Peugeot Speedfight 100cc User Manual [de]

Gebruikershandleiding
SPEEDFIGHT
50/100 cm
3
C
E
M
B
I
A
H
K
D
J
L
N
F
1
2
4
5
6
7
8
A
B
9
10
11
12
13
14
DE
C
3
5b
31
MAXI
MINI
19
23
21
15
16
17
19
18
20
22
22
20 mm
24
25
26
30
31
29
27
28
29
Informatie
U hebt gekozen voor een PEUGEOT scooter.
Wij danken u voor het vertrouwen, dat u ons door uw aankoop heeft gegeven.
Deze handleiding geeft aanwijzingen over de besturing, de werking en het elementaire onderhoud van uw nieuwe PEU­GEOT scooter. Zoals voor alle technisch geavanceerde machines staan een zorgvuldig gebruik en een nauwgezet onderhoud van uw scooter garant voor optimaal rijplezier en een lange levensduur. Bij uw PEUGEOT dealer vindt u het antwoord op uw vragen en hij is de aangewezen persoon om het onderhoudsschema uit te voeren om uw machine in perfecte staat te houden. Uw PEUGEOT dealer kent uw scooter tot in de kleinste details. Hij heeft oorspronkelijke PEUGEOT onderdelen en gebruikt speciaal gereedschap om het gangbare onderhoud van uw scooter optimaal uit te voeren.
Veiligheid
De veiligheid van het voertuig is in hoge mate afhankelijk van de voorzichtigheid van de bestuurder. Een te hoge snelheid is een beslissende factor voor veel ongelukken. Het is dan ook nodig de maximumsnelheid aan te houden en uw rijstijl aan de omstandigheden aan te passen. De wegmarkering die op de grond wordt aangebracht kan slipgevaar opleveren. Voor elk gebruik van de scooter wordt het aangeraden een algemene controle uit te voeren om na te gaan of de ma­chine in alle veiligheid gebruikt kan worden. De verkeersregels schrijven zowel voor de bestuurder als de passagier het gebruik van een verkeershelm voor. Voor nog grotere veiligheid wordt het tevens aangeraden handschoenen, oogbescherming en fel gekleurde en lichtgevende kleding te dragen. Iedere nieuwe gebruiker van de scooter moet zich vertrouwd maken met de werking van de machine alvorens aan het verkeer deel te nemen. De bestuurder van de scooter moet zijn aanwezigheid aan de andere verkeersdeelnemers kenbaar maken door :
- Niet daar te rijden waar hij onzichtbaar is voor de
andere weggebruikers
- Voorzichtig te rijden
- Extra oplettend te zijn bij kruispunten, parkeergelegenheden, op- en afritten en verbindingslussen. De scooter is specifiek ontworpen voor de stad en is uitsluitend geschikt voor het gebruik op de verharde weg. Als accessoires zijn er de bagagedragers en koffers die kunnen worden geleverd.Zijn ontworpen voor het vervoer
Wij vragen u dan
ook de tijd te nemen
om deze brochure
aandachtig door te
lezen.
van lichte voorwerpen. Het gewicht moet gelijkmatig worden verdeeld en de last moet stevig worden vastgezet. Gewicht
maximum : 3 kg
De scooter voldoet aan de wettelijke eisen en mag geen enkele wijziging ondergaan, met name aan het uitlaatsysteem. Uitsluitend de door PEUGEOT aanbevolen brandstof, olie en smeermiddelen gebruiken.
Onderhoudsaanwijzingen
Om de veiligheid en betrouwbaarheid van uw voertuig in stand te houden in geen geval wijzigingen aanbrengen en uitsluitend oorspronkelijke Peugeot onderdelen gebruiken voor onderhoud en reparaties. Het gebruik van andere onderdelen kan een nadelige invloed op de goede werking van de machine hebben. Na een botsing moeten de belangrijkste organen, zoals alle onderdelen van het de ophanging en de besturing, zorgvuldig worden nagekeken. Deze controle heeft tot doel de veiligheid van het voertuig te waarborgen. Na langdurige stilstand wordt het aangeraden de scooter voor een algemene beurt aan te bieden.
Om lichamelijk letsel te voorkomen moet voor onderhoudswerkzaamheden, van welke aard dan ook, de motor worden gestopt en de scooter goed stevig op de standaard op een vlakke ondergrond worden geplaatst.
Voor reparaties, controlebeurten, afstellingen, onderhoudswerkzaamheden of vragen over het gebruik kunt u een beroep doen op een Peugeot dealer. De carrosserie heeft kunstof delen die van een speciale laklaag zijn voorzien voor gemakkelijk onderhoud zonder de oorspronkelijke staat aan te tasten. De vervuilde delen reinigen met water waaraan zeep of een zacht reinigingsmiddel is toegevoegd, overvloedig spoelen met proper water en met een zeem afdrogen. In het algemeen gesproken wordt ²gebruik van hogedrukreinigers, oplosmiddelen als benzine, petroleum of te sterk alkalische reinigingsmiddelen afgeraden. U kunt altijd een Peugeot dealer raadplegen, die aanwijzingen kan geven over het gebruik van onderhoudsprodukten en eventueel beschadigde of gekraste delen kan herstellen.
Langdurige stilstand
Wanneer het voertuig gedurende langere tijd (meer dan 1 maand) niet wordt gebruikt, moet u uit voorzorg:
- De accu verwijderen en deze plat neerleggen op een droge plaats met een gematigde temperatuur. Indien nodig de accu opladen voor en na het opslaan.
Starten van de motor na stilstand :
Als het voertuig langer dan 1 maand heeft stil gestaan, moet u de brandstoftank leegmaken en met nieuwe brandstof vullen. Wanneer de motor is gestart, moet u geleidelijk aan gas geven terwijl u remt tot de motor op toeren komt (de opwarmtijd hangt af van de tijd die het voertuig heeft stil gestaan). De motor werkt pas op volle kracht na een rijtijd die van de buitentemperatuur afhangt.
Inspectiebeurt voor
ingebruikname
Wat U als koper moet doen.
Controleer
- Het brandstofniveau
- Het olieniveau
- Mogelijke lekkages
- De conditie van Uw banden alsmede de
bandenspanning
- Het peil van de remvloeistof
- De remblokken of -voeringen op slijtage *
- Het nivo van de koelvleoistof*
Controleer de goede
werking van
- De voor- en achterremmen
- De gashandle
- De voor- en achterverlichting
- Het remlicht en de indicatorlampjes
- De claxon
* Afhankelijk van het model
Reproductie verboden zonder
schriftelijke toestemming van
Peugeot-Motocycles.
Peugeot Motocycles streeft naar een
voortdurende verbetering van zijn
producten en behoudt zich het recht
voor alle genoemde onderdelen te
wijzigen, te verwijderen of toe te
voegen
(foto’s niet contractueel gebonden)
Bescherming van het milieu
Algemeen
- Een versleten bougie, een slecht bevestigd ontstoringssysteem, een vervuilde luchtfilter, een ontregelde carburateur, dit zijn allemaal oorzaken die de levensduur van de katalysator en van de uitlaat aanzienlijk kunnen verkorten.
- Bij demontage moet de afdichting van de cilinderneus na de montage worden gecontroleerd (de dichting moet beslist worden vervangen)
- Elke wijziging aan de specificaties van de motor (ontsteking, carburatie, distributie, ...) kan aanleiding geven tot een snelle slijtage van de uitlaat.
Brandstof / Smering
- Gebruik alleen ongelode brandstof
- Vermijd het leegrijden van de tank tijdens het rijden.
- Gebruik geen toevoegingen aan de brandstof of smeermiddelen.
Ontsteking
- Bij geen vonk of vermogensverlies, gas terugnemen en motor volgens voorschrift uitzetten. Neem contact op met Uw dealer als het probleem blijft bestaan.
Uitzetten van de motor
- Verbreek de ontsteking slechts bij een statio­nair toerental van de motor.
Het starten van de motor
- Ingeval er zich tijdens het starten van de motor problemen voordoen, gelieve U ter controle contact met Uw dealer op te nemen.
Gebruik
- De temperatuur van de uitlaat bij draaiende motor kan enkele honderden graden bedragen. Wanneer de huid in contact komt met de warme uitlaat, kan dit aanleiding geven tot ernstige brand­wonden.
- Rij of parkeer je scooter niet op of in de buurt van ontvlambare materialen (bijv.: droge bladeren, petroleumproducten, ...).
Voor de goede werking van de motor
uitsluitend de volgende brandstof
gebruiken :
Ongelode benzine 95 of 98
O
N
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
1
3
4
5
6
7
8
2
5b
Uitrusting
- De batterij - en zekeringruimte
- Handvat
- Zadelslot
- Achterrem
- Kickpedaal
- Hefboom van de standaard
- Centrale standaard met hefboom
- Schijfrem voor
- Nivo hydraulische schijfrem : voor
- Nivo hydraulische schijfrem : achter *
- Voorremgreep
- Achterremgreep
- Sleutelcontact
- Gashendel
- Motornummer
* Afhankelijk van het model
Cockpit
- Controlelampje verlichting
- Controlelampje oliepeil
Zie pagina 46
- Controlelampje richting-
aanwijzers
- Anti-diefstal controlelampje *
- Benzinmeter
Brandstofpeil. Van zod ra de n aald he t pu nt be reik t, heef t h et voertuig een autonomie van ongeveer 20 km.
