter
bar
de
Ia
de
disc
de guia
e a
aiguille
bar
de
aguja
annungs!Oseslift (hinterer)
de
sion
disconnecting
para
ad
auf pignon wheel
conica
Pince-aiguille Needle
Sujetador
holder
de
cord6n
(obere)
p.
Courroie armee
(upper)
cadena
de
cordon
barre a aiguille
link
de
la
barra
p.
No
bar
link
de
p.
bolt
barra
de
aguja
zu
Nr. 8805
guidage
p.
No
for No. 8805
para No. 8805
debrayage
aflojar
der
conique
on
en
Ia
Armwelle
arm
shaft
el
eje
de
tension
sur
aguja
(superior)
de
aguja
8803
la
barra
de
barre a aiguille
8805
tension
pin
(arrier
(rear)
(trasera)
(klein)
arbre
du
bras
(small)
de
brazo
(pequ
aguja
e)
ena)
8864
6632
Gelenks Bouton d'articulation Link
pin
Espiga
de
7013
Nadelstangengliedkurbel Manivelle Needle
Manivela
7015
Stiftscheibe
Disque Disc
for
Arandela
7
016
Fadenl
egerlenker
Levier-guide
Thread Guia
tira-hilo
7095
Deckel
Couvercle Cove
r for No. 60054
Cubi
erta
tift
zum
Fadenleger
for
thr
ead
Ia
articulacion
p.
bielle
bar
link
crank
articulaci6n
zu
Nr.
7016; 8968
t p.
Nos
a
para
pivo
Nos. 7016; 8968
de
espiga
du
take-up
zu
para
tendeur
lever
Nr. 60054 p.
No
60054
No.
60054
p.
tendeur
take-up
para
de
Ia
barre a aiguille
de
7016, 8968
para
Nos. 7016, 8968
de
de
tira-hilo
Ia
barr a de
fil
fit
aguja
20 4
Nadelstangenose
Oeillet Needle Ojete de
8891
Gelenkstiick Articulation Link Pieza
8968
Fadenleger
Tendeur Thread Tira-hilo
8994
Armwelle
Arbre Arm Eje
del
00
Fadenvorspannungshaken
Croch Top Gancho
4
de
barre a aiguille
bar
eyelet
Ia
bara
piece
for
de
articulaci6n
de
fit
take-up
du
bras
shaft
brazo
et
guide-fil
tension
hook
para
zu
Nr.
p.
No
No. 8805
tension
de
aguja
8805 8805
para
preliminar
No. 8805
PFAFF
Klasse
I
330
60007
6000
60009
6
0010
6001
60021
60022
600
6002
60025
6002
600
60028
600
6003
Einfache F best.
426; 2287 ; 225; Tensi
adenspannu
aus:
60008; 60009; 729; 6505; 2262;
ng
vollst.
2061
on
de
fil, compl., (p. 1 fil), compr.:
60008,60009,729,6505,2262,426,2287,225,2061 Thre
ad
60009;
tension
729; 6505; 2262; 426; 2287; 225;
Ten
sion de
hilo
compl.,
sencilla
cons. of
compl.
Nos. 60008;
consistiendo en 60008, 60009, 729, 6505, 2262, 426, 2287, 225,
2061
8
Spannungslager Palier
p. te n
sio
n Tension Soportc
Fad Ressort Thread Muelle
Spannungsloscstift Broche Tension Espiga
2
Druckfeder Res Pressure R
esorte
bearing
de
cnan
zugsf
controleur take-up
guia
de
disconnecting
para
sor
t a
spri
de
la tension
eder
de
!il
spring
-hilo (verd
debrayage
aflojar
de
tension
zu Nr. 60023
pression
p.
