

besonderen
Zur
Stdrungen
Urn
nachstehende
der
Vor
•
griindlich
Seite4
(siefle
Kontrollieren,
•
dern
Spannung
Maschine
laufender
Del
•
Bedienungsperson
zur
Motor
falls
den
In
•
Hdchslgeschwindigkeit
ihrer
das
Nur
•
wendon
Maschine
•
Motor-Leistungsschild
ersten
Beachtung
Schtidan
oder
Punide
lnbetriebnahmo
orslen
situbem
±
5).
die
ob
iibereinstimmt.
auf
ketnen
Maschine
umklemmen
Wochen,
2
vorgescitriebene
Seile
(siehe
regolmtiflig
unbedingt
und
Netzspannung
Fall
7).
reinigen
Sicherheits-Hinwelse
ihrer
nur
dad
Maschine
Die
•
verwendot
AusfLihrungen
zu
mungen
Betrieb
Din
•
engobrachten
erlaubt.
Elnochallen
Das
•
•
durch
nor
dart
Bedienpersori
Wechseln
Beim
Ntihful3,
Nadel,
beim
Spule
Arbeitsplatzes
Maschine
die
schalfers
vom
stockers
horeech
Bat
Motom
dna
BlOnd
Wartungs-
Bei
•
matiachen
pneumatiachen
Aunoahwen
k,ngoudurhentuprechonduntorwlesnneFodrkrhhn
an
Arbeiten
•
durch
nut
unterwiesene
at
Athettan
tungorngnd.
hew.
305
DIN
57
Beim
warden.
sIlo
sind
berticksichtigen.
Maschine
tier
Schutzoinrichtungen
Betreiben
und
die
entsprechend
erfolgon.
Ntihwerlczeugen,
von
Stichplatte,
Einfitdeln,
bei
und
durch
Herausziohen
durch
odor
zu
Nets
betbtitoo
nbZuwarleo.
Reparaturarbeiten
und
Einrichtungen
Vorsorgungsnelz
Justrorurh&ten
bat
our
sind
elektrischen
dec
Elektrolachkrtifle
Personen
actor
Sponorrrg
con
rotbnutgondlnwoirthnogsngemaa
nannhen
0155,
VDE
zu
vernieiden,
beachteri.
zu
anschlieltend
angegebenen
Abweichung,
Eel
Betrieb
in
sich
das
moB
drehen
hun
lassen.
Maschine
lauten
Nadelsystem
(siehe
Bostimmung
Umbau
Schulzbestim
gUlligen
die
ohne
dec
unterwiesene
Stoffschieber
Vertassen
beim
Wartungaarbeiten,
Betittigen
trennen.
Kepplungsowto,on
ist
Maschine
die
005
Ausrustung
entsprechend
odor
durcligeKihrt
Thtlen
slehwdoc
onloobt.
COnt
Maschine
dec
mit
$etzen.
Handrad
andem
—
nur
mit
lassen.
Seile
gemtttt
andere
in
vom
ist
Maschine
wie
Haupt
des
des
st
an
Ironnen.
zu
Funktioosprd
werden.
tart
sind
OIen
auf
21).
Werk
nicht
z.B.
und
Nets-
dot
pnou
vom
ordduul.
ditrfen
CloneS.
3/4
des
ste.
trouble
avoid
observe
to
‘bu
time
first
has
(see
to
the
If
balance
you.
ward
motor.
the
the
During
machine
the
Use
7).
page
the
Clean
instructions
machine
The
designed
was
it
another
have
to
not
Do
devices
The
machine
operalad
accordingly.
When
presser
threading
making
disconnected
be
switch
cane
In
motor
to
When
pneumatic
on
disconnected
source.
only
The
,nernoechooinn
on
Work
only
must
persons
Apanthorn
voe
ansI
,sltlod.
notes
or
the
put
clean
accumulated
pages
make
voltage
It
does
wheel
If
does
it
first
atu,
of
specified
machine
must
version
considered.
be
operate
equipped
is
It
persons
by
eschanging
needle
toot,
the
maintenance
removing
or
by
honlvelly.oetnwtod
or
still.
stand
carrying
onrnepbnnns
made
electrical
the
carried
be
have
who
permIssIble
the
work
0105,
damage
following
machine
the
it
fhoroughly,
+
4
5).
sure
indicated
be
not,
not,
weeks
two
top
its
needle
regularly
Only
for.
all
machine
the
musI
machine
either
maintenance-
out
devices
fmm
perodttod
competont
by
boon
on
ills
on
the
sure
should
exchange
speed
be
case
In
valid
with.
only
who
gauge
plate,
or
work,
by
the
the
equipment
out
deviations
One
pets
absolutely
instiuctions:
into
remove
transit
it
in
line
vottage
on
the
not
always
of
operation
only.
system
(see
for
used
conversion
of
safety
without
switched
be
been
have
parts
feed
leaving
the
actuating
mains
ototob
machine
the
pneumatic
ore
odiusnnents
ponsonool.
electricians
by
instructed
according
eqndproent
and
operation
and
motor
plug
to
rotate
wires
the
only
page
the
instructions
the
instructed
(e.g.
dog,
arid
it,
machine
the
plug.
motors
or
repair
ttre
of
accordingly.
to
neces
dust
all
oil
agrees
rating
ri
the
the
run
(see
21).
purpose
safety
on
needle,
bobbin).
when
must
master
watt
For
work
must
supply
parlor
end
machine
other
or
57105,
DIN
In
not
for
to
on
into
and
Importantes
fallos
evitar
do
poner
do
indicada
Ia
las2primerassemanas,
macchar
(V.
maquina
Ia
de
qua
ténganae
permitido
placa
misrno
habr4
de
cuenta
en
máquina
Ia
hágase
misma
Ia
tensiOn
si
Ia
en
En
motor.
máquina
Ia
máquine
giro
daberân
max
Onicamente
7).
pág.
seguridad
Ia
máquina
deslinada.
esté
vigontes.
prolacciOn
do
debor4
sOlo
a
persona
Organos
agu(a,
tie
quo
costura
de
Ia
enchute
el
norbraguo
tin
pare
SO
etUO
trabajos
quo
alimentaciOn
oncopolonen
personal
pot
el
en
electrlcistas
por
instruido
roabmartrabaiosen
salvo
Iewtbn,
los
una
(vitanse
Ia
caso
de
on
hacia
conmuterse
qua
regularidad
con
m4s
cuontatodaa
an
usar
instruida
tie
al
máquina
conetinterruptur
oceonedos
flOriSt.
at
tie
desconectar
enpecratneodo.
equipo
caso.
al
en
averlas,
y
siguienfes
marcha
en
limpieza
págs.
red
Ia
de
plaquita
contrario,
ninguna
marcha,
operaria.
Ia
a3/4do
agujas
pare
qua
transtormatla
Al
Ia
máquina
montadoa
conectada
sor
al
costura
fransportador,
enhebrar,
hacer
al
y
deberé
red.
Ia
do
roparaciOn
noumática.
coat
canada
oléctrico
cornpelonles
preresydinponlhoosque
eucepolones
Ins
deberán
purtlos:
por
engrase
y
5).
y
4
coincide
ospecifica
do
ponga
no
manera.
asegOrase
En
los
polos
mitquinano
Ia
velocidad
so
sistema
del
p4g.
(v.
traba(os
los
normas
las
los
sin
f4brica.
en
y
respacto.
prensa
(agu(a,
at
abandonar
traba(os
desconac
general
enaodnloamente
manteni
y
Ia
máquina
niosteon
deberán
do
pri
con
do
caso
del
21).
en
dis
mane
canilla
rontncdou
sor
por
o
00000
Ia
de
bay
do
en
ne
los
tels
sont
Ia
at
de
au
du
per
yes
as
Observaciones
fin
el
Con
muy
tenerse
Antasdo
•
vez,
mere
general
Compruebo
•
Iatenaión
ciones
del
marcha
en
•Alponor
volante
el
qua
contrarlo,
motor.
Durante
•
deberá
maxima.
Utificense
•
indicado
Limpia
•
Normas
utilico
No
•
pars
los
otrotipo,
seguridad
de
asta
No
•
positivos
máquina
La
•
per
jada
Al
cambiar
•
telas,
to
etc.),
el
puesto
mantenimiento,
tarse
eléctricamente
retirando
o
rnotores
En
aspetor
quo
Al
afecluar
•
miento,
la
red
adrnilen
Se
Odin
efactuaclos
traba(os
Los
•
realizados
personal
Noootdperrndhdo
esttin
bole
otNanls5ovOEstob.
rigoureusement
pour
nettoyage
Un
s’imposent,
chine
salon
service,
S’assurer
tension
avec
Ia
du
létique
mettra
pas
volant
La
vera
haul
polatité.
Pendant
oarIamachine
male.
Nutilisar
(voir
page
Nettoyer
N’utiliser
ella
quels
one
lion
en
prescriptions
N
pas
do
sécurlté.
I’opératrice
Saute
mettre
devra
Avantle
l’aiguille.
quo
Is
guilte,
avant
de
d’entrellon.
I’interrupteur
ti
fiche
Ia
motevnrs-trwrsorottesrs
Ins
Pour
dot,wteor.
los
Pour
•
système
rAsoau
Scole000ccyltoss
000eotcompelant.
travaux
Las
•
confier
4
competent.
moose
les
Saul
n&rds,
slob.
VDE
importants
es
tous
huilage
at
avant
prescriptions
los
tension
Ia
indiquea
machine
machine
premieres
qu’aux
aiguilles
lea
cas
En
en
3/4
Ia
derangements
devra
évifer
qua
moleur.
Ia
Ia
de
Ia
mécanicienne.
deux
las
que
7).
regulièrement
de
quo
machine
Ia
est
autre
utillser
chartgementd’organas
grlffe
quitter
Ia
secteur,
travaux
pnaumatique,
pneumatiquo.
eon
es
dostinéa.
do
sécurlté
Ia
machine
Ia
pied
le
ella
Ia
machine
general
d’ontretien
entwines:
équipements
sux
électricten
un
pièces
nooepboos
version,
machine
instrulte
presseur,
canette,
machine
rdglagen
disposels
at
Solon
En
ost
recommandations
do
soignewc
Ia
premiere
(pages
sectaur
do
plaque
sur
Ia
de
divergence,
marche.
toumer,
inverser
Sinon,
semaines,
vitessa
as
do
système
du
(page
machine
securité
travaux
pour
las
transtorma
cas
tie
respecter
vslables.
las
saris
on
consequence
circuit
at
en
de
couture
Ia
plaque
avant
avant
SI
mettre
a
enlèvemont
par
ou
troloedoyjas.
etde
reparation
Ia
machine
couper
contrides
ot
électriques
ou4du
tension
soon
norma
to
et
Ia
mise
4at5).
concorde
signs
vu
n’utili
maxi
prescrif
toutes
dispoattits
coudre.
I’entllago,
travaux
len
circuit
hors
aatodm
par
personnel
no
semI
57
OtN
de
ma
d’en
21).
aux
a
totem
do
105
Conseils
Observer
suivarites
térioratlons.
it
•
•
•
•
•
•
Recommandations
•
•
•
•
the
be
per
Important
To
sary
•
Bøfpr
the
which
well
Check
•
with
plate,
machine.
The
•
•
•
•
Safety
•
•
•
•
ist
•
•
3

