Pfaff 114 Parts Book

114
Teileliste
Parts list Lista de piezas
䳊ӊ㸼
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:
ᴀ䳊ӊ㸼ᇍҢϟ߫㋏߫ো䍋ⱘᴎ఼᳝ᬜ
# 6001000
296-12-18 613 dtsch./engl./span./Ё᭛ 08.06
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeit punkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.
Technische Än de run gen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Über set zung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vor he ri gen Zu stim mung und mit der Quel len - an ga be gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modifi caciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
᠔ֵ᳝ᙃ೒⠛೼Ҭᯊ䛑ᰃ᳔ᮄⱘDŽ
ֱ⬭ᡔᴃ᳈ᬍⱘᴗ࡯ʽ
ܼ䚼៪䚼ߚ㗏ǃ໡ࠊҹঞ㗏䆥3)$))䳊ӊ㸼 ᖙ乏џܜ㒣⬅៥ӀৠᛣᑊϨ⊼ᯢᴹ⑤DŽ
PFAFF Industrie Maschinen AG
Postfach 3020
D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154 D-67655 Kaiserslautern

Inhaltsverzeichnis Contents Contenido

Ⳃᔩ
Seite
Page Página
义ো
0 Wich ti ger Hinweis ...................................................................................... 0 - 1
Important note Observación importante 䞡㽕ᦤ⼎
1 Vor wort .................................................................................................... 1 - 1
Foreword Notas preliminares ࠡ㿔
2 Er läu te run gen der Schlüsselzeichen .............................................................. 2 - 1
Explanation of key markings Explicaciones de los signos clave 󰵼䆄䇈ᯢ
3.01 Ge häu se tei le ............................................................................................. 3 - 1
Housing sections Piezas del cárter ᴎ䑿䳊ӊ
3.02 Kopf tei le .................................................................................................. 3 - 2
Needle head parts Piezas de la cabeza ᴎ༈䳊ӊ
3.03 Arm tei le .................................................................................................. 3 - 5
Arm parts Piezas del brazo ᴎ㞖䳊ӊ
3.04 Grundplattenteile ....................................................................................... 3 - 11
Bedplate parts Piezas del cárter ᑩᵓ䳊ӊ
4 Garnrollenständer ....................................................................................... 4 - 1
Reel stands Portacarretes 㒓䕈ᬃᶊ
5 Knielüfterteile ............................................................................................ 5 - 1
Knee lifter parts Piezas del alzaprensatelas por rodillera 㝱ᵒ㒓఼䳊ӊ
6 Teile zur Tischplatte ................................................................................... 6 - 1
Parts for table top Piezas pata el tablero ⫼Ѣৄᵓⱘ䳊ӊ
7 Keilriemen ................................................................................................. 7 - 1
V-belt Correa trapezoidal ϝ㾦Ⲃᏺ
8 Schmiermittel-Übersicht ............................................................................. 8 - 1
Overview of lubricants Tabla de lubricantes ⍺⒥ࠖϔ㾜
9 In dex (Teilenummern / Seitenzahlen) ........................................................... 9 - 1
Index (part numbers / page numbers) Index (números de pieza / números de página) ⊼㛮䳊ӊো义ো
10.01 Nähwerkzeuge ........................................................................................ 10 - 2
Gauge parts Organos de costura 㓱㑿Ꮉ݋
0

Wichtiger Hinweis Important note Observación importante

䞡㽕ᦤ⼎
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann da her u. Um stän den konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung! Originalteile sind mit einem " P " oder der PFAFF-Teilenummer gekennzeichnet.
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative infl uences on features that depend on the machine design. We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts! Original parts are marked with a " P " or with the PFAFF part number.
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía! Las piezas originales se identifi can con " P " o con el número de referencia de pieza
de PFAFF.
⊼ᛣʽ
៥Ӏᖙ乏ᯢ⹂ᣛߎˈ᠔᳝ϡᰃ⬅៥Ӏկ䋻ⱘ໛ӊ䰘ӊ䛑᳾㒣៥ӀẔᶹˈг≵᳝㹿៥Ӏ ᡍޚՓ⫼DŽ㺙ܹ៪Փ⫼䖭ѯѻકৃ㛑೼ϔᅮⱘᚙމϟӮᇍᴎ఼ⱘ䆒䅵⡍ᗻ䗴៤䋳䴶 ᬍবDŽᇍ⬅ѢՓ⫼䴲㺙ӊ᠔䗴៤ⱘᤳ༅ˈ៥Ӏϡ䋳ӏԩ䋷ӏʽ 㺙䳊ӊ⫼ᄫ↡" P " ៪㗙PFAFF䳊ӊোࡴ󰵼䆄
0 - 1

