Per ottenere le massime prestazioni dalla vostra fotocamera,
prima di utilizzarla leggete il Manuale Istruzioni.
Vi ringraziamo per l’acquisto di questa fotocamera digitale PENTAX.
Vi invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale, e a conservarlo
accuratamente: è uno strumento prezioso che vi consentirà una conoscenza
approfondita delle molte funzioni e caratteristiche di questo apparecchio,
e pot rvirvi anche in seguito, per future consultazioni.
Informazioni sul diritto d’autore
Le immagini scattate con la fotocamera digitale PENTAX per scopi diversi da un
utilizzo personale, non sono utilizzabili se non nel rispetto delle vigenti normative
sul diritto d’autore. Anche nel caso di un uso personale possono sussistere
delle limitazioni, ad esempio per quanto concerne riprese eseguite nel corso di
manifestazioni, spettacoli, o esibizione di prodotti. Tenete inoltre presente che le
immagini eseguite a scopo commerciale non possono essere impiegate se non
nell’ambito degli scopi per i quali ne sono stati sanciti i diritti e nel rispetto della
normativa sul diritto d’autore.
Informazioni sui marchi di fabbrica
• PENTAX è un marchio di fabbrica di HOYA CORPORATION.
• Il logo SDHC è un marchio di fabbrica di SD-3C, LLC.
•, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi
di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LLC.
• Eye-Fi, il logo Eye-Fi e Eye-Fi connected sono marchi di fabbrica di Eye-Fi, Inc.
•ArcSoft
• Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation
• Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati
• Questo prodotto supporta PRINT Image Matching III. L’utilizzo combinato di
• Tutte le altre denominazioni di marca o prodotto corrispondono a marchi
®
di ArcSoft Inc. negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
negli Stati Uniti ed in altre nazioni. Windows Vista è un marchio di fabbrica
registrato o un marchio di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti
ed in altre nazioni.
Uniti e in altre nazioni.
fotocamere digitali, stampanti e software PRINT Image Matching aiuta i fotografi
a produrre immagini più fedeli alle loro intenzioni. Alcune funzioni non sono
disponibili con le stampanti non compatibili con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tutti i diritti sono riservati.
PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson Corporation.
Il logo PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson
Corporation.
di fabbrica o a marchi registrati di proprietà dei rispettivi detentori.
e il suo logo sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica
Registrazione del prodotto
Per offrirvi un servizio migliore, vi invitiamo a completare il modulo di registrazione
del prodotto, reperibile nel CD-ROM fornito con la fotocamera o nel sito web
PENTAX. Grazie della collaborazione.
Consultate “Visione delle immagini sul computer” (p.235) per ulteriori informazioni.
Agli utenti di questa fotocamera
• Non usate e non lasciate questo apparecchio in prossimità di dispositivi
che generino forti radiazioni elettromagnetiche o forti campi magnetici.
Gli elevati livelli di cariche statiche o i campi magnetici prodotti da apparecchi
come i trasmettitori radio possono interferire col monitor, danneggiare i dati
memorizzati o influire sulla circuiteria interna, causando operazioni indesiderate.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display impiega tecnologie di alta
precisione, che assicurano una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99%
o superiore. Tenete però presente che lo 0,01% o meno di pixel può non
illuminarsi o illuminarsi in modo errato. Naturalmente questo fatto non ha
alcuna rilevanza sull’immagine registrata.
• Puntando la fotocamera verso un oggetto di alta luminosità, una striscia di luce
potrebbe apparire sul display. L’effetto è noto come “sbavatura” o “smear”
e non è da considerare un malfunzionamento.
• Le illustrazioni e le schermate raffigurate nel presente manuale potrebbero
differire leggermente da quanto visibile sul prodotto reale.
• In questo manuale ci si riferisce tanto alle schede di memoria SD quanto
a quelle SDHC col termine generico di schede di memoria SD.
• In questo manuale, il termine generico “computer” è riferito ad un PC Windows
oppure ad un Macintosh.
• In questo manuale, il termine “batteria(e)” si riferisce alle batterie ammesse per
questa fotocamera e i relativi accessori.
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA
Sebbene l’apparecchio sia stato progettato con particolare attenzione
alla sicurezza, durante il suo utilizzo vi richiediamo la massima
attenzione alle voci contrassegnate dai seguenti simboli.
Avvertenza Questo simbolo indica prescrizioni il cui mancato
rispetto potrebbe causare lesioni personali serie.
AttenzioneQuesto simbolo indica prescrizioni il cui mancato
rispetto potrebbe causare lesioni personali di lieve
o media entità o danni materiali.
1
Precauzioni riguardanti la fotocamera
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. All’interno
della fotocamera sono presenti circuiti ad alto voltaggio che potrebbero
provocare forti scariche elettriche.
• Non toccate mai componenti interni della fotocamera eventualmente esposti
a seguito di cadute o rotture di varia natura: c’è il rischio di subire forti
scariche elettriche.
• Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli. In particolare
assicuratevi che i bambini piccoli non compiano tale operazione.
• Se doveste rilevare irregolarità nell’uso, come fumo o un odore inconsueto,
interrompete immediatamente l’uso, rimuovete la batteria o l’adattatore
a rete e contattate il più vicino Centro Assistenza PENTAX.
Proseguire nell’uso del prodotto in queste condizioni può provocare
un incendio o una scarica elettrica.
Attenzione
• Evitate di coprire il flash con un dito durante l’uso. Potreste ustionarvi.
• Evitate di coprire il flash con gli abiti durante l’uso. Potrebbero scolorirsi.
• Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo.
Per evitare i rischi di leggere ustioni, è necessario maneggiare
l’apparecchio con precauzione.
• Se il monitor dovesse danneggiarsi, prestate attenzione ai frammenti
di vetro. Fate anche attenzione ad evitare che i cristalli liquidi entrino
in contatto con epidermide, occhi e bocca.
• In base a fattori personali o condizioni fisiche, l’uso della fotocamera
potrebbe causare irritazioni, eruzioni o vesciche cutanee. Se si dovessero
produrre questi effetti anomali, interrompete l’utilizzo della fotocamera
e consultate immediatamente un medico.
2
Precauzioni riguardanti il caricabatteria e l’adattatore di rete
Avvertenza
• Utilizzate esclusivamente il caricabatteria e l’alimentatore a rete dedicati
a questo apparecchio, con alimentazione e tensione adeguate. L’utilizzo di
caricabatteria e adattatori a rete non dedicati a questo prodotto o l’utilizzo
del caricabatteria o dell’adattatore a rete specifico con un’alimentazione o
una tensione non adeguata possono provocare incendi, scariche elettriche
o guasti alla fotocamera. Il voltaggio specificato è di 100 - 240V AC.
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo.
Queste operazioni potrebbero provocare un incendio o una scarica elettrica.
• Se il prodotto emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti
una qualunque altra irregolarità di funzionamento, interrompetene subito
l’utilizzo e consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire
nell’uso del prodotto può provocare un incendio o una scarica elettrica.
• Se dovesse penetrare acqua all’interno del prodotto, consultate il più vicino
Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso del prodotto può provocare
un incendio o una scarica elettrica.
• In occasione di temporali durante l’uso del caricabatteria e del relativo
cavo di alimentazione, staccate il cavo di alimentazione ed interrompete
l’uso dell’accessorio. Continuando ad usare il prodotto si possono avere
danni all’apparecchio, incendi o scariche elettriche.
• La polvere sulla spina può provocare un incendio. In presenza di polvere
sulla spina, spazzolatela bene prima di inserirla in una presa di corrente.
Attenzione
• Non fate gravare e non fate cadere oggetti pesanti sul cavo di collegamento
a rete e non piegatelo eccessivamente. Questo potrebbe danneggiarlo.
Se il cavo di collegamento a rete dovesse danneggiarsi, consultate
un Centro Assistenza PENTAX.
• Non toccate e non cortocircuitate i contatti del cavo di collegamento a rete
mentre è inserito nella presa di corrente.
• Non inserite e non estraete il cavo di alimentazione dalla presa di corrente
con le mani bagnate. Questo potrebbe provocare una scarica elettrica.
• Non fate cadere il prodotto e non sottoponetelo ad impatti violenti.
Questo potrebbe causare guasti.
3
• Non usate il caricabatteria per ricaricare batterie diverse dalla batteria
ricaricabile agli ioni di litio D-LI106. Il tentativo di caricare altri tipi di batteria
potrebbe causare surriscaldamento, esplosione o danneggiare
il caricabatteria.
• Per ridurre i pericoli, usate esclusivamente un cavo di alimentazione
certificato CSA/UL. Il cavo prescritto deve essere del Tipo SPT-2
o maggiore, con sezione minima NO.18 AWG in rame, un’estremità
deve disporre di spina pressofusa (in configurazione secondo specifiche
NEMA), mentre l’altra deve terminare con una presa pressofusa
(con configurazione di tipo non industriale a specifiche IEC) o equivalente.
Precauzioni riguardanti la batteria
Avvertenza
• Accertatevi che la batteria sia conservata fuori della portata dei bambini
più piccoli. Il contatto con la bocca può dare una scossa elettrica.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto
con gli occhi, sciacquateli con abbondante acqua corrente e consultate
immediatamente un medico.
Attenzione
• Utilizzate esclusivamente la batteria prescritta per questa fotocamera.
L’impiego di altri tipi di batterie potrebbe provocare un’esplosione
o un incendio.
• Non aprite la batteria. Tentativi di aprire una batteria possono provocare
un’esplosione o una perdita di liquido elettrolitico.
• Togliete immediatamente la batteria dalla fotocamera nel caso in cui si
surriscaldi o fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di rimozione,
fate attenzione a non ustionarvi.
• Evitate che cavi, mollette ed altri oggetti metallici entrino in contatto
coi terminali + e - della batteria.
• Non cortocircuitate la batteria e non gettatela nel fuoco. Questo può causare
un’esplosione o un incendio.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto
con l’epidermide o i vestiti, lavate accuratamente con acqua le aree
interessate.
4
• Precauzioni nell’impiego della batteria D-LI106:
LA BATTERIA POTREBBE ESPLODERE O PRENDERE FUOCO
SE TRATTATA IN MODO IMPROPRIO.
- NON APRITE LA BATTERIA E NON GETTATELA NEL FUOCO.
- NON CARICATE LA BATTERIA IN CONDIZIONI DIVERSE DA QUELLE
SPECIFICATE.
- NON CORTOCIRCUITATE E NON FATE SURRISCALDARE
LA BATTERIA OLTRE I 60°C.
- NON SCHIACCIATE E NON MODIFICATE LA BATTERIA.
Tenere la fotocamera e i relativi accessori fuori della portata dei
bambini piccoli
Avvertenza
• Non lasciate la fotocamera e i relativi accessori alla portata dei bambini più
piccoli.
1. Se il prodotto dovesse cadere o venisse impiegato inavvertitamente
si potrebbero avere lesioni personali serie.
2. Avvolgere la cinghietta intorno al collo potrebbe causare soffocamento.
3. Per prevenire il rischio che i bambini piccoli ingeriscano i piccoli
accessori come la batteria o le schede di memoria SD, teneteli fuori
della loro portata. Nel caso di ingestione accidentale di un accessorio,
rivolgetevi immediatamente ad un medico.
Cautele durante l’impiego
Prima di usare la fotocamera
• Nei vostri viaggi, abbiate cura di portare con voi la garanzia internazionale.
Vi sarà utile nel caso di problemi con la fotocamera durante la vostra
permanenza all’estero.
• Nel caso la fotocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo prolungato,
verificatene il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si debbano
scattare immagini importanti (come ai matrimoni o in viaggio). Non si
garantisce l’integrità di immagini e suoni se non è possibile effettuare
la registrazione, la riproduzione, il trasferimento dei dati al computer
o altre funzioni essenziali a causa di malfunzionamenti della fotocamera
o del supporto di registrazione (scheda di memoria SD) o simili.
5
Batteria e caricabatteria
• Lasciare inutilizzata una batteria completamente carica può ridurne
le prestazioni. Evitate di lasciarla a temperature elevate.
• Una batteria che rimanesse inserita in una fotocamera inutilizzata per
lungo tempo si sovrascaricherebbe, riducendo così la sua vita operativa.
• Si raccomanda di caricare la batteria il giorno del previsto utilizzo o il giorno
precedente.
• Il cavo di collegamento a rete fornito con questa fotocamera è progettato
esclusivamente per il caricabatteria D-BC106. Non usatelo con altri
dispositivi.
Precauzioni riguardanti il trasporto e l’uso della fotocamera
• Evitate di sottoporre la fotocamera a eccessivi livelli di temperatura
o umidità. Non abbandonate la fotocamera all’interno di un veicolo,
perché la temperatura potrebbe risultare eccessiva.
• Evitate di sottoporre l’apparecchio a forti vibrazioni, urti o pressioni.
Dovendola portare su mezzi di trasporto, proteggetela con un’imbottitura
adeguata.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio
è compreso tra 0°C e 40°C.
• Il monitor può oscurarsi alle temperature elevate, ma recupererà la piena
funzionalità col normalizzarsi della temperatura.
• La risposta del monitor può rallentare alle basse temperature.
È una caratteristica normale dei cristalli liquidi e non va considerata
un malfunzionamento.
• Improvvisi sbalzi di temperatura possono provocare la formazione
di condensa all’interno e all’esterno dell’apparecchio. Per rendere più
graduale il cambiamento di temperatura, tenete la fotocamera nella borsa
o in un sacchetto di plastica, estraendola solo dopo che la sua temperatura
abbia raggiunto quella dell’ambiente.
• Sporcizia, sabbia, polvere, liquidi, sale e gas tossici possono provocare
seri danni alla fotocamera, che va protetta contro questi agenti esterni.
Se l’apparecchio si bagna, asciugatelo immediatamente con cura.
• Per prevenire danni o malfunzionamenti, evitate di premere con forza
sul monitor.
• Usando un treppiede, fate attenzione a non stringere troppo la vite
di fissaggio.
6
• L’obiettivo di questa fotocamera non è intercambiabile né removibile.
Non esercitate forza sulla parte mobile dell’obiettivo. Questo potrebbe
causare un malfunzionamento.