07811
F,g.2
Cilen
neuen
Bel
Lappen
harem
markierten
roto
gekennzoichnot)
Pfeile
Maschine
und
und
Faden
alle
Danach
schlnenôI
airier
mit
CII
einer
und
Das
sorgen.
striellem
dirigungen
mat
2
usw.)
und
or
Grail
Kegelritdor
Die
tett(Tropfpunkt
dunn
243
Maschinon
abwischon.
hal
Spulenkapsel,
tilstetlen
280-1-120144
Nr.
Viskosititt
Dichte
blon
Einsatz
(zO.
titgtich
Kopfteilo
einmat
150°C)
eintetten.
blanken
ate
Anschliellend
(in
Cistollen
etwas
hochgestetltem
etwas
mit
von
0,865
von
wSchenttich,
mat
2
sowie
taglich
Ntihstaub,
viol
wiederholen.
besonders
Jahr
Im
Pfatf-Sest.-Nr.
Tails
Fig.
Petroleum
tauten
kurz
Pfaff
odor
mrn2/s
15,0
glcrn
3
hal
hoho
Kapsellaufbahn.
berUcksichtigen.
mit
mit
an
durch
3
his
1
goben
Nithfu8,
assert.
Nähma
siturefreiem
bei
15°C
bei
bei
extremen
Drehzahi
Natronseiten
280-1-120
sau
ails
oboe
50°C
ver
indu
07810
Oiling
machine
new
a
put
you
Before
wipe
few
a
red
and
and
raised.
machine
with
sity
the
Be
the
the
employed
under
lint
Apply
ping
the
all
drops
the
on
run
bobbin
a
viscosity
0.865
of
machine
bobbin
machine
extreme
high
or
a
point
bevel
bright
machine
the
Then
oil
thin
of
machine
case
No.
g/cmi
case
in
speed)
film
of
gears,
metal
kerosene
apply
twice
head
sewing
150°C
parts
to
(end
briefly
removed
few
a
280-1-120144
mm2/s
0115.0
15°C
at
week,
a
raceway
parts.
factories,
conditions
even
sods
of
(Ptaff
a
once
with
all
by
drops
in
twice
soap
year.
When
No.
a
oiling
arrows
with
and
at
all
to
including
the
(e.g.
a
grease
into
clean
points
Figs.
in
needle
presser
the
Ptaff
ot
acid-free
an
or
50°C
oiling
sewing
the
once
oil
it
large
day.
280-1-120
operation,
Apply
rag.
marked
1103>
thread
sewing
a
and
points.
especially
hook
machine
a
amount
a
with
243>
foot
den
day,
drip
and
oil
Oil
is
of
to
Huilage
machines
lea
Sur
parties
verser
points
(fig.
quelque
presseur
indiquès
280-1-120144
dune
densité
mont
en
jour
beaucoup
particufierlscoursière
pièces
couche
Une
lure
243.
1
cas
a
tots
de
do
a
viscoaité
deux
pointes
non
quelques
graissage
fléches).
3,
lamps
levé.
ci-dessos
0,865
do
tots
d’utiiiaation
conditions
des
bourres,
do
beta.
do
an,
par
graisso
do
auutoment
neuvos,
avec
gouttes
sans
Puia,
do
ou
15,0
do
g/cm°
par
induatrielle
enduireles
so
150°C),
Un
do
marques
Faire
ni
fit
graisser
evec
l’huile
mm°/sec
a
semaine,
d’emploi
vitesses
crochet,
du
savon
nettoyer
lorchon
pétrole
burner
boSe
do
15°C.
pignons
do
tél.
peinture
de
canette,
a
bus
Ihuite
exernpte
a
Huller
une
01
extremes
étevéos,
le
soude
Pfaff
toules
propre.
stir
mécanisme
to
lea
Pfaff,
so°c
tots
deux
crochet
dune
los
Puis,
toua
rouge
it
pied
points
ret.
d’aclde
d’une
et
normale
Jour
par
lois
(p.
etc.),
et
légère
(tempera-
280-1-120
Engrase
las
todas
limpie
nuevas,
máquines
con
1
a3)
y,
sin
cápaula
y
marcha
provea
acelte
do
1-120144,
viscosidad
0,865
do
veces
dustrial,
mucho
ej.
(p.
etc.),
2
corredera
Ia
Engrase
uris
con
tao
150°C),
de
pulidas.
todos
en
-roto”
conelpie
duranle
todos
Plaff
6
do
9/cm°
semana;
Ia
a
uris
vecea
los
capa
continuaciôn
A
(indicados
Ia
de
un
punlos
lox
para
eceite
do
15,0
a
at
vex
polvo
dis,
at
garlio
del
engranajes
fina
do
N°
puntos
los
prensatolas
canulta,
corto
do
máqulnaa
oxento
mm2/s
Ropita
15°C.
ci
se
yen
dia
costura,
do
sin
do
y
cOnicos
grosa
do
pedido
eche
do
Ilechas
con
levantado,
ponga
tiempo.
engrase
do
do
50°C
a
este
como
usa
condiciones
etevada
olvidarso
piezas
las
sOdica
280-1-120
Pfatf
poco
un
engrase
en
mAquina
Ia
Soguidamente
con
coser,
ácidos
clonsidod
una
y
engrese
máquina
extremes
volocidad,
a
do
Ia
de
vex
una
(punto
marca
las
sin
poco
on
280-
N’
con
pisla
cabeza.
at
de
243.
figs.
hilo
una
dos
año
do
on
in
do
go
5
Enelcaso
piezas
potróleo
lea
dos
par
ex.
en
lea

Nadel-
Pfaff
der
Mit
AusfUhnung
werden.
und
Nadel-
vemithenden
zu
dem
nachslehenden
Die
dienen.
punkte
Needle
model
In
materials,
weight
materials.
material
the
on
and
needle
,
2
rfl0•OO
0000.
<l
*
Nadeldicke
*
Needle
und
and
A
Needle
are
A
B
Garndicke
in
138
mittlere
B
Gamdicke
thread
Pfafl
the
thread
a
c
.
B
in
in
size
Ausfuhnurrg
richion
Material.
Angaben
138
model
in
size
and
sewn.
be
to
sizes
•
E-eot
z-°
oars’-
srtt
o5
5500
ZZCIE)
hundertstel
hundredths
A
Malerialieri
sich
sollen
sizes
used
is
for
B
thread
Select
the
from
.
.9-
Be
60
70
80
90
100
mm
of
teine,
kSnnen
verarboilet
nach
dabei
Anhalls
als
light
sewing
for
medium-weight
weight
depend
proper
the
below:
chart
5
5
E
0
ao,c.2r
5lO..,<
100—80
70—60
60—50
50—40
40—30
mm
needle
fil
PlaIt
fInes;
moyennes.
tonction
donne
Hilos
El
tipo
ligaroa
El
grosor
terial
qua
gunos
de
don
máquina.
138
models
is
des
qua
y
de
yeT
puntos
Ta
et
en
La
mallAres.
des
agujas
maquirra
pare
B
hilo
del
coss.
se
de
aguja
modéle
B
grosseur
valeurs
semuligeros.
y
El
referenda
y
Iravaille
A
convient
l’aiguille
de
tableau
La
approximatives.
ideado
asIa
A
a
aguja
da
cuadro
hllo
del
pour
slguienfe
pare
respadto
les
les
ci-dessous
para
depends
Ia
corrects
at
matières
matières
fit
dii
generos
del
ofrece
tipo
vi
sont
alec
ne
ma
al
de
Aiguille
La
in
Inserting
Use
cated
Subdass
-6/21;
-45/01-915/02;-45/02-915102;
-66/01
-6/21-915105;
-45/02915/05
-275/01-277/01
Switch
Loosen
with
it
Tighten
Mise
N’ufiliaer
F.
4
0
-0
tI=Sar
uicd7uflO
140
120
s,ar.tt
>>-=__
(oc0uc0
200—150
180—120
0
.9
S
c
at
car
o
5St
Achtung:
DangerI
Attention:
MansIOn:
lffellgro
Shine
Do
Sans
No
accidental
de
Flngerschutz
operate
not
protège-doigts,
rosa
sin
saisadedos.
Verlefzungsgefahrl
without
finger
risque
R7187
guardl
d’accidenti
Sous-classe
-6/21;
-45/01-915/02;-45/02-915102;
-66/01
-6/21-915/05;
-45/02-915105
-275/01;-277/01
MaItre
Desserrer
duire
sigullie,
Rebloquer
Colocación
einsetzen
100
80
70
*
Grossaur
*
Groaor
Nadel
var
des
-6/21-91
ausschaltan.
Nadeirille
Nadelhalter
feslziehen.
vorgeschriebenen
-34/01;
5/02;
-45/01-915/05;
nach
ainsetzen.
Nadaln
Nur
120—100
100—80
80—60
canlièmes
an
l’aiguilla
de
en
aguja
Ia
de
Vim
70
60
mm
da
mm
da
wenden:
Unterfdasse
-6/21;
-45/01-915/02;-45/02-915102
-66/01
-6/21-915/05;
-45/02-915/05
-275/01-277/01
Maachine
Nadelbefastigungsschraube
langan
dec
den
in
schraube
Systems
Nadalsystam
438
1308
134
lSsen.
A
zum
his
vorn,
Nadelbefestigungs
KK
BK
Nadel,
Ansciilag
mit
Use
Subclase
-6/21;
-45/01-915/02;-45/02-915102;
-66/01
-6/21-915/05;
-45/02-915/05
-275/01
Atloje
the
needles
below:
-6/21-915102;
the
off
needle
long
its
the
into
up
needle
the
place
en
que
-6/21-915/02;
machine
Is
Ia
laiguille
rainure
Is
levis
excluaivsrnente
-6/21-915/02;
;-277/01
Dasconecte
tomillo
el
duzcaIaaguja
fcrms
qua
Finalemante,
aguja.
specified
of
the
-45/01-915/05;
machine.
screw
set
facing
groove
needle
set
de
aiguilles
des
-45/01-915/05;
hors
fIxation
de
via
jusquit
longue
fixation
de
Ia
de
-45/01-915/05;
maquina.
a
A
pare
haste
ranura
su
apriele
-34/01;
holder
screw.
l’aiguille
-34/01;
circuit.
Ia
aguja
agujas
-34/01;
fijaciOn
tops
el
larga
lornillo
at
system
A.
toward
as
du
A
butée
loumée
de
del
anal
mire
only,
Needle
438
1308
134
Insert
you
farasit
système
Système
d’aiguille
438
1308
134
laiguille.
cia
clans
laiguulle.
sistema
Sisteme
deaguaja
438
1308
134
Ia
de
portaagujas,
hacia
pare
KK
EtC
the
and
1(1<
EtC
Vera
1(1<
EtC
agujs.
fijación
indi
as
system
needle
push
will
preacrit:
Intro
pince
le
ravant.
indicado:
Intro
frente.
el
go.
de
Is
cia

Spindel
aut
dutch
Dnjcl<
schaltet
7
links
4,
ragutieren.
zeigt
S
Maschinen
mit
aufspulen
Gamrotte
5,
rn
2,
Ose
die
auf
Hebet
den
aut
setbsttatig
rechb
nach
Sputa
dreflen
Aufaputen,
Var
schieben
dutch
Anordnung
die
Motorantrieb,
mit
Treteiririchtung.
Stift
auf
Uhrzeigersinn
wicketn,
Sputa
einschalten.
6
ab.
Spule
drehari
weniger
wird
nach
des
Spulereinrlchtung
dat
Spannungs-
Fig.
Unterfaden
Sputa
Fadan
dieSpannungsscheiben3führenundeinigeMale
Uhrzeigerainn
rn
dutch
Sputa
Schraube
nach
Ungtetchrntit3igas
Schraube
Irtigers
Fig.
bet
schinen
stecken.
1
zwischen
Spuler
Getoilte
wird
geftlltt.
Lhsen
bet
6
mehr,
Ma-
inferior
hilo
antre
en
canilta.
más.
soporte
mediante
fig.
y
at
5
a
1.
ba
mismo
Ia
por
Ia
pedal.
del
at
en
canilla
Ia
Pase
en
Ponga
patanca
at
tomitto7
viceversa.
y
aflojeeltomltlo4ycorra
del
muestra
en
fig.
el
el
sentido
ptatiltos
sentido,
at
aota.
lensahitos,
tuerca
Ia
mOquinas
para
6,
pot
hito
de
tensores
devanador
La
6.
hacia
Si
8.
disposiciOn
a
caso
et
husillo
et
las
unas
canitta
derecha,
a
Ia
Regule
con
5’
sgujero
agulas
y
3
vueltas
an
lena
canilla
Ia
del
accionamienlo
rnOquinas
do
el
Carrete
con-
a
2
y
retoj,
del
tam
arrolte,
hilo
de
marcha
Ce
canitla
Ia
Ilena
Se
tateralmente
tension
dispositivo
accio
pre
des-
irre
en
en
se
del
a
S
canette
de
fil
Ia
aiguittes
le
6.
remplie;
moths
après
du
fig.
5
canette
Passerle
1.
puis,
3
aena
Embrayer
canette
A
desserrage
support
l’Ocrou
de
montre
ti
pédalier.
S
du
sur
dune
anrouler
des
par
remplie.
de
a
moteur
5
laxe
fit
part’miltet
moritre
Ia
aiguilles
dévidoir
te
Ia
pleine,
Parvissagede
dévtssage
bobinage
La
data
tension.
B.
disposition
Ia
fig.
at
eta
entre
de
fit
dune
dévidoir
via
Regler
par
du
6
bobine
de
4,
celte
dana
2,
disques
las
quolques
montre,
pression
se
vis
Is
cage
irrégutier
pare
Ia
dOvtdoir
sot
Ill
de
Ia
sans
tours,
sot
sur
débraye
canetle
7:
vis:
déptace-
pretension
sur
las
sot
ca-
ma-
Bobinage
bobbin
a
1
pin
around
direction.
lever
the
more
the
tension
regulated
is
arrangement
The
driven
foot-driven
the
bobbin
Pass
The
6.
bobbin
thread,
the
If
loosen
bracket
by
machines
machines
on
the
and
Startthe
bobbIn
thread
screw
turning
spindle
thread
between
is
or
of
is
and
5
through
tension
winder
bobbin
stops
winder
screw
Turn
full.
counter-clockwise
on
up
piles
adjust
and
4
The
sideways.
8.
nut
bobbin
the
illustrated
Fig.
6.
in
spool
a
eyelet
discs
by
automatically
7
one
the
thread
winder
In
Fig.
of
thread
clock-
2,
3,
puahing
clockwise
for
side
position
tension
power-
on
that
5,
Placer
broche
Ia
des
arid
less
the
of
of
of
tension
dans
canette.
levier
autornatiquement.
mieux
naSa
règle,
ment
t’aide
‘0
La
machines
chines
Winding
Place
on
wise
windat&tumsofthreadonthebobbininaclockwise
in
when
for
thread,
der
bobbin,
Devanado
lntroduzca
Ia
espiga
tinuaciOn
de
pot
bién
Ia
Ia
sionando
Is
corrects
Girandoel
Ilana
gularrnanle,
se
at
hilo
La
las
devanador
motor
nadas