No 6002
ng for No. 60023
presi
on
para
erer)
tension
pin
(front)
(delantera)
No. 60023
3
Stoffdriickerstangenbiichse
Douille p. Pr
esser bar
M
anguito
Stoffdriickerstangen Co
llier
Pr
esser
Collar
23
Spannungslosestiick Piece Tension Pieza
4
Stoffdriickerhebel Le
vier de
Pr
esser
Palanca Gelenkbolzen zu
Boulon Li
nk
Perno
6
Nadelstangenschwinge Cadre Need
Guia
27
Gelenks
Boulon Link Espiga
Fi.ihrung
Boulon
Guiding pin
Espiga
30
Handrad
barre
du
bushing
de
la
barra
p.
barre
du
bar
nut
de
la
barra
de
debrayage
disconnecting piec
de aflojar
la
la
barre
bar lever
del
prensatel
Nr.
d'a
rticulat
ant
frame
bar
a de
zu
Nr.
ion
p.
bolt
for No. 60024
de
articulacion
osc
ill
le
bar
de
la
tift
d'articulation
pin
for No. 60026
de
Ia arti
culacion para
sstif
t zu Nr. 60026
de guid
age
for No. 60026
de guia
para
presse-tissu
del
prensatelas
nu13
presse
-tissu
del
prensatelas
de
tension
e
tension
du
presse-tissu
as
60024
p.
No
60024
paea
No. 60024
barre a aiguille
aguja
60026
p.
No
60026
No. 60026
p.
No
60026
No. 60026
Volant a main
Fly
wheel
Volante a mano
1 Rei
bungsscheibe
zwischen
Handrad Schnurlauf Disque
Friction Polea pol
de
friction entre volant
disk betwe
de friccion entre
ea
de
cordon
en fly whee
volante a mano
et
l a
2061
(avant)
und
poulie
nd pull
ey y
60032
60033
60035
60036
60037
60038
600
49
60050
60053
60054
60152
Schnurl
auf
zum
Handrad Poulie a gorge Fly
wheel
Pol
ea
de
H
andradbiichse
Collier Fly
p.
wheel
Manguito para Armwellen
Manivelle Arm
shaft
Manivela para
An
nbiichse,
Palier
avant execution, Arm
bushing
Casquillo
p.
pulley
cordon
vola
para
nt
bushing
volante a mano
kurbel
de
l'arbre
crank
ejc
verallct
de
l'arbre
nou
velle
(front),
del
brazo
volant
volante a mano
du
bra
del
brazo
(vordere)
du
bras,
Reference
obsolete,
(delante
nuevo No. 2273
Armbiichse
er arr
Pali Arin Casqu
Stellring Bague
Set ring Anillo
Transporteur
xcentri
E
eed
F Excentrico
Tr
ansporteur-Schiebeexzenterstange
Bielle F
ee
d mo Barra de
dient
Transport best.
Bielle de
comp Feed
No
s.60054; 7095;
Ba
rra de dientes 7095,
Tr
ansporteur-Hebeexzenterstange-
Parti
lev
er la
Lo
wer
Pieza inferior el
eva
Schnurk
es
t.
b Nr.
5625
Nr.
152
Pet
it
les
Nos: 60151 disque Lower No. 60151 disc; Polea consistiendo
de
cordon, No. 5625
torn
illo de
(hintere)
iere
de l'arbre
bushing
illo
de
(rear)
del
brazo
zu
Nr.
reglage
60036
p.
(trasero)
No
for No. 60036
de
ajuste
para
exzente
que
p. griffe
eccent~r
r
para impelente
de l'excentrique
ving
eccentric
del
exce
ntrico
impulso
es
eur-Hebeexzenterstange
aus:
Nr.
60054, 7095, 64, 13, 1511
l'
excentriq
l., compr. l
lifting
ecce
del
excentrico eleva
comp
64,
13, 1511
e inf.
de
ue
es
Nos:
ntric
64;
l.
consistiendo
la
bielle
13; 15
griffe
part
for f
eed
lift
de
Ia
dor
del
ett
ensch
aus: Nr. 60151
barra
imp
elente
eibe
(unt
Schnurkettenscheibe;
Begrenzungsscheibe;
Befestigungsscbraube
disque
p.
courroie
disque
de
guidage;
chain
cha
No. 152 fast
de
la
cadena
belt
pulley
in
belt
ening
en No.
152
pulley;
de
60151
polea
fijacion
du
60036
No. 60036
<le dientes
p. entrainer
rod
p.
lever
60054, 7095, 64,
rod
compl. cons.
11
dor
de l'excentr
ing
eccen
del
de diente
ere
) vollst.,
armee,
p.
courroie
vis
de
compl., cons.
screw
cordon
polea
lim.itador,
s
neue Nr.
