Pfaff 1295, 1296, 3713-2/01 Parts List

4 (1)

1295

1296

Teileliste

Parts list

Liste de pièces

Lista de piezas

3713-2/01

Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:

This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards:

Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:

Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:

PFAFF 1295 # 2580318

PFAFF 1296 # 2580350

PFAFF 3713 # 2226093

296-12-18 402 dtsch./engl./franz./span. 07.02

Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.

Technische Änderungen vorbehalten!

Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.

At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.

Subject to alteration!

The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.

Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.

Sous rèserve de modifications techniques!

Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre autorisation expresse.

Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.

¡ Salvo modificaciones técnicas!

La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.

PFAFF Industrie Maschinen AG

Postfach 3020

D-67653 Kaiserslautern

Königstr. 154

D-67655 Kaiserslautern

Redaktion/Illustration

Verlag Technische Dokumentation

Postfach 1106

D-77901 Lahr

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

 

 

Seite

 

 

 

Page

 

 

 

Page

 

 

 

Página

0

Wichtiger Hinweis ........................................................................................

0

-

1

 

Important note

 

 

 

 

Avis important

 

 

 

 

Observación importante

 

 

 

1

Vorwort .........................................................................................................

1

-

1

 

Foreword

 

 

 

 

Avant-propos

 

 

 

 

Notas preliminares

 

 

 

2

Erläuterungen der Schlüsselzeichen ..........................................................

2

-

1

 

Explanation of key markings

 

 

 

 

Explication des symboles

 

 

 

 

Explicaciones de los signos clave

 

 

 

3Basismaschine

Basic machine Machine de base Máquina básicas

3.01

Gehäuseteile .................................................................................................

3

-

1

 

Housing sections

 

 

 

 

Parties du corps

 

 

 

 

Piezas del cárter

 

 

 

3.02

Kopfteile........................................................................................................

3

-

2

 

Needle head parts

 

 

 

 

Pièces de tête

 

 

 

 

Piezas de la cabeza

 

 

 

3.03

Armteile .........................................................................................................

3

-

7

 

Arm parts

 

 

 

 

Pièces de bras

 

 

 

 

Piezas del brazo

 

 

 

3.04

Grundplattenteile ..........................................................................................

3

- 10

 

Bedplate parts

 

 

 

 

Pièces du plateau fondamental

 

 

 

 

Piezas del cárter

 

 

 

4

Säule vollständig ..........................................................................................

4

-

1

 

Post assy.

 

 

 

 

Colonne complète

 

 

 

 

Columna completo

 

 

 

 

 

 

 

 

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

 

 

Seite

 

 

 

Page

 

 

 

Page

 

 

 

Página

5

Fadenabschneid-Einrichtung (-900/56) ........................................................

5

-

1

 

Thread trimmer (-900/56)

 

 

 

 

Coupe-fil (-900/56)

 

 

 

 

Cortahilos (-900/56)

 

 

 

6

Nähfuß heben über Pedal (-910/01) .............................................................

6

-

1

 

Raiser presser foot via the pedal (-910/01)

 

 

 

 

Relever le pied presseur en actionnant la pédale (-910/01)

 

 

 

 

Elevación del prensatelas mediante pedal (-910/01)

 

 

 

7

Presserfuß-Automatik(-910/98) ....................................................................

7

-

1

 

Automatic presser foot lifter (-910/98)

 

 

 

 

Relève-pied automatique (-910/98)

 

 

 

 

Alzaprensatelas (-910/98)

 

 

 

8

Verriegelungs-Einrichtung (-911/97) ............................................................

8

-

1

 

Backtacking mechanism (-911/97)

 

 

 

 

Dispositif à points d'arrêt (-911/97)

 

 

 

 

Rematador (-911/97)

 

 

 

9

Wartungseinheit (-925/03) ............................................................................