Pulizia della fotocamera
• Non pulite l’apparecchio con detergenti organici come solventi, alcool
o benzene.
• Per rimuovere eventuale polvere accumulata sull’obiettivo usate
un pennellino specifico per la pulizia delle ottiche. Non utilizzate mai
bombolette spray, perché potrebbero causare danni all’obiettivo.
Conservazione della fotocamera
• Non lasciate la fotocamera vicino a conservanti o prodotti chimici.
Alti livelli di temperatura e umidità possono favorire la formazione di muffe.
Per lunghi periodi di inutilizzo, togliete la fotocamera dalla custodia
e conservatela in un ambiente asciutto e ben arieggiato.
Altre precauzioni
• Per mantenere la fotocamera in efficienza, si raccomanda un check-up
ogni uno o due anni.
• Per quanto riguarda la scheda di memoria fate riferimento a “Precauzioni
nell’utilizzo di schede di memoria SD” (p.43).
• Tenete presente che l’eliminazione delle immagini e dei suoni, così come
la formattazione delle schede di memoria SD o della memoria interna, non
cancella in modo definitivo i dati originali. A volte i file cancellati si possono
recuperare tramite appositi software in commercio. È responsabilità
dell’utente garantire la riservatezza.
7
Memo
8
Indice
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA....................................1
Cautele durante l’impiego.................................................................5
In questo manuale, il metodo per azionare il selettore a 4-vie è mostrato
nelle illustrazioni, come negli esempi che seguono.
oppure
2
4
oppure
3
5
oppure
oppure
Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale di istruzioni
è spiegato qui di seguito.
1
Modo
Modo Q
indica la pagina di riferimento ove trovare una spiegazione
per la relativa operazione.
segnala informazioni che è utile conoscere.
indica precauzioni da prendere nell’uso della fotocamera.
Modalità per la ripresa di fotografie e per la registrazione di filmati.
In questo manuale, la modalità utilizzata per scattare le fotografie
A
viene definita “modo di ripresa delle fotografie” e la modalità per
registrare i filmati viene definita “modo C”.
Modalità per rivedere le fotografie e per riprodurre i filmati
eisuoni.
14
Sommario del presente Manuale Istruzioni
Il manuale istruzioni che state leggendo, si compone dei seguenti
capitoli.
1 Preparazione alla ripresa–––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega ciò che è necessario fare dopo l’acquisto
della fotocamera e prima di iniziare a utilizzarla. Leggetelo con attenzione
e attenetevi alle indicazioni fornite.
2 Procedure base ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo si occupa delle operazioni che si eseguono più spesso,
come le funzioni dei pulsanti, e l’utilizzo dei menu. Per informazioni più
complete, consultate i rispettivi capitoli riportati di seguito.
Questo capitolo spiega come impostare le funzioni correlate alla fotocamera.
8 Visione delle immagini sul computer –––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega come collegare la fotocamera al computer ed include
istruzioni per l’installazione e una panoramica generale del software
in dotazione.
Questo capitolo si occupa della risoluzione dei problemi ed elenca
gli accessori opzionali.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
15
Caratteristiche della fotocamera
Oltre alla semplice possibilità di scattare fotografie, la X90 dispone
di un’ampia varietà di modalità di ripresa per adattarsi alle diverse
situazioni. Questa sezione descrive come ricavare il massimo dalle
principali possibilità della vostra fotocamera. La spiegazione del
funzionamento vi consentirà di sfruttare a fondo la fotocamera.
Facile navigazione tra le funzioni di ripresa
e riproduzione!
L’impostazione intuitiva della X90
consente un utilizzo semplice, col
minimo numero di pulsanti. Basta
semplicemente scegliere l’icona
adeguata per selezionare la modalità
di ripresa (p.86) e impostare i parametri
ottimali in base alla situazione, oppure
potete selezionare la modalità di
riproduzione (p.165, p.188) e sfruttare
le varie possibilità di riproduzione
e modifica. Una guida sul display vi
ricorda le funzioni disponibili in ogni
modo e come usarle.
Una guida con semplici spiegazioni relative al modo
prescelto viene visualizzata nella palette dei modi
di ripresa o di riproduzione (p.87, p.165).
Usate la modalità Verde per fotografare nel modo
più semplice con le impostazioni standard (p.79).
16
Perfetta per i ritratti!
La X90 prevede la funzione “Face Detection” per rilevare i volti
nell’immagine e regolare automaticamente su di essi la messa a fuoco e
l’esposizione. Può rilevare fino a 32 persone per scatto (*), aiutandovi ad
eseguire anche perfette foto di gruppo. Può scattare automaticamente
quando i soggetti sorridono e, se qualcuno ha chiuso gli occhi, ve lo dice
in modo che possiate ripetere lo scatto perché sia perfetto. Dispone
anche di una funzione per ingrandire in sequenza il volto di ciascuna
persona in fase di riproduzione, per controllare rapidamente le loro
espressioni.
* Sul monitor vengono visualizzate fino a 31 cornici sui volti rilevati.
Funzione di rilevamento del volto (p.77)Modi per avere i migliori risultati fotografando le persone
(p.92)
Zoomate sui volti delle persone per una facile verifica
in riproduzione (p.172)
Aggiungete cornici di vario genere alle vostre foto!
Mentre fotografate con la X90, potete
aggiungere una divertente cornice alle
immagini, selezionandola fra le varie
disponibili (p.99). Potete aggiungere
cornici anche alle immagini già
scattate e regolare la posizione del
vostro soggetto, oppure ridurre o
ingrandire la foto per adattarla alla
forma e alle dimensioni della cornice.
Ora non dovete più preoccuparvi se
all’inizio il soggetto non si adatta bene
alla cornice (p.198).
Per decorare le immagini con
la giusta cornice.
17
Visualizzate le immagini e i suoni (memo vocali)
in formato calendario!
Con la X90, potete visualizzare le immagini in ordine di data e in formato
calendario (p.164). In questo modo potete trovare rapidamente
l’immagine da riprodurre.
Funzioni evolute per la registrazione dei filmati
La X90 è dotata di funzione Shake Reduction (Movie SR) per ridurre
gli effetti del tremolio durante le riprese di filmati (p.155). Si possono
registrare filmati nel formato HDTV 1280×720 pixel (16:9) (p.153)
e si possono rivedere i filmati di alta qualità su dispositivi AV collegando
la fotocamera tramite un cavo HDMI in commercio (p.184).
Usate la fotocamera per registrare divertenti filmati dei
vostri bambini o animali, come diario visivo del loro
sviluppo (p.152).
Svariate funzioni incorporate nella fotocamera
per godersi le immagini anche senza un computer!
La X90 offre svariate funzioni
per riprodurre e modificare
le immagini senza dover prima
collegare la fotocamera al
computer e trasferire le immagini.
Per fotografare e modificare le
fotografie e i filmati vi serve
soltanto la fotocamera (p.188).
Non dovete nemmeno più
preoccuparvi di cancellazioni
accidentali delle immagini,
perché con la X90 potete
recuperarle (p.178).
18
Con l’immagine visualizzata in modalità di riproduzione,
si possono usare le funzioni di ridimensionamento
(p.188), ritaglio (p.189) e correzione occhi rossi (p.197).
É possibile dividere in due un filmato o selezionare un
fotogramma da un filmato per salvarlo come fotografia
(p.202).
19
Verifica del contenuto della confezione
Fotocamera
X90
Software (CD-ROM)
S-SW104
Batteria ricaricabile Li-ion
D-LI106 (*)
Manuale Istruzioni
(il presente manuale)
Gli accessori contrassegnati con un asterisco (*) sono disponibili anche come
opzionali.
Il caricabatteria e il cavo di collegamento alla rete elettrica sono disponibili
soltanto insieme (come kit caricabatteria K-BC106).
Per un elenco di altri accessori opzionali fate riferimento a “Accessori opzionali”
(p.274).
20
Cinghia
O-ST92 (*)
Cavo USB
I-USB7 (*)
Caricabatteria
D-BC106 (*)
Guida rapida
Copriobiettivo O-LC106 (*)
(Tappo installato
sulla fotocamera)
Cavo AV
I-AVC7 (*)
Cavo di collegamento
a rete (*)
Nomenclatura
Frontale
Spia autoscatto (illuminatore AF)
Retro
Regolazione diottrica
Pulsante b
Attacco cinghia
Connettore PC/AV
PC/AV
Terminale HDMI
(Tipo D)
Obiettivo
Flash (chiuso)
Ghiera dei modi
Pulsante di scatto
Comando
dello zoom
Mirino
Display
Interruttore/Spia di alimentazione
Pulsante m
Attacco
cinghia
21
Fondo
Copertura cavo di collegamento
Attacco
per treppiede
Sicura dello sportellino
batteria/scheda
Comandi operativi
Fate riferimento a “Funzioni attivabili a pulsante” (p.56 - p.60)
per una spiegazione delle funzioni di ogni pulsante.
22
Sportellino batteria/scheda
Pulsante G
Pulsante u
Ghiera elettronica
Pulsante I
Pulsante Q
Selettore a 4-vie
Pulsante 4
Pulsante 9/i
Pulsante 3
Indicazioni sul monitor
14 :2 5
200
02 /0 2/ 201 0
3 8
Display in modalità A
In modalità di ripresa, il display mostra informazioni come i dati di
ripresa. La visualizzazione cambia nella seguente sequenza ad ogni
pressione del pulsante u: “Visualizzazione normale”, “Istogramma +
Info”, “Visualizzazione griglia” e “Nessun dato”.
Visualizzazione normaleIstogramma + Info
383838
DISP
02/02/2010
02/02/2010
14:25
14:25
DISP
DISP
Nessun datoVisualizzazione griglia
• Quando la modalità di ripresa è impostata
su 9 (Verde), la visualizzazione del
monitor corrisponde a quella mostrata
a destra. Non è possibile cambiare
le informazioni sul display premendo
il pulsante u.
• Per usare il mirino in fase di ripresa,
commutate dal monitor al mirino
premendo il pulsante G. Premete di
nuovo il pulsante per tornare alla visualizzazione sul monitor.
DISP
38
383838
12
M
200
200
38
38
23
Visualizzazione normale in modalità di Ripresa
1 4 :2 5
+ 1 .0
3 8
0 2 /0 2/ 2 01 0
F 3 .5
1 / 25 0
9
1087
1
2
3
4
5
1/250
6
1/250
F3.5
F3.5
+1.0
02/02/2010
02/02/2010
14:25
14:25+1.0
19 1817
38
38
11
12
13
14
15
16
1 Modalità di ripresa (p.86)
2 Icona di rilevamento del volto
(p.77)
3 Icona impostazione D-Range
(p.142)
4 Icona Shake Reduction
(p.144)
5 Tempo di posa
6 Apertura
7 Modalità flash (p.122)
8 Modalità scatto
(p.101 - p.107)
9 Messa a fuoco (p.124)
10 Stato della comunicazione
Eye-Fi (p.251)
24
11 Icona zoom digitale/zoom
intelligente (p.82)
12 Stato della memoria (p.46)
13 Capacità di memorizzazione
delle immagini rimanente
14 Indicatore di livello batteria
(p.38)
15 Cornice di messa a fuoco
(p.73)
16 Data e ora (p.51)
17 Compensazione EV (p.84)
18 Impostazione
sovrimpressione data (p.148)
19 Impostazione ora mondiale
(p.221)
* 3 varia in base all’impostazione [Impost. D-Range] nel menu
[A Param. Cattura].
P Quando [Correzione luci] è impostata su O
Q Quando [Correzione ombre] è impostata su O
O Quando [Correzione luci] e [Correzione ombre] sono entrambe
impostate su O
Se [Correzione luci] e [Correzione ombre] sono entrambe su P (Off),
il simbolo 3 non viene visualizzato.
* Per quanto riguarda 4, l’icona M appare se il pulsante di scatto viene
premuto a metà corsa quando [Shake Reduction] nel menu
[A Param. Cattura] è impostato su O (On). l appare quando
[Shake Reduction] è impostato su P (Off).
* 5 e 6 appaiono sempre impostando il modo di ripresa e, b, c,
a o E. Nelle altre modalità di ripresa, appaiono solo premendo
a metà corsa il pulsante di scatto.
* 10 varia in base allo stato di comunicazione usando una scheda
di memoria SD con incorporata una LAN wireless (scheda Eye-Fi).
(Nessuna indicazione) Scheda Eye-Fi non supportata
M NComunicazione dati
M OAttesa di comunicazione
M PComunicazione Eye-Fi non consentita
M QVersione superata
* Alcune indicazioni possono non essere visualizzate in base
Da A1 a A18 e B1 appaiono quando è selezionato “Istogramma + Info”.
Viene visualizzato soltanto B1
selezionando “Visualizzazione griglia”
o “Nessun dato”.
A5 A6 A7A10A9A8
38
38
12
A11
A12
M
A13
A14
A15
1
2
3
B1
A16
200
200
A17
A18
B2
B3
4
1/250
1/250
F3.5
F3.5
+1.0
+1.0
A19A20
26
Modalità di ripresa (p.86)
A1
Cornice per il rilevamento
A2
del volto (p.77)
A3 Icona impostazione
D-Range (
Icona Shake Reduction
A4
p.142
)
(p.144)
Modalità flash (p.122)
A5
Modalità scatto
A6
(
p.101 - p.107
Messa a fuoco (p.124)
A7
Stato della comunicazione
A8
Eye-Fi (
Icona zoom digitale/zoom
A9
p.251
)
)
intelligente (p.82)
Stato della memoria (p.46)
A10
Rimanente capacità di
A11
Indicatore di livello batteria
A12
(p.38)
Pixel registrati (p.131)
A13
Qualità (p.133)
A14
Bilanciamento del bianco
A15
(p.135)
Misurazione AE (p.140)
A16
Sensibilità (p.137)
A17
Istogramma (p.31)
A18
Compensazione EV (p.84)
A19
Impostazione
A20
sovrimpressione data
(p.148)
Cornice di messa a fuoco
B1
(p.73)
Tempo di p
B2
osa
B3 Apertura
memorizzazione delle
immagini
* A3 varia in base all’impostazione [Impost. D-Range] nel menu
[A Param. Cattura].