2273
ancienne
No
2273
new No. 2273
ro), a
ntiguado,
bras
la griffe
del
impelente
vollst.,
la
grif
fe,
13, 1511
of
del
impelent
en
Nos
. 60054,
Unterteil
iqu
e p.
tric
rod
exce
ntrico
s
compl.,
compr
armee;
5625
fixation
of
No. 5625
end
(inferior) compl.
de
Ia
cadena Nr.
e
.
152
5
II
PFAFF
Klasse
330
101
3
wm
I
8939
I
~
8709
60063
8710
689
i
910
1015
60059
660 1
6005 8
60060
60056
341
~
60064
1.-J,,
1014
27008
I
b
60062
89
i
60066
60067 vollstg.
64190(1
60065
1012
~
60087
73
1030
60043
60090
60187
351
73
60041
994
407
aiQ
35173
60094
60186
407
&ail
994
t»>
60097
CllllBO
60185
60042
60093
60092
2170
~
561
~
60100
60045 1022
BEl
60047
60091 60099
rr
'
60096 vollstg.
2533
r;iVA
6
- )
I
60095
12036
12037
82
'
21124
...
73
Befestigungsschraube Vis
de
fixation p. Fastening Tornillo
82
Befe
Vis Fastening Tornillo
89
Befestigungsschraube Vis
Fastening Tornillo
150
B
efes
Vis
screw for
de
fijacion
stigungsschraube de
fixation p.
screw
de
fijacion
de
fixation p.
screw
de fijacion
tigung
ssc
hraube
de
fix
atio
n p. Fastening screw Tornillo
341
Befes
V Fas Tornillo
4
07
Befestigungsschr
Vis
Fastening Tornillo
561
Gelenkschraube
Vis
Link Tornillo
689
Befestigungsschraube
Vis
Fastening Tornillo
785
Befesligungssch
Vis
F
as
de
tigungsschraube
is
de
fi>:ation
ten i
ng
screw
de fijacion
de
fixation p.
screw
de
d'articulalion
screw
for
de
de
fixation p.
screw
de fijacion
de fixa
tion
tening screw
fijacion par.a Nos. 60046, 60043
p.
aube
fijacion
No. 60091
Ia
articu
raube
p.
Tornillo d e fijacion
910
Dru
994
ckschrau
Vis a
Pressure scre
Tornillo Gelenksc
Vis d'
Link screw f Tornillo
be
zu
pr
essio
n p.
'v
for No.8
de
presion
hraube zu
arliculalion
or
Nos. 60093; 60094
de Ia arliculacion para Nos. 60093,
60094
1012
Stichliingen-Begrenzungsschraube
Vis
de
limitation
Stitch
length
Torn
illo
1013
Absc
Vis
d'arret
End
Tornillo
101
4 Gele
nkschr
Vis
d'articulation Link Tornillo
101
5
Befestigungsschraube
Vis
de
Fastening
Tornillo
hluBsc
screw
screw
lim
para
limitar
hraube
p.
No
for No. 60055
de
cierre para
aube
for No. 60057
de
Ia
articulacion
fixation p.
screw
de
fij
acion para
zu
zu
Nr.
60090
No
60090
No. 60090
para
No.
60090
zu
Nr. 60100; 21124
Nos
60100, 21124
for Nos. 601
para
zu
Nos
00;
Nos.
Nr.
21124
60100, 21124
60061; 60062
60061, 60062
for Nos. 60061; 60062
para Nos. 60061, 60062
zu
Nr.
60046; 60043
Nos
60046, 60043
for
Nos. 60046; 60043
zu Nr. 8723
No
8723
for
No. 8723
para
No. 8723
zu
Nr.
6004
1;
60043
Nos
60041, 60043
for Nos. 60041; 60043
para
Nos
. 60041, 60043
zu
Nr.
60091
p.
No
60091
lacion
para
No. 60091
zu
Nr. 8710
No 8710
for No. 8710
par
a No. 8710
zu
Nr.
8947
No
8947
for
No.
8947
para
No. 89
47
Nr. 8710
No 8710
710
para
No.
8710
Nr.
60093; 60094
p.
Nos
60093, 60094
p.
long
ueur
du
point
ita
tion
screw
Ia
zu
largura
Nr.
de Ia
60055
60055
No. 60055
Nr.