9

-

1

 

Air filter / lubricator (-925/03)

 

 

 

 

Conditionneur d'air comprimé (-925/03)

 

 

 

 

Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03)

 

 

 

10

Einrichtung zum Nähen gewölbter Arbeitsstücke (-940/01) .....................

10

-

1

 

Equipment fpr sewing tubular workpieces (-940/01)

 

 

 

 

Dispositif pour la couture ou le piguage d'articles bombés (-940/01)

 

 

 

 

Equipo para coser piezas abombadas (-940/01)

 

 

 

11Elektrische Ausrüstung

Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico

11.01

Bedienfeld ...................................................................................................

11

-

1

 

Control panel

 

 

 

 

Panneau de commande

 

 

 

 

Panel de mandos

 

 

 

12

Garnrollenständer.......................................................................................

12

-

1

 

Reel stands

 

 

 

 

Porte-bobines

 

 

 

 

Portacarretes

 

 

 

 

 

 

 

 

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

 

 

Seite

 

 

 

Page

 

 

 

Page

 

 

 

Página

13

Einstellehren ...............................................................................................

13

-

1

 

Adjustment gauges

 

 

 

 

Calibres

 

 

 

 

Calibres de ajuste

 

 

 

14

Teile zur Tischplatte ...................................................................................

13

-

1

 

Parts for table top

 

 

 

 

Pièces du plateau

 

 

 

 

Piezas pata el tablero

 

 

 

15

Fadenöler ....................................................................................................

15

-

1

 

Thread lubricator

 

 

 

 

Graisseur de fil

 

 

 

 

Lubricador del hilo

 

 

 

16

Keilriemen ...................................................................................................

15

-

1

 

V-belt

 

 

 

 

Courroie trapézoídale

 

 

 

 

Correa trapezoidal

 

 

 

17

Keilriemenschutz (unter der Tischplatte) ..................................................

17

-

1

 

Belt guard (under table top)

 

 

 

 

Garde-courroie ( sous le plateau de table)

 

 

 

 

Guardacorreas ( parte inferior)

 

 

 

18

Knielüfterteile..............................................................................................

17

-

1

 

Knee lifter parts

 

 

 

 

Pièces du releveur de genouillère

 

 

 

 

Piezas del alzaprensatelas por rodillera

 

 

 

19

Schmiermittel-Übersicht ............................................................................

19

-

1

 

Overview of lubricants

 

 

 

 

Tableau de lubrifiants

 

 

 

 

Tabla de lubricantes

 

 

 

20

Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ........................................................

20

-

1

 

Index (part numbers / page numbers)

 

 

 

 

Index (numéros de pièces, de pages)

 

 

 

 

Index (números de pieza / números de página)

 

 

 

21Unterklassen-Ausstattung

Subclass parts

Composition des sous-classes Composición de las subclases

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matières

Contenido

 

Seite

 

 

Page

 

 

Page

 

 

Página

21.01 Nähwerkzeuge (PFAFF 1295) ......................................................................

21

-

2

Gauge parts (PFAFF 1295)

 

 

 

Organes de couture (PFAFF 1295)

 

 

 

Organos de costura (PFAFF 1295)

 

 

 

21.02 Nähwerkzeuge (PFAFF 1296) ......................................................................

21

-

6

Gauge parts (PFAFF 1296)

 

 

 

Organes de couture (PFAFF 1296)

 

 

 

Organos de costura (PFAFF 1296)

 

 

 

21.03 Nähwerkzeuge (PFAFF 3713-2/01) ..............................................................

21

- 20

Gauge parts (PFAFF 3713-2/01)

 

 

 

Organes de couture (PFAFF 3713-2/01)

 

 

 

Organos de costura (PFAFF 3713-2/01)

 

 

 

Wichtiger Hinweis Important note

Avis important 0 Observación importante

Achtung!

Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatzund Zubehörteile,

die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.

Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!

Caution!

We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us.

Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design.

We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!

Attention!

Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous.

C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.

Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!

¡Atención!

Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.

Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina.

¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!