- Kilometerteller
Geeft het totale aantal verreden kilometers aan.
- Snelheidsmeter
De naald geeft de snelheid van het voertuig in km/ h - mph aan
- Koelvloeistoftempera-
tuurmeter *
Wanneer de wijzer in de rode zone komt, moet de motor worden stilgezet en moet u wachten tot deze is afgekoeld (controleer het niveau zoals aangegeven op pag. 47 en wendt U zich tot Uw dealer)
* Afhankelijk van het model
C
11
A
12
13
14
B
9
10
E
D
Contactsleutels en sloten
Het voertuig wordt met 2 genummerde sleutels geleverd. Het verdient aanbeveling deze sleutels gescheiden te bewaren en de gegevens te noteren. Met de sleutel kan :
- Het contact worden aangezet
- Het zadelslot worden ontgrendeld
- Het zadelslot worden vergrendeld
- Contactslot
- Motor AF
- Elektrisch contact
- Het zadelslot worden vergrendeld
- Verlichtings-schakelaar
Volgens de nieuwe Eu ro pe se wetgeving moeten de lichten van uw voertuig voortaan permanent aanstaan.
- Startdrukknop
De startmethode van pagina 48 aanhouden.
- Schakelaar dim licht-grootlicht *
- Omzetting
richtingaanwijzersschakelaar
Om een wijziging van richting aan te geven :
- Naar rechts, de schakelaar op
plaatsen
- Naar links, de schakelaar op plaatsen Het knipperen wordt gestopt door op de middelste knop te drukken.
- Claxon drukknop
* Afhankelijk van het type
Controlelampje olie*
VOERTUIG MET ACCU
Werkt met het controlelampje voor oliepeil
Normale werking
- Het controlelampje gaat branden wanneer er contact wordt gemaakt en blijft branden zolang de motor niet loopt
- Het controlelampje moet uitgaan wanneer de motor loopt
Abnormale werking
Wanneer contact wordt gemaakt en de motor nog niet loopt Het controlelampje gaat niet branden
Ofwel krijgt de elektronische ontsteking geen of onvoldoende stroom
- U mag de motor niet starten, want deze kan hierdoor
worden beschadigd. Breng het voertuig naar een dealer.
Ofwel is het controlelampje doorgebrand.
- U mag de motor niet starten, omdat u niet weet of de storing ernstig is. Breng het voertuig naar een dealer. De motor loopt en Het controlelampje blijft branden
Zet de motor af en controleer het oliepeil
- Voeg voordat u vertrekt olie toe
Wanneer het oliepeil hoog genoeg staat en het controlelampje nog
steeds blijft branden:
- Zet de motor af om deze niet te beschadigen en breng het voertuig met stilstaande motor naar een dealer Tijdens het rijden Het controlelampje knippert snel (ongeveer 6 keer per seconde)
Dit wijst op een defecte oliepomp
- Stop onmiddellijk voor zover het verkeer en de verkeersregels dit toelaten, zet de motor af om deze niet te beschadigen en breng het voertuig met stilstaande motor naar een dealer
VOERTUIG ZONDER ACCU
Normale werking
- Het controlelampje gaat niet branden wanneer er contact wordt
gemaakt
- Het controlelampje moet uit blijven wanneer de motor loopt
Abnormale werking
Bij het starten van de motor Het controlelampje gaat branden
Zet de motor af en controleer het oliepeil
- Voeg voordat u vertrekt olie toe
Wanneer het oliepeil hoog genoeg staat en het controlelampje nog
steeds blijft branden:
- Zet de motor af om deze niet te beschadigen en breng het voertuig met stilstaande motor naar een dealer Tijdens het rijden Het controlelampje knippert snel (ongeveer 6 keer per seconde)
Dit wijst op een defecte oliepomp
- Stop onmiddellijk voor zover het verkeer en de verkeersregels dit toelaten, zet de motor af om deze niet te beschadigen en breng het voertuig met stilstaande motor naar een dealer
Opmerking
- Wanneer het controlelampje tijdens het rijden gaat branden of knipperen, moet u het voertuig tot stilstand brengen en de motor afzetten. Controleer steeds of de verkeersomstandigheden u in staat stellen om veilig te stoppen en neem steeds de verkeersregels in acht.
- Wanneer het controlelampje bij normaal gebruik tijdens het rijden af en toe gaat branden en weer uitgaat, wijst dit op een te laag oliepeil (de knipperfrequentie wordt hoger naarmate het oliepeil daalt). Voeg zo snel mogelijk olie toe voordat er een storing optreedt en de motor wordt beschadigd.
* Afhankelijk van het model
!
!
15
16
17
16
17
18
Controle van het niveau
van de koelvloeistof*
(Periodiciteit: zie
onderhoudsboekje)
Gevaar
Nooit de dop van het expansievat nemen terwijl de motor heet is. De koelvloeistof staat onder druk en kan wegspuiten en ernstige brandwonden veroorzaken. De gebruikte koelvloeistof moet worden ingeleverd bij een recyclagedepot.
Opgelet
Het voertuig niet gebruiken :
- Wanneer het niveau van de
koelvloeistof onder het minimum is,
- Wanneer er lekkage is,
- In geval van overmatig verbruik van koelvloeistof. In al deze gevallen zult u onherstelbare schade veroorzaken aan het voertuig. Wendt U zich tot een Peugeot dealer voor onderhoud en reparaties.
De controle van het niveau van de koelvloeistof wordt uitgevoerd met een koude, stilstaande motor.
- Om bij te vullen :
- Plaats het voertuig op de middenstandaard op een horizontale ondergrond,
- Verwijder het beschermdeksel
- Draai de dop van het expansievat los,
- Het niveau van de koelvloeistof moet altijd boven het minimum staan,
- Indien nodig koelvloeistof van hetzelfde type bijvoegen, steeds met een zomer- en winterbescherming,
- Draai de dop op het expansievat,
- Plaats het beschermdeksel terug.
* Afhankelijk van het model
Zadel
Openen
- De contactsleutel in het slot links achter steken, een kwart slag naar rechts draaien en het zadel optillen. De zadelruimte geeft toegang tot :
- De benzinetank
- De olietank
- Bergruimte voor de valhelm
Geen spuitbussen opbergen in de zadelopbergruimte
Sluiten
de achterzijde van het zadel indrukken
- Oliepeil
Het oliepeil regelmatig controleren. Voor een goede smering van de motor, moet u verplicht de volgende olie gebruiken :
- Halfsynthetische olie voor tweetaktmotoren
met aparte smering
Belangrijk
Alleen met aanbevolen olie vullen. Het gebruik van andere olie kan tot overmatige koolafzetting in de motor en de uitlaat leiden, wat verlies aan vermogen en beschadiging van de motor tot gevolg kan hebben. De tank niet overvullen. De olie mag niet de hals van de vulopening bereiken. Na het tanken de dop weer goed afsluiten. Met een volledig leeg oliereservoir verder rijden kan de motor onherstelbaar worden beschadigd. Breng het voertuig naar een PEU-
GEOT-dealer om het oliecircuit te ontluchten. Dit is noodzakelijk.
- Brandstof
Voor de goede werking van de motor uitsluitend de volgende brandstof gebruiken : Ongelode benzine 98 of 95
Tijdens het vullen geen water of vuil in de tank laten komen.
Attentie
Benzine is een licht ontvlambare stof die in bepaalde omstandigheden kan ontploffen. Benzine mag alleen worden getankt in een goed geventileerde ruimte en met uitgeschakelde motor. Niet roken, vuur of vonken bij de motor of in de nabijheid van het pompsysteem. De tank niet overvullen. De benzine mag niet de hals van de vulopening bereiken. Na het tanken de dop weer goed afsluiten. Benzine is een gevaarlijke stof die bij inname tot de dood kan leiden. Elk herhaald of langdurig contact met de huid en inademen van de dampen vermijden. Buiten bereik van kinderen houden. Als benzine is ingeslikt niet laten overgeven en onmiddelijk een arts waarschuwen.
Batterij
Onderhoudsvrije accu
Een onderhoudsvrije accu mag nooit worden geopend; er mag geen water of elektroliet worden bijgevuld.
Klassieke accu Elektrolyt
Het peil controleren en tussen “UPPER” (maximum boven) en “LOWER” (maxi­mum onder) houden. Tijdens de controle van het elektrolyt, peil of de toevoeging van gedistilleerd water moet worden nagegaan dat de luchtslang goed is aangesloten op de accu. Uitsluitend gedistilleerd water gebruiken : het gebruik van leidingwater vermindert de levensduur van de accu. Bij overmatig elektrolytverlies een PEUGEOT dealer raadplegen. Aansluiting van de draden op de accu :
- De rode draad op de (+) van de
accu aansluiten,
- De groene draad op de (-) van de
accu aansluiten.
- Lading van de accu
Het vloeistofniveau van de accu altijd controleren voordat deze wordt opgeladen.
De accu moet worden oppeladen met een aangepaste acculader die maximaal 0,4 tot 1 ampère h afgeeft : deze ingreep aan de dealer toevertrouwen.