PQuando [Correzione luci] è impostata su O
QQuando [Correzione ombre] è impostata su O
OQuando [Correzione luci] e [Correzione ombre] sono entrambe
impostate su O
Se [Correzione luci] e [Correzione ombre] sono entrambe su P (Off),
il simbolo A3 non viene visualizzato.
* Per quanto riguarda A4, l’icona M appare se il pulsante di scatto
viene premuto a metà corsa quando [Shake Reduction] nel menu
[A Param. Cattura] è impostato su O (On). l appare quando
[Shake Reduction] è impostato su P (Off).
27
* A8 varia in base allo stato di comunicazione usando una scheda
di memoria SD con incorporata una LAN wireless (scheda Eye-Fi).
(Nessuna indicazione)Scheda Eye-Fi non supportata
M NComunicazione dati
M OAttesa di comunicazione
M PComunicazione Eye-Fi non consentita
M QVersione superata
* B2 e B3 appaiono sempre impostando il modo di ripresa e, b, c,
a o E. Nelle altre modalità di ripresa, appaiono solo premendo
a metà corsa il pulsante di scatto.
* Con la modalità di ripresa I (Auto Picture), premendo a metà
corsa il pulsante di scatto, in A1 viene visualizzata la modalità di
ripresa impostata automaticamente, anche se è stata selezionata
l’opzione “Visualizzazione griglia” oppure “Nessuna Informazione”
(p.72).
* Alcune indicazioni possono non essere visualizzate in base alla
modalità di ripresa.
28
Visualizzazione in modalità Q
F3 . 5
1/ 2 5 0
10 0
00 3 8
14 : 2 5
200
Mod ifi ca
02 / 0 2 / 2 0 1 0
10 0
00 3 8
14 : 2 5
Mod ifi ca
02 / 0 2 / 2 0 1 0
Mod ifi ca
In modalità di riproduzione, il display mostra i dati di ripresa
dell’immagine. La visualizzazione cambia nella seguente sequenza
ad ogni pressione del pulsante u: “Visualizzazione normale”,
“Istogramma + Info” e “Nessun dato”.
Visualizzazione normale
-
100
100-0038
0038
02/02/2010
02/02/2010
14:25
14:25
DISP
-
0038
100
100-0038
02/02/2010
02/02/2010
14:25
14:25
DISP
DISP
Modifica
Istogramma + Info
12
M
200
200
1/250
1/250
F3.5
F3.5
Modifica
Nessun dato
Modifica
29
Visualizzazione normale/Istogramma + Info in modalità
F 3 .5
1 / 25 0
1 0 0
0 0 3 8
1 4 : 2 5
200
Modi fic a
0 2 /0 2/ 2 01 0
A
A
di riproduzione
(Tutte le voci sono visualizzate insieme a scopo illustrativo.)
Il display mostra informazioni come i dati di ripresa. I dati da A1 a A11
sono visualizzati selezionando “Visualizzazione normale” o “Istogramma
+ Info”.
I dati da B1 a B8 compaiono soltanto selezionando “Istogramma + Info”.
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
2
1
12
M
200
200
1/250
1/250
F3.5
F3.5
A3
Modifica
-
100
100-0038
0038
02/02/2010
02/02/2010
14:25
14:25
A4
A5
A6
A7
A8
A9
B8
A10
A11
A1 Modo di riproduzione
Q : Fotografia (p.160)
K : Filmato (p.161)
A2 Icona di rilevamento del
volto (p.77)
A3 Stato della memoria (p.46)
A4 Numero della cartella
(p.225)
A5 Numero file
A6 Icona Proteggi (p.179)
A7 Icona memo vocale (p.213)
A8 Indicatore di livello batteria
(p.38)
A9 Icona volume
A10 Data ed ora di ripresa (p.51)
A11 Guida al selettore a 4-vie
B1 Pixel registrati (p.131)
B2 Qualità (p.133)
B3 Bilanciamento del bianco
(p.135)
B4 Misurazione AE (p.140)
B5 Sensibilità (p.137)
B6 Tempo di posa
B7 Apertura
B8 Istogramma (p.31)
* A2 appare solo se la funzione Face Detection aveva operato
al momento dello scatto.
* In “Visualizzazione normale”, A8 e A10 scompaiono se non vengono
effettuate operazioni per due secondi.
30
* A9 appare soltanto regolando il volume durante la riproduzione
dei filmati o memo vocali. (p.161, p.213)
* A11 appare anche selezionando “Nessuna Informazione”, ma scompare
se non si eseguono operazioni per due secondi. Quando non si
eseguono operazioni per due secondi in “Visualizzazione normale”
o “Istogramma + Info”, solo “Modifica” scompare.
Indicazioni guida
Durante l’utilizzo, sul display compare una guida con indicazioni
per ciascun pulsante/comando utilizzabile in quella situazione,
come riportato di seguito.
2Selettore a 4-vie (2)/Ghiera elettronica
3Selettore a 4-vie (3)
4Selettore a 4-vie (4)Pulsante di scatto
5Selettore a 4-vie (5)
MENU
Pulsante 3
SHUTTER
I/JPulsante I
Pulsante 4
OK
X/iPulsante 9/i
Uso dell’istogramma
Un istogramma mostra
la distribuzione della luminosità
di un’immagine. L’asse
orizzontale rappresenta i livelli
di luminosità (minore verso
sinistra e maggiore verso
destra) e l’asse verticale
rappresenta il numero di pixel
corrispondenti ai vari livelli.
La conformazione
dell’istogramma prima e dopo la
Numero di pixel →
← Luminosità →
(Ombre)(Luci)
Aree
sottoesposte
sovraesposte
Aree
ripresa indicano se la luminosità
ed il contrasto sono corretti o meno, per decidere se sia opportuno
ripetere lo scatto correggendo l’esposizione.
Regolazione dell’esposizione 1p.84
31
Interpretare la luminosità
Se la luminosità è corretta, il grafico mostra un picco nella zona
intermedia. Se l’immagine è troppo scura il picco si trova a sinistra,
se è troppo luminosa il picco si trova a destra.
Immagine scuraImmagine correttaImmagine chiara
Quando l’immagine è troppo scura (con aree sottoesposte),
l’istogramma è tagliato a sinistra e quando l’immagine è troppo luminosa
(con aree sovraesposte) l’istogramma è tagliato a destra.
Interpretare il contrasto
Il grafico è progressivo e mostra un picco nella zona intermedia per
le immagini con contrasto bilanciato. Il grafico mostra due picchi laterali
e si abbassa notevolmente al centro per le immagini ad elevato
contrasto con carenza di toni intermedi.
32
1Preparazione alla
ripresa
Montaggio del copriobiettivo
e della tracolla ...........................................34
Alimentazione della fotocamera ..............35
Inserimento della scheda
di memoria SD ...........................................41
Montate il copriobiettivo (O-LC106) e la tracolla (O-ST92) forniti
1
con la fotocamera.
Preparazione alla ripresa
1
Attaccate la cinghietta fornita
col copriobiettivo.
2
Passate l’estremità della cinghia
attraverso l’occhiello, quindi
fermatela facendola passare
all’interno della fibbia.
Facendo passare la tracolla attraverso
la cinghietta del copriobiettivo come
nell’illustrazione, si previene il rischio
di perdere il copriobiettivo.
3
Attaccate l’altro capo della cinghia
allo stesso modo.
34
Alimentazione della fotocamera
Caricare la batteria
Usate il caricabatteria in dotazione (D-BC106) per caricare la batteria
ricaricabile a ioni di litio (D-LI106) prima di usarla nella fotocamera per
la prima volta o dopo un lungo periodo di inutilizzo, oppure se compare
il messaggio [Batterie esaurite].
Batteria
2
3
Spia di carica
Durante la carica:
Rimane accesa
Completata la carica:
Si spegne
1
Inserite nel caricabatterie lo spinotto del cavo
Caricabatterie
1
di collegamento a rete.
2
Inserite il cavo di collegamento a rete in una presa
di corrente.
3
Inserite la batteria nel caricabatteria in modo che il logo
PENTAX sia rivolto verso l’alto.
Durante la carica, la relativa spia si accende, per poi spegnersi non
appena la carica è terminata.
Alla presa
di rete
Cavo di
collegament
o a rete
1
Preparazione alla ripresa
4
Quando la carica è terminata, rimuovete la batteria
dal caricabatteria.
35
• Non utilizzate il caricabatteria fornito (D-BC106) per ricaricare batterie
diverse dalla D-LI106 agli ioni di litio, poiché il dispositivo potrebbe
surriscaldarsi o rimanere danneggiato.
• Se la batteria si scarica troppo rapidamente dopo la carica, significa
1
Preparazione alla ripresa
che ha raggiunto il limite della sua vita operativa e va sostituita.
• Se la batteria è correttamente inserita, ma la spia di carica non si
accende, la batteria può essere difettosa. In tal caso, sostituitela
con una nuova.
Il tempo massimo stimato per la ricarica completa è di circa 140 minuti.
Il tempo necessario alla ricarica può variare in base alla temperatura
ambiente e alle condizioni di carica. La temperatura ambiente
appropriata per caricare la batteria è compresa fra 0°C e 40°C.
Installazione della batteria
Usate la batteria ricaricabile a ioni di litio D-LI106 fornita con la
fotocamera. Caricate la batteria prima di utilizzarla per la prima volta.
Sicura dello
sportellino batteria/
scheda
36
Blocco/
sblocco
batteria
Sportellino batteria/scheda
1
Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
Fate scorrere la sicura dello sportellino batteria/scheda in direzione
della freccia per aprire lo sportellino (1).
2
Spostate la sicura di blocco della batteria verso 2
ed inserite la batteria in modo che il logo PENTAX sia
rivolto verso il dorso col monitor.
Fate corrispondere i riferimenti sulla batteria con quelli all’interno
del vano batteria e premete la batteria finché si blocca in posizione.
Accertatevi che la batteria venga inserita col logo PENTAX rivolto verso
il monitor. Se l’orientamento della batteria è scorretto, si possono avere
malfunzionamenti.
3
Chiudete lo sportellino dell’alloggiamento batteria/
scheda.
Una volta chiuso lo sportellino del vano batteria/scheda, fate scorrere
la relativa sicura in direzione opposta a 1.
Come rimuovere la batteria
1
Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
2
Premete la sicura di blocco della batteria verso 2.
La batteria verrà espulsa. Evitate di far cadere la batteria in fase
di rimozione.
• Questa fotocamera usa una batteria ricaricabile agli ioni di litio
D-LI106. L’utilizzo di batterie di altro tipo può causare
malfunzionamenti e danneggiare la fotocamera.
• Inserite la batteria correttamente. Se la batteria viene orientata
in maniera scorretta, si possono avere malfunzionamenti.
• A fotocamera accesa, la batteria non va mai rimossa.
• Lasciando inutilizzata la batteria per oltre 6 mesi, si consiglia di caricarla
per 30 minuti con l’apposito caricabatteria per poi conservarla a parte.
Accertatevi di ricaricare la batteria ad intervalli da 6 a 12 mesi. L’ideale
sarebbe di conservare la batteria a temperatura ambiente o inferiore.
Evitate una permanenza prolungata alle alte temperature.
• Se l’apparecchio viene lasciato senza batteria a lungo, le impostazioni
di data ed ora possono ritornare ai valori predefiniti.
• Fate attenzione che la fotocamera può scaldarsi notevolmente in caso
di uso continuato per un lungo periodo.
1
Preparazione alla ripresa
37
• Capacità di memorizzazione delle immagini, tempo
di registrazione dei filmati e durata della riproduzione
(a 23°C col display acceso e batteria completamente carica)
Capacità di memorizzazione
1
Preparazione alla ripresa
(usando il flash nel 50%
Circa 255 fotografieCirca 100 min.Circa 360 min.
degli scatti)
immagini
*1
Tempo di registrazione
dei filmati
*2
Autonomia in
riproduzione
*1 La capacità di archiviazione delle immagini indica il numero approssimato
dei fotogrammi rilevato nel corso di prove secondo gli standard CIPA
(display acceso, flash impiegato nel 50% degli scatti e temperatura
di 23°C).
*2 Secondo prove eseguite dal fabbricante. Le prestazioni effettive possono
variare in base alle condizioni operative.
• In generale, le prestazioni delle batterie calano temporaneamente
alle basse temperature.
• Se intendete effettuare viaggi all’estero, visitare regioni fredde o
scattare un numero elevato di foto, fornitevi di una batteria di scorta.
• Indicatore di livello batteria
É possibile verificare lo stato di carica della batteria tramite l’indicatore
sul display.
Visualizzazione a schermoStato della batteria
(verde)Batteria carica.
w
(verde)Batteria parzialmente carica.
x
(giallo)Batteria quasi completamente scarica.
y
(rosso)Batteria esaurita.
z
[Batterie esaurite]Dopo questo messaggio, l’apparecchio si spegne.
*2
38
Utilizzo dell’adattatore a rete
Nei casi di uso prolungato della fotocamera, o se intendete collegarla al
computer, si raccomanda di impiegare il kit adattatore a rete opzionale
(K-AC106).
4
8
Cavo di
collegamento a rete
1
Preparazione alla ripresa
7
Spinotto
dell’adattatore
arete
Adattatore a rete
1
Assicuratevi che la fotocamera sia spenta ed aprite
3
6
1
Adattatore per
alimentazione
esterna
lo sportellino del vano batteria/scheda.
2
Rimuovete la batteria.
Consultate p.36 - p.37 per aprire/chiudere lo sportellino batteria/
scheda e rimuovere la batteria.
3
Tenete premuta la sicura di blocco della batteria
e inserite l’adattatore per alimentazione esterna
Verificate che l’adattatore per alimentazione esterna sia bloccato in
posizione.
4
Fate uscire il cavo dell’adattatore per alimentazione
esterna.
Aprite la copertura del cavo di collegamento (2) che si trova in
prossimità dello sportellino del vano batteria/scheda e fateci passare
il cavo dell’adattatore per alimentazione esterna.
(1).
39
5
Chiudete lo sportellino dell’alloggiamento batteria/
scheda.