0 - 1

Vorwort

Foreword

1 Avant-propos

Notas preliminares

Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.

Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.

Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.

Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .

Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.

Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile zusammensetzen.

● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen (

 

;

2

;

3

usw.) sind im

Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.

 

 

 

 

 

 

The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.

All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.

Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.

The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.

The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a

group.

 

 

 

 

 

 

● The key markings used on the illustrated pages (

 

;

 

;

 

etc.) are listed in the

 

2

3

 

 

 

chapter "Explanation of key markings".

 

 

 

 

 

 

Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué sur la première page.

Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la machine.

Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.

La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.

Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles formant groupe.

Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur

les pages de figures (

 

;

2

;

3

etc.)

El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.

Odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.

Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.

En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.

El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.

Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se componen los grupos.

● Los signos clave (

 

;

2

;

3

etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van

listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".

1 - 1

Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings

Explication des symboles 2 Explicaciones de los signos clave

B

Unterklassenabhängig,Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung.

Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing.

Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes". Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".

Maschinen-Ausstattung für mittlere Materialien.

Model B for sewing medium-weight materials.

Modèle B pour la couture de matières moyennes.

Tipo B para materiales semiligeros.

C

Maschinen-Ausstattung für mittelschwere Materialien.

Model C for sewing medium-heavy materials. Modèle C pour la couture de matières mi-lourdes. Tipo C para materiales semipesados.

NStichlänge 6,0 mm.

Stitch lenght 6.0 mm. Longeur du point 6,0 mm. Largo de puntada 6,0 mm.

N11

P

3

5

6

Stichlänge 11,0 mm.

Stitch lenght 11.0 mm.

Longeur du point 11,0 mm.

Largo de puntada 11,0 mm.

Teile zum Hüpfertransport.

Components of four-motion drop feed.

Pièces de I'entrainement par griffe sautillante.

Piezas del transportador inferior a cuatro tiempos.

Geklebt

Part cemented

Pièce collée

Pieza pegada

Nähmuster bzw. Material einsenden.

Submit sewing sample or material.

Joindre échantillons de couture ou matrières.

Envíense muestras de costura.

Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.

Needle size and style of point to be stated on order.

Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.

10Nadelabstand

Needle gauge Ecartement des aiguilles Distancia entre agujas

27/5 Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.

Number in brackets = length in mm.

Chiffre entre parenthèses = longueur en mm Cifra entre paréntesis = largura en mm.

28Sonderausführung

Special version Version spéciale Tipo especial

2 - 1

Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings

2 Explication des symboles Explicaciones de los signos clave

28/8

35/4

40/2

40/3

40/4

40/6

40/7

40/13

60

95/8

96

Sonderausführung, für leichten Stoffdrückerdruck.

Special version, for light presser bar pressure.

Version spéciale, pour pression légère de la barre de pression.

Tipo especial, para presión ligera del prensatelas.

Bei Montage bohren und verstiften.

To be drilled and pinned after assembly. Percer et goupiller après montage.

Deberá hacerse un taladro y colocarse un pasador antes del montaje.

Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 19 - 1.

Soak with 28-011 201-44; for part number see page 19 - 1. Imbiber d'huile 28-011 201-44; n° de commande, voir page 19 - 1.

Empape con aceite 28-011 201-44; para el Número de pedido véase la página 19 - 1.

Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 19 - 1.

Grease with 28-011 202-47; for part number see page 19 - 1.

Graisser avec de la graisse 28-011 202-47; no de commande, voir page 19 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-47; para el número de pedido véase la página 19 - 1.

Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 19 - 1.

Grease with 28-011 202-43; for part number see page 19 - 1.

Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 19 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-43; para el número de pedido véase la página 19 - 1.

Füllen mit 28-011 202-17; Bestellnummer siehe Seite 19 - 1.

Top up with 28-011 202-17; for part number see page 19 - 1. Remplir de 28-011 202-17; n° de commande, voir page 19 - 1.

Rellene con 28-011 202-17; para el Número de pedido véase la página 19 - 1.

