La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier
d’un fonctionnement optimal de votre appareil.
Merci d’avoir fait l’acquisition de cet appareil numérique PENTAX.
Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil
afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document,
qui est à conserver après lecture, sera un outil précieux pour vous aider
à comprendre l’ensemble des caractéristiques de l’appareil.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de l’appareil photo numérique PENTAX destinées à un
usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que
défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux ÉtatsUnis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de
certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées
à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne
peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le
Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.
Marques déposées
• PENTAX, Optio et smc PENTAX sont des marques de fabrique de HOYA
CORPORATION.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation
aux États-Unis et dans d’autres pays. Windows Vista est une marque déposée
ou une marque de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo
numériques, imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image
Matching permettent aux utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles
à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur les imprimantes
non compatibles avec Print Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson
Corporation. Le logo PRINT Image Matching et une marque de fabrique
de Seiko Epson Corporation.
• Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
À propos de l’enregistrement de ce produit
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter
le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré
avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration.
Reportez-vous à « Branchement aux ordinateurs » (p.229) pour en savoir plus.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• N’utilisez pas ou ne conservez pas cet appareil à proximité d’équipements
qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques
puissants.
Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les
équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran,
endommager les données enregistrées ou affecter les circuits internes
du produit et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage a été conçu grâce à une
technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit
d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent
inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être.
Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
• Une bande lumineuse est susceptible d’apparaître sur l’écran si l’appareil
photo est dirigé vers un objet lumineux. Connu sous le nom de « smear »,
ce phénomène est parfaitement normal.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent
manuel diffèrent du produit réel.
• Les cartes mémoire SD et SDHC sont indifféremment désignées comme des
cartes mémoire SD dans le présent manuel.
• Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence
à un PC Windows qu’à un Macintosh.
Utilisation de votre appareil en toute sécurité
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil
pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons
donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des
symboles suivants.
Danger
Attention
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut engendrer des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut provoquer des blessures corporelles mineures
à moyennement graves ou des dégâts matériels.
1
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil
contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge
électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles
à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque
de décharge électrique.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou.
Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur
secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en
cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement.
Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une
décharge électrique.
Attention
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous
peine de vous brûler.
• Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement
sous peine de décolorer ceux-ci.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation.
De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre.
De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec
la peau, les yeux ou la bouche.
• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de
la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo
peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques.
En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil
et prenez immédiatement un avis médical.
2
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur
Danger
•
Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur exclusivement
conçus pour ce produit, de tension et de voltage correspondant à l’appareil.
Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration
de l’appareil en cas d’utilisation d’un chargeur ou adaptateur autre que
ceux spécifiés ou de tension et voltage différents. La tension spécifiée
est 100-240 V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie
ou de décharge électrique.
• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation
PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque
dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions
peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre
de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions
peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas d’orage au cours de l’utilisation du chargeur, débranchez le cordon
d’alimentation secteur et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée
dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie
ou une décharge électrique.
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation secteur en présence
de poussière. Cela pourrait en effet provoquer un incendie.
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez
pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive
susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est
endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX.
• Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon
d’alimentation secteur alors que celui-ci est branché.
• Ne branchez pas ou ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur
avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner
un dysfonctionnement de l’équipement.
• N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithium-ion
rechargeable D-LI88. Toute tentative de charge d’autres types de batterie
risque de provoquer une explosion, une surchauffe ou d’endommager
le chargeur.
3
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation
électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre
de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée
(de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle
moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
À propos de la batterie
Danger
• Veillez à ranger la batterie hors de portée des jeunes enfants.
La mettre à la bouche peut provoquer une décharge électrique.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas.
Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Attention
• N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout risque
d’explosion ou d’incendie.
• Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une
explosion.
• Respectez les repères de polarité + et – figurant sur l’appareil et la batterie,
sous peine d’incendie ou d’explosion.
• Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent
ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette
opération.
• Maintenez les polarités + et – de la batterie éloignées des fils métalliques,
épingles à cheveux et autres objets métalliques.
• Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous
peine de provoquer une explosion ou un incendie.
• En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones
affectées avec de l’eau.
• Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI88 :
- LA BATTERIE PEUT EXPLOSER OU S’ENFLAMMER SI ELLE N’EST
PAS CORRECTEMENT MANIPULÉE.