6
1
Preparazione alla ripresa
Collegate lo spinotto dell’adattatore a rete alla presa DC
dell’adattatore per alimentazione esterna.
7
Inserite nell’adattatore a rete la spina del cavo
di collegamento a rete.
8
Inserite il cavo di collegamento a rete in una presa
di corrente.
• Prima di collegare o scollegare l’adattatore a rete, assicuratevi che
la fotocamera sia spenta.
• Assicuratevi che il cavo di collegamento a rete e il cavo di alimentazione
che collega l’adattatore a rete alla fotocamera siano inseriti bene. I dati
potrebbero andare persi se uno di questi cavi dovesse scollegarsi
durante la registrazione sulla scheda di memoria SD o nella memoria
interna.
• Usate l’adattatore di rete con la dovuta attenzione per prevenire
il rischio di incendio o scariche elettriche.
Prima di usare l’adattatore di rete, leggete con attenzione “Precauzioni
riguardanti il caricabatteria e l’adattatore di rete” (p.3).
• Per l’impiego del kit adattatore a rete K-AC106, leggete con attenzione
il manuale istruzioni che lo accompagna.
40
Inserimento della scheda di memoria SD
Questa fotocamera impiega schede di memoria SD oppure SDHC.
Per semplicità, ambedue questi tipi di schede sono definiti SD da qui in
avanti. Le immagini vengono salvate sulla scheda di memoria SD se una
scheda è inserita nella fotocamera. In assenza di scheda di memoria,
i dati vengono salvati nella memoria interna (p.46).
• Prima di impiegare una scheda di memoria SD nuova o
precedentemente utilizzata in altri apparecchi è necessario
formattarla (inizializzarla) con questa fotocamera. A questo
riguardo, consultate “Formattazione di una scheda di memoria
SD” (p.216).
• Assicuratevi che la fotocamera sia spenta prima di inserire
o rimuovere la scheda di memoria SD.
• Il numero di fotografie memorizzabili dipende dalla capacità della
scheda di memoria SD e dalle impostazioni relative alla risoluzione
e alla qualità dell’immagine (p.44).
• La spia di alimentazione lampeggia durante l’accesso alla scheda
di memoria SD (registrazione o lettura dei dati).
Copia di sicurezza dei dati
In caso di malfunzionamento, la fotocamera potrebbe non essere in grado di
accedere ai dati nella memoria interna. Prendete l’abitudine di effettuare copie
di sicurezza dei dati importanti su un computer o altro dispositivo.
1
Preparazione alla ripresa
41
1
Preparazione alla ripresa
Sportellino batteria/scheda
Scheda di memoria SDSicura dello sportellino batteria/scheda
1
Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
Fate scorrere la sicura dello sportellino batteria/scheda in direzione
della freccia per aprire lo sportellino (1).
2
Inserite la scheda di memoria SD nell’apposito vano
in modo che l’etichetta sulla scheda sia rivolta verso
il frontale della fotocamera (il lato con l’obiettivo).
Premete la scheda a fondo. Se la scheda non è inserita correttamente,
non sarà possibile registrare i dati.
3
Chiudete lo sportellino dell’alloggiamento batteria/
scheda.
Una volta chiuso lo sportellino del vano batteria/scheda, fate scorrere
la relativa sicura in direzione opposta a 1.
Per rimuovere la scheda di memoria SD
1
Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
42
2
Premete la scheda di memoria SD per attivarne
l’espulsione dal vano.
Estraete la scheda.
Precauzioni nell’utilizzo di schede di memoria SD
• La scheda di memoria SD è dotata di una
sicura contro la scrittura dei dati. Portando
l’interruttore su LOCK si impedisce
la registrazione di nuovi dati sulla scheda,
l’eliminazione dei dati presenti nella scheda
e la formattazione della scheda da parte
della fotocamera o del computer.
r appare sul display quando la scheda è protetta da scrittura.
• La scheda di memoria SD può surriscaldarsi: rimuovendola subito dopo
l’utilizzo della fotocamera è quindi necessario prendere le dovute precauzioni.
• Tenete chiuso lo sportellino, non estraete la scheda di memoria SD e non
spegnete la fotocamera mentre è in corso il salvataggio dei dati sulla scheda,
la riproduzione o il trasferimento dei file a PC tramite cavo USB, in quanto ciò
potrebbe provocare perdita di dati e danni alla scheda.
• Non piegate la scheda di memoria SD e non sottoponetela a forti colpi.
Proteggetela dall’acqua e conservatela al riparo da temperature elevate.
• Non rimuovete la scheda di memoria SD durante la formattazione perché
questo può danneggiare la scheda rendendola inutilizzabile.
• Nelle circostanze che seguono, i dati presenti sulla scheda di memoria SD
potrebbero venire cancellati. Non accettiamo alcuna responsabilità per
la perdita di dati.
(1) quando la scheda di memoria SD viene utilizzata in maniera impropria
dall’utente.
(2) quando la scheda di memoria SD viene esposta ad elettricità statica
o interferenze elettriche.
(3) quando la scheda di memoria SD è rimasta inutilizzata per un periodo
prolungato.
(4) quando la scheda di memoria SD viene estratta o la batteria viene rimossa
mentre è in corso la registrazione o l’accesso ai dati.
• Se la scheda rimane inutilizzata a lungo, i dati in essa contenuti possono
diventare illeggibili. Copiate regolarmente sul computer le immagini che
desiderate conservare.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda in ambienti soggetti ad elettricità statica
o interferenze elettriche.
Sicura di
protezione
1
Preparazione alla ripresa
43
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda alla luce diretta del sole o dove possa
essere soggetta a forti sbalzi di temperatura e conseguente formazione
di condensa.
• Usando una scheda di memoria SD con bassa velocità di registrazione,
1
la registrazione di filmati potrebbe interrompersi anche se c’è un adeguato
Preparazione alla ripresa
spazio in memoria, oppure la ripresa e la riproduzione possono richiedere
un tempo più lungo del previsto.
• Prima di impiegare schede di memoria SD nuove o precedentemente
utilizzate in un altro apparecchio è necessario formattarle con questa
fotocamera. Consultate “Formattazione di una scheda di memoria SD”
(p.216).
Numero di immagini registrabili su una scheda
di memoria SD
Le dimensioni dei file immagine variano in base al soggetto e al numero
di pixel registrati, per cui il numero di immagini che si possono salvare
su una scheda di memoria SD può variare.
Scegliete il numero di pixel registrati appropriato per le vostre foto sul
menu [A Param. Cattura].
Selezione dei Pixel registrati 1p.131
Scegliete il numero di pixel registrati e la cadenza scatti in [Filmato]
nel menu [A Param. Cattura].
Selezione dei pixel registrati e della cadenza scatti per i filmati 1p.153
Per un’indicazione approssimata del numero di immagini o della
lunghezza dei filmati che si possono registrare su una scheda
di memoria SD, consultate “Caratteristiche Principali” (p.275).
44
Accensione e spegnimento
dell’apparecchio
Interruttore
di alimentazione
1
Rimuovete il tappo copriobiettivo.
2
Premete l’interruttore di alimentazione.
La fotocamera e il display si accendono.
All’accensione della fotocamera, l’obiettivo si allunga. (L’obiettivo non
esce se non sono state configurate le impostazioni iniziali.)
Se accendendo l’apparecchio compare la schermata [Language/u]
oppure [Regolazione data], seguite la procedura a p.47 o p.51 per
impostare la lingua e/o la data e l’ora correnti.
3
Premete di nuovo l’interruttore di alimentazione.
Il display si spegne, l’obiettivo rientra e la fotocamera si spegne.
Esecuzione di fotografie 1p.72
1
Preparazione alla ripresa
45
Controllo della scheda di memoria SD
3 8
1 4 : 2 5
0 2 / 0 2 / 2 0 1 0
La scheda di memoria SD viene verificata
Stato della memoria
all’accensione della fotocamera e lo stato
1
della memoria viene visualizzato.
Preparazione alla ripresa
La scheda di memoria SD è inserita.
Le immagini e i suoni saranno salvati nella scheda
a
di memoria SD.
La scheda di memoria SD non è inserita.
Le immagini e i suoni saranno salvati nella
+
memoria interna.
La sicura sulla scheda di memoria SD
è in posizione LOCK (p.43).
r
Non è possibile registrare immagini e suoni.
Avvio in modalità di riproduzione
Volendo riprodurre direttamente le immagini, senza effettuare riprese,
si può avviare la fotocamera in modalità di riproduzione.
Pulsante Q
Interruttore di alimentazione
38
38
02/02/2010
02/02/2010
14:25
14:25
46
1
Premete l’interruttore di alimentazione mentre tenete
premuto il pulsante Q.
Il display si accende con l’obiettivo chiuso e la fotocamera si trova
in modalità di riproduzione.
Per commutare dalla modalità di riproduzione a A, premete il pulsante
Q o premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Visione di fotografie 1p.160
Impostazioni iniziali
La schermata [Language/u] viene visualizzata alla prima accensione
della fotocamera. Seguite le istruzioni “Impostazione della lingua” qui di
seguito per impostare la lingua e “Impostazione di Data ed Ora” (p.51)
per impostare la data e l’ora correnti.
La lingua, la data e l’ora possono essere cambiate in seguito. Per le relative
istruzioni consultate le pagine qui riportate.
• Per cambiare la lingua, seguite la procedura “Cambiare la lingua visualizzata”
(1p.223).
• Per cambiare la data e l’ora, seguite la procedura “Come cambiare la data e
l’ora” (1p.218).
Impostazione della lingua
Selettore a 4-vie
Pulsante 4
Pulsante 3
1
Utilizzate il selettore a 4-vie
(2345) per scegliere la lingua
di visualizzazione.
English
Dansk
Deutsch
Svenska
Suomi
Polski
Italiano
Nederlands
Magyar
MENU
Annulla
OK
OK
1
Preparazione alla ripresa
47
2
OFF
OFF
Premete il pulsante 4.
La schermata [Impostaz. iniziali] appare
nella lingua selezionata. Se appaiono le
1
Preparazione alla ripresa
impostazioni desiderate per [Partenza] e
[Ora leg.] (Ora legale), procedete al punto 3.
Se non appaiono le impostazioni desiderate
andate a “Per impostare Partenza e Ora
legale” (p.50).
3
Premete due volte il selettore
a 4-vie (3) per selezionare
[Impostazioni complete].
4
Premete il pulsante 4.
Impostaz. iniziali
Italiano
Partenza
Roma
Impostazioni complete
MENU
Annulla
Ora legale
Impostaz. iniziali
Italiano
Partenza
Roma
Impostazioni complete
MENU
Annulla
OK
DST
DST
OFF
OFF
OFF
OFF
OK
Compare la schermata [Regolazione data]. Seguite la procedura riportata
in “Impostazione di Data ed Ora” (p.51) per impostare la data e l’ora.
48
Se avete selezionato accidentalmente una lingua sbagliata e siete già ad operazioni
successive, eseguite la seguente procedura per impostare la lingua desiderata.
Quando è stata selezionata inavvertitamente una lingua sbagliata
1
Premete il selettore a 4-vie (5).
2
Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare
la lingua desiderata e premete il pulsante 4.
La schermata [Impostaz. iniziali] viene visualizzata nella lingua
prescelta.
Quando la schermata successiva al punto 2 viene visualizzata nella
lingua sbagliata
1
Premete il pulsante 3.
2
Premete il selettore a 4-vie (5).
3
Utilizzate il selettore a 4-vie (32) per selezionare
[Language/u].
4
Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare la schermata [Language/u].
5
Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare
la lingua desiderata.
6
Premete il pulsante 4.
Il menu [W Impostazioni] viene visualizzato nella lingua selezionata.
Ora la lingua è impostata secondo la vostra preferenza. Per reimpostare
[Partenza], [Data] e [Ora], consultate le istruzioni alle pagine indicate di seguito.
• Per cambiare [Partenza], seguite la procedura riportata in “Impostazione
dell’ora mondiale” (1p.221).
• Per cambiare [Data] e [Ora], seguite la procedura riportata in “Come cambiare
la data e l’ora” (1p.218).
1
Preparazione alla ripresa
49
Per impostare Partenza e Ora legale
OFF
OFF
3
Premete il selettore a 4-vie (3).
1
Preparazione alla ripresa
La cornice si porta su [W Partenza].
4
Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare la schermata [W Partenza].
5
Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per scegliere una città.
6
Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Ora leg.] (Ora legale).
7
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare O
oppure P.
8
Premete il pulsante 4.
Ricompare la schermata [Impostaz. iniziali].
Impostaz. iniziali
Italiano
Partenza
Roma
Impostazioni complete
MENU
Annulla
Partenza
Città
Roma
Ora leg.
MENU
Annulla
OK
DST
OFF
OFF
OK
50
9
Premete il selettore a 4-vie (3)
Impostaz. iniziali
per selezionare [Impostazioni
complete].
10
Premete il pulsante 4.
Viene visualizzata la schermata [Regolazione data]. Quindi impostate
la data e l’ora.
Partenza
Roma
Impostazioni complete
MENU
Annulla
Italiano
OK
DST
OFF
OFF
OK
Il formato dell’uscita video (NTSC/PAL) viene impostato in base alla città
selezionata come [Partenza] nella schermata [Impostaz. iniziali].
Fate riferimento a “Elenco delle città dell’ora mondiale” (p.273) per conoscere
il formato video che sarà impostato per ciascuna delle città previste nelle
impostazioni iniziali. Nel caso, consultate “Come selezionare il formato
dell’uscita video” (p.183) per cambiare il formato dell’uscita video.
Impostazione di Data ed Ora
Impostate data ed ora correnti e il formato di visualizzazione.
1
Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta su [GG/MM/AA].
2
Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare il formato della
data.
Scegliete fra [GG/MM/AA], [MM/GG/AA]
o [AA/MM/GG].
3
Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta su [24h].
4
Usate il selettore a 4-vie (23) per
selezionare [24h] (visualizzazione
24 ore) o [12h] (visualizzazione
12 ore).
