Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender
Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following
serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au
numéros de série à partir de:
本零件表对从下列系列号起的机器有效:
# 7 204 182
296-12-18 652
DE / EN / ES / 中文 06.09
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus
PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document
were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in
part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the
source.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el
momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de
piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
所有信息和图片在付印时都是最新的。
保留技术更改的权力!
全部或部分翻印、复制以及翻译PFAFF- 零件表
必须事先经由我们同意并且注明来源。
PFAFF Industriesysteme
und Maschinen AG
Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord
D-67661 Kaiserslautern
Inhaltsverzeichnis
Contents
Contenido
Ⳃᔩ
Seite
Page
Página
义
0 Wich ti ger Hinweis ................................................................................5
Important note
Observación importante
䞡㽕ᦤ⼎
1 Vor wort ..............................................................................................6
Foreword
Notas preliminares
ࠡ㿔
2Er läu te run gen der Schlüsselzeichen .........................................................7
Explanation of key markings
Explicaciones de los signos clave
䆄䇈ᯢ
3 Ba sis ma schi ne
Basic machine
Máquina básicas
⸔ᴎ఼
3.01 Ge häu se tei le ........................................................................................9
Housing sections
Piezas del cárter
ᴎ䑿䳊ӊ
3.02 Kopf tei le ..........................................................................................10
Needle head parts
Piezas de la cabeza
ᴎ༈䳊ӊ
3.03 Arm tei le ...........................................................................................14
Gauge parts (PFAFF 1243-712/02)
Organos de costura (PFAFF 1243-712/02)
㓱㑿Ꮉ(PFAFF 1243-712/02)
Wichtiger Hinweis
Important note
Observación importante
䞡㽕ᦤ⼎
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind.
Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann da her u. Um stän den
konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen,
übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied
by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative infl uences on features
that depend on the machine design.
We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan
sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por
nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir
negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no
originales, no asumimos ninguna garantía!
● Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.
● Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zu sam men ge hö ren.
● Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funk ti ons grup pen.
● Im oberen Teil der Bildseiten befi ndet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
● Der Ein bau ort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche ge kenn zeich net.
● Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Ein zel tei len sich die Grup pen tei le
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
● The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover
page.
● All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together
with in the machine.
● Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
● The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
● The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
● El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.
● odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
● Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
● En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
● El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superfi cie
reticulada.
● Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se componen los grupos.
2
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
3
● 䗖⫼Ѣᴀ䳊ӊ㸼ⱘᴎ఼㋏߫ো߫佪义ϞDŽ
● ᠔᳝ⱘ䳊ӊ䛑ᣝ✻݊ᴎ఼Ёⱘࡳ㛑ᚙމড়ϔ䍋㸼䖒DŽ
● ⫼㰮㒓㸼⼎ⱘ䳊ӊЎⳌ䚏ࡳ㛑㒘Ёⱘ䳊ӊDŽ
● ⱘϞ䚼Ўᴎ఼ܼ᱃DŽ
● ᠔⼎䳊ӊⱘᅝ㺙䚼ԡ⫼ᕅḐ䴶㸼⼎DŽ
● 义ϞⱘḚ㸼⼎䖭༫㒘ӊ䛑⬅ાѯ䳊ӊ᠔㒘៤DŽ
2
● 义Ϟ᠔Փ⫼ⱘ䆄˄ ㄝ˅߫㸼Ā䆄䇈ᯢāЁDŽ
3
6
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explicaciones de los signos clave
䆄䇈ᯢ
Unterklassenabhängig, Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung.Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing.
Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
পއѢᄤᴎൟˈ䳊ӊো㾕ᄤᴎൟ䆒DŽ
B Maschinen-Ausstattung für mittlere Materialien.
Model B for sewing thin medium-weight materials.
Tipo B para materiales semiligeros.
⫼ѢЁ᭭ⱘᴎ఼䆒DŽ
3 Geklebt
Part cemented
Pieza pegada
㹿㉬ԣDŽ
2
4,5 Stichlänge 4,5 mm.
Stitch lenght 4.5 mm.
Largo de puntada 4,5 mm
䩜䎱PPDŽ
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order.
Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
䅶䋻ᯊ㒭ߎ䩜䩜ᇪൟᓣDŽ
27/2 Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.
Number in brackets = thickness in mm.
Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
ᣀ䍋ⱘ᭄ᄫ ᑺ˄ԡPP˅
27/5 Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm.
Cifra entre paréntesis = largura en mm.
㹿ᣀ䍋ⱘ᭄ᄫ=䭓ᑺˈԡmm DŽ
40/1 Füllen mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 36.
Top up with 28-011 201-44; for part number see page 36.
Rellene con 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 36.
⊼⊍⫼䅶䋻ো㾕义DŽ
40/3 Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 36.