- NE DÉMONTEZ JAMAIS LA BATTERIE ET NE LA JETEZ PAS AU FEU.
- CHARGEZ-LA UNIQUEMENT DANS LES CONDITIONS DE CHARGE
SPÉCIFIÉES.
- NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE SUPÉRIEURE À 60°C
OU NE LA METTEZ PAS EN COURT-CIRCUIT.
- NE L’ÉCRASEZ PAS OU NE LA DÉFORMEZ PAS.
4
À propos de la carte mémoire SD
Danger
• Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez les cartes
mémoire SD hors de portée des jeunes enfants ; faites immédiatement
appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle.
Précautions d’utilisation
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Lorsque vous voyagez, munissez-vous du descriptif du réseau de service
après-vente international inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de
problèmes à l’étranger.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez
qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des
photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages).
Les photos et le son ne peuvent être garantis si l’enregistrement, la lecture
ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible
en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support
d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
À propos de la batterie et du chargeur
• Les performances de la batterie peuvent diminuer si elle est stockée
entièrement chargée. Évitez de la stocker à des températures élevées.
• Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas
pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive,
ce qui raccourcira sa durée d’utilisation.
• Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son
utilisation.
• Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est conçu
exclusivement pour le chargeur D-BC88. Ne l’utilisez pas avec un autre
équipement.
5
Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil
• Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité
élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures
très importantes sont possibles.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes,
à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé
lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre
0 °C et 40 °C.
• L’écran risque de s’assombrir à température élevée mais redevient normal
à une température normale.
• L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Ceci fait partie
des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un
dysfonctionnement.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation
de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de
l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en
plastique et sortez-le uniquement lorsque la différence entre température
de l’appareil et température ambiante est stabilisée.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau,
gaz, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager.
Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil.
• N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager
ou conduire à un dysfonctionnement.
• Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche
arrière, sous peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran.
• Veillez à ne pas trop serrer la vis du trépied lorsqu’un trépied est utilisé.
• L’objectif de cet appareil n’est ni interchangeable ni amovible.
Fonction d’étanchéité à l’eau et à la poussière
• Cet appareil est conçu de manière à être étanche à la poussière et à l’eau,
conformément au niveau 8 du JIS pour l’eau et au niveau 6 du JIS pour
la poussière (équivalant à IP68). Vous pouvez utiliser cet appareil pour
p
rendre des photos sous l’eau pendant 2 heures à une profondeur
de 1,5 mètre ainsi qu’à des endroits exposés à la poussière ou
à la saleté, comme la plage.
6
• La partie avant de l’objectif est protégée par un verre afin d’améliorer
les caractéristiques d’étanchéité de l’appareil. La présence de poussière
ou d’eau sur le verre risquant d’affecter la qualité des photos, veillez à
le maintenir propre en permanence.
• Ne laissez pas votre appareil sur le sable à la plage, sous peine
de surchauffe ou de pénétration de sable dans le haut-parleur
ou le microphone.
• L’appareil coulera s’il tombe dans l’eau ; il faut donc veiller à fixer
la courroie et à l’enrouler autour de votre poignet lorsque vous utilisez
l’appareil dans l’eau ou à proximité.
• Vérifiez que la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/
carte est correctement verrouillée avant d’utiliser l’appareil dans un
environnement où il est susceptible d’être mouillé ou sali, sous l’eau ou
à la plage par exemple. La pénétration d’eau, de sable ou de poussière
dans l’appareil risque de provoquer une panne. Essuyez l’eau ou
la poussière avec un chiffon sec dès que possible après utilisation.
• Évitez d’ouvrir la trappe de protection des ports et du logement de la
batterie/carte à la plage ou au bord de la mer. Attendez que l’appareil soit
totalement sec avant de changer la batterie ou la carte mémoire SD et
évitez de le faire lorsque l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali.
Par ailleurs, veillez à ce que vos mains soient sèches.
• Si l’appareil est très sale ou s’il a été utilisé à la mer, éteignez-le et vérifiez
que la trappe de protection des ports et du logement de la batterie/carte
est correctement fermée avant de le rincer à l’eau courante ou de le
plonger quelques minutes dans un bol d’eau propre.
• Évitez de nettoyer l’appareil avec des produits tels qu’eau savonneuse,
détergents doux et alcool, qui pourraient compromettre l’étanchéité de
l’appareil.