Threading
bobbin
the
the
Insert
the
in
turns
pulled
is
under
it
pull
SwItch
tip
2.
to
wheel
bobbin
Lift
the
with
case
latch
the
you
until
Enfilage
canette
a
Ia
Placer
manière
flèche
Ia
par
tanguette
Ia
MaItre
fond.
volant,
du
Lever
haut.
cello-cl
loquel
le
a
boite
bobbin
direction
(Fig.
the
bring
the
and
hear
canette
que
placer
avec
at
canelle.
and
7).
off
the
bobbin
press
it
et
le
(fig.
2
a
le
Ia
veiller
case
Draw
tension
the
take-up
case
snap
mise
lii
du
machine
loquet
cariette
inserting
the
into
the
of
machine.
latch
into
against
into
en
gamin
déroule
as
enfilerle
7),
ressort
levier
Is
de
l’ernboilage
a
the
spring
the
dens
Is
dana
bobbin
arrow
thread
lever
and
the
place.
place
el
hors
releveur
bolts
when
until
Turn
its
to
insert
sewing
bobbin
boite
Ia
dans
lii
par
engager
circuit.
a
crochet.
le
so
case
the
slot
into
emerges
it
balance
the
highest
the
hook.
case
Ia
de
canette
a
le
sans
tents
Ia
canette
Ia
Par
ii
I
de
canette
perceptible
that
thread
end
1
point.
bobbin
Close
lightly
bofte
indiqué
I
•
sous
rotation
point
au
placer
at
Coucher
de
the
thread
Fig.
right
5,
of
of
machine.
over
7.
lead
thread
needle
thread
the
through
through
8,
between
the
needle
thread
thread
lever
from
through
thread
guide
tensions
check
from
wires
8,
front
the
2,
to
needle
guide
around
discs
spring
the
9,
back;
10
right
and
1,
4,
pull
eye.
then,
wire
around
and
6
through
II
and
about
as
3,
in
.1’
it
at
:9
/2
I
Threading
off
Switch
the
Lead
in
shown
the
from
disc
guide
hook
in
sert
Afterwards
hole
the
the
thread
7cm
or
6
:,
fil
supérieur
disque
III
salon
par
machine
Ia
lo
lit,
7.
anther
es
en
du
venant
fig.
ontre
cur
5,
guide-fit
laissant
8,
par
lea
Is
he
hors
de
le
disques
reason
releveur
bet
9,
dépasser
circuit.
Ia
bobine,
guide-fil
2.
tension
de
contrôleur
Ia
8
de
Enfiler
11.
any,
parts
sous
7cm
droile,
laiguille
broche
létrie4,
6,
de
autour
sous
passer
III.
1,
3,
le
do
Il
8
FO.
de
161756
a
Ia
Enfilage
Mettre
Enfiter
puis,
deIadroite
du
crochet
Ensuite,
Ia
lavant
Spulenkapsel
einsetzen
und
die
in
so
Spule
Fadenabzug
bel
sich
dabel
7)
Fig.
die
unter
und
herausragen.
cr0
Ca.
5
ausechallen.
Maschinie
Fadenhebel
kapsetklappe
Greifenelnsetzen.
den
nachdrlIcken
einfädeln
Spulenkapsel
Faden
den
Federzunge
höchster
in
anheben
die
bis
Plellflchtung
in
in
Am
Stellung
und
KIappe
Kapsel
einsetzen,
Schlitz
ziehen.
2
Handrad
Kapsel
umiegen
httrbar
dreht
elnhflngen
1
Faden
drehen
steht.
mit
einrastet.
Spulen
Spule
und
dalI
(siehe
eta
sotl
Ieicht
bie
in
ColocaclOn
cápsula
Ia
de
Is
Coloque
hilo.
del
tirar
fig.
(V.
flecha
ranura
Ia
hito
en
Iengueta
Ia
de
Deaconecle
palanca
a
Is
Levante
Ia
con
(unto
presione
y
perceptiblernente.
encaje
y
canitls
carlitla
Ia
7),
I
etáatica
maquina.
Ia
tirahilos
bisagrita
canilla
ligeramente
enhebrado
Ia
de
cápsula
Ia
en
gire
enganche
y
que
hasta
2.
Dire
quede
Ia
de
garflo.
el
en
canilla
de
el
en
mierno
al
aparezca
elvolanlehastaque
posiclôn
su
en
y
cépsula
Suelte
que
basis
forma
sentido
per
coloque
Ia
Ia
qua
de
tiempo
detrás
superior.
bisagrita
cépsula
eats
Oberfaden
Macchine
at
Ia
el
Den
den
Fig.
von
3,
urn
zugsfeder
geri.
Anschlie8end
Bobbing
ftthren
fridein.
einfädeln
ausschatten.
Gamrolle
der
von
Fadenfithrungsstift
durch
gezeigt
8
zwischen
rechts
die
FUhrungsscheibe
fUhreri
6
tien
Fadenhebel
lm
die
Nadel
und
Fadenende
Das
kommenden
fédetn,
I
Ftthrung
die
die
Spannungsscheiben
5,
den
in
und
von
Faderi
die
8,
von
vome
etwa
iiber
Biigel
6-7cm
Faden
denach
urn
2,
die
Haken
rechts
each
durchziehen.
den
Fadenan
7
durch
10
9,
hlnten
durch
wie
Biigel
einhtin
und
superior
hilo
bib
el
se
muello
tenaores
del
gancho
el
de
desde
mueslra
muello
dot
frente,
bib
del
mAquina.
Ia
3,
recuperador
7.
tirahilos
unios
do
el
en
desde
alrededor
4,
páselo
pot
carrels
fIg.
Ia
8,
el
657cm.
pot
0(0
8,
Ia
deeds
pot
ports
derecha
del
6y,
las
gulas
de
Ia
Ia
el
guiahilos
alrede
guia
2,
por
afire
por
discos,
enganchandolo
pot
derecha
10
9,
y
Baja
aguja.
1
y,
los
en-
el
11
y,
un
11
Enhebrado
Desconecle
in
Pace
como
dor
del
platitlos
dma
el
die
sin
en
agujero
11
deeds
cabo

Drawing
Switch
the
Hold
balance
the
until
needle
the
Draw
both
lay
off
end
wheel
bobbin
hole
bobbin
threads
the
up
machine.
of
ins
the
the
in
loop.
thread
back
its
thread
bobbin
needle
normal
comes
out
under
thread
direction
the
of
the
thread
up
needle
presser
and
of
through
turn
rotation
hole
toot.
and
Tension
and
needle
the
that
so
tensions
both
Regulate
the
the
bobbin
hal
Upper
(Ag.
Upper
(Ag.
and
threads
tension
11).
tension
12).
the
interlock
stitches
too
too
loose
tight
center
the
In
set
tightly
are
tower
or
lower
or
(Fig.
tension
tension
mate-
of
the
10)
tight
too
loose
too
Achtung:
Do
Dangert
Attention:
Atenctôn:
de
iPetigro
Unterfaden
Macchine
Obertaden
drehen,
richtung
Stichloch
dam
mis
Unterfadert
zusammen
Stepptutf
den
Fingerschutz
Ohna
operate
not
protège-doigts,
Sans
cosa
No
accidental
heraufholen
ausachalten.
festhalten
bis
aus
dam
dam
mit
legen.
without
salvadedos.
otn
und
der
kommt.
Stichloch
Obertaden
Verletzungsgetahrl
guard
tnger
nsque
Handrad
am
Unterfaden
herausziehen
nach
daccident!
in
Schlinge
ats
hinten
Dreh
uniter
und
Remonter
Ia
Mettre
Ia
tit
Tenir
normal
sans
fit
du
guille
Ia
fIt
Tiror
et
plaque
l’arrière.
vera
ExtracciOn
Desconecte
at
Sujete
haste
normal
de
forms
aguja
ahora
Saque
atrás
haute
fil
le
machine
superieur
jusqu’ti
inférieur
complètement
coucher
del
méqulna
Ia
superior
fib
qua
lazada
punts
Ia
debajo
por
inférleur
hors
at
lapparition
eous
flis
lea
hilo
y
aparezca
at
por
del
circuit.
le
burner
clans
forme
de
trou
du
daiguille
inferior
gireelvolante
at
agu)ero
interior
hito
pmensatelas.
pie
del
volant
Ia
boucle,
daiguille
de
at
hilo
Ia
de
y
dans
trou
crochet
en
sentido
inferior
place
cotoqueto
iA
A
Ag.12
Ia
dai
Ia
de
Fadenspannung
Ober-
und
abstimmen,
sind
zogen
Nahgutes
en
de
Oberfadenspannung
Unterfadanspannung
Obertadenspannung
Unterfadertspannvng
I
3
Untertsdenspannung
beiden
die
daB
Verschlingung
die
und
erfolgt
(Fig
10).
zu
zu
zu
zu
schwach
stark
-
stark
oder
schwach
3
Ftiden
(Fig.
aufeinander
so
gut
der
in
outer
11).
(Fig.
Mine
12).
3
-
einge
des
Tension
las
Rrigler
torment
ne
t’ouvrage
de
Tension
infériour
fit
Tension
infitneurtrop
Tension
tensiOn
La
ordinarae
asentados
del
dentro
TensiOn
del
sian
TensiOn
dot
siOn
tensions
du
du
de
del
fib
del
hilo
des
de
pas
(fig.
fit
supérleur
forte
trop
supérieur
fit
faible
de
del
forma
qua
y
material
hito
interior
hito
interior
fils
boucles
10).
los
hlto
superior
superior
manitire
de
(fig.
trop
12).
(fig.
hilos
superior
qua
entrelazado
at
(Fig.
demasiado
demaslado
else
frop
talbie
11).
forte
e
ambos
10).
demasiado
demasiado
qua
nouont
ou
ou
Inferior
hitos
fuerte
Ins
tension
tension
queden
tenga
ftojaoten
fuerte
tioja
deux
au
debe
(Fig.
(FIg
fits
milieu
du
bien
tugar
11).
o
ten
du
fit
cci
12).
13

Regulating
Turn
thumb
or
counter-clockwise
numbers
on
stitch
length
the
nut
S
the
millimeters.
in
stitch
clockwise
scale
for
indicate
length
for
longer
shorter
stitches.
the
stitches,
The
approximate
Fts.
13
Oberfadenspannung
Oberfadenspannung
StoftdrUckerstange
Prindelmutlerl
Spannung
Regulating
lower
Always
needle
the
turn
sion,
crease
the
Réglage
Avant
de
presseur.
droile,
Ia
par
rotation
regulieren.
bzw.
nach
starker,
the
the
presser
tension.
thread
nut
knurled
tension,
turnItcounter-clockwise.
deatensiondufil
Ins
regler
Par
rotation
tension
des
gauche,
Is
vera
Regulacion
debarA
1y2
viceversa.
y
del
deIatensiOn
efectuarse
bajada.
esté
hacia
deIatension
La
regulacion
solamente
prensatelas
letoadas
macta,
nur
2nach
links
needle
bar
or2clockwise,
I
tensions.
des
augmente;
Ills
hilo
Girando
derecha,
Ia
regulieren
bei
herabgelassener
Drehen
Durch
rechts(+”)wirddie
schwticher.
(,,—“)
tension
thread
before
you
To
increase
superieur
sbaisser
2
I
at
rlcrous
ella
superior
hilo
del
Ia
cuando
barra
tuercas
las
a
tensiOn
R16175b
regulate
the
ten
to
lv
pied
vers
diminue
superior
mo
Reverse
Push
and
The
for
Fig.14
R
9787
Reglage
Par
Unterfadenspannung
Durch
Drehert
der
(±“)
achwticher.
wird
die
der
Spannung
regulieren
Schlitzschrauba
starker, nach
nach
links
rechls
(fl—”)
court
deviant
Léchelte
live
Coutureeninarche
Flelever
tenir
La
a
the
regulating
or
counter-clockwise
the
bobbin
screw
clockwise
Regulating
de
Turn
tension,
sion.
thread
foraweaker
tension
foratighter
ten
Ajuste
Is
du
drolle
par
fil
inférieur
(+),
rotation
Ia
tension
vera
Drahen
die
einstellen
der
Stichllinge
gibt
die
Stichstellerrnutter
kleiner,
nach
ungeféhre
Stichltinge
links
S
nach
grotter.
in
rechts
mm
y
en
an.
Stichlange
Ia
Durch
wird
Die
Skate
de
augmente;
(--).
Ia
tension
Ia
via
vers
dv
diminue
ella
Reglage
Ia
rotation
Par
du
lii
gauche
Rückwärtsnähen
del
au
Regulacion
Ia
tensián
de
at
Girando
aumenta,
tornillo
viceversa.
y
del
hacia
hilo
inferior
Ia
derecha,
Ia
tension
Stichstallermulter
und
dnicken
Der RFickwãrtsstich
Stichlange
stetlten
S
festhatfen.
des
bis
Anschtag
sum
entsprlcht
Vorwärtsstiches.
dabel
nach
der
oben
einge.
feed
hold
reverse
forward
vissage
du
dens
longueur
celIa
Girando
Ia
hacia
viceversa.
La
ascala
mm.
Costura
Levante
sujételo.
y
La
puntada
Ia
qua
avarice.
in
par
plus
point
Ia
du
derecha,
at
puntada
sewing
regutator
there.
sthches
sewing.
de
data
dévissage
tong.
graduée
on
poignée
cotta
du
point
del
Ia
tuerca
Indica
en
regulador
en
lever
long
Ia
poignée
indiquo
mm.
S
position.
point
en
en
marche
largo
del
el
argo
at
largo
retroceso
retroceso
ajustada
are
de
jusqu’à
marche
de
regulador
de
up
S
tong
as
ueur
le
S.
celia
Ia
tongueur
arrière
Ia
avant.
puntada
puntada
dv
de
puntada
puntada
tiene
para
as
far
as
du
point
poignee,
bulée
arrière
de
S
Ia
misma
Ia
it
wilt
as
the
ones
point
deviant
Ia
approxima
ella
correspond
puntada
disminuye,
aproximado
hasta
largura
costura
main
at
plus
point
lope
go
set
S
en
IS