N.B. : het gebruik van een te sterke acculader kan de accu onherroepelijk beschadigen.
Gevaar
De accu bevat zwavelzuur. Vermijd elk contact met de huid, de ogen of de kleding.
Wat u dan meteen moet doen :
- Uitwendig contact: schoonspoelen met water en onmiddellijk een dokter raadplegen
- Bij inneming : niet drinken en ook niet laten braken. Bel meteen een dokter of het dichtstbijzijnde antigifcentrum op.
- Ogen : schoonspoelen met water en meteen een dokter raadplegen
Niet in de nabijheid van vonken, vlammen of sigaretten gebruiken. Tijdens het laden of het gebruik in een afgesloten ruimte voor goede ventilatie zorgen. Bij werkzaamheden in de buurt van een accu moeten de ogen worden beschermd.
Berg een accu altijd buiten het bereik van kinderen op. Een versleten accu moet hoe dan ook naar een erkend recyclagepark worden gebracht.
19
23
20
21
22
B
B
A
C
24
Verlichting en
lichtsignalen
Een goed werkende lichtinstallatie is een elementaire veiligheidsfactor. Voor vertrek en tijdens gebruik van de scooter moet de bestuurder nagaan dat de verschillende lampen naar behoren functioneren.
- Lampgegevens
Dimlicht / Groot licht * ...... S2 35/35W
Achterlicht en remlicht .......... P 21/5W
Richtingaanwijzers .................. RY10W
Zijlampen * ......................... W5W(T10)
Alle lampen zijn 12-volt
Bij een storing in de werking van een van de lampen onmiddelijk een PEUGEOT dealer raadplegen.
- Vervangen van de lampen
VOORAAN :
- Verwijder de 6 schroeven van
de voorplaat
- De kantelen
- De lamp vervangen
Afstelling van de koplamp :
Richtingaanwijzers :
- De schroef en het glas
verwijderen
ACHTER :
- De 2 schroeven en het glas
verwijderen
- De lamp vervangen
Richtingaanwijzers :
- De schroef en het glas
verwijderen
* Afhankelijk van het model
Starten van de motor
Denk aan uw veiligheid
- De scooter op de standaard
plaatsen.
Starten De gashendel gesloten houden
- Haal de hendel aan de van de
rem
- Met kick
- Draai het contactsleuteltje om: stand : ON
- Trap met een snelle en continue
beweging op de kick
- Met elektrische starter *
- Zet het contactsleuteltje op de stand : ON
- Druk op de startknop
- Laat de startknop los zodra de motor start
Voo rz org sm aa tre ge le n
De motor nooit in een afgesloten ruimte laten draaien. Uitlaatgassen bevatten koolmonoxyde en giftige gassen.
Stoppen van de motor en
parkeren
Wanneer de motor in vrijloop draait
- De contactsleutel op draaien
- Het voertuig op de standaard
plaatsen
- Draai de sleutel in stand (stuurslot) om eventuele diefstal te voorkomen.
- De sleutel verwijderen om diefstal te voorkomen
- Plaatsen op de standaard
- Vermijd het rijden of parkeren op gemakkelijk ontvlambare materialen (Bijv.: droge bladeren, …) Voor gemakkelijk gebruik is de standaard met een hefboom uitgerust.
- Aan de linkerzijde van de scooter gaan staan
- Met het stuur en de greep achter aan het zadel de scooter vasthouden
- Met de rechtervoet op de hefboom van de standaard drukken en het voertuig met het stuur en de zadelgreep licht naar achteren trekken.
Attentie
De op de standaard getrokken scoo­ter moet goed vlak worden neergezet : omvallen kan lichamelijk letsel of schade aan de scooter tot gevolg hebben.
* Afhankelijk van het model
Besturing
- Inrijden
Het inrijden is van doorslaggevende betekenis voor de goede werking, het vermogen en de levensduur van de motor. Tijdens de eerste 500 kilometer
mag het voertuig nooit maximaal worden belast, vooral niet met koude motor en bij afdalingen.
- Besturing van de scooter
Met draaiende motor op de standaard :
- De linker remhendel ingedrukt houden
- De gashendel niet openen
- De standaard inklappen
- Op de scooter plaatsnemen
- De remhendel loslaten
- Wegrijden en de snelheid opvoeren
(geleidelijk de gashendel opendraaien)
- Om de snelheid te verlagen de gashendel in
tegengestelde richting draaien.
Attentie
Als de standaard wordt ingeklapt moet het achterwiel zijn geblokkeerd. U kunt de controle over het voertuig verliezen als het draaiende achterwiel met de grond in aanraking komt.
- Niet met horten en stoten rijden (door
snel de gashendel te openen en weer te sluiten).
- Nooit de scooter met draaiende motor
onbeheerd achterlaten.
Onderhoud en afstellingen
(Periodiciteit : zie onderhoudsboekje)
- Bougie resistief
Het is aan te raden daarbij strikt de montagevoorschriften van Peugeot te volgen.
Wanneer u een niet aanbevolen bougie gebruikt of met een onvoldoende vast ingedraaide bougie rijdt, kunnen de motor en de elektronica kapot raken.
- Laat iedere ingreep door een Peugeot Motocycles-dealer uitvoeren
- De zekering
De elektrische installatie wordt door een zekering tegen kortsluiting of overbelasting in het circuit beveiligd. De zekering is in een houder naast de accu geplaatst. De zekering smelt en verbreekt de stroomkring zodra een storing in de installatie optreedt.
Voo rzo rgs maa tre ge len
Een gesmolten zekering geeft een storing in het elektrische circuit aan : raadpleeg een PEU­GEOT dealer !!! Uitsluitend standaard zekeringen gebruiken.
Een doorgebrande zekering vervangen door een zekering van gelijke stroomsterkte. Het gebruik van een niet aanbevolen zekering kan onherstelbare schade aan de uitrusting veroorzaken en zelfs de veiligheid van de motorrijder in het gedrang brengen.
BANDEN
Koude spanning
Voor
Achter
120/70 x 12
130/70 x 12
1,3 bar
1,6 bar
!
BANDEN
Koude spanning
Voor
Achter
120/70 x 12
140/70 x 12
1,3 bar
1,6 bar
26
25
28
27
29
30
30
31
29
29
29
30
31
Remmen
Voor uw VEILIGHEID raadt PEUGEOT aan :
- Controleer het remvloeistofpeil*
- De remblokken of -voeringen op
slijtage*
- De werking van zowel de voor- als de
achterremmen regelmatig te controleren
- De afstel- en onderhoudswerkzaamheden aan een PEU­GEOT dealer toe te vertrouwen zodra dit nodig blijkt te zijn
- Uitsluitend originele PEUGEOT onderdelen te gebruiken.
- Hysraulische schijfrem*
Het hydraulische circuit is gevuld met een vloeistof die voldoet aan de normen Peugeot.
- Het vloeistofpeil in het hydraulische circuit,
- De dichtheid van het circuit,
- De toestand van de remblokken+schijven bepalen de doelmatigheid van het remmen. Indien de remmen te ver moeten worden aangetrokken, moet u het remsysteem zo snel mogelijk door een verdeler van PEUGEOT laten nakijken.
- Regeling van de trommelrem
Afstelling van de speling
Speling : 10 tot 20 mm, gemeten aan het uiteinde van de hevel.
- Stelmoer
- Vergroting van de speling : losdraaien
- Verkleining van de speling : aandraaien
Slijt indicatie van de achterrem
- Referentieteken
- Pijl De remschoenen moeten worden vervangen zodra de pijl bij volledig ingetrokken rem tegenover het teken komt te liggen.
- Remmen en parkeren
Een goede afstemming tussen het gebruik van de gashendel en de handgrepen van de voor- en achterremmen is heel belangrijk.
- De snelheid verkleinen door de gashendel terug te laten komen
- De voor- en achterremmen bedienen.
Attentie
Wanneer u bij het remmen slechts één rem gebruikt, vermindert u de efficiëntie van het systeem. Wanneer u te sterk op één rem afremt, kan het afgeremde wiel blokkeren, kunt u de controle over het voertuig verliezen en ten val komen. Bij het afdalen van een steile helling moet u het gas volledig dichtdraaien en de beide remmen gebruiken om uw snelheid af te remmen en de controle over uw voertuig te behouden. Gebruik uw remmen niet te pas en te onpas; door oververhitting verliezen zij immers een deel van hun doeltreffendheid en kunnen zij een ongeval veroorzaken.
* Afhankelijk van het model
Banden
De spanning regelmatig controleren en eventueel aanpassen.
De volgende gegevens aanhouden :
Air
Koelvloeistof
Nota : 2 bar = 0,2 Mégapascal
Een onjuiste bandenspanning geeft abnormale slijtage van het loopvlak en heeft een nadelige invloed op het rijgedrag. Met versleten banden rijden is gevaarlijk en een overtreding van de wet. Het gebruik van versleten banden heeft een invloed op het sturen, het remmen, de trekkracht en de wegligging en kan eventueel de oorzaak zijn van een ongeval.