Regolazione data
Formato data
Data
Ora
Impostazioni complete
MENU
Annulla
Regolazione data
Formato data
Data
Ora
Impostazioni complete
MENU
Annulla
GG/MM/AA
01/01/2010
00:00
GG/MM/AA
01/01/2010
00:00
1
Preparazione alla ripresa
24h
24h
5
Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si riporta su [Formato data].
51
6
Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Data].
1
Preparazione alla ripresa
7
Premete il selettore a 4-vie (5).
Regolazione data
Formato data
Data
Ora
Impostazioni complete
MENU
Annulla
GG/MM/AA
01/01/2010
00:00
24h
La cornice si porta sul mese.
8
Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare il mese.
Allo stesso modo cambiate il giorno
e l’anno.
Quindi cambiate l’ora.
Selezionando [12h] al punto 4,
l’impostazione commuta am e pm in base
Regolazione data
Formato data
Data
Ora
Impostazioni complete
MENU
Annulla
GG/MM/AA
01/01/2010
00:00
24h
all’ora.
9
Premete il selettore a 4-vie (3)
per selezionare [Impostazioni
complete].
10
Premete il pulsante 4.
Regolazione data
Formato data
Data
Ora
Impostazioni complete
MENU
Annulla
GG/MM/AA
01/01/2010
00:00
24h
OK
OK
In questo modo si confermano la data e l’ora.
52
Premendo il pulsante 4 al punto 10, l’orologio della fotocamera viene
ripristinato su 00 secondi. Per impostare l’ora esatta, premete il pulsante
4 quando il segnale orario (TV, radio, ecc.) raggiunge 00 secondi.
Durante la visualizzazione delle schermate [Impostaz. iniziali] o
[Regolazione data], potete annullare le impostazioni effettuate fino a
quel punto e passare al modo di ripresa premendo il pulsante 3.
In tal caso, la schermata [Impostaz. iniziali] ricomparirà alla successiva
accensione della fotocamera.
1
Preparazione alla ripresa
[Language/
cambiate. Per le relative istruzioni consultate le pagine qui riportate.
• Per cambiare la lingua, seguite la procedura “Cambiare la lingua visualizzata”
(1p.223).
• Per cambiare la data e l’ora, seguite la procedura “Come cambiare la data e
l’ora” (1p.218).
• Per cambiare la città o l’impostazione per l’ora legale, seguite la procedura
“Impostazione dell’ora mondiale” (1p.221).
u], [Data], [Ora], [Partenza], e [Ora leg.] possono essere
53
Regolazione diottrica del mirino
Regolate il mirino per adattarlo alla vostra vista.
1
Se l’immagine nel mirino non risulta nitida, ruotate la ghiera della
Preparazione alla ripresa
regolazione diottrica verso l’alto o il basso.
1
Premete il pulsante G per passare all’uso
del mirino.
2
Guardate attraverso il mirino e
ruotate la ghiera della regolazione
diottrica verso l’alto o il basso.
Regolate la ghiera fino a vedere ben nitida
l’immagine nel mirino.
Puntate la fotocamera verso una parete
bianca o altra superficie luminosa
e omogenea.
54
2Procedure base
Funzioni attivabili a pulsante ................... 56
Commuta la visualizzazione tra il mirino e il monitor.
3Pulsante m
Imposta la compensazione EV, il tempo di posa e il valore del diaframma.
4Comando dello zoom
Varia l’area inquadrata dalla fotografia (p.82).
5Pulsante di scatto
Premuto a metà corsa nel modo di ripresa delle fotografie, attiva la
messa a fuoco sul soggetto (escludendo le modalità di messa a fuoco
s (Infinito) e \). Premuto a fondo, scatta una fotografia (p.74).
Avvia e arresta la registrazione dei filmati in modalità C (Filmato)
(p.152).
3
4
5
6
7
8
9
0
a
b
c
56
6Interruttore di alimentazione
Accende e spegne la fotocamera (p.45).
7Ghiera elettronica
Cambia la compensazione EV, il tempo di posa e il valore del diaframma.
8Pulsante I (Volto)
Commuta la funzione Face Detection (p.77). La funzione Face Detection
cambia come riportato di seguito ad ogni pressione del pulsante I:
Smile Capture ´ Face Detection Off ´ Face Detection On
9Pulsante Q
Passa alla modalità Q (p.60).
0Selettore a 4-vie
2Cambia la modalità drive (p.101 - p.107).
3Visualizza la palette dei modi di ripresa quando la ghiera dei
modi è impostata su H (p.87).
4Cambia la modalità flash (p.122).
5Cambia il modo di messa fuoco (p.124).
23Regola il fuoco quando il modo di messa a fuoco è impostato
su \ (p.125).
aPulsante 9 (Verde)
Passa alla modalità 9 (Verde) (p.79).
Impostando [Settaggio Fn], richiama la funzione assegnata (p.149).
bPulsante 3
Visualizza il menu [A Param. Cattura] (p.62).
cPulsante u
Cambia le informazioni visualizzate sul display (p.23).
2
Procedure base
57
Modalità Q
3
2
Procedure base
1
2
1Pulsante u
Cambia le informazioni visualizzate sul display (p.29).
2Pulsante 3
Visualizza il menu [W Impostazioni] durante la visualizzazione
ad immagine singola (p.62).
Ritorna alla visualizzazione ad immagine singola durante
la visualizzazione della palette dei modi di riproduzione.
Ritorna alla visualizzazione ad immagine singola durante
la visualizzazione a quattro/nove immagini o durante
la visualizzazione ingrandita.
Passa dalla visualizzazione per cartelle o a calendario
alla visualizzazione a nove immagini, portando il cursore
sull’immagine più recente.
3Pulsante di scatto
Passa al modo A (p.60).
4Interruttore di alimentazione
Accende e spegne la fotocamera (p.45).
4
5
6
7
8
9
0
58
5Ghiera elettronica
Azionatelo verso sinistra (f) durante la visualizzazione ad immagine
singola per passare a quella a quattro immagini. Azionandolo di nuovo
verso sinistra passa alla visualizzazione a nove immagini. Ritorna alla
visualizzazione precedente azionandolo verso destra (y) (p.162).
Azionandolo verso destra (y) durante la visualizzazione ad immagine
singola, l’immagine viene ingrandita. Azionandolo verso sinistra (f)
ritorna alla visualizzazione precedente (p.171).
Azionatelo verso sinistra (f) durante la visualizzazione a nove immagini
per passare alla visualizzazione per cartelle o a calendario (p.164).
Azionatelo verso destra (y) durante la visualizzazione per cartelle o
a calendario per passare alla visualizzazione a nove immagini (p.164).
Regola il volume durante la riproduzione dei filmati o dei memo vocali
(p.161, p.213).
6Pulsante I (Volto)
Ingrandisce i volti dei soggetti nell’immagine, nell’ordine col quale
erano stati rilevati in fase di ripresa. (Riproduzione ingrandita dei volti)
(p.172).
7Pulsante Q
Passa al modo A (p.60).
8Selettore a 4-vie
2Riproduce e mette in pausa un filmato o un memo vocale
(p.161, p.213).
3Visualizza la palette dei modi di riproduzione (p.167).
Interrompe la riproduzione di un filmato o memo vocale
(p.161, p.213).
45Riproduce l’immagine precedente o successiva durante
la visualizzazione ad immagine singola (p.160).
Avanza o riavvolge rapidamente, avanza o riavvolge di un
fotogramma alla volta, riavvolge o riproduce un filmato
durante la riproduzione (p.161).
2345 Seleziona un’immagine durante la visualizzazione
a quattro/nove immagini, una cartella durante
la visualizzazione per cartelle e una data durante
la visualizzazione a calendario (p.162, p.164).
Sposta l’area visualizzata durante la visualizzazione
ingrandita (p.171).
Muove l’immagine usando la funzione Aggiungi cornice
(p.200).
2
Procedure base
59
9Pulsante 9 (Verde)/i (Elimina)
Passa dalla visualizzazione ad immagine singola alla schermata
Elimina (p.174).
Passa dalla visualizzazione a quattro/nove immagini alla schermata
Sel. e Elimina (p.175).
Passa dalla visualizzazione per cartelle alla visualizzazione a calendario
(p.164).
2
Procedure base
Passa dalla visualizzazione a calendario alla visualizzazione per cartelle
(p.164).
0Pulsante 4
Ritorna alla visualizzazione ad immagine singola durante
la visualizzazione a quattro/nove immagini o durante la
visualizzazione ingrandita (p.163, p.171).
Passa alla visualizzazione a nove immagini della cartella selezionata
durante la visualizzazione per cartelle (p.164).
Passa alla visualizzazione ad immagine singola della data selezionata
durante la visualizzazione a calendario (p.164).
Per commutare fra i modi A e Q
In questo manuale, la modalità di ripresa utilizzata per scattare
le fotografie viene definita “modo A” (modo ripresa). La modalità
di riproduzione utilizzata per rivedere sul monitor le immagini catturate
viene definita “modo Q” (modo riproduzione). In modalità Q si possono
effettuare semplici operazioni di modifica alle immagini visualizzate.
Per commutare fra i modi A e Q, seguite la procedura riportata
di seguito.
Per passare dalla modalità A alla modalità Q
1
Premete il pulsante Q.
La fotocamera passa alla modalità Q.
Per passare dalla modalità Q alla modalità A
1
Premete il pulsante Q, oppure premete a metà corsa
il pulsante di scatto.
La fotocamera passa alla modalità A.
60
Visualizzazione dei dati archiviati nella memoria interna
Quando nella fotocamera è inserita una scheda di memoria SD, si
riproducono le immagini e i filmati presenti nella scheda di memoria SD.
Per riprodurre le immagini e i filmati nella memoria interna, spegnete
la fotocamera e rimuovete la scheda di memoria SD, oppure seguite
la procedura illustrata di seguito per usare la funzione “Visualizzazione
della memoria interna”.
Assicuratevi che la fotocamera sia spenta prima di inserire o rimuovere
la scheda di memoria SD.
Visione delle immagini nella memoria interna con la scheda SD inserita
(visualizzazione della memoria interna)
- Tenendo premuto il pulsante Q per almeno un secondo in modalità A,
l’obiettivo rientra. Dopo che è comparso il messaggio [Visualizza immagini/
suoni nella memoria interna], si ha la riproduzione delle immagini e dei
filmati presenti nella memoria interna.
- Nella visualizzazione della memoria interna si possono riprodurre le foto
(anche ingrandite) (p.160, p.171) e i filmati (p.161), oppure si può
commutare tra la visualizzazione a quattro/nove immagini, quella per
cartelle e quella a calendario (p.162).
- Nella visualizzazione della memoria interna non si possono eliminare dati,
annullare una selezione, visualizzare la palette dei modi di riproduzione
o visualizzare il menu. Per effettuare queste operazioni sui file nella
memoria interna occorre prima rimuovere la scheda di memoria SD.
2
Procedure base
61
Impostazione delle funzioni della
fotocamera
Per cambiare le impostazioni della fotocamera, premete il pulsante
3 per visualizzare il menu [A Param. Cattura] o il menu
[W Impostazioni]. I menu per la riproduzione e/o la modifica di immagini
e suoni sono richiamati dalla palette dei modi di riproduzione.
2
Procedure base
Impiego dei menu
Premete il pulsante 3 in modalità A per visualizzare il menu
[A Param. Cattura]. Premete il pulsante 3 in modalità Q
per visualizzare il menu [W Impostazioni].
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per commutare tra i menu [A Param.
Cattura] e [W Impostazioni].
62
Durante la registrazioneDurante la riproduzione
02 /0 2/ 201 0
14 :2 5
02 /0 2/ 201 0
14 :2 5
10 0
00 38
Mod ifica
38
02/02/2010
14:25
100-0038
Modifica
02/02/2010
14:25
100-0038
Modifica
38
02/02/2010
14:25
02/02/2010
14:25
100-0038
02 /0 2/ 201 0
14 :2 5
14 :2 5
10 0
00 38
02 /0 2/ 201 0
Modifica
Mod ifica
SHUTTER
Pressione a metà
L’impostazione
è completata e
la fotocamera
ritorna in
modalità A.
corsa
Param. Cattura
TonalitàBrillante
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
Sensibilità
Corr. auto sens. ISO
MENU
Esci
Param. Cattura
TonalitàBrillante
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
Sensibilità
Corr. auto sens. ISO
MENU
Esci
383838
02/02/2010
14:25
14:25
Modifica
MENU
1/4
12M
AWB
AUTO
ISO80-400
1/4
12M
AWB
AUTO
ISO80-400
02/02/2010
oppure
MENU
MENU
383838
14:25
14:2514:25
Salva come USER
Suono
Regolazione data
Ora mondiale
Nome cartella Data
MENU
Salva come USER
Suono
Regolazione data
Ora mondiale
Nome cartella Data
MENU
Impostazioni
Esci
Impostazioni
Esci
Modifica
-
0038
100
100-0038
02/02/2010
14:25
14:25
MENU
1/4
02/02/2010
Italiano
1/4
02/02/2010
Italiano
-
100
100-0038
0038
02/02/2010
14:25
L’impostazione
è completata e
la fotocamera
ritorna in
modalità Q.
2
Procedure base
Durante l’utilizzo dei menu, sul display vengono visualizzati i comandi
utilizzabili in quella situazione (p.31).
63
Es.: Per impostare [Qualità] nel menu [A Param. Cattura]
1
Premete il pulsante 3 nel modo A.
Compare il menu [A Param. Cattura].
2
2
Procedure base
Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Tonalità].
3
Premete due volte il selettore a 4-vie (3).
Param. Cattura
TonalitàBrillante
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
Sensibilità
Corr. auto sens. ISO
MENU
Esci
La cornice si porta su [Qualità].
4
Premete il selettore a 4-vie (5).
Si apre un menu a tendina, con le voci che
si possono selezionare.
Il menu a tendina visualizza soltanto le voci
selezionabili in base alle impostazioni
correnti.
5
Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare impostazione.
La qualità cambia ad ogni pressione
del selettore a 4-vie (23).