600
No
57
60057
par
a No. 60057
p.
zu Nr. 60063
No
60063
for
No. 60063
No. 60063
PFA
FF
puntada
Klasse
330
102
2
Gelenkschraube Vis
Link Tornillo
1030
Gelenkschraub
Vis Link Tornillo
2170
G1eitstiick
Patin Slide piece (anliguo
2533
Milnehmerstift
Goujon entraineur Carrier Pieza de
6601
G1eitsti.ick
Patin Slide Espiga de arras
8709
Kegelrad
Grand Cog Patin pa
8710
Exzenterlag
Bague Set Rueda
872
2 Zick-Zack-Exze
Bielle
de Forked
Anillo Barra
8723
Exzenterbolzen
Boulon excentriqu
Eccenter
Perno
8890
Stellbi.ichse
Douille Bushing Buje
8939
Druckf
Ressort a pression
Pressure
Resorte de
8947
Gleitsti.ick-
Bouton
Eccent
Perno
12036
Spulersp
Poulie
S
pindle disc
Ara
1 2
037
G
ummir Rondelle Rubber ring
Anillo
zu
Nr.
60045
d'articulation p.
screw
for
de
Ia
No
No.
60045
60045
articulacion para
e zu Nr. 60185 (aile Nr. 9
d'articulation
scr
ew for No. 60185 (old No. 91
de
p.
No
p.
No
60185 (ancien
Ia
ar~iculacion
zu
Nr. 60185
60185
for
No.
60185
No. 916)
fiir
Spulchen
p. can
pin
for
bobb
Nr.
in
No. 60185
60056
patin para
zu
p.
No
piece
60056
for No. 60056
tre para
(groB)
pignon
conique
wheel (large)
ra No. 60056
er-Ste
llring
de r
egla
ge
ring
coni
a
for
ca (grande)
fourche p.
ecce
ntergab
de l'exce
nter beari
els
tang
exce
ntriqu
zigzag
eccentric
de ajust
bifurcada
bolt
del
de
for
de
ajuste
eder zu
spri
bar
e para s
del
zu
for
No. 8722
exce
ntrico
zu
Nr. 8710
reglage
No. 8710
para
Nr.
ng
for
tens ion pa
for zig-
oporte de
exce
Nr. 8722
e p.
para No.
p.
No
No. 87
60063
p.
No
No. 60063
ra
ntrico
No
No.
Exzenterbolzen
excentr
ique
er bolt
de
excentrico
p. pa
for
sliding piece
para
indelscheibe
du
dev
idoir
for
ndela para
bobbin
husillo del
ing
de
caoutchou c
de
caucho
para
ette
bobina
ntriqu
ng
e
e, p.
zag
(zigzag)
8722
8722
8710
10
60063
60063
tin
patin
wind
er
devanador
No. 60045
16)
No
6)
No. 60185
e
point
stitching
exce
ntric:o
II
!H6)
7
II
PFAFF
Klasse
330
21124
27008
35173
60041
600
60043
60045
60046
60047
60048
60055
60056
60057
Einhangehaken
Crochet
Suspension
Gancho
No
Druckfeder Ressort
Pressure
Resorte
. 60097
p.
ressort
hook
colgador
zu
de
pression
spring
de
presion para
Unlcrlagscheibe
Rondelle p. Washer
Arandela
Nos
for
Nos. 407; 60041 ; 60043
para
Stichbegrenzungsstiick
Piece
de
Stitch
Pieza
42
Stichslellerskala
Echelle
Stitch
Escala
limitation
regulating
limilador
du
regie-point
regulating
del
regulator
Stichsteller-Einstellkurbel
Manivelle
de
Stitch regulator
Manivela
de
ajuste
Slichsteller-Zugstange
Biellc
du
regie-point
Stitch
regulator
Biela
del
regulador
Slichstellerknopf,
Nr. 60047; 60048
Bouton
Nos:
Stitch
du
regie-point, compl.,
60047, 60048
regulator
60048
Boton
del
regulador
en
Nos. 60047, 60048
Stichstellerknopf
Bouton Stitch Bolon del
Achse
Axe Shaft Husillo
Lag
Axe Bearing Eje del
Zick-Zack-Sli
Regie-point Zig-zag Regulador
L
Levier Bearing Palanca
du
regulator
zu
p.
No
for
para
erachse
p.