- Wielen
De scooter is met banden tubless uitgerust. De aanduiding Tubeless op het zijvlak van de banden en de velg geeft aan dat dit geheel speciaal is ontworpen voor gebruik zonder binnenband. De velgen zijn van ventielen voorzien. Bij vervanging uitsluitend banden en velgen met de aanduiding Tubeless gebruiken.
- Laat een verdeler van PEUGEOT of een specialist uw banden herstellen of vervangen!
Let op
Monteer nooit een binnenband in een tubeless-band en ook geen tubeless-band op een klassieke velg. Een gesprongen band of een van de velg gelopen band kan een ongeval veroorzaken.
- Om een optimaal resultaat te bekomen adviseert Peugeot Motocy­cles de originele banden montage te respecteren.
Ant i-die f stals ystee m *
- Verwijderen van de anti­diefstal
Steek de sleutel in het slot en draai deze zodat U de anti-diefstal kunt verwijderen.
- Vergrendelen van de anti­diefstal
(de sleutel moet in het slot blijven) Ontgrendel het stuk van de zitting, schuif het over de kabel en bevestig deze rond een vast punt. (metalen paal, boom, ander voertuig,...)
- Draai de sleutel en bevestig stuk met stuk , draai de sleutel verwijder de sleutel en controleer of beschermklep goed op zijn plaats zit.
- Pbergen van de an-diefstal
- Steek de sleutel in het slot, draai deze en ontkoppel stuck en .
- Duw het geheel volledig in , achteraan de Scooter.
- Verwijder de sleutel en controleer of de beschermklep goed gesloten is.
Goede raad
- Bij het bevestigen van het anti­diefstal moet men vermijden dat deze de grond raakt.
- Bij het wassen van Uw Scooter, vermijdt U best het rechtstreeks con­tact met de waterstraal.
- Onderhoud van het plaatwerk : gebruik een reinigingsprodukt voor kunststof op basis van siliconen.
Opgepast
Niet vergeten het an-diefstal zorgvuldig weg te bergen voor het gebruik van het voertuig. Door het veiligheidsslot rond het achterwiel te plaatsen, kan de nummerplaat worden beschadigd.
- Om diefstal tegen te gaan
Het gebruik van een extra slot van goede kwaliteit wordt aanbevolen.
* Afhankelijk van het model
Transponder*
De startsleutels zijn uitgerust met een transponder (chip). Dit is een electronisch onderdeeltje, dat in het zwarte kunstof gedeelte van de sleutel is ingebouwd.
Dit anti-diefstal systeem stelt de berijder in staat de motor te starten, dank zij een “antenne-systeem”, dat de sleutel omringt en het signaal van de transponder electronisch herkent.
Alle elementen, die benodigd zijn om de motor te starten, worden bepaald door de herkenning van een ELECTRONISCHE
CODE, die wordt afgegeven door de (rode) sleutel. Dit houdt in dat de scoo-
ter niet eenvoudigweg gestart kan worden door het simpel verwisselen van een startsleutel.
Een LED indicator lampje op het bedieningspaneel knippert om aan te tonen dat het systeem is geactiveerd (diefstal preventie effect). Om de battery te sparen, stopt het knipperen van het LED indicator lampje na 48 uren, hoewel het systeem nog steeds operationeel is.
Herinnering
- Wij raden u dan ook de Master Sleutel (rode sleutel) niet te gebruiken voor dagelijks gebruik maar deze op te bergen op een veilige plaats, samen met het nummer van de sleutels.
- Alleen met deze transponder kan uw antidiefstalsysteem opnieuw worden geprogrammeerd : wanneer u uw transponder verliest, moet het gehele systeem worden vervangen. Dit is niet door de garantie gedekt.
- Nuttig voor de dealer wanneer deze aan het systeem werkt.
* Afhankelijk van het model
Technische gegevens*
Afmetingen (mm)
To ta le lengte ............................................................................ 1730
To ta le b re e dt e (met spiegels) .................................................. 700
To ta le h oo gt e ( me t spiegels) ................................................... 1155
Wielbasis ................................................................................. 1225
Gewicht* (kg)
Met volle tanks ..................................................... 96.....101(100cc)
Met volle tanks
(Koelvloeistof) ...........................................................
101
Inhoudsmaten (L)
Oliereservoir ............................................................................... 1,3
Benzinetank ................................................................................... 7
Koelvloeistof tank* ........................................................................ 1
Motorblok
Boring x slag* .............................. 40 x 39,1.....50,6 x 49,7(100cc)
Compressieverhouding* ....................... 9,8 tot 1.....11 tot 1(100cc)
Cilinderinhoud* (cm3).....................................................49,1.....100
........................................................ Overbrenging door middel van
....................................................................... V-snaar met dubbele
.......................................................... variomaat en eindtransmissie
Elektrische installatie
Accu .................................................................................. 12V-4Ah
Ontsteking ............................................................. Magnetisch wiel
Zekering ......................................................................................5A
* Afhankelijk van het model
Vermijd :
- Geluidsoverlast, elektrische storingen, uitlaat rook en walm, ...
Wijzig bijgevolg niets aan uw voertuig (bijvoorbeeld : de originele uitlaat). Elke wijziging aan de technische kenmerken zal automatisch de annulering van uw garantie en de niet-naleving van het eenvormigheidsattest (homologatie van het voertuig door de overheid) voor gevolg hebben. Bovendien zult u, in geval van een ongeval, niet langer door uw verzekering gedekt zijn.
En vergeet niet dat een PEUGEOT scooter wordt onderhouden door een PEUGEOT dealer. Omdat hij een vakman is die de eigenschappen van uw machine door en door kent en de originele onderdelen en het speciale gereedschap van PEUGEOT gebruikt.
Omdat hij net als wij volledig tot uw dienst staat.
Dans un souci constant d’amélioration Peugeot Motocycles se réserve le droit de modifier, supprimer ou ajouter toute référence citée
DC/PS/DOC/SH ed2 29/09/06 Imp. en U.E. I3R (photos non contractuelles) ©
N° 11.766577.00
www.peugeot-motocycles.fr
www.peugeot-motocycles.com
Peugeot Motocycles SA
Rue du 17 Novembre
F-25350 Mandeure
Tél. +33 (0)3 81 36 80 00 Fax +33 (0)3 81 36 80 80
Télex PEUMTCM 360519 F
RCS Montbéliard B 875 550 667
Bedienungsanleitung
50/100 cm
3
C
E
M
B
I
A
H
K
D
J
L
N
F
1
2
4
5
6
7
8
A
B
9
10
11
12
13
14
DE
C
3
5b
31
MAXI
MINI
19
23
21
15
16
17
19
18
20
22
22
20 mm
24
25
26
30
31
29
27
28
29
Informationen
Die Erläuterungen in dieser Betriebsanleitung sollen Ihnen als Richtlinie für die Bedienung des PEUGEOT­Fahrzeuges dienen.
Darüber hinaus geben wir Ihnen auch Hinweise über die erforderliche Wartung und Pflege,die bei Beachtung dazu beitragen werden, daß Ihnen Ihr Fahrzeug immer Freude bereitet und jahrelang zuverlässig dient. Ihr PEUGEOT­Fachhändler wird Sie gerne beraten um Ihr Fahrzeug in einem technisch einwandfreien Zustand zu erhalten. Jede Veränderung des serienmäßigen Fahrzeuges kann zum Erlöschen der ABE führen. Bevor Sie eine Veränderung vornehmen, fragen Sie Ihren Fachhändler, ob dies zulässig ist. Ihr PEUGEOT-Fachhändler kennt alle Besonderheiten Ihres Fahrzeuges. Er verfügt außerdem über Original-Peu­geot-Ersatzteile und das notwendige Spezialwerkzeug, um den Kundendienst an Ihrem Fahrzeug unter den besten Bedingungen durchzuführen. Wir freuen uns, daß Sie ein PEUGEOT-Fahrzeug gewählt haben und danken Ihnen für Ihr Vertrauen; wir versichern Ihnen, daß Sie für lange Jahre ein sicheres und angenehmes Transportmittel besitzen.
Sicherheitshinweise
Wir erlauben uns, Ihnen nachfolgend einfache Ratschläge für die sichere Handhabung Ihres Fahrzeuges zu geben. Zu hohe Geschwindigkeit ist sehr oft ein ausschlaggebender Faktor bei Unfällen. Beachten Sie Geschwindigkeitsbegrenzungen, fahren Sie nie schneller als es die Verkehrslage zuläßt. Vorsicht, auf Straßenmarkierungen kann man leicht ausrutschen. Vor jeder Verwendung des Fahrzeuges, überprüfen Sie kurz, ob das Fahrzeug alle Sicherheitsbedingungen erfüllt. Vor Fahrtantritt müssen der Fahrer und der Beifahrer einen Helm aufsetzen und den Verschluss korrekt Schließen. Es ist außerdem empfohlen, Hände und Augen zu schützen und farbige Kleidung zu tragen. Ein ungeübter Fahrer sollte sich zuerst mit seinem Fahrzeug vertraut machen, bevor er am Verkehr teilnimmt. Ein Rollerfahrer muß den anderen Verkehrsteilnehmern seine Anwesenheit wie folgt anzeigen:
- Vermeiden von schlecht sichtbaren Stellen
- Besonders vorsichtig sein an Kreuzungen, Parkplatz-einfahrten. Das Fahrzeug ist nur für den Straßenverkehr vorgesehen. Der Gepäckträger und Koffer sind für den Transport von leichten Objekten vorgesehen. Achten Sie darauf, daß das Gewicht gleichmäßig verteilt und gut befestigt ist. Max.