Param. Cattura
TonalitàBrillante
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
Sensibilità
Corr. auto sens. ISO
MENU
Esci
Capacità di memoria
Tonalità
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
Sensibilità
Corr. auto sens. ISO
MENU
Annulla
1/4
12M
AWB
AUTO
ISO80-400
1/4
12M
AWB
AUTO
ISO80-400
Brillante
12
M
ISO80-400
OK
12
OK
64
6
Premete il pulsante 4 o il selettore a 4-vie (4).
L’impostazione è salvata, quindi la fotocamera è pronta per impostare
altre funzioni. Per uscire dalle impostazioni, premete il pulsante 3.
Per altre operazioni, consultate le opzioni alternative per il passo 6
riportate di seguito.
Come salvare l’impostazione ed iniziare a fotografare
6
Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
L’impostazione viene salvata e la fotocamera ritorna in condizione
di ripresa.
Premendo a fondo il pulsante di scatto, viene eseguita la ripresa.
Quando il menu [W Impostazioni] è visualizzato nella modalità Q,
si può passare alla modalità A premendo il pulsante Q.
Come salvare l’impostazione e dare inizio alla riproduzione
delle immagini
6
Premete il pulsante Q.
Quando il menu [A Param. Cattura] è visualizzato nella modalità A,
l’impostazione viene salvata e la fotocamera ritorna in condizione
di riproduzione.
Come annullare i cambiamenti e continuare nell’utilizzo dei menu
6
Premete il pulsante 3.
I cambiamenti vengono annullati e ricompare la schermata mostrata
al punto 3.
La funzione del pulsante 3 varia in base alla schermata.
Fate riferimento alle indicazioni della guida a monitor.
MENU
MENU
MENU
EsciEsce dal menu e ritorna alla schermata originale.
Ritorna alla schermata precedente
con le impostazioni correnti.
Annulla Annulla la selezione corrente, esce dal menu
e ritorna alla schermata precedente.
2
Procedure base
65
Lista Menu
Di seguito vengono visualizzate e descritte le voci che si possono
impostare nei menu. Fate riferimento all’elenco aggiuntivo delle
impostazioni predefinite nell’Appendice “Impostazioni predefinite”
(p.267) per controllare se le impostazioni vengono salvate allo
spegnimento della fotocamera e se tornano ai valori predefiniti in fase
2
di ripristino.
Procedure base
Menu [A Param. Cattura]
Questo menu mostra le funzioni relative alla ripresa di fotografie e filmati.
VoceDescrizionePagina
TonalitàPer impostare la tonalità delle fotografiep.130
Pixel registr.
QualitàPer impostare la qualità delle fotografiep.133
Bilanc. Bianco
SensibilitàPer impostare la sensibilitàp.137
Corr. auto sens. ISO
Area AFPer impostare l’area per l’autofocusp.128
Auto Macro
Servo illum. AF
Impostazioni AF
Misurazione AE
Comp. esp. flashPer regolare la potenza del flashp.141
Pixel registr.
Filmato
Movie SR
Per scegliere il numero di pixel registrati delle
fotografie
Per regolare il bilanciamento cromatico in funzione
del tipo di illuminazione
Per impostare il campo di regolazione della
sensibilità quando questa è regolata su AUTO
Per regolare la messa a fuoco fino al campo
macro, se necessario
Per emettere una luce ausiliaria quando il soggetto
è in un’area buia e l’autofocus non riesce ad
operare correttamente
Per scegliere l’area dello schermo misurata per
determinare l’esposizione
Per scegliere il numero di pixel registrati e il frame
rate per i filmati
Per scegliere se utilizzare o meno la funzione di
riduzione delle vibrazioni (Movie SR) per i filmati
p.131
p.135
p.139
p.129
p.129
p.140
p.153
p.155
66
Correzione luci
Correzione ombre
Impost. D-Range
Shake Reduction
IntervalloPer impostare l’intervallo tra gli scatti
Numero scattiPer impostare il numero degli scatti da eseguire
Ritardo avvio
Ripresa Interv.
Blink Detection
Zoom Digitale
RevisionePer scegliere se visualizzare la Revisionep.145
Memoria
Pulsante Verde
NitidezzaPer scegliere contorni netti o morbidip.146
Saturazione
(Intonazione)
ContrastoPer impostare il livello di contrasto dell’immagine p.147
Stampa data
Per compensare le aree troppo chiare che si
possono avere nell’immagine
Per compensare le aree troppo scure che si
possono avere nell’immagine
Per scegliere se compensare il tremolio della
fotocamera durante la ripresa fotografica
Per impostare l’ora d’inizio delle riprese
intervallate
Per scegliere se attivare la funzione Blink
Detection insieme alla funzione Face Detection
Per scegliere se utilizzare la funzione di zoom
digitale
Per scegliere se salvare i valori impostati per le
funzioni di ripresa, oppure ripristinare i valori
predefiniti allo spegnimento della fotocamera
Per assegnare una funzione al pulsante 9 in
modo da accedervi direttamente in modalità A
Per impostare la saturazione del colore.
Selezionando [Monocrom.], si ha a disposizione
[Intonazione]
Per scegliere se riportare la data e/o l’ora sulle
fotografie scattate
p.142
p.143
p.104
p.144
p.83
p.157
p.149
p.146
p.148
2
Procedure base
67
Menu
[A Param. Cattura] 1
Menu
[A Param. Cattura] 2
2
Procedure base
Param. Cattura
TonalitàBrillante
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
Sensibilità
Corr. auto sens. ISO
• Usate la modalità 9 (Verde) per fotografare nel modo più semplice
con le impostazioni standard, indipendentemente dalle impostazioni
del menu [A Param. Cattura] (p.79).
• L’attribuzione delle funzioni di uso più frequente al pulsante
Verde consente l’accesso diretto alla funzione desiderata (p.149).
Menu [W Impostazioni]
VoceDescrizionePagina
Salva con nome A
Suono
Regolazione dataPer regolare la data e l’orap.218
Ora mondialePer impostare Partenza e Destinazionep.221
Per salvare le correnti impostazioni della fotocamera
in modalità A
Per regolare il volume operativo e di riproduzione ed
impostare il suono d’avvio, il suono di scatto, il suono
operativo dei tasti e il suono dell’autoscatto
p.120
p.217
68
VoceDescrizionePagina
Language/uPer impostare la lingua dei menu e dei messaggip.223
Nome cartella
Collegamento USB
Uscita video
Uscita HDMI
Eye-Fi
LuminositàPer cambiare la luminosità del displayp.226
Spegnimento LCD
Spegn. autom.
Zoom veloce
Vis. Guida
Ripristina
Elimina tutte
Pixel Mapping
FormattaPer formattare la scheda di memoria SDp.216
Per scegliere come assegnare i nomi alle cartelle
di archiviazione delle immagini e dei suoni
Per impostare il metodo di collegamento della
fotocamera ad un computer (MSC o PTP)
Per impostare il formato di uscita verso un dispositivo
AV
Per impostare il formato di uscita HDMI per il
collegamento della fotocamera ad un dispositivo AV
tramite il terminale HDMI.
Per impostare il trasferimento delle immagini
impiegando una scheda di memoria SD dotata
di LAN wireless (scheda Eye-Fi)
Per impostare il tempo di attivazione della modalità
di risparmio energetico
Per impostare il tempo di attivazione dello spegnimento
automatico
Per scegliere se usare la funzione Zoom veloce
(p.171) nella riproduzione delle immagini
Per impostare se visualizzare spiegazioni per le
funzioni selezionate nella palette dei modi di ripresa
e nella palette dei modi di riproduzione
Per ripristinare le impostazioni ai valori predefiniti, ad
eccezione di data e ora, lingua, ora mondiale e uscita
video
Per eliminare in una volta sola tutte le immagini
e i suoni in memoria
Per eseguire una mappatura del sensore CCD
e correggere gli eventuali pixel difettosi
p.225
p.241
p.183
p.185
p.251
p.227
p.228
p.229
p.230
p.233
p.177
p.232
2
Procedure base
69
Menu [W Impostazioni] 1 Menu [W Impostazioni] 2
2
Procedure base
Impostazioni
Salva come USER
Suono
Regolazione data
Ora mondiale
Nome cartellaData
MENU
Esci
1/4
01/01/2010
Italiano
Impostazioni
Collegamento USB
Uscita video
Uscita HDMI
Eye-Fi
Luminosità
Spegnimento LCD
Il modo con cui si impugna la fotocamera durante la ripresa è importante,
perché influisce sulla qualità dei risultati.
• Reggete la fotocamera stabilmente con entrambe le mani.
• Quando scattate la foto, premete il pulsante di scatto con
3
Ripresa
delicatezza.
Posizione orizzontalePosizione verticale
Per ridurre le vibrazioni della fotocamera, appoggiatevi, o appoggiate
la fotocamera su un sostegno stabile, ad esempio un tavolo, un albero
oppure una parete.
Ripresa
La X90 dispone di varie modalità di ripresa, di messa a fuoco e di scatto
per esprimere una visione fotografica personale. Questa sezione spiega
come fotografare in modalità I (Auto Picture) premendo il pulsante
di scatto.
Nel modo I, la fotocamera seleziona automaticamente il modo più
appropriato in base alle situazioni e ai soggetti.
72
1
Rimuovete il tappo copriobiettivo.
2
Premete l’interruttore di alimentazione.
La fotocamera si accende ed è pronta per fotografare. In questo
manuale, questa modalità è definita “modo di ripresa delle fotografie”.
3
1 4 : 2 5
3 8
0 2 / 0 2 / 2 0 1 0
1 4 : 2 5
3 8
0 2 / 0 2 / 2 0 1 0
Portate la ghiera dei modi su I.
La fotocamera imposta la modalità di ripresa più adatta al soggetto.
Indice della ghiera
4
Controllate sul display il soggetto
e i dati di ripresa.
La cornice AF al centro del display indica
la zona per la messa a fuoco automatica.
Cornice di messa a fuoco
Quando la fotocamera rileva un volto
umano, si attiva la funzione Face Detection
e viene visualizzata la cornice di
rilevamento del volto (p.77).
Cornice per il
rilevamento del volto
Per variare l’inquadratura azionate
il comando dello zoom verso destra o verso
sinistra (p.82).
Destra (x)Ingrandisce il soggetto.
Sinistra (w) Allarga l’area ripresa
dalla fotocamera.
38
38
02/02/2010
02/02/2010
14:25
14:25
38
38
02/02/2010
02/02/2010
14:25
14:25
3
Ripresa
73
5
F 3 . 5
1 / 2 5 0
1 4 : 2 5
3 8
0 2 / 0 2 / 2 0 1 0
Premete a metà corsa il pulsante
38
38
di scatto.
La modalità di ripresa selezionata
è visualizzata in alto a sinistra sullo
schermo.
StandardNotturneRitratto in notturna
3
Ripresa
PaesaggiFioriRitratti
Sport
1/250
F3.5
La cornice di messa a fuoco (o la cornice di rilevamento del volto)
sul display diventa verde quando la messa a fuoco sul soggetto
corrisponde alla distanza rilevata.
Per usare il flash, premete il pulsante b per sollevare il flash. (p.124)
6
Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Il flash si attiva automaticamente in base alle condizioni di luminosità
del soggetto da riprendere.
L’immagine ripresa viene mostrata sul display (Revisione: p.77) per un
secondo e viene salvata sulla scheda di memoria SD o nella memoria
interna.
02/02/2010
02/02/2010
14:25
14:25
74
Le seguenti restrizioni riguardano il modo I:
- Non è possibile disattivare la funzione Face Detection.
- L’area di messa a fuoco è fissa su J (Multipla).
- Il modo (Fiori) non può essere selezionato usando Zoom
Digitale o Zoom Intelligente.
- Se è stato selezionato il modo (Notturne) quando il modo flash
è , (Auto), il modo flash cambia automaticamente in a (Flash
disattivato).
- Se è stato selezionato il modo (Notturne) quando il flash
è impostato su un modo diverso da , (Auto), si usa il modo flash
impostato prima del modo di ripresa. Tuttavia, al momento del lampo
il flash si imposta su G (Sincro su tempi lenti).
- Quando la modalità di scatto è impostata su A (Scatti continui
veloci (L)),
(H)), le immagini vengono scattate in sequenza nel modo di ripresa
selezionato.
- La fotocamera mette a fuoco automaticamente sul soggetto quando
[Auto Macro] è su O (On) e la messa a fuoco è impostata su =
(Standard) o q (Macro).
B (Scatti continui veloci (M)), o C (Scatti continui veloci
Come usare il pulsante di scatto
Il pulsante di scatto ha un funzionamento a due stadi qui descritto.
Premere a metà corsa
Indica una dolce pressione sul pulsante di scatto fino alla prima
posizione. Questo blocca la messa a fuoco e l’esposizione. Quando
il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa e il soggetto risulta
a fuoco, la cornice di messa a fuoco si illumina in verde sul display.
Se il soggetto non è a fuoco, la cornice diventa bianca.
3
Ripresa
75
Premere a fondo
Indica la pressione completa del pulsante di scatto fino alla posizione
completamente abbassata. In questo modo si scatta una fotografia.
3
Non premutoPremuto sino
Ripresa
• Per evitare di far vibrare la fotocamera, scattate la foto premendo
il pulsante di scatto con delicatezza.
• Fate pratica premendo a metà corsa/a fondo il pulsante di scatto
per trovare la prima e la seconda posizione.
a metà corsa
(prima posizione)
Premuto a fondo
(seconda
posizione)
Soggetti difficili per l’autofocus
La fotocamera potrebbe non riuscire a mettere a fuoco nelle condizioni riportate
di seguito. In questi casi, bloccate la messa a fuoco su un altro oggetto che
si trovi alla stessa distanza del soggetto (tenendo premuto a metà corsa
il pulsante di scatto), quindi puntate la fotocamera sul soggetto e premete
a fondo il pulsante di scatto.
• Soggetti con limitato contrasto come un cielo azzurro o una parete bianca.
• Ambienti o soggetti oscuri, o condizioni che ostacolino la riflessione della luce.
• Soggetti con linee orizzontali o trama molto fine.
• Soggetti in movimento rapido.
• Quando l’immagine comprende un soggetto in primo piano ed uno sullo sfondo
entro l’area di ripresa.
• Soggetti con una forte luce riflessa o in forte controluce (sfondi troppo luminosi).