• Essuyez toute trace de poussière ou de sable sur le joint de protection
contre les projections d’eau ou la surface de contact du boîtier de
protection. L’étanchéité de l’appareil risque d’être compromise si le joint
n’est pas bien appliqué ou si le joint ou la surface de contact du boîtier
de protection comporte des fissures ou des bosses. En cas de dommage,
contactez le centre de réparation PENTAX le plus proche.
• Pour conserver une étanchéité efficace, il est conseillé de changer le joint
de protection contre les projections d’eau une fois par an. Contactez pour
cela le centre de réparation PENTAX le plus proche (service facturé).
7
• Évitez de soumettre l’appareil à des chocs ou vibrations importantes
ou à de fortes pressions qui pourraient entraîner une perte d’étanchéité.
Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations importantes ou
à de fortes pressions, faites vérifier l’appareil par le centre de réparation
PENTAX le plus proche.
• Évitez de verser de l’huile ou de l’écran solaire sur l’appareil sous peine
d’en décolorer la surface. Si tel était le cas, lavez immédiatement l’appareil
à l’eau tiède.
• Les accessoires de l’appareil photo ne sont pas résistants à l’eau.
Nettoyage de l’appareil
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour
nettoyer l’appareil.
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif ou le viseur. N’utilisez
jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.
Rangement de l’appareil
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des
conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des températures
ou des taux d’humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures.
Retirez l’appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré.
Autres précautions
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous
conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD »
(p.44) pour la carte mémoire SD.
• Veuillez noter que la suppression des données enregistrées sur une carte
mémoire SD ou le formatage d’une carte mémoire SD à l’aide d’un appareil
photo ou d’un ordinateur ne supprime pas nécessairement les données
qui pourraient éventuellement être récupérées grâce à certains logiciels
disponibles dans le commerce. Dans tous les cas, vous êtes seul
responsable de la manipulation et de la gestion de ces données.
8
Table des matières
Utilisation de votre appareil en toute sécurité................................... 1
Dans ce manuel, l’utilisation du bouton de navigation est illustrée
comme suit.
ou
2
4
ou
3
ou
5
ou
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est
présentée ci-dessous.
1
Mode A
Mode Q
14
renvoie à une page de référence fournissant des explications sur
l’opération.
précise des informations utiles à connaître.
indique les précautions à prendre lors du maniement
de l’appareil.
Il s’agit du mode servant à prendre des photos et à enregistrer
des séquences vidéo. Le mode permettant de prendre des photos
est appelé, dans le présent manuel, « mode d’enregistrement
Photo ». Le mode vidéo est désigné sous la forme « mode C ».
Il s’agit du mode de visualisation des photos et de lecture
de séquences vidéo et de fichiers son.
Composition du manuel d’utilisation
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Préparation de l’appareil –––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les
premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance
et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
2 Opérations de base –––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions des
boutons ainsi que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements,
reportez-vous respectivement aux chapitres ci-dessous.
3 Opérations de prise de vue –––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre détaille les différentes manières de capturer les images
en expliquant comment régler les fonctions correspondantes.
4 Lecture et suppression des images ––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre indique comment lire les photos et les séquences vidéo sur
l’appareil ou un écran de téléviseur et comment supprimer des images
sur l’appareil.
5 Édition et impression d’images –––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre détaille les différentes manières d’imprimer des photos
et de retoucher des images avec l’appareil.
6 Enregistrement et lecture du son ––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique comment enregistrer des fichiers ne comportant que
du son ou ajouter du son (mémo vocal) à une image puis comment les lire.
Ce chapitre explique comment régler les fonctions annexes de l’appareil.
8 Branchement aux ordinateurs ––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre indique comment raccorder l’appareil à un ordinateur
et comporte les instructions d’installation ainsi qu’une présentation
générale du logiciel fourni.
Ce chapitre donne des solutions de dépannage et répertorie
les accessoires optionnels.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
15
Caractéristiques de l’appareil
En plus de la prise de vue classique, l’Optio WS80 dispose de divers
modes scène répondant à différentes situations. Ce chapitre vous
explique comment profiter pleinement des principales caractéristiques
de votre appareil.
N’ayez plus peur de l’eau !
L’Optio WS80 est à la fois
étanche à l’eau et à la poussière.
Le verre de protection de
l’objectif est recouvert d’un
revêtement résistant à l’eau
qui vous permet de prendre
des photos sous l’eau pendant
2 heures à une profondeur de
1,5 mètre. L’appareil ne craint
pas les éclaboussures d’eau
et peut être utilisé dans
des conditions d’exposition
à la poussière et à la saleté
(plage, cuisine, atelier, etc.).