Tränken mit 28-011 202-17; Bestellnummer siehe Seite 19 - 1.

Soak with 28-011 202-17; for part number see page 19 - 1. Imbiber d'huile 28-011 202-17; n° de commande, voir page 19 - 1.

Empape con aceite 28-011 202-17; para el Número de pedido véase la página 19 - 1.

Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 19 - 1.

Grease with 28-011 202-05; for part number see page 19 - 1.

Graiser avec de la graisse 28-011 202-05; n° de commande, voir page 19 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-05; para el Número de pedido véase la página 19 - 1.

Wahlweise

Optional

Au choix

Opcional

X-Werte bei Bestellung angeben.

Please state x-values on order.

Indiquer les valeurs "x" à la commande.

Indíquese en los pedidos valores "x".

Länge angeben.

State length.

Préciser longeur.

Indiquese la largura.

2 - 2

Pfaff 1295, 1296, 3713-2/01 Parts List

 

Gehäuseteile

 

3.01

 

Housing sections

PFAFF 1295 CN; CN11

 

Parties du corps

PFAFF 1296 BN; CN; CN11

 

Piezas del cárter

PFAFF 3713-2/01 CN

 

11-173 222-25 (4x)

91-141 688-90 B

91-129 805-90 C

91-700 364-25

91-141 664-75/895

91-166 670-15

91-140 149-15

11-173 222-25 (4x)

 

 

 

 

91-003 113-05

 

 

11-108 180-15 (2x)

 

 

11-108 180-15 (2x)

 

 

 

 

 

12-005 154-25 (2x)

12-005 154-25 (2x)

 

für -910/01 siehe Seite 6-1

91-141 622-75/698

 

for -910/01 see page 6-1

 

pour -910/01 voir page 6-1

 

 

para -910/01 véase la página 6-1

 

11-173 171-25

91-141 624-75/895

 

 

 

 

 

91-141 628-75/895

 

91-141 623-75/698

 

 

 

 

 

99-137 001-05 (2x)

 

 

91-141 618-75/895

11-130 254-15 (4x)

11-173 222-25

91-141 621-75/895

11-173 222-25 (2x)

11-462 247-55 (3x)

91-011 832-75/893

91-141 617-75/698

11-108 234-15 (2x)

91-141 429-15

 

 

91-229 145-75/895

91-032 087-45 (6x)

 

11-108 285-15 (2x)

91-229 146-75/895

 

 

11-108 285-15 (2x)

12-024 151-25

 

(4x)

 

 

91-229 143-70/895

11-462 118-55 (6x) 91-229 144-75/895

91-141 430-15

11-108 168-15 (4x)

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 1

see chapter 2 Explanation of key markings

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

3.02

Kopfteile

Needle head parts

Pièces de tête

 

 

Piezas de la cabeza

PFAFF 1295 CN;CN11 PFAFF 1296 BN; CN;CN11 PFAFF 3713-2/01 CN

 

91-010 825-05

 

 

 

 

siehe Seite 3-3

 

 

 

see page 3-3

 

91-141 848-91

voir page 3-3

 

véase la página 3-3

 

11-330 968-15 (2x)

91-119 421-05 (2x)

 

 

40/3

 

 

96-711 962-05

 

 

91-140 450-25

 

 

 

40/3

 

91-140 351-91

 

 

 

 

 

11-330 280-15

 

 

 

 

91-140 368-05

91-004 309-05

 

 

 

11-108 228-15 (2x)

91-140 366-05

91-141 850-91

91-007 116-05 28/8

 

(2x)

 

 

91-140 363-12

 

 

 

 

40/3

 

 

 

12-610 190-45

 

 

 

 

91-140 367-05

91-171 808-05

40/3

 

91-140 353-05

 

 

 

 

91-141 851-91

 

 

91-176 267-05

12-610 170-45 (6x)

 

91-140 360-05

 

 

 