Vorwort Foreword Notas preliminares

ࠡ㿔
1
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel- seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zu sam men ge ren.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funk ti ons grup pen.
Im oberen Teil der Bildseiten befi ndet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Ein bau ort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche ge kenn zeich net.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Ein zel tei len sich die Grup pen tei le
zusammensetzen.
Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indica- do en la página de título.
odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamien- to.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superfi cie
reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se compo- nen los grupos.
2
Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
3
䗖⫼Ѣᴀ䳊ӊ㸼ⱘᴎ఼㋏߫ো߫೼佪义ϞDŽ
᠔᳝ⱘ䳊ӊ䛑ᣝ✻݊೼ᴎ఼Ёⱘࡳ㛑ᚙމড়೼ϔ䍋㸼䖒DŽ
⫼㰮㒓㸼⼎ⱘ䳊ӊЎⳌ䚏ࡳ㛑㒘Ёⱘ䳊ӊDŽ
೒ⱘϞ䚼Ўᴎ఼ܼ᱃DŽ
᠔⼎䳊ӊⱘᅝ㺙䚼ԡ⫼ᕅḐ䴶㸼⼎DŽ
义ϞⱘḚ㸼⼎䖭༫㒘ӊ䛑⬅ાѯ䳊ӊ᠔㒘៤DŽ
2
೒义Ϟ᠔Փ⫼ⱘ󰵼䆄˄ ㄝ˅߫㸼೼Ā󰵼䆄䇈ᯢāЁDŽ
3
1 - 1

Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explicaciones de los signos clave

2
Unterklassenabhängig, Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung. Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing. Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases". পއѢᄤᴎൟˈ䳊ӊো㾕ᄤᴎൟ䆒໛DŽ
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben. Needle size and style of point to be stated on order. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos. ೼䅶䋻ᯊ㒭ߎ䩜䩜ᇪൟᓣDŽ
40/2 Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 8 - 1. Grease with 28-011 201-44; for part number see page 8 - 1. Engrase con grasa 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 8 - 1. ⍌⊍⫼28-011 201-44;䅶䋻ো㾕8 – 1义DŽ
40/4 Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 8 - 1. Grease with 28-011 202-43; for part number see page 8 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-43; para el número de pedido véase la página 8 - 1. Ϟ㛖⫼28-011 202-43;䅶䋻ো㾕8 – 1义DŽ
󰵼䆄䇈ᯢ
96 Länge angeben State length Indiquese la largura 㒭ߎ䭓ᑺ
2 - 1

Gehäuseteile Housing sections Piezas del cárter

ᴎ䑿䳊ӊ PFAFF 114
JGS379-8
3.01
JGS132-8 (4x)
JGR 527-8 SET
JGS375-8 (2x)
JGR406/3-8
JGK161-8
JGS147-8
JGS376-8 (2x)
JGS235-8
JGK160-8
JGS132-8
JGK155-8
11-460 157-15 (2x)
12-305 144-15 (2x)
JGK156-8
JGR526-8
JGS654-8
JGS360-8 (2x)
JGS362-8
JGW242-8
JGS374-8
JGK130-8
JGS132-8
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
JGR413-8
JGBX141-8 (6x)
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
3 - 1
3.02

Kopfteile Needle head parts Piezas de la cabeza ᴎ༈䳊ӊ PFAFF 114

JGS384-8
JGR1440/2-8
JGC178-8
JGW153-8
JGS288-8
JGW179-8
JGR733-8
JGX191-8
JGT159-8
JGS264-8
JGS232-8
JGX183-8
JGR1439/2-8
JGS232-8
JGR397-8
JGS235-8
JGX184-8
JGZ204-8
JGL187-8
JGZ205-8
3 - 2
siehe Seite 3-4 see page 3-4 véase la página 3-4
3-4
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
JGS231-8
Anschluß siehe Seite 3-13 For connection see page 3-13 Para la conexión, véase la pág. 3-13
3-13
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
Kopfteile Needle head parts Piezas de la cabeza ᴎ༈䳊ӊ PFAFF 114
siehe Seite 3-6 see page 3-6 véase la página 3-6
3-6
JGR485/5-8
JGR251-8
3.02
JGS147-8
JGS166-8
JGS161-8
JGH141-8
JGX144-8
JGO141-8
JGR1431/12-8
JGH200-8
JGH144-8
JGH140-8
JGR1433/5-8
JGZ142-8
JGS160-8
JGH143-8
JGS132-8 (2x)
JGR254-8
JGR225-8
JGS163-8 (2x)
JGS158-8
JGZ223-8
JGS164-8
JGX143-8
siehe Seite 3-7 see page 3-7 véase la página 3-7
3-7
JGX155-8
JGR1432/6-8
System DPx5 Systéme DPx5 Sistema DPx5
DPx5
6 6 6 6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
JGS289-8
JGR466-8
JGR484/4-8
JGS290-8
JGR467-8
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
3 - 3
Loading...
+ 19 hidden pages