76
Revisione e Blink Detection
1 4 : 2 5
0 2 / 0 2 / 2 0 1 0
3 8
1 4 : 2 5
3 8
0 2 / 0 2 / 2 0 1 0
L’immagine viene mostrata per 1 secondo sul monitor subito dopo lo
scatto (Revisione). Se la fotocamera rileva che gli occhi del soggetto
sono chiusi mentre è attivata la funzione Face Detection, il messaggio
[Rilevati occhi chiusi] appare per 3 secondi (Blink Detection).
• Quando la funzione Face Detection non ha successo, nemmeno Blink
Detection può funzionare. Anche riuscendo a riconoscere i volti dei
soggetti, la funzione Blink Detection potrebbe non operare su certi volti
rilevati in determinate condizioni.
• È anche possibile disattivare la funzione Blink Detection (p.144).
Uso della funzione Face Detection
Con la X90, la funzione Face Detection
è disponibile in tutte le modalità di ripresa.
Quando la fotocamera rileva il volto di una
persona nell’immagine, la funzione Face
Detection visualizza sullo schermo una cornice
gialla di rilevamento intorno al viso, imposta
la messa a fuoco (Face Detection AF) e regola
l’esposizione (Face Detection AE).
Se il soggetto nella cornice di rilevamento del
volto si sposta, anche la cornice si muove e può
cambiare di dimensione inseguendo il volto.
La funzione Face Detection può riconoscere
fino a 32 volti di persone. Se vengono rilevati
più volti, la fotocamera visualizza una cornice
gialla sul volto principale e cornici bianche sugli
altri volti. Tra cornice principale e cornici
bianche, si può arrivare ad un totale massimo
di 31 cornici visualizzate (fino a 30 cornici nel
modo Ritratto mezzobusto).
Cornice per il
rilevamento del volto
Quando vengono rilevati
più volti
Cornice
principale
38
38
02/02/2010
02/02/2010
14:25
14:25
38
38
02/02/2010
02/02/2010
14:25
14:25
Cornice
bianca
3
Ripresa
77
• Face Detection AF e AE potrebbero non funzionare se il soggetto
indossa occhiali da sole, ha il volto parzialmente coperto o non sta
guardando verso la fotocamera.
• Se la fotocamera non è in grado di rilevare il volto del soggetto,
la messa a fuoco viene effettuata in base all’impostazione corrente per
[Area AF].
• Impostando la funzione Smile Capture, l’otturatore potrebbe non
scattare automaticamente perché la funzione Smile Capture può non
avere successo in determinate situazioni, come ad esempio quando
il volto rilevato è troppo piccolo. In questo caso, premete il pulsante di
scatto per eseguire la ripresa.
3
Ripresa
Per commutare la funzione Face Detection
Inizialmente, la funzione Face Detection è impostata su Face Detection
On. È possibile passare alla funzione Smile Capture, che fa scattare
automaticamente l’otturatore quando il soggetto sorride. La funzione
Face Detection varia come segue ad ogni pressione del pulsante I:
Smile Capture
→ Face Detection Off → Face Detection On
Pulsante I
78
Un’icona che indica Face Detection On oppure Smile Capture appare
38
38
sul display.
Face Detection On
• La funzione Face Detection non può essere disattivata nei modi I
(Auto Picture), P (Ritratti), C (Ritratto mezzobusto), B (Ritratto in
notturna),
Detection è sempre attiva e si può soltanto selezionare Face Detection
On oppure Smile Capture.
• Anche se la funzione Face Detection viene disattivata, essa viene
riattivata automaticamente selezionando i modi I (Auto Picture),
9 (Verde), P (Ritratti), C (Ritratto mezzobusto), B (Ritratto in
notturna),
un’altra modalità da uno di questi modi, l’impostazione di Face
Detection ritorna a quanto impostato in precedenza.
• Attivando la funzione Face Detection quando il modo flash è impostato
su , (Auto), al momento dello scatto il modo flash si porta
automaticamente su d (Flash si+Occhi rossi).
L (Neonato) o R (Bambini). In questi modi, la funzione Face
L (Neonato), R (Bambini) o C (Filmato). Passando ad
Smile CaptureFace Detection Off
Fotografare in modalità di base (Mod. Verde)
In modalità 9 (Verde), potete fotografare nel modo più semplice
con le impostazioni standard, indipendentemente dalle impostazioni
del menu [A Param. Cattura].
Le impostazioni della modalità 9 sono mostrate qui sotto.
3
Ripresa
Modalità scatto9 (Standard)Servo illum. AFO (On)
Modalità flash, (Auto)
Messa a fuoco= (Standard)
Funzione Face
Detection
I (On)Comp. esp. flash±0.0
Misurazione AE
L (Misurazione
multizona)
79
Visualizzazione dati NormaleCorrezione luciP (Off)
Compensaz. EV±0.0Correzione ombre P (Off)
TonalitàBrillanteShake ReductionO (On)
Pixel registr.
QualitàD (Migliore)Zoom DigitaleO (On)
Bilanc. BiancoF (Auto)RevisioneO (On)
SensibilitàAUTONitidezza
3
E
(4000 × 3000)
Blink DetectionO (On)
Ripresa
Corr. auto sens.
ISO
Area AFJ (Multipla)Stampa dataOff
Auto MacroO (On)
ISO 80-800
Saturazione
Contrasto
G
(Normale)
G
(Normale)
G
(Normale)
80
Pulsante di scatto
3 8
Pulsante 9
1
Premete il pulsante 9 nel
modo A.
La fotocamera passa alla modalità 9.
Premete di nuovo il pulsante 9 per
ritornare alla condizione precedente
la selezione della modalità 9.
Quando la fotocamera rileva un volto
umano, si attiva la funzione Face Detection e viene visualizzata
la cornice di rilevamento del volto. (p.77)
Per usare il flash, premete il pulsante b per sollevare il flash. (p.124)
2
Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
La cornice di messa a fuoco (o la cornice di rilevamento del volto)
sul display diventa verde quando la messa a fuoco sul soggetto
corrisponde alla distanza rilevata.
3
Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
38
38
3
Ripresa
• Il modo 9 è disponibile soltanto assegnandolo al pulsante Verde in
[Pulsante Verde] nel menu [A Param. Cattura]. Inizialmente, il modo
9 è assegnato al pulsante 9.
• Nel modo 9 non è possibile cambiare i dati visualizzati sul display
premendo il pulsante u.
• Premendo il pulsante 3 in modalità 9, viene visualizzato il menu
[W Impostazioni]. Il menu [A Param. Cattura] non può essere
visualizzato.
81
Uso dello zoom
3 8
162 .5 x
1cm
Potete usare lo zoom per cambiare l’inquadratura.
1
Azionate il comando dello zoom
nel modo A.
Destra (x)Ingrandisce il soggetto.
Sinistra (w) Allarga l’area ripresa dalla
fotocamera.
3
Ripresa
Continuando ad azionare il comando verso
sinistra (x), la fotocamera commuta
automaticamente da zoom ottico a zoom
intelligente e si ferma dove passerebbe
allo zoom digitale.
Rilasciando e azionando di nuovo
il comando, la fotocamera passa allo zoom
digitale.
Verde: Zoom intelligente
Bianco: Zoom digitale
162.5 x
1cm
1cm
162.5 x
38
38
82
Barra Zoom
La barra dello zoom è visualizzata come
indicato di seguito:
Viene mantenuta elevata
qualità d’immagine
*3
Si ha un certo deterioramento
dell’immagine
1cm
Zoom ottico
*1 Lo zoom ottico arriva ad un massimo di 26×.
*2 Il campo dello zoom intelligente varia in base al numero di pixel registrati.
Vedere la tabella seguente.
*3 Impostando il modo di messa a fuoco I (Macro 1cm), la posizione
dello zoom è fissa.
*1
Zoom
intelligente
*2
Zoom digitale
Rapporto di
zoomata
Pixel registrati al massimo rapporto di zoomata.
Pixel registr.Zoom intelligenteZoom Digitale
E
D
Non disponibile (solo zoom ottico 26×)
E
F
6
f
h
l
m
• Si raccomanda l’utilizzo di un treppiede per prevenire le fotografie
mosse ai rapporti di zoomata più spinti.
• Le fotografie riprese con lo zoom digitale mostrano una grana
superiore a quelle scattate con lo zoom ottico.
• Zoom digitale e Zoom intelligente non sono disponibili con
la sensibilità impostata su 3200 o superiore.
• Lo zoom intelligente non è disponibile nelle seguenti condizioni:
- quando il numero dei pixel registrati è impostato su E/D/
E/F (sono disponibili lo zoom ottico 26× e lo zoom digitale)
- nel modo c (Digital SR) (è disponibile soltanto lo zoom ottico 26×)
• L’immagine ingrandita con lo zoom intelligente può apparire meno
nitida sul display. Questo non influisce sulla qualità effettiva
dell’immagine registrata.
• Registrando un filmato nel modo C (Filmato) è disponibile il solo
zoom digitale.
Equivalente a circa 33,9×
Circa 40,1×
Circa 50,8×
Circa 101,6×
Circa 162,5× (Come lo zoom digitale)
Equivalente a circa
162,5×
3
Ripresa
Per impostare lo zoom digitale
L’impostazione predefinita per la voce Zoom digitale è O (On).
Per fotografare utilizzando soltanto lo zoom ottico e il campo dello zoom
intelligente, impostate Zoom digitale su P (Off).
1
Premete il pulsante 3 nel modo A.
Compare il menu [A Param. Cattura].
83
2
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Zoom Digitale].
3
Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare O o P.
O Usa lo zoom digitale
P Usa solo lo zoom ottico e lo zoom
intelligente
L’impostazione viene salvata.
3
4
Ripresa
Premete il pulsante 3.
La fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
Salvataggio dell’impostazione per la funzione Zoom Digitale 1p.157
È possibile intervenire sulla luminosità complessiva dell’immagine.
Usate questa funzione per effettuare una sovra- o sottoesposizione
intenzionale.
1
Premete il pulsante m nel
modo A.
3/4
84
2
Ruotate la ghiera elettronica
Per schiarire l’immagine, selezionate un valore positivo (y).
Per scurire l’immagine, selezionate un valore negativo (f).
Si può selezionare il valore di compensazione EV entro un campo
di ±2.0EV in incrementi di 1/3 EV.
3
Premete il pulsante m.
Il valore della compensazione EV è salvato e la fotocamera ritorna
in condizione di ripresa.
• Il valore della compensazione EV è sempre visualizzato sul monitor se
F 4 . 5
1 / 25 0
+ 1 . 0
3 8
0 2 / 0 2 / 2 0 1 0
1 4 : 2 5
F 4 . 5
1 / 2 5 0
+ 1 .0
3 8
0 2 / 0 2 / 2 0 1 0
1 4 : 2 5
è diverso da ±0.0. Impostando ±0.0, l’indicazione scompare dopo una
visualizzazione di 2 secondi nella parte inferiore dello schermo.
• Nei modi 9 (Verde) oppure I (Auto Picture), il valore della
compensazione EV è fisso su ±0.0.
• Nel modo a (Esposizione manuale), la compensazione EV non
è disponibile.
• Il valore della compensazione EV visualizzato sullo schermo viene
ingrandito premendo il pulsante m.
38
38
38
38
3
Ripresa
02/02/2010
1/250
1/250
F4.5
F4.5
02/02/201002/02/2010
+1.0
+1.0
14:25
14:25
1/250
1/250
F4.5
F4.5
+1.0
+1.0
Visualizzazione normalePremendo il pulsante m
02/02/2010
14:25
14:25
85
Selezionando la modalità di ripresa
È possibile cambiare la modalità di ripresa portando le diverse icone
sulla ghiera dei modi in corrispondenza del relativo indice.
3
Ripresa
Indice della ghiera
La X90 offre svariate modalità di ripresa, consentendo di fotografare con
impostazioni adatte ai vostri intenti espressivi.
In questo manuale, le modalità di ripresa sono rappresentate come
indicato di seguito.
H (Paesaggi)/I (Fiori)/P (Ritratti)/K (Controluce)/C (Ritratto mezzobusto)/A (Notturne)/B (Ritratto in notturna)/n (Luce
Modalità H
(Scena)
Modalità di
esposizione
Modo FilmatiC (Filmato)p.152
da palco)/Q (Spiaggia/Neve)/L (Neonato)/
R (Bambini)/Y (Animale domestico)/K (Cibo)/
S (Fuochi d’artificio)/N (Aggiungi cornice)/
B (Festa)/E (Museo)/K (Sunset)/
X (Grandang. dig.)/F (Panorama digitale)
e (Programma)/b (Priorità ai tempi)/c (Priorità
diaframmi)/a (Esposizione manuale)/A (USER)
p.87
p.90
86
Modi Picture
Sono previsti 3 modi di ripresa, I (Auto Picture), \ (Sport)
e c (Digital SR).
Le caratteristiche di ciascun modo sono riportate di seguito.
ModiCaratteristichePagina
I
\
c
Auto Picture
Sport
Digital SR
La modalità di ripresa ottimale viene selezionata
automaticamente tra le impostazioni standard.
Per movimenti rapidi. Insegue con la messa
a fuoco il soggetto fino allo scatto.
La sensibilità più alta riduce il rischio di avere
foto mosse.
Modi H
Impostando la ghiera dei modi su H (Scena), si può scegliere
una delle seguenti 20 modalità scena.
Modalità di ripresaDescrizionePagina
Paesaggi
H
Fiori
I
Ritratti
P
Controluce
K
Ritratto
C
mezzobusto
Notturne
A
Ritratto in notturna
B
Luce da palco
n
Per riprese di paesaggio. Accentua i colori
del cielo e delle foglie.
Per fotografare i fiori. Ammorbidisce i contorni
dei fiori.
Per eseguire ritratti. Dà alla carnagione
un aspetto sano e luminoso.
Per foto in controluce. Usate il flash per illuminare
il soggetto
Per una giusta inquadratura nei ritratti con zoom
automatico. (Fisso su h (2048×1536).)
Per immagini notturne. Si consiglia l’uso di
un treppiede o un appoggio.
Per immagini notturne di persone. Si consiglia
un treppiede o un appoggio.