91-141 852-91

 

 

 

 

 

91-140 372-05

11-330 280-15

91-140 358-05

 

siehe Seite 3-3

 

 

 

see page 3-3

 

 

 

voir page 3-3

 

 

 

véase la página 3-3

 

40/3

91-140 359-05 (3x)

 

 

12-610 200-45

 

 

 

 

91-141 502-15

91-140 352-05 (2x)

 

 

 

 

 

91-141 668-15

91-141 100-91

91-140 349-05

 

 

11-108 222-15 (2x)

 

 

91-141 101-15

91-140 347-01

 

 

12-305 144-15 (2x)

 

 

 

 

91-118 196-12

11-130 224-15 (2x)

11-108 171-15 (2x)

 

 

 

 

 

91-057 720-15

11-174 173-15

12-305 114-15 (2x)

 

 

 

 

 

 

91-140 394-05

 

 

91-100 366-15

 

11-108 177-15 (2x)

 

 

 

91-141 102-05

 

 

3 - 2

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

 

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

 

 

 

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

 

Kopfteile

Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza

PFAFF 1295 CN;CN11

3.02

PFAFF 1296 BN; CN;CN11

PFAFF 3713-2/01 CN

 

 

91-140 292-91

 

 

11-108 228-15 (2x)

 

 

91-140 379-92

 

 

91-169 523-05 (2x)

siehe Seite 3-2

 

11-039 225-15

see page 3-2

91-141 853-91

voir page 3-2

 

véase la página 3-2

 

 

 

15-711 050-51

91-011 778-05

 

 

 

40/3

91-141 694-05

 

 

 

11-039 222-15

 

siehe Seite 3-7

 

91-700 510-15 (2x)

see page 3-7

 

 

40/3

voir page 3-7

 

 

 

véase la página 3-7

 

 

 

91-140 378-05 (2x)

 

 

11-330 280-15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-141 312-71/951 N

(PFAFF 1295; 3713)

 

91-141 307-05

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-141 894-05

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N11

 

 

11-130 185-15 (2x)

 

 

91-141 314-71/951 N

(PFAFF 1296)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-141 893-71/951

 

(PFAFF 1295; 1296)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N11

 

 

 

 

 

 

 

 

12-305 114-15 (2x)

 

91-105 005-15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-141 666-05

 

91-140 085-05

91-141 667-05

11-341 082-15 (2x)

 

 

91-140 086-12

 

91-141 313-75/951 N

(PFAFF 1295; 3713)

 

91-141 315-75/951 N

(PFAFF 1296)

 

91-141 882-75/951 N11

(PFAFF 1295; 1296)

11-130 173-15 (2x)

 

 

 

91-140 273-05 3 40/2

91-141 665-91

91-141 099-05

 

91-140 349-05

siehe Seite 3-2

 

 

see page 3-2

 

 

voir page 3-2

 

 

véase la página 3-2

 

 

 

91-140 342-01

 

11-108 174-15 (2x)

11-330 220-15

91-173 664-15

System 134-35 6

Système 134-35 6

Sistema 134-35 6

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 3

see chapter 2 Explanation of key markings

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

3.02

Kopfteile

Needle head parts

Piezas de la cabeza

 

Pièces de tête

PFAFF 1295 CN; CN11 PFAFF 1296 BN; CN; CN11 PFAFF 3713-2/01 CN

91-141 829-92

91-700 592-15

91-141 626-05

11-187 017-15

11-330 952-15 (3x)

91-141 663-15

91-140 336-15

12-024 171-25

91-141 831-15

91-141 818-15

siehe Seite 3-6 see page 3-6 voir page 3-6

véase la página 3-6

für -910/01; -910/98; -911/97; Pfaff 3713 siehe Seite 6-1; 7-1 und 8-1 for -910/01; -910/98; -911/97; Pfaff 3713 see page 6-1; 7-1 and 8-1 pour -910/01; -910/98; -911/97; Pfaff 3713 voir page 6-1; 7-1 et 8-1 para -910/01; -910/98; -911/97; Pfaff 3713 véase la página 6-1; 7-1 y 8-1