ZD
I—
cD
c
4-
D
cID
cE
—+
J.
Stichiage
Hebel
dam
Mit
Hebel
Wechsel
Em
NTihens
dart
hender
em
in
H
ertolgen.
Wechsel
Nadel
Stellung:
Zickzackstich
Grilles
des
Mittels
eingestetlt.
stiches
Grill
Tier
Wird
nitht
zeigt,
0
Oberstichbreite
B
Schrsube
in
2
Zeiger
und
lösen
B
Schraube
tixiert,
nun
ist
brelte-Wechseh
Brelte
gleiche
einstellen
wird
H
I
II
Ill
Stichiage
der
Bei
der
vorgenomrnen
(Oberstich)
wird
G
gedreht,
so
G
Maschine
die
festziehen.
Schiebor
Oberstich
artziehen.
wieder
dali
so
beim
errelchtwird.
Stichlage
die
Stichiage
Stichlaga
=
Stichiage
=
kann
stilistehender
Stichlaga
warden.
Breite
die
dali
Geradstich.
tixieren
Grill
ainrastet.
S
mittels
nach
such
Zurückstellen
aingesteift.
links
mute
rechts.
wahrend
bet
cur
einstellen
desZickzack
Zeiger
der
Tirehen,
0
Schraube
0
Gruff
Ijberstichbreite
Die
einem
des
Maschine
hochste
Z
so
einstellen.
Oberstich
exakt
die
auf
dali
B
Setting
serves
Lever
H
positions
needle
The
However,
ing.
raise
always
positron.
needle
Regulating
stitch
The
knob
When
the
0,
at
Locking
position
lighten
in
snaps
knob
0
Bto
screw
turned
is
original
,Il
the
are
II
=
Ill
position
width
machine
screw
place
the
to
lock
back
setting
needle
to
as
left
central
Tight
when
the
the
is
0
the
in
the
Set
follows:
needle
needle
needle
can
the
needle
stitch
regulated
is
turned
sews
stitch
Turn
B.
slideS.
desired
stitch
the
after
thus
will
position
needle
position
position
be
machine
straight
knob
stitch
width
change
a
be
position
changed
belore
width
that
so
width
Loosen
restored
position.
is
you
by
stitches.
so
0
width.
slide.
in
during
in
not
turning
pointer
that
screw
Again
When
stitch
exactly.
Its
operation,
change
knob
Z
slide
pointer
and
B
width,
three
sew
the
G.
points
turn
tighten
knob
the
.
aguja
de
se
siguientes:
izquierds
centro
derecha
de
Ia
carnbio
soismente
de
botén
hatha
de
el
muesca
ajuste
y
Apriete
cambiar
al
0.
Ia
colocando
sjusta
Is
Tie
aguja
Ia
de
aguja
Ia
Tie
puede
agujs
Ia
costura.
posidon
de
con
zigzag
0.
completamente
en
coae
zigzag
de
G
bated
do
at
ancho
nuavo
de
asl
quads
ancho
de
mismo
el
agujs
Estsndo
aguja
ha
punto
forms
Ia
corredera
Tie
bloqueado,
ancho
rash
do
a
recilo.
qua
zigzag
eI
Tie
en
tar
zig
Ia
Is
ha
Ia
si
17
posición
Ia
de
H.
que
Ajuste
sgujs
Ia
do
poslciOn
La
patance
canibio
El
zarse
mitqulna
deberit
aguja
posicion
su
Ajuste
0.
etectoa
Se
el
Si
derecha.
Bloqueo
Apnete
irrdicadorZ
el
Ia
Si
Afloje
S.
mediante
nitlo
B.
forma
do
zag,se
girar
en
H
=
=
II
=
Ill
de
tambiitn
parada,
del
indicador
en
tomllto
et
el
el
ancho
El
que,incluso
consigue
hacia
rnuescas
Isa
posiclón
posiclOn
posiciOn
poaición
durante
hacerse
superior.
ancho
girando
Z
a
0.
del
encaje
tornillo
botén
atrits
el
at
so
mitquina
ancho
Gire
B.
ants
B
G.
zigzag
Tie
exactamente
baton
at
l’aigullle
de
Deport
levier
du
aide
ritgle
a
se
l’aiguille
de
deport
Le
levier
A
L’aiguille
A
ceder
Réglage
La
A
coud
in
Z
G
Fixation
Serrerlavis
le
coulisse
it
maintenant,
dill
préalable,
ment
machine
it
targaur
index
au
talon
‘aide
érente,
it
H
II
Ill
son
en
peut
2
point
Tie
S.
de
Ia
position
Aigullle
=
Aiguulle
=
Aiguille
=
itlre
srrêtite,
deport.
du
point
du
Ia
Tie
droit.
de
B.Toumerhe
h’indes
Desserrer
poignée
a
apres
ramitne
on
machine
Is
largeur
point
poignee
Ia
Tie
gauche
it
milieu
au
droite.
it
ditportèe
relever
zigzag
régle
se
largeur
s’engage
Z
Is
0.
couture
he
coud
point
l’aigullle
G
bouton
via
Resserrer
bouton
ritglite
pendant
l’aide
it
stir
du
ritglerhe
B,
tine
en
it
avant
du
‘O”,
point
Gjusqu’ace
dens
jetite
dana
G
nouveau
auparavant.
Ia
Is
te
Ia
boston
point
couture.
de
machine
cran
voulu
via
d’aiguille
position
Ia
exacte
pro
Tie
B,

material
presser
being
a
regulaling
presser
lever
roller
preasion
matières
matières
las
rotation
faible.
possible
du
machine
aussi
.).
stronger
are
or
the
the
of
ou
tie
levier
the
must
pressure
foot
Heavy
sewn.
pressure,
a
with
sewn
V
clockwise
screw
counter-clockwise
presser
raised
be
can
foot
at
subcl.
dures
pour
the
knee
du
du
Ia
du
qua
back
pied
pied
mises
lêgeres.
doullle
Ia
tie
de
releveur
tie
le
lever.
-905/.
exigent
doulila
pied
relever
a
rouleau
the
of
(This
.).
presseur
presseur
en
V
presseur
ala
genouillltre.
and
while
weaker
foot
machine
ceuvre.
une
tiroite,
a
V
le
pled
face
adapted
be
stiff
light
for
a
for
by
also
dolt
pression
gauche,
a
pressour
arrièra
supérleur
materials
presser
a
weaker
means
head
applies
être
Las
pression
(Cad
to
thin
and
foot
stronger
pres
of
or
to
adaptée
matières
forte
plus
pression
tant
Ia
tie
vala
eat
ss-d.
en
the
the
the
plus
tête
by
Fig.
lb
ti
Regulating
the
on
The
material
require
materials
pressure.
Turn
pressure,
sure.
Raising
The
hand
operating
top
Pression
17
Fig.
La
aux
épaisses
que
Rotation
forte;
plus
Relevage
est
II
l’aide
de
ble
-905/.
pressure
Nähfu(3druck
Nlthfultdruck
Oar
sngepaltt
Material
erlordem
Stoffe
tare
hen
Druck
Nähful3
Der
seite
hebet
Kniehabels
obera
Stoffe.
Druck
wird
hochstellen
NShfuI3
Maschinankopfas
des
hochgestellt,
Walze
Schraubenhülse
scfiwltcher.
kann
angehoban
regulieren
eirren
wird
anlweder
Ijkl.
bel
malt
warden.
starker,
oder
-905/.
dem
Dickers
stArkeren
nach
ml
durch
warden.
verarbeitenden
zu
oder
Druck
nach
V
links
dam auf
bafindlichen
Beltitlgen
(Gilt
.).
ats
rechts
drehen
der
such
härtere
leich
tire-
ROck
Hand
für
des
del
presion
Ia
del
caso
gruesos
materlales
prensatelas
manual
-905/.
de
prensatelas
material
al
habrá
ligeros.
presiOn
Ia
del
bieri
o
también
.).
qua
aumanta,
pie
puade
colocada
accionando
para
tendrá
cosa.
Se
qua
más
elegir
el
Girando
y
prensatelas
elavarse
dais
defrtis
palanca
Ia
rodillo
el
adaptarae
qua
Para
presiOn
tomillo
vicaveraa.
madiante
cabeza
superior
V
tie
mate
hada
que
rodi
en
pedals
position
Rest
machines
On
-913/52
position”
On
=
-911)01
,noublnon
•
On
ponllionponu50o
tSlson
of
up
to
Needle
machines
Sawing
015
max.
with:
Slop
aithar
speed
irt
with:
backwards
rnol
Ir,gglo
by
only
“up”
swiluhI
“down”
or
backtacking.
oi
19
Tretplatten
Maschinen
Bel
=
501
Nur
bis
Maschinen
MonuNnon
Nrd
der
Stichzahl
max.
zur
mit:
posittoniert
Nadel
mit:
RUckwltrtsntihen,
Stopmolon
mft
wablbo,t.
KppuN&t0r
in
bzw.
Koch-
Verriageln
bzw.
Funktionen
Ruhestellung
=
0
Nlthen
=
1
Bet
=
2
-913/52
a
de
ha
Tiefstahlung.”
3+1
-911/01
•
ISI&Iung
Functions
=
o
1=Sawing
=
2
3+1
Regulacion
prensatelas
preston
La
cada
en
dales
para
—
derecha,
Ia
Elevaciôn
pie
El
palanca
maquina,
a
(Válido
die
ha.
Subc.

Cleaning
Clesn
each
the
off
hook
objects
a
For
jamming
Take
day.
needle
area
for
thorough
in
out
do
To
with
removing
the
screw
this,
plate
a
cleaning
hook
and
a
switch
and
brush. Never
soft
tightly
raceway,
remove
off
remove
packed
for
or
the
removing
proceed
the
machine,
dust
the
lint.
hook
use
as
gib.
take
the
In
metal
thread
follows:
vicinity
in
its
parts
the
and
hook
sewing
the
1
Fonet
0
=
=
2
eti
3
ions
Position
Couture
machines
Sur
-913/52:
l’sguiIle.
de
Sur
=
-911/01:
Uqoe5
•
lseievson
pedales
des
repos
do
vitesso
Ia
jusqu’à
avec:
posltionnement
avec:
machines
en
couture
nveInesavocnetsursIop
w,Ie
InWm,Leur
pr
arrière
bsuIe).
S
maximale.
ou
haut
points
ou
baa
d’arrêt.
Funciones
PosiciOn
0
Costura
=
1
máquinas
En
2
-913/52:
aguja
Ia
Enmaquirtascon
=
3y1
-911/01:
soy
-
{EIOndo
on
hssta
maquins
los
de
reposo.
tie
velocidad
Is
con
posicionado
en
Costurs
ren
roooneo&.tomptorbononnle).
yponidOn
pedales
superior
retroceso
nwn,st
maxima.
o
y
inferior
rematado.
Nettoyage
cheque
nettoyer
it
sont
logement
etson
crochet
La
jour.
bourres
ulilisor
Pour
enlever
at
Relnlgen
Hiorzu
reinigen.
ontfemen.
zum
Reinigung
titglich
Sticfiplstte
sitzenden
Auf
Lösen
demontieren:
und
von
oder
Grail
keinen
abnehmen
Nithstaub
Metal
Fall
festsitzendem
Faden
evtl.
bei
Schrau
erbügel
und
abneh
mit
Greiferraum
und
Greiter
susschaften,
Maschine
Greiferrsum
im
don
Pinsef
elnem
de
gegenstitnde
Schmutz
gr(indlichen
Zur
etrtschlsg,
herausschrauben
a
be
men.
vorwenden.
Greiferwiefolgt
Limpieza
garfio
El
Pars
tie
costura
tie
limpieza
Ia
Cuando
en
desmonte
tomillo
Mottro
cia
d’objet
le
nettoyage
sIlo,
aguja
caso
Ia
lii
it
metallique.
I’archet
de
zone
su
y
dosconecte
retire
y
acumulados
no
quiere
se
qua
do
éato
eyquito
machine
‘aide
it
Ia
con
utilice
so
de
el
dun
fond
crochot.
de
máquina
doberán
un
nunca
hacer
enclave
Ia
arco
hors
crochet,
du
Is
mãquina,
pincol
Is
en
una
torma
del
circuit.
pirtceau.
limpiarse
los
zone
objotos
limpieza
aIgLn
siguiente:
garito.
Enlover
No
retirer
diariamente.
quite
restos
garfio.
del
metal.
tie
a
en
hilo
jamais
levis
placa
Ia
polvo
y
fondo,
garflo,
ol
saque
lea
e
Pars
o
ol
21