Beladung : 3 kg
Ihr Fahrzeug ist so gebaut, daß es den gesetzlichen Vorschriften entspricht, bitte ändern Sie nichts daran, vorallem nicht an der Auspuffanlage. Verwenden Sie nur Kraftstoffe, Öle und Schmiermittel, die von PEUGEOT getestet und empfohlen sind. Verwenden Sie zu Ihrer
Sicherheit nur PEUGEOT-Original-Ersatzteile und Zubehörprodukte. Diese sind speziell für PEUGEOT-Roller entwickelt und freigegeben. PEUGEOT übernimt keine Haftung für Ersatzteile und Zubehörprodukte, die von PEUGEOT nicht freigegeben wurden. Es ist nicht auzuschliessen, daß bei Verwendung ungeeigneter Teile die Fahrsicherheit beeinträchtigt wird. Diese Gewähr kann ihnen auch eine TÜV-Abnahme oder eine behördiche Genehmigung nicht in allen Fällen geben, da der Prüfumfang nicht immer ausreicht.
Wartungsratschlag
Damit die Sicherheit und Zuverlässigkeit Ihres Fahrzeugs gewährleistet bleiben, benutzen Sie bitte nur echte Peugeot­Ersatzteile für Wartung und Reparatur und ändern Sie diese nicht ab. Die Benutzung anderer Ersatzteile könnte die ein­wandfreie Funktion des Fahrzeuges verhindern. Lassen Sie Ihr Fahrzeug sorgfältig überprüfen, wenn Sie damit einen Auffahrunfall hatten. Beispielsweise alle Teile, die zum Rahmen, zur Aufhängung und zur Lenkung gehören. Diese Inspektion ermöglicht die Wiederherstellung der unabdingbaren Sicherheitsbedingungen. Nach längerer Stillegung wird empfohlen, eine allgemeine Überprüfung des Fahrzeugs vorzunehmen.
Um körperlichen Schäden vorzubeugen, achten Sie immer darauf, daß der Motor abgestellt ist und das Fahrzeug fest auf seinem Ständer, auf ebener Fläche steht bevor Sie irgendeine Wartungsarbeit durchführen.
Für alle Eingriffe, Überprüfungen, Einstellungen, Wartungsarbeiten oder Benutzungsratschläge vertrauen Sie Ihren Motorroller einem Peugeot-Händler an. Die Karosserie besteht aus Plastikteilen, diese sind lackiert und bedürfen keiner besonderen Pflege. Reinigen Sie die schmutzigen Teile mit Seifenlauge oder einem milden Reinigungsmittel, wobei der Motorroller mit klarem Wasser nachgespült und mit einem Fensterleder getrocknet werden sollte. Allgemein ist die Benutzung von Hochdruckreinigungs­geräten, Lösungsmitteln wie Benzin, Erdöl oder aggressiven Reinigungsmitteln nicht empfohlen (wie z.B. Felgenreiniger), dies kann zu Beschädigungen am Fahrzeug führen. Falls nötig, wenden Sie sich an einen Peugeot-Händler. Er berät Sie über die Benutzung von Wartungsprodukten und die Reparatur von zerkratzten oder verschrammten Teilen.
Längere Stillegung des
Fahrzeuges
Bei längeren Standzeiten des Fahrzeuges (über 1 Monat) empfehlen wir folgende Maßnahmen :
- Batterie ausbauen und an einem trockenen, frostfreien Ort gerade lagern. Batterie vor und nach Stillegung aufladen (siehe Seite 23) wenn nötig,
Anlassen des Motors nach einer Standzeit :
Nach einer Standzeit des Fahrzeugs von mehr als einem Monat den Kraftstofftank leeren und wieder mit neuem Kraftstoff befüllen. Nachdem der Motor angesprungen ist, langsam Gas geben und dabei bremsen, bis der Motor warmgelaufen ist (die Warmlaufzeit ist von der Dauer der Standzeit des Fahrzeugs abhängig). Der Motor kann seine volle Leistung erst nach einer gewissen Laufzeit erbringen, die von der Außentemperatur abhängt.
Nehmen Sie sich
die Zeit, dieses
Dokument zu
lesen
Umweltschutz
Allgemeines
- Eine alte Zündkerze, ein unsachgemäß montierter Störschutz, ein verschmutzter Luftfilter oder verunreinigter Kraftstoff können die Lebensdauer des Katalysators und des Abgassystems stark beeinträchtigen.
- Falls der Katalysator ausgebaut wird, muß der Zylinderkopf nach dem Wiedereinbau auf Dichtheit geprüft werden (die Dichtung muß unbedingt ausgetauscht werden).
- Jegliche Änderung an den Motorkennwerten (Zündung, Vergasung, Steuerung usw.) kann sehr schnell zur Zerstörung des Abgassystems führen.
Kraftstoff / Schmiermittel
- Verwenden Sie ausschließlich bleifreien Kraftstoff
- Fahren Sie den Kraftstofftank nie ganz leer
- Verwenden Sie die empfohlenen Schmiermittel
- Verwenden Sie weder Kraftstoff- noch Ölzusätze (Additive)
Zündung
- Bei Zündaussetzern oder Leistungsabfall während der Fahrt sollte die Geschwindigkeit verringert werden und der Motor wie hiernach beschrieben abgestellt werden. Bei Fortdauer des Problems lassen Sie den Antrieb Ihres Fahrzeuge sobald als möglich überprüfen.
Motor ausstellen
- Schalten Sie die Zündung erst aus, wenn der Motor im Leerlauf läuft
Startverhalten
- Bei Startschwierigkeiten lassen Sie den Antrieb Ihres Fahrzeuges überprüfen
Gebrauch des Fahrzeuges
- Vermeiden Sie das Fahren oder Abstellen des Fahrzeuges auf entflammbarem Untergrund (z.B. trockenes Laub o.ä.)
Kontrolle vor der Abfahrt
Von dem Fahrer.
Kontrollieren
- Kraftstoffstand
- Ölstand
- die Dichtigkeit
- die Reifen und den Reifendruck
- Zustand der Bremsflüssigkeit
- Bremsbeläge auf Abnutzung kontrollieren *
- Kühflüssigkeitsstand *
Überprüfen
- Funktion dem Bremsanlage
- Gasdrehgriff auf Leichtgängigkeit prüfen
- Beleuchtungs und Signalanlage prüfen
- Bremsleuchte und Blinker prüfen
* Je nach Typ
Peugeot Motocycles behält sich das
Recht vor, ohne Ankündigung
technische Daten oder Ausführungen
zu ändern.
Für ein einwandfreies Arbeiten Ihres Motors benutzen Sie ausschließlich :
Super Bleifrei roz 95 oder 98.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
N
O
M
2
3
4
5
6
7
8
1
5b
Ausrüstung
- Batterie und sicherungsgehäuse
- Sitzgriff zum Aufstellen auf dem
Ständer
- Sitzbankschloß
- Hinterradtrommelbremse
- Kickstarterhebel
- Ständerausleger
- Mittelständer mit Hebel
- Vorderradscheibenbremse
- Bremsflüssingkeitsanzeige vorne
- Bremsflüssingkeitsanzeige hinten *
- Vorderradbremshebel
- Hinterradbremshebel
- Zündschloß
- Gasdrehgriff
- Motorennummer
* Je nach typ
Instrumententafel
- Fernlichtkontrolle
- Ölstandsanzeige
Siehe Seite 22
- Blinkeranzeige
- Diebsthalsicherungsleu-chte *
- Benzinstandsanzeige
Wenn die Nadel die erste abstufung ereicht, bleibt eine Reichweit von ungefähr 20 km verfügbar .
- Kilometeranzeige
Gibt die Summe der gefahrenen Kilometer wieder.
- Tachometer
Die Nadel zeigt die Fahrtgeschwindigkeit des Fahrzeugs in km/h oder mph an .
- Motortemperaturanzeige *
Sollte die Anzeige in den roten Bereich kommen, muß der Motor zum Abkühlen abgestellt werden (überprüfen Sie den Kühlmittelstand wie auf Seite 23 beschreiben und wenden Sie sich an eine Vert ragswerkstatt)
* Je nach typ
Ölstandsanzeige*
FAHRZEUG MIT BATTERIE
Mit Anzeigelampe Ölstandwarnleuchte
Normalbetrieb
- Die Anzeige leuchtet beim Einschalten der Zündung auf und
erlischt mit dem Starten des Motors
- Die Anzeige erlischt, sobald der Motor läuft
Störbetrieb
Beim Einschalten der Zündung und ausgeschaltetem Motor Die Anzeige leuchtet nicht auf
Entweder ist die Einspeisung des Steuergerätes nicht in Ordnung
- In diesem Fall den Motor nicht starten, um eine Beschädigung zu vermeiden und das Fahrzeug zum Vertragshändler bringen.
Oder die Lampe der Anzeige ist durchgebrannt.