91-700 029-15

91-140 068-75/951

siehe Seite 16-1 see page 16-1 voir page 16-1

véase la página 16-1

3 - 4

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

91-140 273-05 3 40/2

27/5 26-534 300-50 (100)

Kopfteile

 

 

 

 

3.02

Needle head parts

PFAFF 1295 CN; CN11

Pièces de tête

PFAFF 1296 BN; CN; CN11

Piezas de la cabeza

PFAFF 3713-2/01 CN

 

 

 

 

 

 

 

 

91-063 048-05

 

 

 

 

 

 

 

91-063 051-01

 

 

 

 

 

 

 

26-534 300-50 (150)

11-330 280-15

91-069 043-15 12-610 210-45

91-009 148-05

11-174 176-15

91-069 043-15

12-610 210-45

11-174 176-15

91-069 043-15

12-610 210-45

11-174 176-15

27/5

91-063 048-05

26-535 001-00 (16) 27/5

91-019 676-05

91-009 148-05

91-011 848-91 (PFAFF 1296) B

91-140 325-91 (PFAFF 1295; PFAFF 3713) C N 91-141 890-91 (PFAFF 1295; PFAFF 1296) C N11

91-140 327-91 (PFAFF 1296) C

10= bis 12,0 mm

=up to 12,0 mm

=jusqúá 12,0 mm

=hasta 12,0 mm

91-140 328-91 (PFAFF 1296) C

10= ab 12,4 mm

=from 12,4 mm

=partir de 12,4 mm

=a partir de 12,4 mm

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 5

see chapter 2 Explanation of key markings

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

3.02

Kopfteile

Needle head parts

Piezas de la cabeza

 

Pièces de tête

PFAFF 1295 CN; CN11 PFAFF 1296 BN; CN; CN11 PFAFF 3713-2/01 CN

91-000 366-15 (2x)

11-173 177-25

 

 

 

 

91-009 652-91 C

N (PFAFF 1295; PFAFF 3713)

 

 

91-141 896-91 C

N11 (PFAFF 1295)

 

 

 

11-330 166-15

 

 

91-004 006-05

 

 

91-010 186-15

91-004 005-05

 

 

91-010 185-05

 

 

91-010 116-05

 

 

 

 

 

91-010 115-05

 

 

 

91-105 447-25

 

91-006 505-05 (2x)

91-001 522-25

91-141 885-25 C N11

91-010 181-25

 

 

 

 

 

 

91-013 091-05

91-000 366-15 (2x)

91-010 184-05 C

N

 

91-010 215-05 C

N11

 

 

 

 

91-010 180-05

91-113 017-91 B

N

(PFAFF 1296)

 

91-018 799-91 C

N

(PFAFF 1296)

 

 

 

 

91-141 895-91 C

N11 (PFAFF 1296)

11-174 233-15 (2x)

 

 

 

 

 

91-013 191-05

91-010 186-15

 

 

 

 

 

 

 

 

11-330 166-15 (2x)

 

91-010 185-05

91-004 006-05 (2x)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-004 005-05 (2x)

 

 

 

 

91-010 116-05 (2x)

91-013 193-91

 

 

91-010 115-05 (2x)

12-640 170-55

 

91-006 505-05 (4x)

91-105 447-25 (2x)

13-064 383-05

 

 

91-010 181-25 (2x)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91-010 183-05 (2x) B

N

91-001 522-25 (2x)

 

 

91-010 184-05 (2x) C

N

 

 

 

 

91-141 443-15

 

91-010 215-05 (2x) C

N11

 

 

 

 

 

 

 

91-141 442-15

B 91-010 179-05 (PFAFF 1296)

 

 

 

 

 

 

 

 

C 91-010 937-05 (PFAFF 1295; PFAFF 3713)