Knopf
Schraube
von
breile
breite)
lagenhebel
mutter
Teitstrich)
markieren
Schema
Nähen
o
kianing
stecken
Nähfull
O
urn
NShstich
Grill
o
aShen;
der
Grill
O
Ftaupe
Grill
O
riegel
Stolf
Grill
o
und
loch
und
(Fig.
S
ntihen
drehen
G
Riegel
G
G
dabei
G
3
nahen
B
etwa
Schraube
H
einstellen.
der
und
lassen.
anhebon,
out
den
wlederaut
nShen
erneut
und
4
-
nähen
läsen,
(Fig.
20)
mm
1,5
B
Stellungt
in
Stichlänge
15>
Knoptlochlänge
Knopf
und
21>:
(FIg.
Knoptlochraupe
ersten
Nadel
NShgut
Full
unct
links
nach
4
mm
dabei
Sued
zu
nicht
1,5mm
co.
bis
aut
beide
his
wieder
Stichstollermutter
Heflsliche
Grill
an
oinstellen
wiederfestdrehen.
An
bringan,
VOfl
Ca.
nach
loch
Raupe
der
rechts
180°
urn
senken.
wieder
euslühren.
4
statIon,
-
einhalton,
etwsS
wird.
lang
stellon
vor
mm
1
stellen
mm
4
etwas
Raupen
nhhen.
(ibordeckt
einhalten.
Saul
Oberstich
G
Raupen
(‘
Stichsleller
0,5mm
out
folgendem
his
rochtsher
Riegolaliche
6
die
und
Schlull.
und
“0”
Such
(=
Nahgul
Mar
an
im
Stoff
Einon
damit
zweite
SchiuB
statIon
sind.
l’ardère
so
las
al
en
Ponga
B.
aol.
do
Marque
dais
hasta
tela
a
haga
y
presilta
1.5
Ilegar
4mmy
aqul
costura.
Spare
4
a
3
los
ojalas.
ojal
Découvit.
lSvres
botân
del
Girando
puntsda
siguiento
Ia
en
180°
Haga
un
no
mm
labios
habrS
ol
puntadas
retire
bibs.
Insertando
mSs
et
lablo
marco
Ia
do
poco
a
lsrgo
relieve
role-
coo
per
Gun
laps
Ia
lola.
hacla
4a6
resulte
y
I
cosa
del
plaza
Is
del
lar
una
do
mm
quo
Ia
o)aI
y
Ia
Is
rIo
do
y
23
superieure,
position
en
l’slguille
Amener
I.
180°
pied.
pour
bord
nou
O
var
per
Ouvrir
L’inserfion
met
Costura
loje
Al
ancho
ojal)
Ian
tuerca
0,5mm
gura
forma
o
(=‘
Is
A
O
de
o
et
o
O
Ia
o
o
Abra
on
et
plasticidad.
pied,
Ia
Ills
lea
Ia
boutonniere
dun
daugmenter
tornillo
at
zigzag
de
apriete
y
posiciân
pars
(fig.
S
aprox.
ojal
del
(fig.
el
Cosa
aguja
Ia
deja
Levanto
derecha
Is
puntada
Coloque
pontadas
do
piozs
demasiado
Vuelva
segundo
ol
sprox.
Vuelva
presltla
quedon
raloner
Pongs
punlads
remote.
Elove
costura
do
ojal
el
hito
do
sorlir
coudre.
S
SI
ojales
do
B
cia
15).
(=
Ia
en
21):
primer
prensatelas,
el
y
hacie
botSn
el
de
costura
larga.
poner
a
labio
final.
del
poner
a
final
recubiertos.
poco
on
botSn
el
en
aguja
Ia
hacia
con
alma,
de
le
(fig.
do
nuevo
ajuste
1
lola
ala
baje
Is
presitla
hasta
“0”
el
pièce
Ia
de
passe
relief
20),
1,5mm
puntada
do
rays
y
ohio
cteracha
el
izquierda.
G
pars
botOn
et
del
botön
el
plaza
Ia
G
y
haga
y
el
y
atrSs
cortador
adquiere
vera
preference
dane
Ia
de
ajuste
(=
lornillo
ol
fargo
on
divisonia).
hsga
el
ojal
det
clavada
gire
prensatolss.
en4mm,
retenienclo
Ia
qua
G
hasta
ojal
G
ambos
quo
Tamblén
do
tuerca
Ia
do
prensatelss,
corte
y
do
el
boutonniere.
ancho
H
ojal
en
on
hintem
nach
(zweckmallig
Reopen
don
Einlauffadens
gestaltet.
(Fig.
20),
B
width
seam)
Move
8.
teed
regulator
of
length
length
the
the
sew
buttonhole
in
needle
foot,
lower
end
take
4mm,
Gto
closing
reduce
Gto
knob
stopping
seam,
104mm
G
together
properly
are
G
knob
stitches.
tying
4
and
it
toward
open
seam
a
prominent
more
buttonhole
the
bringen,
herausnehmen
mit
autschneiden.
wird
turn
of
needle
0.5mm
abt.
of
buttonhole
seam
fabric
the
the
turn
the
stitch
one
sow4to6bsrtacking
and
together
length
the
1.5mm
and
again
the
covered.
thumb
and
sewing
the
between
ripper
einom
Knopiloch
des
G
knob
1.5
abt.
position
thumb
(“'
buttonhole
the
follows
as
to
up
the
on
fabric
presser
the
to
the
of
sew
and
mm
1
sbt.
sew
tabric
nutS
foot,
rear,
the
that
for
buttonhole,
seam.
Ploiltren
Durch
a
to
mm,
lever
nut
S
gradua
1
the
right
dodewise
fool
left.
button
the
bartack.
second
the
from
second
the
that
so
“0’
to
remove
trim
and
seams
purpose),
insert
urid
stitch
and
H
(Fig.
(Fig.
mark,
side
again.
both
(pre
and
to
on
its
the
the
If
a
fl.21
Couture
Dessorrer
guille
do
targour
levier
l’écrou
mm
0,5
Marquer
coudre
at
Coudre
a
laissor
Lever
9
vera
Faire
Régler
9
d’arrét
qua
Ramener
o
seconds
avant
Placer
o
l’arrèt
soient
veau
Regler
o
coudre
de
Ia
1,5
lèvres)
do
du
H
regIs-point
any.
longusur
Is
celle-ci
Ia
l’aiguille
pied
le
droite
Ia
un
le
en
l’arrèt
dela
a
avant
recouvertus.
modérément
3
boutonnières
(fig.
via
B
au
any.
mm
resserrer
at
de
deport
(fig.
S
tong
do
de
comma
premiere
en
presseur,
abaisser
et
vera
point
G
boulon
relenant
devienne
ne
boston
Ia
jusqu’ã
lèvre
boutonniere.
nouveau
jusqu’S
boston
le
points
4
ou
régler
20),
moyen
laigoilla
15),
crsn
1
(=
boutonniere
suit
lèvre
droite
jetèe
toumer
gauche.
Is
at
4
sur
quetque
pas
sur
G
1,5mm
boulon
le
ce
taisant,
Ce
tétoffe.
et
G
de
do
Ia
en
regler
(fig.
jusqu’au
nouveau
S
coudre
p00
trop
1,5
G
que
lécrou
nonage.
one
jetée
bouton
via
B.
position
on
graduation>.
de
sur
21):
dana
pièce
Ia
456
Is
long.
at
mm
environ
sur4at
daux
les
retenir
S
Placer
point
Ia
repère
l’Ctotfe.
de
Ia
pièce
coudre
du
sur
d’ai
G
pièce
points
coudre
lèvres
S
.‘O”
Hochstellung
In
Nadel
O
Niihgut
ben,
abschnoiden.
NShfSden
Knopfloch
Gas
zwischen
ner)
elnes
MitfUhren
plastischer
etwas
buttonholes
Sewing
screw
Loosen
buttonhole
(or
screw
tighten
Turn
I.
position
stitch
a
to
15>
tion
the
21):
o
o
1
O
o
mark).
fabric
Sew
leaving
of
Raise
through
Let
Turn
stitches,
hole
Again
buttonhole
end.
Turn
o
bartsck,
sesm
Turn
o
make
Raise
0
work
threads.
Cut
ferably
you
tiller
its
the
the
preter
thread
the
throw.
knob
end
Mark
and
first
the
presser
the
180°
needle
slightly
to
turn
knob
closing
ends
both
to
3
needle
pulling
by
buttonhole
using
a
in
anhe
Nllhtult

oder
Augen-
nähen
(FoB
Best,-Nr.
427-91)
91-041
Lineal
durda
Ntitrfuit
ersetzen
Vorm
irnmer
Oberfadenspannung
flung
2
-
wählen.
Nadel
Gimpenfaden
ziehen
schneiden
lochauge
Am
Arbeitsstück
cm
4
loch
Ca.
attick
Oberatich
FBden
und
Hochstelten
durch
schwach
steilen
mm
3
FOhrungslineal
die
Ftihrungshilfe
und
zur
Ende
der
abschneiden,
zieheri
staten
4mm
urn
90°
verriegein.
dictfl
Lineal
Rochtsdreher,
Ca.
nach
unit
Nitheriri,
etwas
unit
drehen
am
Gimpenknopf
420-05,
91-041
Knopflochfult
anschrauben
der
Stoffdriickerstange
stark
einstelten.
und
Stichlitnge
so
nicht
durch
5cm
tegen.
hinten
Arbeitastück
das
unter
Umrrithung
hintan
nach
union
nach
zusammendrehen.
Fitden
und
unit
absclineiden.
Riegel
loch
mit
Glmpenfuhrung
(Fig.
ausschwenken,
und
Unterfadenspan
lJberstlchbreite
möglichst
einstellen,
streift.
die
Bohrung
Knopfloch
mit
den
Full
anheben
NithiuB
ziehen.
durch
Uberstich
Uberstechen.
mit
Faden
22).
dam
logeri.
Ftiden
des
Ca.
Lineal
klein
dalI
rn
aus
Knopt
Knopf
Arbaita
1,5
auf
die
Full
urid
auf
auf
mm
Sewing
buttonholes
(Part
Nos,
edge
and
of
the
Replace
with
gimp
guide
22).
your
Before
the
swing
right.
the
the
Increase
bobbin
the
and
mm,
2-3
are
stitches
guide
edge
sleeve.
ebt.
5
Pull
fool
and
the
buttonhole
eyelet-end
that
the
you.
Aftersowing,
workplace
ends
leaving
the
through
together.
them
stitch
end
through
piece
1.5mm
stitches
bartack.
the
eyelet-end
of
91-041
foot
guide:
presser
and
the
raise
edge
guide
needle
tension.
thread
regulate
packed
that
so
gimp
cm
of
it
lay
and
place
raise
backwards
abt.
buttonhole
Turn
thread
the
90°
wide.
91
-041
toot
screw
presser
thread
closely
the
toward
of
the
4
and
or
420-05,
427-91)
by
on
of
out
Set
stitch
the
needle
thread
the
the
fabric
the
buttonhole
buttonhole
little.
a
long.
cm
the
to
the
stitch
down.
ends
bartack
the
Cut
gimp
the
buttonhole
edge
the
make
bar,
action
tenalon
the
lengthsothat
together.
not
will
through
back,
under
foot
Trim
Pull
wrong
width
the
threads
by
stitch
faces
side
Turn
guide
sure
turning
and
width
Adjust
hit
the
the
Cut
the
and
the
threads,
the
and
control
the
threads
off
foot
(Fig.
you
reduce
guide
hole
Out
foot
toward
pull
threads
twist
work-
close
it
the
the
the
so
the
to
with
de
y
sastre
ojales
N°
91-041
con
22).
do
normal
ancho
puntada
de
is
quo
inIroduzca
piay
del
piezsde
Ia
dat
010
final
Al
pieze
Ia
do
dejando
tiscia
sneho
costura
zigzag
Corte
de
pedido
do
427-91)
pie
el
guia
eievar
giiia
Ia
tension
Ia
Ia
y
zigzag
do
muy
aguja
at
itchaio
costuredebajo
señaie
ojat
dots
un
abajo
zigzag
do
90°
1,5
do
hiios
ioa
91-041
prensatetas
para
Ia
giritrrdola
del
hilo
del
de
pequeha.
roce
no
cordoncillo
hacia
hecia
costura
poco
un
de
cabo
al
por
de
remato
y
sprox.
mm.
rae
a
420-05;
cOrdoncitlo
del
barra
hacia
superior
hilo
inferior
3mm
a
2
Ajuste
casquillo
at
unos
atrits.
del
Ia
eteve
hacia
unos
Prasilie
ojal.
apr05.
4mm
hilos
os
prosilla.
is
do
normal
y
prensetelas,
Ia
mita
y
ehia
5cm
Crate
pie,
operarle.
pie
at
atlas.
cm,
4
porei
aiomille
derecha.
mits
fioja.
guta
Ia
do
porel
ojai
el
do
para
Corto
y
los
Gire
con
fuorte
una
diche
forms
tire
hiios
un
pie
Ia
Ponge
iongitud
do
gula.
egujero
ycoloque
ojales
los
do
plaza
Ia
ancho
pare
gula
retire
do
forms
quo
hilos,
con
y
ellos
tire
to
et
at
un
do
do
25
Costura
ou
sur
cur
mm
Ia
et
cordoncillo
(Pie,
guts
Sustituya
ojales
(11g.
Antea
siempre
Ajuste
ou
ceillet
guide
par
etvisserle
presse-tissu,
rotation
jetho
guide
guidage.
do
cm
5
en
pièce
arrière,
lenvers,
it
Toumer
jetée
lerrét.
n°
Ia
it
at
daiguille
point
do
prair
environ
arriitre,
sons
relever
Couper
Is
jetéa
ia
daiguilie
a
91-041
pied
guide
droite.
ritduire
qua
te
le
par
pièce
427-91)
bouton
it
(fig.
toujours
sur
ausi
raiguilie
par
Ditcouper
pied,
pied
lee
bouton
is
d’aiguiile
do
do
22).
ten
Is
2
petite
ie
trou
fcailiet
firer
at
fits
90°
1,5
boutonnlères
de
til
91-041
n°
avec
de
orcer
inférleure.
at
possible.
frBio
fit
Is
pied
clans
le
boutonniere
vera
toumit
Contoumer
pièce
Is
cm,
ies
4
nièra,
at
surpiguor
at
4
las
brider
environ.
Couper
de
passe
to
guide-cords
relever
Is
tension
a
choisir
pea
do
at
et
is
Ia
queique
faire
las
Ills
fits
los
420-05,
normal
pied
barTe
Ia
per
guide
supitrieure
Régier
tongueur
une
Ia
Ritgier
Ia
come
do
passe
coucher
le
Ia
piecer
mitcanicienne.
boutonniere,
en
peu
passer
Régier
nouer.
fits.
los
une
par
de
ras
au
Ia
Couture
a
(Pied
to
at
in
4
to
Remplacar
niitres
Avant
escamoter
Rent
sion
3mm
quo
n’en
‘firer