- Da nicht festzustellen ist, ob es sich um eine schwerwiegende Panne handelt, das Fahrzeug nicht starten und zum Vertragshändler bringen. Laufender Motor Die Anzeige leuchtet weiter
Zündung ausschalten und Ölstand kontrollieren
- Vor dem Fahrbetrieb unbedingt Öl nachfüllen
Wenn der Ölstand in Ordnung ist und die Anzeige weiter leuchtet
- Die Zündung ausschalten, um den Motor nicht zu beschädigen und das Fahrzeug mit stehendem Motor zum Vertragshändler bringen Während des Fahrbetriebs Die Anzeige blinkt schnell (ca. 6 Mal pro Sekunde):
Dies weist auf eine Störung der Ölpumpe hin
- Das Fahrzeug unverzüglich unter Berücksichtigung der Verkehrsverhältnisse und der Straßenverkehrsordnung anhalten, die Zündung ausschalten, um den Motor nicht zu beschädigen und das Fahrzeug mit stehendem Motor zum Vertragshändler bringen.
FAH RZEUG OH NE B ATTERIE
Normalbetrieb
- Die Anzeige leuchtet beim Einschalten der Zündung nicht auf
- Die Anzeige leuchtet nicht bei laufendem Motor
Störbetrieb
Beim Starten des Motors Die Anzeige leuchtet auf
Zündung ausschalten und Ölstand kontrollieren
- Vor dem Fahrbetrieb unbedingt Öl nachfüllen
Wenn der Ölstand in Ordnung ist und die Anzeige weiter leuchtet
- Die Zündung ausschalten, um den Motor nicht zu beschädigen und das Fahrzeug mit stehendem Motor zum Vertragshändler bringen Während des Fahrbetriebs Die Anzeige blinkt schnell (ca. 6 Mal pro Sekunde):
Dies weist auf eine Störung der Ölpumpe hin
- Das Fahrzeug unverzüglich unter Berücksichtigung der Verkehrsverhältnisse und der Straßenverkehrsordnung anhalten, die Zündung ausschalten, um den Motor nicht zu beschädigen und das Fahrzeug mit stehendem Motor zum Vertragshändler bringen.
Hinweis
- Falls die Anzeige (Z) während des Fahrbetriebs leuchtet oder blinkt muss das Fahrzeug angehalten und die Zündung ausgeschaltet werden. Immer darauf achten, ob es die Verkehrsverhältnisse zulassen, gefahrlos anzuhalten und dabei die Straßenverkehrsordnung zu beachten.
- Wenn bei normalem Fahrbetrieb die Anzeige zeitweise aufleuchtet und wieder erlischt, weist dies auf einen zu geringen Ölstand hin (mit sinkendem Ölstand erhöht sich die Frequenz in der die Anzeige aufleuchtet und wieder erlischt). So schnell wie möglich Öl nachfüllen bevor das System beeinträchtigt oder der Motor beschädigt werden kann.
* Je nach typ
C
A
B
E
D
11
12
13
14
9
10
Zünd- und
Verriegelungsschlüssel
Mit dem Fahrzeug werden 2 Schlüssel geliefert. Es ist ratsam, sie getrennt aufzubewahren und die Schlüsselnummer aufzuschreiben. Der Schlüssel :
- Stellt den Zündkontakt her
- Verriegelt das Lenkschloß
- Schließt Sitz.
- Zündschalter
- Motor aus
- Zündung an
- Lenkschloß verriegelt
- Beleuchtungs-schalter
Um der neuen europäischen Gesetzgebung zu entsprechen ist Ihr Fahrzeug von jetzt an mit Dauerlicht ausgestattet.
- Anlasserknopf
Wenden Sie die Anlassmethode auf Seite 24 an.
- Abblend/Ferlichtschalter *
- Blinkerschalter
Zum Anzeigen eines Fahrtrichtung-wechsels :
- Nach rechts, schieben Sie den Schalter auf
- Nach links, schieben Sie den Schalter auf
- Die Blinkerrückstellung erfolgt durch Betätigen des mittleren Knopfes.
- Hupenknopf
* Je nach Typ
!
!
17
16
15 16 17
18
Sitzbank
Öffnen
- Stecken Sie den Zündschlüssel in das Schloß auf der linken hinteren Seite, drehen Sie ihn mit einer Viertelumdrehung nach rechts und heben Sie den Sitzbank an. Durch das Sitzfach erreichen Sie:
- Kraftstoffbehälter
- Öleinfüllstutzen
- Sturzhelmfach
Keine lacksprûhdose in das Sitzfach legen.
Abschließen
Drücken Sie auf den hinteren Teil der Sitzbank
- Ölstand
Überprüfen Sie regelmäßig den Ölstand. Füllen Sie ausschließlich hal bsy nt het is che s 2- Takt Öl für Getrenntschmierung auf.
Wichtig
Füllen Sie empfohlenes Öl nach. Die Benutzung anderer Öle kann zu einer überhöhten Ansammlung von Verbrennungs­rückständen im Motor und der Auspuffein­richtung führen, was einen Leistungsverlust und eine mögliche Beeinträchtigung des Motors mit sich bringt. Füllen Sie den Tank nicht zu weit auf. Das Öl soll den Rand der Einfüllöffnung nicht erreichen. Nachdem Sie aufgefüllt haben, sollten Sie sich vergewissern, daß der Deckel fest verschlossen ist. War der Öltank vollkommen leer, kann der laufende Motor beschädigt werden. Bringen Sie das Fahrzeug zu einem PEUGEOT-Händler, um die notwendige Entlüftung des Schmier­systems durchführen zu lassen. Bringen Sie das
Fahrzeug zu einem PEUGEOT-Händler, falls ein Neustart des Schmiersystems erforderlich ist.
- Kraftstoff
Für ein einwandfreies Arbeiten Ihres Motors benutzen Sie ausschließlich : Super Bleifrei ROZ 98 oder 95
Achten Sie beim Auftanken darauf, daß kein Wasser oder andere Verunreinigungen in den Tank gelangen.
Benutzen Sie keine Benzin-Öl-Mischung.
Achtung
Benzin ist eine äußerst brennbare Substanz, die unter bestimmten Bedingungen explodieren kann. Es darf nur an einem gut gelüfteten Ort, mit ausgeschaltetem Motor aufgetankt werden. Rauchen Sie nicht, bringen Sie keine Flammen oder Funken in die Nähe des Motorrades oder der Lagerstelle des Benzins. Füllen Sie den Tank nicht zu weit auf. Das Benzin soll den Rand der Einfüllöffnung nicht erreichen. Nachdem Sie vollgetankt haben, sollten Sie sich vergewissern, daß der Deckel fest verschlossen ist. Benzin ist eine gefährliche Substanz und sogar tödlich, wenn sie verschluckt wird. Vermeiden Sie wiederholten oder längeren Hautkontakt und das Einatmen von Dämpfen. Bewahren Sie Benzin nicht in der Reichweite von Kindern auf. Wurde Benzin verschluckt, nicht zum Erbrechen bringen. Rufen Sie sofort einen Arzt.
Kontrolle des
Kühlflüssigkeitsstandes*
(Intervalle : siehe
Wartungsheft)
Achtung,
Verbrennu ngsgefahr
Den Ausgleichsbehälterdeckel niemals bei heißem Motor abschrauben. Das Kühlmittel könnte schlagartig austreten und dadurch schwere Verbrennungen veru rsachen. Ausgediente Kühlflüssigkeit muß fachgerecht entsorgt werden.
Achtung
Das Fahrzeug nicht benutzen wenn :
- Sich die Kühlflüssigkeit unterhalb der
Min. Markierung befindet.
- Wenn das System eine Undichtigkeit
aufweist
- Wenn das Fahrzeug die Kühlflüssigkeit “ verbraucht ” Bei Nichtbeachtung können schwere Motorschäden entstehen. Wenden Sie sich für Wartungs- und Reparaturarbeiten am besten an Ihren Peugeot Motocycles Händler.
Die Überprüfung des Kühlmittelstandes erfolgt bei kaltem und ausgestelltem Motor.
- Zur Nachfüllen :
- Ebenen Untergrund stellen
- Die Schutzabdeckung entfernen
- Verschluß des Ausgleichbehälters entfernen
- Der Kühlflüssigkeitsstand muß immer über Min. sein.
- Zum Auffüllen verwenden Sie nur fertig gemischte Kühlflüssigkeit mit Frost- und Korrosionsschutz für 2 - Räder
- Deckel des Ausgleichbehälters wieder anbringen
- Abdeckung wieder anbringen
* Je nach typ
Batterie
Wartungsfreie Batterie
Eine wartungsfreie Batterie darf niemals geöffnet werden; kein Wasser oder Elektrolyt nachfüllen.
Gewöhnliche Batterie Batterielektrolyt
Überprüfen Sie den Stand und halten Sie ihn zwischen «UPPER» (Höchstgrenze) und «LOWER» (Mindestgrenze). Vergewissern Sie sich nach der Überprüfung des Batterieelektrolytstandes oder der Zugabe von destilliertem Wasser, daß der Entlüftungsschlauch wieder richtig an die Batterie angeschlossen ist. Benutzen Sie für die Batterie ausschließlich destilliertes Wasser oder spezielles Wasser für Bleiakkumulatoren, Leitungswasser verkürzt ihre Lebensdauer. Bei dem Wiedereinbau der Batterie muß überprüft werden, ob der Entlüftungsschlauch richtig sitzt und nicht verstopft ist oder abgedrückt wird. Ist der Elektrolytverlust zu groß, ziehen Sie einen PEUGEOT-Händler zu Rate. Anschluß der Kabel an die Batterie :
- Schließen Sie das rote Kabel an den (+)Pol
der Batterie an.
