Pfaff 114 Parts List

114
Teileliste
Parts list Lista de piezas
零件表
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:
本零件表对从下列系列号起的机器有效:
#6 001 000
296-12-18 613 dtsch./engl./span./中文 12.04
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellen­angabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modicaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
所有信息和图片在付印时都是最新的。
保留技术更改的权力!
全部或部分翻印、复制以及翻译PFAFF- 零件表 必须事先经由我们同意并且注明来源。
PFAFF Industrie Maschinen AG
Postfach 3020
D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154 D-67655 Kaiserslautern
Inhaltsverzeichnis Contents Contenido
目录
Seite
Page Página
页号
0 Wichtiger Hinweis .......................................................................... 0 - 1
Important note Observación importante 重要提示
1 Vorwort ........................................................................................ 1 - 1
Foreword Notas preliminares 前言
2 Erläuterungen der Schlüsselzeichen................................................... 2 - 1
Explanation of key markings Explicaciones de los signos clave 标记说明
3 Basismaschine
Basic machine Máquina básicas 基础机器
3.01 Gehäuseteile .................................................................................. 3 - 1
Housing sections Piezas del cárter 机身零件
3.02 Kopfteile ...................................................................................... 3 - 2
Needle head parts Piezas de la cabeza 机头零件
3.03 Armteile ....................................................................................... 3 - 5
Arm parts Piezas del brazo 机臂零件
3.04 Grundplattenteile ............................................................................ 3 - 11
Bedplate parts Piezas del cárter 底板零件
Inhaltsverzeichnis Contents Contenido
目录
Seite
Page Página
页号
4 Garnrollenständer ........................................................................... 4 - 1
Reel stands Portacarretes 线轴支架
5 Knielüfterteile ................................................................................ 5 - 1
Knee lifter parts Piezas del alzaprensatelas por rodillera 膝松线器零件
6 Teile zur Tischplatte ....................................................................... 6 - 1
Parts for table top Piezas pata el tablero 用于台板的零件
7 Keilriemen ..................................................................................... 7 - 1
V-belt Correa trapezoidal 三角皮带
8 Schmiermittel-Übersicht ................................................................. 8 - 1
Overview of lubricants Tabla de lubricantes 润滑剂一览
9 Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ................................................ 9 - 1
Index (part numbers / page numbers) Index (números de pieza / números de página) 注脚(零件号/页号)
10 Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts Composición de las subclases 子机型-设备
10.01 Nähwerkzeuge .............................................................................10 - 2
Gauge parts Organos de costura 缝纫工具

Wichtiger Hinweis Important note Observación importante

重要提示
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative inuences on features that depend on the machine design. We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
注意!
我们必须明确指出,所有不是由我们供货的备件和附件都未经我们检查,也没有被我们 批准使用。装入和/或使用这些产品可能在一定的情况下会对机器的设计特性造成负面 改变。对由于使用非原装件所造成的损失,我们不负任何责任!
0 - 1
1
Vorwort Foreword Notas preliminares
前言
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel-
seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.Im oberen Teil der Bildseiten bendet sich eine Gesamtansicht der Maschine .Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile zusammensetzen.Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover
page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together
with in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indica-
do en la página de título.
odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamien-
to.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina. El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una supercie
reticulada. Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se compo-
nen los grupos.
2
Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
3
适用于本零件表的机器系列号列在首页上。所有的零件都按照其在机器中的功能情况合在一起表达。用虚线表示的零件为相邻功能组中的零件。图的上部为机器全景。所示零件的安装部位用影格面表示。页上的框表示这套组件都由哪些零件所组成。
2
图页上所使用的标记( ; ; 等)列表在“标记说明”中。
3
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explicaciones de los signos clave
标记说明
Unterklassenabhängig, Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung. Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing. Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases". 取决于子机型,零件号见子机型设备。
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben. Needle size and style of point to be stated on order. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos. 在订货时给出针厚和针尖型式。
40/2 Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 8 - 1. Grease with 28-011 201-44; for part number see page 8 - 1. Engrase con grasa 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 8 - 1. 浸油用 28-011 201-44; 订货号见 8 – 1页。
40/4 Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 8 - 1. Grease with 28-011 202-43; for part number see page 8 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-43; para el número de pedido véase la página 8 - 1. 上脂用 28-011 202-43; 订货号见 8 – 1页。
2
96 Länge angeben State length Indiquese la largura 给出长度
2 - 1
JGBS204-8 (2x)
JGS374-8
JGR406/3-8
JGS375-8 (2x)
JGW242-8
JGS379-8
JGK161-8
JGS132-8 (4x)
JGK160-8
JGBR210-8 (2x)
JGK156-8
JGK155-8
JGR526-8
JGS654-8
JGS360-8 (2x)
JGS362-8
JGS376-8 (2x)
JGS147-8
JGS235-8
JGS132-8
JGS132-8
JGK130-8
JGBX141-8 (6x)
JGR413-8
Gehäuseteile Housing sections Piezas del cárter
机身零件 PFAFF 114
3.01
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
见第2章标记说明
3 - 1
3 - 3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
见第2章标记说明
Anschluß siehe Seite 3-13 For connection see page 3-13 Para la conexión, véase la pág. 3-13
3-13
JGR1440/2-8
JGW153-8
JGS384-8
JGC178-8
JGS288-8
JGX191-8
JGW179-8
JGT159-8
JGS264-8
JGR733-8
JGR1439/2-8
JGZ204-8
JGS232-8
JGS232-8
JGX183-8
JGS235-8
JGL187-8
JGR397-8
JGZ205-8
JGX184-8
JGS231-8
siehe Seite 3-4 see page 3-4 véase la página 3-4
3-4
3.02
Kopfteile Needle head parts Piezas de la cabeza 机头零件 PFAFF 114
3 - 2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
见第2章标记说明
Loading...
+ 22 hidden pages