Cording
-45/.
(Subcl.
bar
needle
bar
needle
holder
needle
91-051
foot
plate
cover
Replace
Slip
23).
the
open
arid
d
C
the
close
Nodi
‘I
Nei0o
Confection
-45/.
(ss.-cl.
Barre
aiguilles
barre
a
pince-aiguille
91-051
pied
plaquette
IRemplacor
(fig.
23).
perçago
ella
siSre
et
de
d
plaque
SysIki’w
systoo,o
“I
-915/..)
-064
91
91-064
277-93
91-041
presser
the
prong
slide
bad
over
bed
syOem
oyoiwi
-915/..)
aiguillea
277-938
91-041
Ia
Inlroduire
Ouvrir
b.
ralerrner
‘applique
glissière.
S
d&gutle
dlgiiIio
91-063
of
a
the
slide
01<
438
B
130
des
91-064
91-064
91-063
pied
438
1308
652-91
653-01
Ba
844-25
tool
the
little,
a
edge
again.
nervures
844-25
presseur
Ia
quelquo
en
ainsi
OK
+
148-91
6.0,
by
cording
push
of
652-91
653-01
14891*,
x
6,0,
patte
passant
maintenue.
the
a
the
perle
de
peu
cording
the
needle
slide
resilient
4
pled
applique
plaque
Ia
sur
fool
hole
into
prongs
plate,
nervures
S
dans
oreilles
lea
Hepousaer
S
(Fig.
and
gus
-915/..)
needle
-915/05
screw
gauge,
-915/02
this
adjustable.
beck
the
jaw,
-915/..)
maximum.
rotation
ce
the
gauge
depending
counter-clockwise
T
or
machine
the
of
appropriate.
as
modSle
le
rSglable
eat
-915/05:
S
gauche
augmente;
-915/02:
rnodSle,
Desserrer
pince-aiguille.
vis.
lea
can
clockwise,
version
To
needle
des
de
aiguiltes
lea
varied
be
on
the
the
this,
do
holder
Then
aiguilles
machine,
entre
levis
de
rotation
par
vis
lea
ajuster
to
needles
loosen
2
sont
machine
decrease
tighten
et
T,
Sla
to
from
2
version.
increase
to
it.
are
the
jaws
and
the
recartement
ou
4,5
3,
l’bcartement
droite,
S
rAglables
arriSre
face
machoires
los
3,
indivi
screws
adjust
screws
6
indivi
4.5
the
des
mm
des
di
ii
des
et
Adjusting
(Subcl.
The
or6mm,
Subct.
Turn
needle
Subcl.
b,
le
C
Ia
On
dually
at
each
again.
Ecartement
(se-ct.
Suivarit
aiguiltes
au
Sous-classe
Per
aiguilles
minue.
Sous-classe
Sur
duellement.
mSchoires
resaerrer
gauge
neeale
Biesennähen
UkI.
Nadelstange
Nadelstange
Nadelhalter9l-063
Full
Uberdeckplatte
Oberdeckstichplattchen
-915/..)
.
-45/.
91-064
91-064653-01
277-93Bx6,0,
91-051
Nhhfult
Bohrung
In
etwes
und
d
Grundplattenschieber
‘)Ndioyieoi
Ndo8yOom
Biesenfult
durch
elnh8ngen,
b
zurUckziehen
die
Stichplattenkenle
Uber
4341<1<
1308
91-041
26
65291l,
+
148-91>,
844-25
ersetzen
mit
Befesligungslasche
Grundplettenschieber
lederenden
die
und
beischieben.
(Fig.
drOcken.
23).
Enden
nervaduras
N
agujero
laplace
d
y
Sioiow
5i0OO1
-45/.
eguja
aguja
de
-051
91
N°
el
siguiente
sobre
donlro
de
dgojeo
91-041
pie
(fig.
b,
base
el
moles
de
-91Sf..)
N°
haga
91-064
91-064
N°
91-063
277-93
prensatelas
23).
enganche
retrocedor
presione
y
canto
corredere
a
438
1305
652-91,
Bx6,0;
844-25.
Coloque
laplace
de
OK
653-01
148-91
Ia
do
normal
oreja
un
los
selientea
Ia
Ia
poco
do
placa
+
por
plequits
tljaciOn
do
Ia
eguja.
pie
el
corcedera
elSsticos
Empuje
base.
do
pare
a
Nadelabstand
-915/..)
(UkI.
nach
Je
abstand
werden.
geslelti
-915/05:
UkI.
Linksdrehen
a
en
Durch
dolabstand
-915/02:
UkI.
iSeser
Bol
vorstellbar.
torbackon
Beckon
anzielien.
einsteIen
MaschinenausfShrung
von
2
groltor,
Austuhmng
Die
sitzendon
einzeln
max.
bis
der
durch
der
auf
vorsohieben.
bzw.
3
Schraube
sind
Riicksoite
Schrauben
kann
odor
4,5
T
ftechtsdrehan
Nadein
die
der
Schrauben
olri
wird
Ibsen
Nadel
6mm
der
kloiner.
einzeln
Nadolhal
wieder
agujas
2
do
Ia
y
so
los
las
entre
puede
3,4,56
a
izquierda,
vicevorsa.
pueden
Iomittos
manidlbulas
ajustarso
mm
6
Ia
ajustar
quo
porleagu
una
como
distancia
mdi
so
en
(Subc.
em
Na
und
Segiin
distancia
mSximo.
Subc.’
Girando
agujas
mitre
Subc.
este
En
vidualmenlo.
cuentran
desplScelas
jas
y
tipo
el
entro
-915/05:
tomillo
at
-915/02:
tipo,
delrSs
mSquina,
do
agujas
thecia
mayor,
sorS
agujas
as
Aflojo
do
mndividualmento.
distancia
Ia
de
Ajuste
-915/..)
27
Costuras
(Subc.
Berrade
Berra
Portaagujas
Pie
Plaquita
Sustituya
nervaduras
torme
a
et
de
c
C
hacie

sewing
Button
(Part
Setting:
Stitch
Place
stitch
right
on
width
H
25
Fls.
5060
Pose
(Pied
Reglage:
Longueur
gauche
No.
length
width
and
its
throw.
control
Poser
d’aiguille
centre
eu
Après
points
the
n°
de
ou
le
Is
sur
foot
of
button
so
left
holes
boutons
91-041
du
it
bouton
do
desirous
fixation
place
“0°
to
To
that
“0”
point
droile.
aorta
91-041
and
under
the
of
off
tie
and
047-05)
sous
que
gauche
du
après
right
the
0.
047-05)
or
the
needle
button
the
sew
Position
pied
le
celle-ci
bouton,
ritglage
left
toot
seam,
a
at
is
few
droit
needle
and
centered
when
de
01
pique
coudre
de
It
turn
tying
I’aigullle:
régler
exactement
dens
Ia
jetite
position.
adjust
In
descends
the
stitches.
Ia
Ia
bouton.
quelques
cur
the
the
stitch
jetite
‘.0”.
A
Quilting
No.
(Part
No.
part
the
Sew
quilting
seems
seam
next
preceding
Ouatinage
(Pied
n°
pied
Coudre
t’ittrier
coutures
ties
réaliser
straight-stitch
of
zigzag
of
seam
first
gauge
guide
and
so
seam.
91-026
n’.
91-041
soigneusement
guide-espaceur
du
couture
Ia
foot
the
to
that
242-93
296-93
s’orienter
at
with
desired
the
the
suivante.
toot:
91-041
great
material
gauge
pour
pour
Ia
sur
cur
91-026
296-93)
Then
care.
distance
while
finger
point
Zigzag>
point
couture.
1’”
l’écartoment
cette
sewing
follows
droil,
couture
242-93,
set
between
the
the
the
llégler
vouf
pour
U
Knopf
Best.-Nr.
(Full
Einstellung:
Stichlitnge
“rechis”.
unter
Knopt
len,
stat
linken
des
Naht,
tier
auf
Sticha
28
annähen
o0o
den
die
daB
und
Oberstich
der
91-041
und
Full
Nadel
rechlen
Stelle
047-05)
Stichlage
legen
jewells
Loches
auf
machen.
‘.0°
urid
Oberstich
genau
sticht.
stellen
oiinkso
in
Zum
und
so
die
Sichem
oder
sin
Mine
einige
Costura
N”
(Pie,
Ajuste:
Largo
PoaiciSn
Cotoque
ajuste
dave
Pars
zag
en
de
pedido
tie
puntada:
tie
Ia
tie
botén
el
ancho
el
exactamente
esegurar
o0.y
haga
botones
91-041
0.
aguja:
debajo
zigzag
de
en
coslura,
a
unas
047-05)
‘.izquierdao
del
forma
do
centro
el
ponga
puntadas
pie
decade
el
0
oderecha”.
prensafelas
Ia
aguja
quo
egujero.
ancho
rernate.
de
Acolchados
(Pie,
redo;
punto
La
monte.
tancia
at
pro
sorgfallig
Nato
gewünschlen
an
Nithen
lessen.
absteppen
91-026242-93
296-93
91-041
nithen.
Nahtabstand
vorhergehenden
der
Geradslich,
für
Zickzackstich)
für
BOgef
einstellen
des
NahI
Lineals
und
enl
Wattierung
llest.-Nr.
Full
Best.-Nr.
y
se
de
zig
Full
1.
Die
den
act
beim
Ianggleiten
N”
Pie,
zigzag)
primers
material
0
a
pedido
do
N”
costura
continuación
A
deseada
do
lergo
do
entre
torma,
tal
Ia
tie
91-026
pedido
hay
costura
las
que
se
costuras
Que
242-93,
91-041
hscerla
alusta
guts
Ia
anterior.
296-93,
guts
Ia
so
y
discurra
punto
para
cuidadosa
Ia
a
posiciona
para
dis
sIam
29