- Schließen Sie das grüne Kabel an den (-
)Pol der Batterie an.
- Aufladen der Batterie
Bevor Sie die Batterie laden muß der Wasserstand überprüft werden.
Das Aufladen der Batterie muß mit einem passenden Ladegerät durchgeführt werden, das höchstens 0,4 bis 1 Ampère abgibt. Überlassen Sie das Aufladen einer Fachwerkstatt.
Anmerkung : die Benutzung eines zu starken Batterieladegerätes kann die Batterie zerstören.
Vor sic ht!
Die Batterie enthält Schwefelsäure. Haut-, Augen- und Kleiderkontakt unbedingt vermeiden.
Erste-Hilfe-Leistung bei Unfall :
- Äußerlich: mit Wasser spülen und
sofort einen Arzt aufsuchen
- Innerlich: nichts trinken und keinen Brechreiz hervorrufen. Unverzüglich einen Arzt oder das nächste Entgiftungsinstitut aufsuchen.
- Augen: mit Wasser spülen und sofort einen Arzt aufsuchen
Keine Funken, Flammen oder Zigaretten in die Nähe kommen lassen. Sichern Sie eine ausreichende Belüftung während des Aufladens oder der Benutzung in einem geschlossenen Raum. Schützen Sie die Augen, wenn Sie in der Nähe einer Batterie arbeiten.
Batterie immer von Kindern fern halten. Leere Batterien müssen ordnungsgemäß entsorgt werden (Recycling).
19
23
20
21
22
B
B
A
C
24
Beleuchtung und
Anzeigen
Der einwandfreie Betrieb der Beleuchtungs- und Anzeigenvorrichtung ist für die Fahrtsicherheit unabdingbar. Vor der Abfahrt und während der Benutzung des Motorrollers muß der Fahrer darauf achten, daß die verschiedenen Leuchten ordnungsgemäß funktionieren.
- Eigenschaften der Leuchten
Abblendlicht / Fernlicht * ................ S2 35/35 W
Schlußleuchte und Bremsleuchte ....... P 21/5W
Blinker .............................................. RY10 W
Parklicht * ..................................... W5W(T10)
Alle Leuchten sind für12 Volt
ausgelegt
Bei Störungen in der Beleuchtungsanlage, wenden Sie sich bitte umgehend an einen PEUGEOT-Händler.
- Glühbirnenwechsel
VORNE :
- Lösen der 6 Schrauben an
der Stirnwand
- Scheinwerfer mit vorne klappen
- Glühbirnen wechseln
Zum Einstellen des Scheinwerfers :
Schlußleuchte :
- Entfernen Sie die Schraube und
die Abdeckung
BLINKLEUCHTEN :
- Entfernen Sie die Schraube und
die Abdeckung
- Wechseln Sie die Birne aus.
Schlußleuchte :
- Entfernen Sie die Schraube und
die Abdeckung
* Je nach typ
Anlassen des Motors
Aus Sicherheitsgründen :
- Stellen Sie den Motorroller auf
seinen Mittelständer
Gasgriff nicht betätigen Um den Motor anzulassen :
- Einen bremshebel anziehen
- Mit Kickstarter
- Zündschlüssel in Position
stellen : ON
- Kickstarter mit einer schnellen und kontinuierlichen Bewegung betätigen
- Mit elektrischem Anlasser*
- Zündschlüssel in Position
stellen : ON
- Startknopf drücken
- Sobald der Motor läuft den Knopf loslassen
Vor sic ht
Lassen Sie den Motor niemals in einem geschlossenen Raum laufen. Die Auspuffgase enthalten Kohlenmonoxid und giftige Gase.
Abstellen des Motors und
Parken
Schalten Sie die Zündung nur aus, wenn der Motor im Leerlauf ist
- Drehen Sie den Zündschlüssel auf
- Stellen Sie das Fahrzeug auf den Ständer
- Drehen Sie den Zündschlüssel auf
- Ziehen Sie den Schlüssel ab, um einem Diebstahl vorzubeugen
- Aufstellen auf den Mittelständer
Vermeiden Sie das Fahren oder Parken auf leicht entzündlichem Untergrund (z.B. trockenes Laub, …) Der Ständer verfügt über einen Hebel, der seine Bedienung erleichtert.
- Steigen Sie nach links ab
- Halten Sie das Fahrzeug am Lenker und dem Griff hinter dem Sitz
- Üben Sie mit dem Fuß Druck auf den Hebel des Ständers aus und ziehen Sie das Fahrzeug an Lenker und Sitzgriff nach hinten
Achtung
Vergewissern Sie sich, daß das Fahrzeug nach dem Aufstellen sicher auf dem Ständer steht, damit ein Umfallen unmöglich ist und es nicht zu Verletzungen kommt oder der Motorroller beschädigt wird.
* Je nach typ
Fahren
- Einfahren
Das Einfahren hat eine große Bedeutung für die Leistung und Lebensdauer des Motors. Während
der ersten 500 Kilometer sollten Sie das Fahrzeug niemals länger mit maximaler Motor­drehzahl fahren, vor allem bei kaltem Motor oder bei Gefälle.
- Fahren des Motorrollers
Motor läuft, der Roller steht auf seinem Mittelständer
- Den linken Bremshebel angezogen halten
- Geben Sie kein Gas
- Klappen Sie den Ständer ein
- Setzen Sie sich auf den Motorroller
- Den Bremshebel loslassen
- Fahren Sie an, indem Sie Gas geben (drehen
Sie den Gasdrehgriff langsam auf)
- Um Gas wegzunehmen, drehen Sie den
Gasdrehgriff in die andere Richtung
Achtung
Das Hinterrad muß blockiert sein, wenn der Ständer eingeklappt wird. Ein sich drehendes Hinterrad kann Ihnen, wenn es mit dem Boden in Berührung kommt, die Kontrolle über das Fahrzeug entreißen.
- Versuchen Sie nicht stoßweise Gas zu geben (schnelles Öffnen und Schließen des Gasdrehgriffs)
- Lassen Sie den Motorroller nicht unbeaufsichtigt, während der Motor läuft.
Wartung und
Einstellungen
(Intervalle : siehe Wartungsheft)
- Zündkerze entstört
Unbedingt die von PEUGEOT empfohlenen Zündkerzen benutzen (WICHTIG: das „R“ in der Bezeichnung bedeutet entstört).
Durch den Einsatz nicht empfohlener oder schlecht montierter Zündkerzen wird der Motor und die Elektronik beschädigt.
- Wenden Sie sich im Falle eines Eingriffs an einen Peugeot-Motorradhändler
- Sicherungen
Eine Sicherung schützt die elektrische Anlage gegen Kurzschlüsse oder Überlastung des Stromkreislaufs. Sie steckt in einem Sicherungshalter neben der Batterie. Sie schmilzt und schaltet den Stromkreislauf im Falle einer Anomalie in der elektrischen Anlage ab.
Vor si ch t
Sollte eine Sicherung durchbrennen, so ist wahrscheinlich ein Fehler im Betrieb aufgetreten. Wenden Sie sich in solchen Fällen an Ihren Peugeot Motocycles Händler. Nur Standartsicherungen verwenden. Ersetzen Sie eine durchgebrannte Sicherung immer durch eine gleichwertige. Der Austausch einer Sicherung gegen eine nicht geeignete Sicherung kann zu irreparablen Schäden an der Ausrüstung und sogar zu Sicherheitsmängeln führen, durch die der Benutzer in Gefahr gebracht wird.
REIFEN
Kalte Reifen
Vorn
Hinten
120/70 x 12
130/70 x 12
1,3 bar
1,6 bar
!
REIFEN
Kalte Reifen
Vorn
Hinten
120/70 x 12
140/70 x 12
1,3 bar
1,6 bar
26
25
28
27
29
30
30
31
29
29
29
30
31
Bremse
Für Ihre SICHERHEIT empfiehlt Ihnen PEU­GEOT :
- prüfen Sie die Funktion von
Vorderrad- und Hinterradbremse*
- Bremsbeläge auf Abnutzung
kontrollieren*
- Das Funktionieren der Vorderrad- und Hinterradbremse zu überprüfen. Hierzu sind folgende Punkte zu beachten:
- Wenn ein Eingriff notwendig wird, die Einstell- und Wartungsarbeiten einem PEU­GEOT-Händler zu überlassen.
- Ausschließlich PEUGEOT­Originalersatzteile zu verwenden.
- Hydraulische bremse *
Das Bremssystem ist mit einer Flüssigkeit gefüllt, die den Normen PEUGEOT.
- D er F lüs si gke its sta nd in d er h ydr au lis che n Bremsanlage
- Die Dichtheit des Systems
- Der Zustand der Bremsscheiben Wenn der Bremshebel bei Betätigung zu weit nachgibt, sofort eine Überprüfung des Bremssystems beim PEUGEOT-Händler durchführen lassen.