No
shaft
soporte
stitch
agerhebel
p.
lever del
regie-point
regulador
Nr. 60047
60047
No. 60047
No.
zu Nr. 8709
8709
chsteller
p.
de
zu
No
eje
fiir
Zugfeder
de
for
pull
para
Nr.
60056; 60058
p.
traction
spring
muelle
Nos
60056, 60058
Nr.
No
de
for Nos. 60056; 60058
Nos. 60056, 60058
zu
Nr.
407; 60041; 60043
407, 60041, 60043
Nos. 407, 60041, 60043
p.
longueur
du
plate
para
punlada
scale
de
puntada
reglage
du
regie-point
crank
para
regulador
pitman
de
puntada
vollst.,
best.
aus:
compr. le
button
compl., cons. of 60047;
de
puntada
button
de
punlada
60047
for No. 8709
para
No. 8709
point
de
zigzag
regulator
puntada
zigzag
Nr. 60056
60056
for
No.
60056
para
No. 60056
60097
60097
No. 60097
traccion
point
de
puntad
s
consisliendo
60058
60059
Arretiersliick
Butee
(arret)
Stop
piece
Pi
eza
de
arresto
Druckknopf
(Schaltklinke)
Poussoir
60060
60061
Pressure Bot6n
Stichstellerskalablech Echelle
Stich Plancha (para
Raststiick
Piece a encoches de Grooved
de
regulator
puntada
foi
button
presion
du
regie-point
scale
de
escala
del
zigzag)
fiir
Nullinienverlegung
p.
lever
for
the
(fiir
Zick-Zack
p.
point
plate
(for zig -
regulador
deplacement
dislocation
de
zigzag
zag
de
de
of
-Stich)
stitc
h)
puntada
Ia
ligne
zig
zag
seam
Pieza
entallada
pa~a
desplazar
Ia
posicion
neutra
60062
60063
a
60064
60065
60066
60067
Zick-Zack-Stichslelleriiberdeckplatte
Plaque
Cover
Plancha Schaltknopf
Bouton
Switch
Bot6n
de
recouvrement
plate
for zig-zag
cubre-regulador
fi.ir
Zick-Zack-Stich
p.
reglage
button
mando
for z i
para
de
du
g-zag
p.
No
stitch
de
point
stitch
puntada
60056
regulator
puntada
de
zigzag
zigzag
Knopfloch-Uberstich-Einstellschieber
Glissiere p.
boutonnieres
p.
Adjusting
Corredera
Knopfloch
Excenlrique de
zz. p.
Adjusting Excentrico
Skalascheibe
Disque a
Scale
Platillo
regler
slide
para
-Ubers p.
boutonnieres
eccenter
para
zu
echelle
plate
for
de
escala
Ia
largeur
for
buttonhole
ajuslar
sobrepunto del
lich-Einstel l
regle
r Ia
largeur du point
for
buttonhole
ajustar
sobrepunto
Nr. 60064
p.
No
60064
No. 60064
para No. 60064
du
bight
exzente
point
Knopfloch-Uberstich-Einstellexzenter,
aus:
Nr.
best.
Excentrique
zz. p.
boutonnieres,
Nos:
60065, 60190
Adjusting
60065; 60190
p.
regler
eccenter
Ia
largeur
du
compl., compr.
for
buttonhole
zigzag
r
bight
del
vollst.,
point
les
bight
de
oja
oja
zz.
l
l
de
compl., cons. of Nos. 60056; 60190
60087
60090
Excentrico
compl.
Bremsfeder
Ressort Brake Resorte
Spulertrager
Support
Winder
para
consisliendo
zu
Nr. 1012
-frein p.
spring
de
du
No
for
freno
devidoir
support
ajustar
sobrepunto
en Nos. 60065, 60190
1012
No.
1012
para
No. 1012
del
ojal
Porta-devanador
60091
Spulergelenk Articulation Winder
du
link
Arliculaci6n del
devidoir
devanador
8
PFAFF
Klasse
II
330
60092
60093
60094
6
009
60096
60097
60098
60099
Feder
zu
Nr.
60093
Ressort
Spring
Resorte
Spuler-Losehebe
Levier-debrayeur Winder disconnecting lever Pal
Trager
Support Bracket Soporte
5
Spulerspindel
Broche
Winder
Husillo del d
Spulcrspinde best.