Grâce à un mécanisme
de verrouillage de la trappe
de protection des ports et du
logement de la batterie/carte,
une fois la trappe correctement
fermée, vous pouvez utiliser
l’appareil sous l’eau en toute
sécurité, en sachant que
la batterie et la carte sont
parfaitement protégées.
16
Vous permet de prendre des photos lorsque vous nagez
avec un masque et un tuba (p.88)
Vous permet de prendre des photos à la piscine,
dans une rivière ou dans un lac
Vous permet de prendre des photos lors de vos activités
à l’extérieur sans vous inquiéter de votre appareil.
Un simple coup de chiffon humide et le tour est joué !
Fonctions d’enregistrement et de lecture faciles
d’accès !
La convivialité de l’Optio WS80 est
telle qu’il fonctionne simplement,
à l’aide de quelques boutons. Il suffit
de choisir l’icône correspondante pour
sélectionner le mode scène (p.75)
parfaitement adapté à la situation ou
le mode lecture (p.153, p.176) doté
de nombreuses fonctions de lecture
et d’édition. Le guide apparaissant sur
l’écran permet de vérifier les fonctions
disponibles pour chaque mode
et indique comment les utiliser.
L’aide du mode scène est affichée dans la palette du
mode d’enregistrement et l’aide du mode de lecture est
affichée dans la palette du mode lecture (p.75, p.153).
Utilisez le mode vert pour prendre facilement des photos
à l’aide des réglages standard (p.84).
17
Idéal pour les portraits !
L’Optio WS80 est doté de la fonction d’identification du visage
qui détermine l’emplacement du visage et règle automatiquement
la mise au point et l’exposition des visages. Il peut reconnaître jusqu’à
32 personnes par photo(*) ; vous ne pourrez que réussir vos photos
de groupe ! Le déclencheur s’actionne automatiquement lorsque les
personnes sourient et, si une personne cligne des yeux, l’appareil vous
le signale afin que vous puissiez refaire la photo jusqu’à ce qu’elle soit
parfaite. Il possède également une caractéristique qui permet de zoomer
sur les visages durant la lecture. Ainsi vous pourrez voir l’expression
de chacun.
* L’appareil peut afficher jusqu’à 31 cadres d’identification de visage sur
l’écran (jusqu’à 30 en mode portrait (buste)).
Fonction d’identification de l’emplacement du visage (p.78)
Modes pour prendre des portraits stupéfiants (p.92)Prise de vue des visages en gros plan pour
une vérification facile durant la lecture (p.161)
Ajoutez des cadres variés à vos photos !
Grâce à l’Optio WS80, vous pouvez
choisir parmi une large gamme
de cadres amusants pour créer des
photos originales (p.98). Vous pouvez
également ajouter ce cadre à une
photo déjà prise. Ajustez la position
du sujet de la photo, réduisez ou
agrandissez la taille de la photo
en fonction de la taille et de la forme
du cadre. Vous n’avez plus à vous
inquiéter d’un mauvais centrage
du sujet dans le cadre (p.186).
18
Vous permet d’ajouter
un cadre décoratif
à vos images
Créez un calendrier d’images et de sons !
Avec l’Optio WS80, vous pouvez afficher les images et fichiers son
enregistrés par date (format calendaire) (p.152). Vous retrouvez
ainsi rapidement l’image ou le fichier son que vous souhaitez lire.
Fonctions avancées d’enregistrement vidéo
L’Optio WS80 dispose d’une fonction anti-bougé (Movie SR) qui réduit
les vibrations de l’appareil en cours d’enregistrement de séquences vidéo
(p.140). Il est également compatible avec le format 1280×720 pixels
HDTV (16:9) (*) (p.138).
* Lors du branchement et de la lecture d’images sur un équipement
audiovisuel, la sortie des données images s’effectue à une résolution
normale. Pour visualiser les séquences animées au format HDTV,
transférez les données sur un ordinateur puis lancez la lecture.
Utilisez l’appareil pour filmer des séquences vidéo
amusantes de vos enfants ou de vos animaux à l’instar
d’un journal visuel de leur développement (p.136).
De par ses dimensions, cet appareil vous
accompagnera partout où vous irez !