Per soggetti in movimento su palchi
poco illuminati.
p.72
p.96
p.91
—
—
p.92
p.96
p.92
p.91
p.91
—
3
Ripresa
87
Modalità di ripresaDescrizionePagina
Spiaggia/Neve
Q
Neonato
L
Bambini
R
Animale
Y
domestico
3
Ripresa
Cibo
K
Fuochi d’artificio
S
Aggiungi cornice
N
Festa
B
MuseoPer fotografare dove è proibito usare il flash.—
E
TramontoPer immagini di tramonti e luci dai toni caldi.—
K
Grandang. dig.
X
Panorama digitale
F
Per luce forte come sulla spiaggia e sulla neve.
Espone per scene luminose.
Per immagini di neonati. Fotografa i neonati nel
modo più gradevole.
Per bambini in movimento. Dà alla carnagione
un aspetto sano e luminoso.
Per animali in movimento. Selezionate il colore
in base al pelo dell’animale.
Per foto di cibi e pietanze. Aumenta
la saturazione e il contrasto.
Per riprese di fuochi artificiali. Usare un treppiede
o un altro appoggio.
Per aggiungere una cornice in ripresa. Il numero
di pixel registrati è fisso su h (2048×1536).
Per fotografare alle feste o in luce debole.
Aumenta ISO e chiarezza.
Unisce due scatti per creare un’immagine più
ampia.
Unisce le immagini per creare una foto
panoramica.
p.96
p.92
p.93
p.94
—
p.91
p.99
p.97
p.107
p.110
88
Alcune funzioni possono non essere disponibili o non essere
completamente operative in base alla modalità di ripresa selezionata.
Per maggiori dettagli, consultate “Funzioni disponibili nelle varie
modalità di ripresa” (p.256).
1
Impostate la ghiera dei modi su H.
La fotocamera si porta sulla modalità H selezionata in precedenza.
L’impostazione predefinita è H (Paesaggi).
2
Premete il selettore a 4-vie (3).
Compare la palette dei modi di ripresa.
3
OK
Ann ul la
Pae sa gg i
1 / 2
3 8
1 4 : 2 5
0 2 / 0 2 / 2 0 1 0
Utilizzate il selettore a 4-vie
(2345) per scegliere un modo
di ripresa.
Selezionando un’icona nella palette dei
modi di ripresa, viene visualizzata la relativa
guida operativa.
4
Premete il pulsante 4.
La modalità di ripresa è selezionata e la
fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
Per usare il flash, premete il pulsante b
per sollevare il flash. (p.124)
Paesaggi
Per riprese di paesaggio.
Accentua i colori del
cielo e delle foglie
MENU
Annulla
Annulla
OK
OK
OK
02/02/2010
02/02/2010
14:25
14:25
1/2
38
38
3
Ripresa
89
Modi di esposizione
Usate i modi di esposizione per cambiare la sensibilità, il tempo di posa
e il valore di diaframma per fotografare in base ai vostri intenti espressivi.
Modalità di ripresaDescrizionePagina
Questo modo imposta automaticamente tempo
di posa e valore di diaframma per ottenere
Programma
e
3
Ripresa
Priorità ai tempi
b
Priorità diaframmi
c
Esposizione
a
manuale
USER
A
un’esposizione corretta in base ad una linea
di programma. Usate la ghiera elettronica per
cambiare il tempo di posa e il valore di diaframma
mantenendo invariata l’esposizione.
Consente di impostare il tempo di posa per
esprimere il movimento dei soggetti. Potete
fotografare soggetti in movimento rapido in modo
da farli sembrare fermi oppure dando il senso del
movimento.
Consente di impostare il valore del diaframma
desiderato per controllare la profondità di campo.
Usatelo per ottenere uno sfondo sfuocato oppure
nitido.
Consente di impostare liberamente il tempo di
posa e il valore del diaframma con intenti creativi.
Consente di usare impostazioni definite e salvate
in precedenza dall’utente.
p.114
p.116
p.117
p.118
p.121
90
Selezione della Modalità di ripresa
in base alla situazione
Fotografare in luce scarsa (Modo Digital SR/
Notturne/Ritratto in notturna/Fuochi d’artificio)
Potete scegliere una modalità di ripresa adeguata a fotografare in luce
ambiente debole, come nel caso di riprese notturne.
Modo
Picture
Modi H
1
Nel modo A, impostate la ghiera dei modi su c o H.
Se impostate la ghiera dei modi su c, procedete al punto 5.
2
Premete il selettore a 4-vie (3).
Compare la palette dei modi di ripresa.
3
Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare
c
A
B
S
Digital SR
Notturne
Ritratto in
notturna
Fuochi
d’artificio
La sensibilità più alta riduce il rischio di foto mosse.
La sensibilità è impostata automaticamente su
AUTO e il numero di pixel registrati è fisso su f
(2592×1944).
Per immagini notturne. Si consiglia l’uso di un
treppiede o un appoggio.
Per immagini di persone di notte. Si consiglia l’uso
di un treppiede o altro supporto. Attivando la
funzione Face Detection e impostando il modo flash
su , (Auto), il modo flash passa automaticamente
a d (Flash si+Occhi rossi) al momento di emettere
il lampo.
Per riprese di fuochi artificiali. Si suggerisce
di usare un treppiede o un altro appoggio.
La sensibilità è fissa al suo valore minimo.
A, B o S.
3
Ripresa
91
4
Premete il pulsante 4.
Il modo desiderato è selezionato e la fotocamera ritorna alla modalità
di ripresa.
Quando la fotocamera rileva un volto umano, si attiva la funzione Face
Detection e viene visualizzata la cornice di rilevamento del volto. (p.77)
Per usare il flash, premete il pulsante b per sollevare il flash. (p.124)
5
Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
La cornice di messa a fuoco (o la cornice di rilevamento del volto) sul
3
Ripresa
display diventa verde quando la messa a fuoco sul soggetto corrisponde
alla distanza rilevata.
6
Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
• I tempi di posa risultano più lunghi quando si fotografa in luce scarsa.
• Per prevenire foto mosse, impostate la funzione Shake Reduction su
O (On) (p.144) oppure usate un treppiede e/o la funzione autoscatto
(p.101).
Come fotografare le persone (Modo Ritratti/
Ritratto mezzobusto/Neonato)
I modi P (Ritratti), C (Ritratto mezzobusto) e L (Neonato) sono adatti
per fotografare le persone. La funzione Face Detection (p.77) è attiva in
queste modalità di ripresa, per dare risalto al viso del soggetto nel modo
più semplice.
92
Ritratti
P
Modi H
1
Nel modo A, impostate la ghiera dei modi su H
C
L
Ritratto
mezzobusto
Neonato
Per eseguire ritratti. Dà alla carnagione
un aspetto sano e luminoso.
Per una giusta inquadratura nei ritratti con zoom
automatico. Il numero di pixel registrati è fisso su
h (2048×1536).
Per immagini di neonati. Fotografa i neonati nel
modo più gradevole
e premete il selettore a 4-vie (3).
Compare la palette dei modi di ripresa.
2
1 4 : 2 5
3 8
0 2 / 0 2 / 2 0 1 0
Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare
P, C o L.
3
Premete il pulsante 4.
Il modo desiderato è selezionato e la
fotocamera ritorna alla modalità di ripresa.
Quando la fotocamera rileva un volto
umano, si attiva la funzione Face Detection
e viene visualizzata la cornice
di rilevamento del volto. (p.77)
Se la fotocamera rileva il volto di una
persona in modalità C, appare una cornice arancio che mostra l’area
sulla quale zoomare.
4
Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
La cornice di messa a fuoco (o la cornice di rilevamento del volto)
sul display diventa verde quando la messa a fuoco sul soggetto
corrisponde alla distanza rilevata.
Se la fotocamera rileva il volto di una persona in modalità C,
la fotocamera effettua una zoomata automatica per ingrandire l’area
nella cornice arancio mostrata al punto 3.
Per usare il flash, premete il pulsante b per sollevare il flash. (p.124)
5
Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
38
38
02/02/2010
02/02/2010
14:25
14:25
3
Ripresa
Come fotografare i bambini (Modo Bambini)
La modalità R (Bambini) è adatta per fotografare i bambini in
movimento, riproducendone la carnagione nel modo più gradevole
e sano. La funzione Face Detection (p.77) opera automaticamente
in questo modo, dando particolare risalto al volto del soggetto.
1
Nel modo A, impostate la ghiera dei modi su H
e premete il selettore a 4-vie (3).
Compare la palette dei modi di ripresa.
2
Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare R.
93
3
3 8
1 4 : 2 5
0 2 / 0 2 / 2 0 1 0
Premete il pulsante 4.
Il modo R è selezionato e la fotocamera
ritorna in condizione di ripresa.
Quando la fotocamera rileva un volto
umano, si attiva la funzione Face Detection
e viene visualizzata la cornice di
rilevamento del volto. (p.77)
4
Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
3
Ripresa
La cornice di messa a fuoco (o la cornice di rilevamento del volto)
sul display diventa verde quando la messa a fuoco sul soggetto
corrisponde alla distanza rilevata.
Per usare il flash, premete il pulsante b per sollevare il flash. (p.124)
5
Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Come fotografare gli animali domestici
(Modo Animale domestico)
Usate il modo Y (Animale domestico) per mantenere a fuoco il vostro
animale che si muove, ottenendo anche il corretto colore del mantello.
Scegliete l’icona più appropriata in base al colore dell’animale (più vicino
al bianco, al nero o ad un grigio intermedio).
1
Nel modo A, impostate la ghiera dei modi su H
e premete il selettore a 4-vie (3).
Compare la palette dei modi di ripresa.
38
38
02/02/2010
02/02/2010
14:25
14:25
94
2
Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare Y.
3
Premete il pulsante 4.
Compare la schermata di selezione del modo Y.
4
OK
Ann ul la
3 8
1 4 : 2 5
0 2 / 0 2 / 2 0 1 0
Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare Y, Z, Z, a, b
o b.
Sono previsti due tipi di icone: un gatto ed
un cane. Questa scelta non influisce
sull’immagine risultante; impostate quella
che preferite. È invece importante scegliere
l’icona (bianca, grigia o nera) che meglio corrisponde alla tonalità del
mantello dell’animale.
5
Premete il pulsante 4.
Il modo Animale domestico è selezionato
e la fotocamera ritorna in condizione di
ripresa.
Quando la fotocamera rileva un volto
umano, si attiva la funzione Face Detection
e viene visualizzata la cornice di
rilevamento del volto. (p.77)
6
Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
La cornice di messa a fuoco (o la cornice di rilevamento del volto)
sul display diventa verde quando la messa a fuoco sul soggetto
corrisponde alla distanza rilevata.
La cornice AF segue i movimenti del soggetto finché il pulsante
di scatto viene tenuto premuto a metà corsa.
Per usare il flash, premete il pulsante b per sollevare il flash. (p.124)
MENU
Annulla
OK
OK
OKAnnulla
38
38
02/02/2010
02/02/2010
14:25
14:25
3
Ripresa
7
Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
95
Come fotografare in controluce
(Modo Controluce)
Nel modo K (Controluce), si può usare il flash per illuminare il soggetto
ripreso contro una luce forte.
1
Per usare il flash, sollevatelo premendo il pulsante b.
Consultate p.124.
2
Nel modo A, impostate la ghiera dei modi su H
3
Ripresa
e premete il selettore a 4-vie (3).
Compare la palette dei modi di ripresa.
3
Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare K.
4
Premete il pulsante 4.
Il modo K è selezionato e la fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
Quando la fotocamera rileva un volto umano, si attiva la funzione Face
Detection e viene visualizzata la cornice di rilevamento del volto. (p.77)
5
Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
La cornice di messa a fuoco (o la cornice di rilevamento del volto)
sul display diventa verde quando la messa a fuoco sul soggetto
corrisponde alla distanza rilevata.
6
Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Selezionando il modo K col flash chiuso, viene visualizzato
il messaggio [Sollevate il flash].
Come fotografare le attività sportive e il tempo
libero (Modo Sport/Spiaggia/Neve)
96
Modo
Picture
Modo H
Sport
\
Spiaggia/Neve
Q
Per movimenti rapidi. Insegue con la messa
a fuoco il soggetto fino allo scatto.
Per luce forte come sulla spiaggia e sulla neve.
Espone per scene luminose.
1
3 8
1 4 : 2 5
0 2 / 0 2 / 2 0 1 0
Nel modo A, impostate la ghiera dei modi su \ o H.
Se impostate la ghiera dei modi su \, procedete al punto 5.
2
Premete il selettore a 4-vie (3).
Compare la palette dei modi di ripresa.
3
Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare Q.
4
Premete il pulsante 4.
Il modo Q è selezionato e la fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
Quando la fotocamera rileva un volto umano, si attiva la funzione Face
Detection e viene visualizzata la cornice di rilevamento del volto. (p.77)
5
Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La cornice di messa a fuoco (o la cornice
di rilevamento del volto) sul display diventa
verde quando la messa a fuoco sul soggetto
corrisponde alla distanza rilevata.
Selezionando il modo \, la cornice AF
segue i movimenti del soggetto finché il pulsante di scatto viene tenuto
premuto a metà corsa.
Per usare il flash, premete il pulsante b per sollevare il flash. (p.124)
6
Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
02/02/2010
02/02/2010
Come fotografare in interni (Modo Festa)
Il modo B (Festa) è perfetto per fotografare in interni, ad esempio
per istantanee in occasione di feste.
38
38
14:25
14:25
3
Ripresa
1
Nel modo A, impostate la ghiera dei modi su H
e premete il selettore a 4-vie (3).
Compare la palette dei modi di ripresa.
2
Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare B.
97
3
Premete il pulsante 4.
Il modo B è selezionato e la fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
Quando la fotocamera rileva un volto umano, si attiva la funzione Face
Detection e viene visualizzata la cornice di rilevamento del volto. (p.77)
4
Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
La cornice di messa a fuoco (o la cornice di rilevamento del volto)
sul display diventa verde quando la messa a fuoco sul soggetto
corrisponde alla distanza rilevata.
3
Ripresa
Per usare il flash, premete il pulsante b per sollevare il flash. (p.124)
5
Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.