I
27
Fig.
Universal-Roilpikier-
apparat
Die
Apparates,
schraubt
werden.
Für
das
Das
ausziehen
Eirrstellung:
Iringe
so
beiden
bei
Pfaff
Das
dünrie
dünnere
Wechseln
3mm.
ca.
ausrichten,
Seiten
herabgelassener
selzenl
Wegurig
dtirrne
Für
dam
Schrauberrzjaher
ganz
Nadel
Arbeltswelse:
der
an
hen
28).
(Fig.
RoBhasr
anheben
etwss
Die
umbuggte
Kante
rechten
(Fig.
29).
(Besl-Nr.
138
der
auch
wird,
Lineal
Stoffe
Lineal
geschieht
Aufsteciren,
bzw.
Grölite
Mittels
dalI
eirrsticht.
Stoffe,
ieicht
linken
Ende
Am
einstechen
Stoffkante
des
kann
aristelle
(1,)
wird
eingesetzi.
die
die
abgelenkt
Urngelegle
Kante
der
Arbeitsstbck
mid
Lineals
Staffier
und
Verwendung
bei
des
Pikiareri
1st
austauschbar.
dickere,
durch
Hebels
des
Naclel
Achtung.
so
wild.
Stoffkante
entlanggleiten
Naht,
bairn
entlanggleiten
einstellen,
91)
Ntlhfu8es
für
elnfaches
gleichmtlllig
Nadel
Stoftdrückerstange
urn
Nhhen
91-744700
sum
das
Obersfichbreite
Stotidrdckerstange
Nadetanschltlge
lessen,
eingesetzt
dicke
and
den
c
Maschine
fund
bairn
rechts
180°
nun
Fr
4543
dieseg
ange
Stofle
Her
Such
Apparat
nach
in
g
dali
lassen
in
drehen.
an
Isssen
our
Be
mit
Nh-
des
para
invisible
700-91)
91-744
se
que
picado
pars
emplea
an
delgada
más
es
may
gala
Ia
muelle
el
an
máximo
anaho
el
mm
3
de
aparato
at
guardando
Atenciriri:
marcha
en
el
caso
En
destornilladorlos
oprimida
sea
borde
el
contra
de
final
At
derecha
Ia
parte
barra
Ia
A
180°.
Se
plaza
Ia
(fig.
gala
Ia
29).
colons
138
Pfaff
a
enrollado.
para
pars
técil,
de
aprox.
de
misma
Ia
maquina
Ia
Ia
con
géneros
de
topes
ligeramente
doblado
canto
el
costura
Ia
en
prensalelas
del
continuación,
conduce
atornilla
y
puede
gala
La
grineros
géneros
basta
pues
presión.
zigzag
de
Accionando
forma
dislancia
solamente
del
barra
delgados,
fy
g
de
isquierdo
deja
entretela,
Ia
contra
en
alit
It,)
del
de
con
un
y
Ia
Ia
qua
a
pren
torma
de
hacra
a
plaza
ne
Ia
Ia
aguja
Ia
Ia
gire
y
borde
el
canto
el
31
puntada
pedido
de
este
dab
tambin
intercambiable.
más
guia
La
y
gados
grosor.
mayor
El
cambio
o
sacarla
Auste:
de
largo
patanea
penetre
aguja
ambos
ponerse
deberé
satetas
con
ajusle
Ia
qua
dentro.
Durante
deberé
(8g.
guia
clavada
an
vanle
de
plaza
dobtado
derecho
universal
aparato,
prensatelaa,
pie
gruesa
guia
Ia
de
meterla
ponga
puntada
posicione
C,
lados.
bajada.
at
agujs
coshura,
Ia
conducirge
28).
por
poco
costura
da
de
soil
Aparato
a
(N°
Con
hugar
zarse
as
de
tin
ta
roulante
piqUre
(n°
ce
Plaff
point
s’emboite
guide
tissus
las
Largeur
l’aide
A
l’aiguille
Na
avant
tissus
contre
laisser
de
tissu
du
pour
91-744700-911
Is
a
pied
convient
138
inaisibla.
enire
pour
tin
fins.
maximale
levier
du
pique
omettre
pas
commencer
de
rêgler
fins,
maniftre
de
Salon
bard
le
l’aiguille
barre
Ia
Maintenant,
180°.
Ia
long
place
Le
lea
tissus
las
régulierement
las
fig.
gauche
presse-tissu
du
du
rigalement
guide
tourcheg
epais
Iongueur
et
gunner
c,
d’abaisser
balées
que
gilder
28,
du
a
droite
a
laisser
droll
bord
pied
eat
b
coudre.
a
tel
I’aiguille
guide.
dans
presseur
richan
dii
ella
du
pied
Ia
de
Ia
h
g
cassure
a
at
glisser
du
d
pour
piad.
guide
point
part
bane
l’aide
Ala
le
arm,
burner
guide
universel
Pied
glaçage
et
Equipée
normal,
Cu
coudre
geable:
Ia
Utiliser
pour
ripais
Re9lage:
env.
mm
3
manière
d’autre.
et
presse—tissu
lea
Pour
tournevis
dun
ricarttle
opératoire:
Mode
tissu
du
couture,
Ia
de
legigrement
lever
l’ouvrage
cassure
29).
(fig.
de
Ia
ii
que
lrigerement.
normal
Guide
wide
used.
the
stitch
blindslitching
the
needle
of
line
presser
limiting
the
folded
(Fig.
stitch
bar
Now
edge
for
guide,
old
the
so
a
guide
the
of
foot
presser
pad
(b)
guide
length
throw
bar
screws
that
fabric
28).
into
little
guide
and
toot.
has
and
is
the
At
the
the
and
Roll
padding
91
(Pad-No.
this
with
Fitted
Ptaff
the
toot,
blindstitching
and
ding
exchangeable.
fabrics
for
thicker
change
Insert
Setting:
3mm,
abt.
by
foot
exactly
is
Never
lowered.
been
sewing
For
and
needle
Operation:
along
edge
end
the
horsehair
the
turn
folded
29).
(Fig.
Maximum
means
run
with
g
will
of
workplace
fabric
the
the
Adjust
halved
the
thin
be
the
the
lining,
During
To
and
die
der
744
foot
138
For
guide,
new
of
machine
fabrics
the
slightty
left
seam,
edge
blindstitching
700-91)
instead
also
can
operations.
fabrics
thin
narrowguide
a
simply
one.
stitch
the
position
can
lever
by
the
unless
adjust
of
a
aid
deflected.
sewing
edge
let
the
raise
through
along
the
of
be
employed
a
pullout
width
of
that
center
the
bight
screwdriver
guide
the
ol
needle
the
presser
180°.
right
the
is
and
the
guide
coser
y
picar

Flg.30
1114775
31
Frg
1114776
Gberdeckstichplatte
Best-Nr.
Slicken
Sleppfull
1.
Oberdeck-Slichplatte
2.
schwenken
festhalten
Stoffdrückerhebel
3.
Stopf-
4.
Stopfen:
Schadhafte
Fitden
Stichen
Sticken:
Monogramm-Stickerr
Das
man
bis
Rhythmus
Zweckmittlig
32
251
91-041
abschrauben.
und
(Fig.
Slickarbeit
oder
Stalle
Oberspannen
in
Querrichtung
des
aid,
Nadelbewegung
tier
Slickrahrnen
mit
31).
Stopten
zum
-25
einhängerr
dem
Gwndplattenschieber
herunterlasseri.
unter
in
zuerst
dann
mid
Oborstechen.
erfordert
gleichrnitllige
verwenden
und
30)
(Fig.
bringen.
Nadel
die
Lfingsrichtung
kleirrsten
mit
etwas
Schieben
angeeignet
(FIg.
em
mit
Ubung,
hat.
32).
251-25
pie
el
(fig.
asegrrela
y
31).
(fig.
quo
dansds
piezs
Ia
respeclo
cuando
de
pars
prensalelas.
30),
ha
se
hilos
los
sentido
err
requiero
so
ol
Ia
utilizarun
zurcir
presiónels
Ia
con
bordor
do
sentido
en
continuoción,
a
y
transversal.
moviendo
vaya
movimiento
aguja
baslidor
bordar
y
corredora
o
poco
un
salga
(1mg.
sobre
zurcir
longi
do
de
uni
32).
de
Ia
Ia
33
puntada
pedido
do
Destomille
Enganche
laplace
Ia
place
do
Ia
Baja
Coloque
4.
doba(o do
Zuroldos:
Primeromente
sabre
tudinal
pequerras
con
Bordados:
bordado
El
hasta
practice
formemente
(as
aguja
Se
piers).
para
91-041
quite
y
plaquita
Ia
agula
do
baao
palanca
piezs
a
Ia
extiends
Ia
de
qua
con
decir,
recomienda
aizaprensatelas.
aguja.
pane
puntadas
monogramas
a
tie-
Plaquita
recubrimiento
N°
I.
2.
3.
plaque
Ia
repriser
plaque
par
pied
repriser
des
repriser;
a
quon
cadre,
Lemploi
32).
glisaière
a
presseur.
Ills
Ia
sans
so
de
broder
at
recouvremenl
tie
ou
a
dans
ensuite,
do
demsnde
habitué
soit
rythme
au
cadre
dun
tie
broder
sans
le
largour.
a
plaleau
sous
de
coudre
quelque
eu
du
broder
it
mou
recouvrement
de
Plaque
aiguille
‘à
91-041
plate
Cover
No.
(Part
darning
For
1,
Remove
Slip
2.
the
secure
Lower
3.
4.
Place
Darning
Stitch
other,
right
at
Embroidering
Monogram
until
in
use
you
rhythm
an
rn
-041
91
and
the
prong
the
needle
iii
it
the
the
the
over
turn
then
angles
have
with
embroidery
251-25)
enrbroidenng.
presser
the
of
plate
position
presser
workpiece
damaged
material
the
very
with
embroidery
learned
needle
the
hoop
(Fig.
with
bar
foot.
cover
under
to
plate
30),
the
lifter.
spot
through
short
requires
move
motion.
(Fig.
turn
bed
needle.
the
from
stitches.
the
For
32).
the
into
it
slide
one
90°
little
a
material
best
over
(Fig.
side
hole
to
and
practice
evenly
results,
and
31).
dam
of
the
N°
Dflvisser
1.
Mettre
2.
(fig.
(fig.
Abaisser
3.
Amener
4.
laiguille.
Reprtsage:
Commencer
longueur
trés
de
Brodage:
brodage
La
exercice
placement
vemerit
recommandit
eat
30)
31).
251-25,
to
en
at
l’ouvrage
sur
petite
(usqu’a
do
pour
presseur.
pied
place
bloquer
Ia
levier
to
tendro
par
I’endroit
points
morrogrammes
do
ce
regulmer
taiguilte.
(fig.
Is
du
dane
du

Schrägband-Einfal3apparat
..lApparat:
Best.-Nr.
Full:
Apparat
testschrauben.
Dazugehoiigen
Nithtulles
en
Baridanfang
BandfUhnung
die
hervortittl.
Bandes
ziehen.
abgewickolton
am
ben.
Einstellung:
lostsetzen,
im
seite
Schraube
Best.-Nr.
91-041
Schraube
der
mit
Full,
anschrauben.
spitz
gluiuhinäl3igs
Aid
und
achten
ArbeitsstOck
Schraube
daJ3
gteichori
wieder
A
91-041
895-04)
nach
zuschneiden
schieben
Band
mit
Ausisuf
Naht
die
Abstand
testziehen.
der
A
894-23,
aut
A
Enttemen
bis
Umschlagen
unter
bia
Kanlo
Apparales
des
lösen
auf
Ober-
Bandkante
zur
der
cod
es
in
und
Gnundplatte
norma
des
durch
Band
Auslaut
am
Nithtull
den
FUhrung
die
schie
Apparat
Unter
cod
verläuft.
des
so
binder
Bias
No.
(Part
No.
part
Secure
snd
A,
special
the
Cut
tape
the
Make
exit.
it
through
pull
under
tioned
bound
be
Setting:
that
so
top
and
again.
Bordeur
(Appareil
n
Pied
lappareit
Fixer
fondamental.
bordeur.
pied
Couper
taire
Jo
rempliage
au
ler
In
sous
bond
it
Réglage:
Jusquit
paraisso
ture
serrer
Aparato
sesgo
(Apsrato:
Mde
Pie:
el
Fije
Atomille
A.
normal.
Corto
cinta
Is
Ia
pm
manley
lntroduzca
tormlnación
Ajuste:
forms
do
rosits,
el
del
cia
Apriole
attachment:
ot
foot:
of
bias
the
replace
presser
end
through
sure
in
Loosen
tim
stitching
bottom
au
n
91-041
‘extrémitit
passer
pied
clans
Desserrer
ce
vis
Ia
N°
sparato
punlael
en
en
salida.
Ilitvela
atloje
quo
so
borde
de
91-041
binder
normal
the
root
to
tape
the
of
binder
the
binding
the
attachment
the
presser
the
of
slot
the
screw
the
ot
biais
894-23,
91-041
895-04)
laldo
it
Remplacer
du
I
acilemnnl
plus
régutier
bordeur.
goulotle
Ia
lenvers
it
quo,
distances
it
A.
ribeteador
podido
do
91-041
pedido
placa
Ia
en
especial,
pie
ol
comienzo
guia
Ia
Vaya
hasta
canlo
el
angular
tornillo
el
costura,
Ia
exactamonte
halle
Ia
de
el
nuovo
91-041
895-04)
the
to
be
to
the
A
margin
binding.
de
biais
Engager
coudito
vis
Ia
91-041
empUjela
y
doblando
debajo
do
del
cinta.
tomillo
used
a
unlit
is
loot.
binder.
and
a
lo
en
dii
itgalos
para
895-04)
base
Ia
aparato.
A
tanto
894-23,
bodplato
presser
with
long
it
bIded
until
Insert
adjust
is
the
Tighten
vis
pied
pointe
par
biaix
Jo
do
01
A
it
01
594-23:
medianle
quo
Ia
do
hasta
Ia
del
pieza
posicione
y
on
A.
with
toot
the
and
point
emerges
evenly
end
its
the
the
same
lo
sur
A
normal
pour
bordeur.
to
tirer
nIle
bord
lappareil.
régter
lendroil,
bord.
du
cintas
reomplaza
cinta,
quo
cinta
prensatelas.
pie
005tura
de
cars
a
misma
ala
screw
the
by
binder.
push
the
in
and
posi
is
to
edge
binder
the
on
screw
plateau
par
pouvoir
Veil
jusque
border
it
tappareil
a
cou
Rex
al
honiillo
el
al
lntroduzca
asorno
unitormo
en
oparato
el
como
distan
Belt
follows:
as
titled
is
guard
bolt
The
the
on
1
Adjust
2.
Tighten
entry.
A
Ia
marcho
mitquina
ol
mit
den
wird.
machine
fitted.
sans
guarda
Schrau
doll
Schrau
nb
les
en
Motorantrieb
Riomenschutz
Never
belt
the
unless
Attention:
machines
gardo-courroie
Atenclón:
xiii
martha
corroas.
wie
Riemenschulz
tixioren.
2
ben
Riemoneinlauf
testziehon.
2
ben
Maschinon
No
it
No
der
tolgt
Achtung:
ohne
Dangert
pie
Ia
en
Riemenschutz
oberhaib
Schulz
run
guard
jamais
commando
place.
en
pongs
colocado
haber
Tischplatte
montieron:
autsotzon
1
Sctiutz
sicher
mit
Betrieb
in
power-driven
a
been
has
mettro
par
nunca
so
abgeachirmt
setzon.
properly
en
moteur
to
antos
urid
ausrictiton,
le
dor
Garde-courrole
Monter
Monler
suit
vis
dos
point
certitude.
Guardacorreas
Monte
Coloquo
tomillos
quo
tomillos
and
table
that
so
it
garde-courroio
lo
Alignar
2,
dattaquo
Sorror
ol
el
2.
corroa
Ia
2.
secure
it
screws
garde-courroio
to
guardacorreas
guardacorroas
Posiciona
reliably
los
do
los
quade
in
it
covers
securely.
2
supérleur
plaques
courrolo
Ia
2.
via
superior
el
bion
position
on
do
1
guardacorreas
protegids.
Place
with
point
the
procédant
ella
1
manlitro
do
couvort
soil
torma
Ia
asegOrolo
y
belt
tixer
guard
screws
bolt
of
comme
raido
it
quo
siguiente:
con
do
Apriote
avec
torma
le
los
los
35
tabletop
the
above
guard