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 36.
Engrase con grasa 28-011 202-47; para el número de pedido véase la página 36.
Ϟ㛖⫼䅶䋻ো㾕义DŽ
7
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explicaciones de los signos clave
2
40/4 Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 36.Grease with 28-011 202-43; for part number see page 36.
Engrase con grasa 28-011 202-43; para el número de pedido véase la página 36.
Ϟ㛖⫼䅶䋻ো㾕义DŽ
40/13 Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 36.
Grease with 28-011 202-05; for part number see page 36.
Engrase con grasa 28-011 202-05; para el número de pedido véase la página 36.
Ϟ㛖⫼䅶䋻ো㾕义DŽ
90/1 Für Wechselstrom
For single-phase A.C.
Para corriente alterna monofásica
䗖⫼ѢѸ⌕⬉
䆄䇈ᯢ
8
91-700 364-25
91-003 113-05
11-173 171-75
91-141 628-75/895
Gehäuseteile
Housing sections
Piezas del cárter ᴎ䑿䳊ӊ PFAFF 1243-712/02-900/56
11-173 222-15 (4x)
91-141 664-72/895
11-173 222-15 (4x)
91-141 858-75/895
99-137 001-05
3.01
91-141 687-70/698
11-108 285-15
11-173 222-15
11-108 225-15
91-141 857-75/893
91-010 437-05
91-141 618-75/895
91-141 428-15
91-141 676-15
91-141 426-15
91-141 427-15
91-032 087-45 (6x)
11-130 254-15 (4x)
91-141 802-75/895
11-173 222-15 (2x)
11-108 285-15 (2x)
11-108 225-15
91-107 669-75/895
11-130 906-15 (2x)
91-266 114-15
11-130 906-15
11-462 118-55 (6x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕ゴ䆄䇈ᯢ
9
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Piezas de la cabeza ᴎ༈䳊ӊ PFAFF 1243-712/02-900/56
91-172 514-25
91-141 821-25
siehe Seite 14
see page 14
véase la página 14
14
91-009 009-05
91-061 005-05
91-014 388-12
91-000 803-15 (2x)
11-330 964-15
91-141 790-92
91-014 429-01
11-173 174-25
10
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕ゴ䆄䇈ᯢ
11-108 222-15 (2x)
Kopfteile
Needle head parts
Piezas de la cabeza ᴎ༈䳊ӊ PFAFF 1243-712/02-900/56
12-305 144-15 (2x)
3.02
11-330 280-15
11-108 171-15 (2x)
91-057 720-15
11-130 185-15 (2x)
91-141 743-05
11-108 222-15
12-305 114-15 (2x)
91-141 576-71/951
91-140 086-12
91-140 085-05
System 190
Systéme 190
Sistema 190
190
91-141 609-01
6
6
6
6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕ゴ䆄䇈ᯢ
11-174 089-15
11-341 082-15 (2x)
91-141 575-75/951
11
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Piezas de la cabeza ᴎ༈䳊ӊ PFAFF 1243-712/02-900/56
91-063 048-05
91-063 048-05
26-536 304-09 (32)
26-534 300-50 (100)
27/5
27/5
26-534 300-50 (150)
11-330 280-15
27/5
91-100 213-05
40/3
91-100 213-05
11-108 177-25
91-168 025-05
26-534 300-50 (60)
40/3
91-140 573-91
27/5
26-534 300-50 (60)
27/5
siehe Seite 16
see page 16
véase la página 16
16
12
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕ゴ䆄䇈ᯢ
11-174 233-15 (2x)
Kopfteile
Needle head parts
Piezas de la cabeza ᴎ༈䳊ӊ PFAFF 1243-712/02-900/56
3.02
91-141 788-05
11-330 220-15
91-118 430-25
91-700 412-25
11-210 165-15 (2x)
91-166 559-25
91-010 023-05
91-000 524-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕ゴ䆄䇈ᯢ
91-700 082-15
91-176 332-25
91-010 026-21
91-001 522-25
13
3.03
Armteile
Arm parts
Piezas del brazo ᴎ㞖䳊ӊ PFAFF 1243-712/02-900/56
11-330 968-15 (2x)
91-010 825-05 (2x)
91-119 421-05 (2x)
11-130 287-15
91-141 848-91
40/3
91-141 793-92
40/3
siehe Seite 10
see page 10
véase la página 10
10
91-101 907-01
91-141 694-05
91-169 523-05
11-039 222-15
91-141 792-91
11-108 228-15 (2x)
91-141 791-12
11-039 225-15
12-335 171-15
91-011 778-05
91-014 357-92
14
siehe Seite 16
see page 16
véase la página 16
16
91-014 358-15
91-000 510-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕ゴ䆄䇈ᯢ
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.