 

 

 

 

C 91-015 519-05 (PFAFF 1296)

 

 

 

91-166 559-25

 

91-000 524-05

 

 

 

 

 

 

 

 

11-210 168-25 (2x)

11-330 220-15

91-700 082-15

91-118 430-25

 

 

91-176 332-25

N

91-010 026-21

(PFAFF 1296) (2x)

N

91-010 026-21

(PFAFF 1295; PFAFF 3713)

N11

91-119 093-21

(PFAFF 1295)

N11

91-119 093-21

(PFAFF 1296) (2x)

91-700 412-25

 

 

91-001 522-25

 

 

 

 

 

 

für -900/56 siehe Seite 5-1

 

 

 

for -900/56 see Seite 5-1

 

 

 

pour -900/56 voir Seite 5-1

 

 

 

para -900/56 véase la página 5-1

3 - 6

 

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

 

see chapter 2 Explanation of key markings

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Armteile

 

3.03

Arm parts

PFAFF 1295 CN; CN11

Pièces de bras

PFAFF 1296 BN; CN; CN11

Piezas del brazo

PFAFF 3713-2/01 CN

 

 

91-018 515-01

91-140 516-75/770

91-008 618-05

 

91-018 358-75/770

 

 

 

 

91-006 616-05

27/5 26-534 300-50 (150)

27/5 26-534 300-50 (450)

11-330 280-15

91-140 102-05

 

91-141 619-05

11-330 280-15

91-140 101-05

P

91-010 196-05

91-000 456-15

91-000 405-15

91-010 596-05

91-700 689-15 (2x)

91-000 510-15

91-000 511-15

91-018 415-92

91-013 040-92

11-330 952-15

40/13

99-137 151-45

91-266 397-01

91-118 685-05

91-118 940-05

14-602 901-01 (2x)

91-118 683-05

91-171 049-05

12-640 130-55 91-100 281-25

 

91-118 681-05

91-171 042-05

11-210 168-25

91-174 783-05

11-250 084-25

 

 

91-019 676-05

91-108 015-02

11-315 917-05 (2x)

91-009 717-01

91-001 512-15

91-000 011-15

91-118 099-91

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

3 - 7

see chapter 2 Explanation of key markings

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

3.03

Armteile

 

Arm parts

PFAFF 1295 CN; CN11

Pièces de bras

PFAFF 1296 BN; CN; CN11

Piezas del brazo

PFAFF 3713-2/01 CN

91-166 452-21

 

91-056 578-91

 

 

91-056 193-25

 

 

 

91-168 480-15

 

 

 

 

 

 

91-141 620-72/893

B

91-174 879-05

 

91-141 710-72/893

C

91-056 192-25

 

 

 

11-210 273-15

 

 

 

 

12-024 191-25

 

91-140 120-05

11-335 902-15

 

 

 

 

 

 

11-341 901-15 (2x)

 

 

 

11-335 902-15

 

 

91-166 452-21

 

 

 

 

 

 

91-141 612-91

 

 

 

 

91-011 818-91

11-341 902-15

 

 

 

 

12-024 191-25

11-341 902-15

91-141 876-91 N11

 

99-135 585-05

 

91-141 880-05

 

 

 

 

 

 

 

 

91-141 877-92

 

 

 

11-130 293-25

 

11-039 231-15

 

91-169 523-05

 

 

 

 

 

12-085 170-15

91-141 878-01

 

 

 

 

91-141 897-05 N11

 

11-130 227-15 (2x)

 

91-140 123-91

11-130 359-15

 

 

91-001 013-15

12-305 144-15 (2x)

 

91-141 452-12

 

91-140 481-01

 

91-015 657-01

 

91-141 455-91 N

91-018 487-05

 

3 - 8

 

siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen

 

 

see chapter 2 Explanation of key markings

 

voir le chap. 2 Explication des symboles

véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Loading...
+ 42 hidden pages