Nichtohne
Achtung:
Unfallgeiahrr
not
Do
Danger!
AttentIon:
courrole.
Atenclón:
guardecorreas.
Ne
Flisqire
No
Riemenschutz
unterhaib
der
LUsen
Nach
ausrichien.
Keilriemen
In
1
trei
Stellung
dieser
testschrauberi.
dat
Ftiemenschutzbetreiben.
run
machine
marcher
faire
pas
d’accidentl
mtquina
Is
ponga
de
iPeligro
Tlschplatte
der
Flbgelmuttar
sowohi
laufen.
Riemenschutz
witttoutbeltguardl
saris
marcha
en
acctden!el
I
Ftiemenschutz
Motorscheibe
Flbgelmutter
mit
garde
als
sin
auch
so
guard
Belt
nut
wing
Loosen
the
motor
that
so
position,
this
In
Garde-courrole
desserrage
Après
garde-courroie
Ia
trice,
librement.
Bans
a
silettes
aussi
cello
bien
1.
Guardacorreas
de
Después
el
guardacorreas
quo
del
a
poles
libremente.
posictón
ess
En
mariposa
(below
and
1
pulley
tighten
qua
positton,
aflojar
motor
1.
align
and
wing
intérieur
l’écrou
de
manière
de
Is
bloquer
Is
como
spriete
tabletop)
the
the
the
nut
corroie
interior
tuerca
interior
correa
Ia
fuertemente
belt
V-belt
1
allettes
a
que
en
de
de
de
guard
move
poulie
Ia
se
V.
nouveau
maripose
fotins
en
-V
section
freely.
I,
ajuster
meuvent
lécron
quo
marchen
Ia
tuerca
Skipping
Cause:
Machine
1.
Wrong
2.
Needle
3.
Needle
4.
Needle
5.
Needle
6.
Needle
7.
Excessive
8.
hook
Sewing
9.
Tacky
10.
Thread
11.
Thread
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ill.
Needle
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
B.
9.
10.
Improper
shooting
of
needle
incorrectly
too
too
bent.
set
point
or
breaks
Cause:
the
ot
Any
Thread
Knotty
Thread
storage.
Poorquality
Thread
Needle
Thread
Thread
needle
Blunt
breaks
Cause:
Needle
Thread
Hook
Needle
Needle
Needle
pushed.
Needle
completed.
Hook
Needle
Thread
Cause:
Feed
1.
Feed
2.
Tooth
3.
Insufficient
4.
Tooth
5.
Tooth
6.
stitches
threaded
thin
thick
too
clearance
(0.1
hook
heavily
twisted
above
tension
thread
weakened
jams
hole
snarled
check
bent
too
timing
thread
detected
bent
enters
too
set
too
snarled
feeding
dog
teeth
design
rows
points
improperly.
system
inserted.
for
the
for
high
mm).
timed
not
dressed
too
causes
too
used.
thread
of
hook
in
damaged.
up
spring
point.
and
thick
upset
tension
because
material
close
for
thin
too
set
tine
too
unsuitable
pressure
clogged
blunt.
the
or
much.
tight.
owing
on
struck
for
by
upon
thread
thread
too
between
correctly.
used.
raceway.
spool
out
the
jammed
by
too
hard
the
to
the
spool
low.
for
on
up
used.
used.
low.
material
excessive
to
pin.
adjustment.
of
hook
by
needle.
tight.
spots
material
before
needle.
material.
material
for
material.
with
thread.
pin.
work.
lint
needle
used.
point.
in
is
teed
used.
and
and
or
material.
pulled
stroke
dust.
dry
or
is
37
Störungen
Ursachen
Stichauslassen
1
2.
3.
4.
5.
6.
7.
B.
9.
10.
it.
Fadenreiten
mo
cob
1,
lanto
de
von
Ursache:
Einftidelung
Falsche
Nadelsyslem
Falsches
Nadel
Nadel
Nadel
Nadel
Nadel
Abstand
grol3
zu
Schlingenhub
Klebrigesoderstarkappretiortes
atark
Zu
Ursache:
Aus
1.
starke
Zu
2.
Knotiges
3.
[lurch
4.
gewordenes
geringe
Zu
5.
Fadenolnschlag
6.
Zerstochenea
7.
Sam
B.
Gamrollenslift
Fadenarrzugfeder
9.
Nadelspitze
10.
Nadeibruch
Ursache:
Nadel
1.
erfal3t
Garn
2.
Greifer
3.
verstellt
Obemfadenspannung
4.
Neck)
5,
abgelenkt
Nadel
6.
Material
Transport
7.
endet
Greifer
8,
Nadol
9.
Abgetallene
10.
den
Schlechter
Ursache:
Transporteur
1.
Transporteurzahnurrg
2.
Transporteurtomi
3.
Stepplulldnick
4.
Zahnreifien
5.
Zahnspitzen
6.
verdreht
daa
für
das
für
verbogen
zu
steht
zwiachen
mm)
(0,1
gednlltes
GrUnden
obigen
Fadenspanriung
Garn
undzulrockene
lange
Gamqualittit
der
von
vettiogen,
Nadel
für
hat
wird
wird
abgebogen
steht
für
sf
Garnrollenstltt
Transport
eingesetzt
zu
Gam
zu
Gem
oder
hoch
Nadel
klein
zu
Sam
Gem
die
in
Stichplattennadelboch
flolle
gewickell
verstellt
Aufstollen
durch
wird
dick
sri
bei
sich
durch
durch
Nadeleinstlch
bel
st
dicht
an
Material
das
Gamwindungen
stahl
ungenügond
Nâhstaub
mit
stumpf
sri
dunn
dick
zu
oder
Greiferbahn
abgefallen
durch
starkem
zu
harte
Zlehen
an
gowickolt
tief
zu
für
die
fur
tief
Greiferspitze
und
grot
zu
Ntihmaterlal
Lagerungsprride
und
verdorben
Grellerspitze
Fadenoirisclllag
stark
im
Stellen
Schieben
oder
node
Nadal
der
dunn
zu
haben
Material
des
Arbeit
ausgefüllt
urn
Material
nicht
sich
ungeeignet
Trouble
den
am
be
rim
fain
zu

Causes
de
do
Manque
Enfilage
1°
Fausse
2°
Aiguttle
3°
Aiguille
4°
Aiguille
5°
Aiguilte
6°
AlguilIe
7°
Espacementtropgrand
8°
crochet
do
grande
Trop
9°
Iatguille
Matiitres
10°
11°
Casse
trop
Fit
de
susmenhionnés
Cas
1°
Tension
2°
noueux
Fits
3°
Fit
deposit
4°
RI
do
5°
Prise
6°
Trou
7°
Fit
tombit
8°
broche
Ia
Ressort
9°
Aiguille
10°
d’aiguf
Casse
1°Aiguilte
crochet
frop
Fit
2°
Crochet
3°
Tension
4°
Malières
5°
Aiguiflo
6°
poussites
Entratnemerrt
7°
touche
Crochet
8°
Aiguilte
9°
entomillé
Fit
10°
Entrainement
Griffo
1°
Denture
2°
30
Forme
Pression
4°
50
Dents
60
Dents
38
tordu.
fit:
mauvaise
de
data
derangement
points:
incorrect
aiguille
do
ptacée
pour
fine
Imp
grosse
trop
courbite
hop
placito
mm.)
(0,1
ou
formation
Ia
pour
apprittites
trop
trop
fits
des
devenu
qualité
fit
dana
plaque
hobine
Ia
do
bobine
it
conlrôleur
dpointée.
Ito:
courhite
pour
gros
derégfit
superioure
dures
trop
ditvio
main
ala
encore
I’ouvrage
pres
trop
fine
6-op
autour
défectueux:
trouve
se
grille
a
do
grille
a
de
faibto
trop
grille
encrassées
do
grille
do
travers
ill
to
pour
haut
entre
petite
trop
ou
forte
cassant
courslitro
a
aiguitle
it
et
fIt
do
price
Ualguitte
suite
par
trop
faisant
es
sur
acid
I’aig
do
rouvrage
pour
de
has
trop
trop
impropre
do
itmoussées
fit
le
trop
ou
de
collantes
rugueux
entortillé
ditréglé
par
torte
matières
quand
utile
brocho
Ia
fine
pied
has
alguitle
remontite
boucle
a
crochet
du
Ia
dune
ditvier
pour
pour
presseur
etpolnte
autour
pointe
piise
raiguilte
tirites
t’aiguitte
bobino.
it
rouvrage
touvrage
uo
l-’iezas
6,0
x
st-os
91-3636-01
eosoben
004e0
oow,ooedo
a
0000
/
81-36279-45
01-36
pnoikton
d’usure
91-188488-41
2
J
Oucersrk18rbxole
1040010
1040400,0440
Indlqoeno
Pièces
reao
44
071900
dOmIlie
-6/21
ttt-13[
91-lIt
I
91-025889-0403]
si-nit
0-36844-80
bel
eestelung
an
wOO
I
55mg
lIe
Wearing
167-15
001844
anebee
verwafl
lp0
/
91
91-36676-61
715
81-36713-19
91-36670-15
causas
sus
Fallos
y
do:
cause
a
saltadas
Puntadaa
Enhebrado
1
Sistema
2.
Aguja
3.
Aguja
4.
Aguja
5.
Agujadoblada
6.
La
7.
La
8.
es
Formaciôn
do
do
do
9.
Msferiet
10.
11.
Rotura
1.
2,
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Rotura
du
fit
ou
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Transporte
1.
2.
3.
4.
5.
6.
I
also
falso
agujas
do
cotocada
mat
delgads
may
gruesa
muy
ha
aguja
distancia
demasiado
de
poqueda
masiado
do
apresto.
demasiado
Hilo
hilo
del
motivos
Los
demasiado
Tension
Hitosnudosos
Hhlo
atmacenado
seco
may
catidad
Mats
sprisionado
Hilo
do
Agujoro
aguja
enrodado
Hito
carretes
Muetleroguladordel
despuntada
Aguja
aguja
Ia
de
doblada,
Aguja
garfio
demasiado
Hilo
Gartiodesplazadodesusitio,
hilos
machoc
dot
TensiOn
es
aguja
La
de
material
doblada
Aguja
Trsnsporta
demasiado
Gartio
demasiado
Aguja
terial
enredado
Hito
defectuoso
Transportadormuybajo
del
Dientes
material
dot
Forms
trabajo
presion
Price
Diontosdoltransportsdorllenosde
do
Puntas
en
en
colocads
sido
Ia
entre
grande
fazada
costura
retorcido.
csusa
5
moncionsdos
demasiado
hilo
del
en
placa
Ia
en
o
causa
a
onganchada
grueso
superior
bib
desviada
costura
por
terminado
no
on
transportador
transportador
del
prensatef
dientes
los
relaciôn
relaciOn
punts
(0,1
demasiado
pegaj
do:
fuerte
corredera
Ia
do
Garrote
et
hito
dartads
en
empujar
pegado
delgada
espiga
Ia
Gauss
a
muy
trio
at
hilo
at
attso
muy
garfio
del
mm)
grande
do
coo
arrteriormonto
tiempo
del
danado
aguja
0
desplazado
do:
por
aguja
Ia
para
poraprisionarse
domasiado
sitios
los
tirar
0
penetrar
at
ala
aguja
relaciOn
on
del
do:
muy
inapropiada
as
schatadas
baja
may
aguja
yfa
ode
macho
sitio
yen
gariio
per
porta
of
en
sub
su
do
Is
punts
fuerte
duros
materiar
dot
Ia
aguja
at
portacarrotes
pars
tlnos
pars
polvo
Ia
dot
dat
ma
el
el
VerscheiI3teile
91-11355-91
61-013168-91
11-17436-15
il-iS
41-013101-S
Ausfütsuoç
[j]=
IndloOo
°
o
7°réiIn
10414000044
=
parts
4,5
x
-6/21
91-54]
522—131:0
L
51-826961-5414]
oD
01-528694-01
w
91-188441-41
-51-8811t19-t5
-
1___
[07]]
uesaoto
-34/01
713—53111
61-flit
032-04
85-040
01940401-941:0111711
IFI
91-697134-89
099-51
111701
[8]tuil
39

Skipped
Do
Insert
Use
Be
not
needle
correct
sure
Stitches
a
use
pressure
blunt
correctly.
needle
on
or
size
foot
bent
for
needle.
thread.
sufficient
is
when
sewing
heavy
fabrics.
Stitches
Make
Machine
Clean
condition
If
kerosene
again
Loop
sure
Binds
thread,
with
tensions
dust
continues,
oil
to
fine
are
and
holes,
sewing
properly
from
lint
may
it
rapidly
run
machine
balanced
hook,
that
be
oil.
—
for
the
20
and
shuttle
machine
while,
a
that
and
machine
race.
and
is
wipe
is
gummy
dry.
threaded
with
Then
correctly.
oil.
lubricate
Apply