- Einstellung der bremse
Einstellung des Bremshebelspiels Spiel : 10 bis 20 mm, vom äußeren Hebelende ab.
- Stellmutter
- Spiel vergrößern durch:herausschrauben
- Spiel verringern durch : hereinschrauben
Bremsabnutzungsanzeige
- Markierung
- Pfeil Steht der Pfeil gegenüber der Markierung wenn die Bremse so weit wie möglich angezogen wird, sollte der Bremsbelag ausgewechselt werden.
- Bremsen und Parken
Eine abgestimmte Betätigung von Gasdrehgriff und VORDERRAD- sowie HINTERRADBREMSE ist sehr wichtig.
- Verringern Sie Ihre Geschwindigkeit, indem Sie den Gasdrehgriff zurückdrehen.
- Betätigen Sie die VORDERRAD- und HINTERRAD-BREMSE gleichzeitig.
Wichtig
Der Einsatz nur einer Bremse vermindert die Bremsleistung. Zu starkes Bremsen mit nur einer Bremse kann das Blockieren des jeweiligen Rades hervorrufen. Sie könnten die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren und stürzen. Beim Bergabfahren mit starkem Gefälle kein Gas geben und beide Bremsen betätigen, um die Geschwindigkeit zu reduzieren und das Fahrzeug unter Kontrolle zu behalten. Die Bremsen nicht ständig betätigen; dies kann zur Überhitzung führen, die Brems­wirksamkeit beeinträchtigen und somit zu Unfällen führen.
* Je nach typ
Reifen : Luftdruck
Überprüfen Sie öfters den Reifendruck und gleichen Sie ihn wenn nötig an.
Befolgen Sie die folgenden Angaben :
Luftgekühlt
Wasserkühlung
Bem. : 2 bar = 0,2 Mégapascal
Ein falscher Reifendruck führt zur ungewöhnlichen Abnutzung der Lauffläche und beeinträchtigt die Si­cherheit. Es ist gefährlich und verboten, mit abgefahrenen Reifen zu fahren. Abgefahrene Reifen beein­trächtigen die Lenkung, das Bremsen, den Antrieb und die Straßenlage und können zu Unfällen führen.
- Räder
Dieser Motorroller ist mit schlauchlosen Reifen ausgestattet. Die Aufschrift Tubeless auf der Seitenwand der Reifen und den Felgen zeigt an, daß diese Teile speziell für die Benutzung ohne Schlauch konzipiert sind. Die Felgen nehmen die passenden Ventile auf. Benutzen Sie beim Auswechseln nur Reifen und Felgen mit der Bezeichnung Tubeless.
- Überlassen Sie die Reifenreparaturen und Reifenwechsel Ihrem PEUGEOT-Händler oder einem Reifendienst.
Vorsi cht
- Niemals in einen schlauchlosen Reifen einen Schlauch oder auf eine gewöhnliche Felge einen schlauchlosen Reifen montieren; dies kann zum Platzen der Reifen oder zum Bersten der Felgen und damit zu Unfällen führen.
- Um den optimalen Fahrkomfort zu erhalten empfiehlt Peugeot Motocy­cles die Marke und den Typ des Reifens beizubehalten.
Die bstah lsch utz *
- Herausziehen des Diebstahlschutzes
- Den Schlüssel in das Schloß stecken, drehen und an der Schutzklappe ziehen, um den Diebstahlschutz zu lösen.
- Verriegelung des Diebstahlschutzes
(Der Schlüssel muß dabei unbedingt im Schloß stecken).
- Das Teil lösen und auf dem Seil verschieben ; das Kabel um einen festen Punkt legen (Metallpfosten, Parkvorrichtung für Zweiräder, Baum, usw.).
- Den Schlüssel drehen und das Teil auf das Teil stecken, den Schlüssel drehen und herausziehen; prüfen, ob die Schutzklappe in richtiger Stellung ist.
- Verstauen des Diebstahlschutzes
- Den Schlüssel in das Schloß stecken, drehen und das Teil von Teil lösen.
- Das Teil zurückschieben und im Lager des Teils unterbringen.
- Die Vorrichtung in den hinteren Teil des Motorrollers zurückschieben.
- Den Schlüssel entfernen und prüfen, ob die Schutzklappe geschlossen ist.
Hinweis
- Bei Sicherung des Motorrollers sollte die Diebstahl-schutzvorrichtung nicht den Boden berühren.
- Beim Waschen des Motorrollers den Wasserstrahl nicht auf das Schlüsselloch richten.
- Zur Pflege der Seilschloßführung verwenden Sie einen silikonhaltigen Kunstoffreiniger
Wichtig
Vor Verw end ung de s Fahr zeugs nicht vergessen, den Diebstahlschutz sachgemäß zu verstauen. Beim Anbringen des BOA – Schlosses am Hinterrad kann das Nummernschild beschädigt werden.
- Ratschläge zur Diebstahlsicherung
Benutzen Sie eine zusätzliche gute Diebstahlsicherungseinrichtung
* Je nach typ
Transponder*
Die Zündschlüssel der Fahrzeuge mit Wegfahrsperre haben im Kunststoffteil ein elektronisches Bauteil, den sogenannten TRANSPONDER.
Dieser Transponder wird vom Fahrzeug mittels Antenne am Zündschloß erkannt. Ein Starten des Rollers mit einem anderen, selbst mechanisch passenden Schlüssel ist unmöglich.
Der (roter) Schlüssel (sog. MASTER) so llt e von Ihn en a n ein em sicheren Ort aufbewahrt werden. Er wird zur Programmierung weiterer oder anderer Schlüssel benötigt (oder z.B. beim Austausch bestimmter Komponenten der Wegfahrsperre).
Eine LED Leuchte im Tachometer leuchtet um anzuzeigen, daß das System in Überwachung ist (Abschreckung).
Um die Batterie zu schonen, schaltet sich nach 48 stunden die LED Le uch te a utomat isc h aus, a ber das System (Wegfahrsperre) bleibt immer aktiv. Sollten Sie weitere oder neue Schlüssel benötigen, so wen­den Sie sich bitte an Ihren Peugeot
- Händler
Wichtig
Dieser rote Schlüssel sollte an einem sicheren Ort zusammen mit der Schlüsselnummer aufbewahrt werden.(den Master - Schlüssel (Schlüssel roter) Beim Eingriff des Händlers in das Diebstahlschutzsystem braucht er diesen Master Schlüssel.
* Je nach typ
Technische Daten*
Abmessungen (mm)
Gesamtlänge ........................................................................... 1730
Gesamtbreite (ohne Rückspiegel) ........................................... 700
Gesamthöhe (ohne Rückspiegel) ........................................... 1155
Radstand ................................................................................. 1225
Gewicht* (kg)
Mit vollem Tank (Ausführung Luftgekült) ............ 96.....101(100cc)
Mit vollem Tank (Ausführung Wasserkühlung) ........................ 101
Füllmengen (L)
Öltank .......................................................................................... 1,3
Kraftstofftank ................................................................................ 7
Kühlflüssigkeitsstandes*............................................................... 1
Motorblock
Bohrung x Hub (mm)* ....................... 40x39,1.....50,6x49,7(100cc)
Verdichtungsverhältn is* ......................9,8 bis 1.....11 bis 1(100cc)
Hubraum (cm3)* ............................................................. 49,1.....100
Kraftübertragung
Primäruntersetzung .............................................. Keilrippenriemen
Enduntersetzung ............................ zweistufiges Zahnradgetriebe
Elektrische Anlage
Batterie .............................................................................. 12V-4Ah
Generator ...........................................Wechselstromlichtmaschine
Sicherungen ................................................................................5 A
* Je nach typ
Vermeiden Sie :
- Lärm, elektromagnetische Störungen,
Rauchentwicklung,....
Ändern Sie deshalb nicht die Kennwerte Ihres Fahrzeugs (Beispiel: Abgasanlage oder Zündkerze). Jede Änderung der technischen Kennwerte des Fahrzeugs führt zur Aufhebung der Garantie und gilt als Verstoß gegen die Zulassungbescheinigung (Fahrzeugzulassung durch die befugten Stellen) . Bei Unfällen übernimmt die Versicherung keinerlei Haftung.
Denken Sie daran, daß ein PEUGEOT-Motorroller bei einem PEUGEOT­Händler gewartet werden sollte. Aus seiner Berufserfahrung kennt nur er alle Besonderheiten und verfügt über PEUGEOT-Ersatzteile und die besonderen PEUGEOT­Werkzeuge.
Genau wie wir, steht er Ihnen zu Diensten.
Dans un souci constant d’amélioration Peugeot Motocycles se réserve le droit de modifier, supprimer ou ajouter toute référence citée
DC/PS/DOC/SH ed2 29/09/06 Imp. en U.E. I3R (photos non contractuelles) ©
N° 11.766577.00
www.peugeot-motocycles.fr
www.peugeot-motocycles.com
Peugeot Motocycles SA
Rue du 17 Novembre
F-25350 Mandeure
Tél. +33 (0)3 81 36 80 00 Fax +33 (0)3 81 36 80 80
Télex PEUMTCM 360519 F
RCS Montbéliard B 875 550 667
Loading...