Broche Nos:
Winder Nos. 60095; 2533
Husillo en
Zugfcder
Ressort Pull Mu
Spuler, vollst., 60091; 561; 60092; 60093; 994 (2X); 60094;
60096; 12036; 12037; 60099; 60100
Devidoir 60091, 561, 60092, 60093, 994 60096, 12036, 12037, 21124, 82, 60097, 60099, 60100
Winder
561; 60092; 60093; 994 12036; 120373; D
7 60096, 12036,12037,21124,82,60097,60099,60100
Feder zu
Ressort
Spring
Resorte
p.
No
for No. 60093
anca
zu
aus:
du
60095, 2533
Nos. 60095, 2533
sp
ring
elle
evanador
3,
60091, 561, 60092, 60093, 994 (2X), 60094,
for No. 60091
60093
para
No.
60093
l
du
devidoir
de
desembrague
Nr.
60093
p.
No
60093 for No. 60093 para
No. 60093
du
devidoir
spindle
evanador
l, vollst.,
Nr.
60095; 2533
devidoir,
spindle
del
de
de
compl. cons.
p.
para
compl., cons.
devanador,
zu Nr. 60098
traction
for
No. 60098
tracci6n
best.
compl.,
21124; 82; 60097; 60099; 60100
comp
l.
Nr. 60091
No
60091
No. 60091
devanador
compl., compr.
compl.
p.
No
60098
para No. 60096
aus:
Nr.
21124; 82; 60097;
compr. les
of
Nos. 60090; 73; 60091;
(2 X); 60094; 60096;
consistiendo en
les
of
consistiendo
60090; 73;
Nos
: 60090,
(2 X),
Nos. 60090,
60094,
73,
60100
60185
60186
60187
60190
29165
29171
386
Anschlagstiick
Butee
p.
Stop
piece
Tope
para
Stichsteller
Regie-point Stitch
regula
Regulador
S
tichstelle r-Biichse Douille Stitch
regulator
Manguito
Stichsteller-Bremsfederscheibc
sq
ue
zu
for
with
irmensch
ohne
with
ill
dibujo)
Schraube
de
illustrated)
dibujo
de
regulator
No. 60065
para
Abb.)
ustrated)
fixation p.
Di (ancien
Stitch (old No. 2275)
Disco del puntada
Stift
Goupille Pin Espiga
Firmenschild
Plaquette Plate Planchita
F
(
Plaquette (sans ill.)
Pla te (not
Planchita (sin
Bef.-
Vis Fastening
(not Tornillo
(sin
zum
Spuler
devidoir
for
wind
er
devanador
tor
de
puntada
du
regie-point
bushing
para
regul
ador
freinage
No
2275)
resorte
(antiguo No. 2275)
Nr.
60065
p.
No
No. 60065
avec
name
con
ild
avec ins
name
con
screw
de fij
)
p.
brake
de
freno
60065
mit
Name
inscription
"PFAFF" (not illustrated)
nombre
mit
Name
cri
ption "G.
G. M. PFAFF AG.
nombre
zu
aci6n
"G. M. Pfaff
Nr.
29165; 29171
Nos 29165,
for Nos. 29165; 29171
para
de
regie-point
spring
para
..
PFAFF" (ohne Abb.)
"PFAFF" (sans ill.)
"PFAFF" (sin dibujo)
G. M. PFAFF AG.
Nos. 29
puntada
(aile
disc
regulador
M.
PFAFF AG"
AG."
(ohne
29171
165, 29171
Nr
. 2275)
(sans
Abb.
ill.)
de
)
9
III
PFAFF
Klasse
330
150
m
60145
367
tJ
60147
60130
60131
07
4
f)l!!l
n
60137
~
367
700139
60134
'
701664
60136
60129
....-
60119
3
67
60138
~
60146
~
68
60132
60
14
2 volls
tg.
367
~
60146
251
68
~
01
6
0
56
8844
9076
390
16
628
250
"
152
ij
60150 12044 . 9
~~~https://manualmachine.com/
785
~
vollstg.
512
VI
884
vollst
9070
60
157
5
g.
~
6{;
J
7
9029-
0 9
052
101
9
~
9048
a
......
6~0~14
vollstg.
249
rrr
60153
152
II
~~~~
60150
70
2134 2139
~
I
226
60197
903:1
60
192
vollstg.
73
T
60196
vollstg
.
10
Loading...
+ 27 hidden pages