Grâce à sa conception sportive
et élégante et à son excellente
portabilité, l’Optio WS80 se glisse
parfaitement dans une poche de votre
sac ou trouve sa place autour de votre
cou ; il sera toujours avec vous,
tout comme votre téléphone portable.
Il peut également servir de montre
grâce à son mode horloge ! Il est
possible de régler la sonnerie du réveil
à une heure prédéfinie (p.225).
19
L’appareil est doté d’une multitude de fonctions
qui vous permettent de profiter de vos photos
sans qu’un ordinateur ne soit nécessaire !
L’Optio WS80 dispose de
diverses fonctions qui vous
permettent de lire et de retoucher
les images sans avoir à raccorder
l’appareil à un ordinateur et à y
transférer les images. L’appareil
est tout ce dont vous avez besoin
pour prendre des photos et des
séquences vidéo et les modifier
(p.176). En outre, plus d’inquiétude
quant à la suppression accidentelle
d’images puisque vous pouvez
maintenant les récupérer (p.168)
Vous pouvez utiliser Redéfinir (p.176), Recadrage
(p.177) et Atténuation yeux rouges (p.185) lorsque
l’image est affichée en mode lecture.
Vous pouvez diviser une séquence vidéo en deux
ou sélectionner l’image d’une séquence vidéo afin
de l’enregistrer comme image fixe (p.190).
!
20
Vérification du contenu de l’emballage
Appareil Optio
WS80
Câble USB
I-USB7 (*)
Chargeur de batterie
D-BC88 (*)
Mode d’emploi (c’est-à-dire
le présent mode d’emploi)
Les articles suivis d’un astérisque (*) sont également disponibles comme
accessoires optionnels.
Le chargeur de batterie et le cordon d’alimentation secteur ne sont pas vendus
séparément (kit de chargeur K-BC88).
Pour les autres accessoires optionnels, reportez-vous à « Accessoires
optionnels » (p.267).
Dragonne
O-ST51 (*)
Câble AV
I-AVC7 (*)
Cordon d’alimentation
secteur
Logiciel (CD-ROM)
S-SW87
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI88 (*)
Guide rapide
21
Descriptif de l’appareil
Vue avant
Vue arrière
Témoin du retardateur
Flash
Objectif (avec verre
de protection)
Microphone
Écrou de trépied
Trappe de protection
des ports et du logement
de la batterie/carte
Levier de verrouillage
de la trappe de protection
des ports et du logement
de la batterie/carte
Levier de verrouillage
de la batterie
Borne PC/AV
Haut-parleur
Interrupteur général
22
Déclencheur
Attache de la courroie
Écran
Noms des éléments fonctionnels
Interrupteur général
Déclencheur
Commande du zoom
Bouton Q
Bouton 3
Bouton I
Bouton de navigation
Bouton 4/W
Bouton vert/i
Reportez-vous à « Compréhension des fonctions des boutons »
(p.56 - p.59) pour connaître la fonction de chaque bouton.
23
Indications de l’écran
08 / 0 8 / 2 0 0 9
14 : 2 5
38
200
3 8
Affichage en mode A
L’affichage indique les paramètres tels que les conditions de prise de
vue de l’image en mode d’enregistrement. L’écran affiche les éléments
suivants dans l’ordre indiqué chaque fois que vous appuyez sur le
bouton 4/W : « Affichage normal », « Histogramme + Info »
et « Aucun aff. d’info ».
Affichage normal
08/08/2009
08/08/2009
14:25
14:25
38
38
OK
Histogramme + Info
38
383838
10
200
200
M
24
OK
Aucun aff. d’info
Lorsque le mode scène est réglé sur le mode 9
(vert), l’affichage de l’écran est similaire à celui
indiqué à droite. Il n’est pas possible de modifier
les informations sur l’affichage en appuyant sur
le bouton 4/W. (p.84)
* 3 dépend du réglage [Régl. Plage Dyn.] dans le menu
[A Mode Enregistrt].
PLorsque [Compens.htes lum] est réglé sur O
QLorsque [Compens° ombres] est réglé sur O
OLorsque [Compens.htes lum] et [Compens° ombres] sont réglés
sur O
Si [Compens.htes lum] et [Compens° ombres] sont réglés sur P (arrêt),
rien n’apparaît dans 3.
11 État de la mémoire (p.46)
12 Capacité de stockage
des images restante
13 Témoin d’usure de la batterie
(p.39)
14 Mire de mise au point (p.72)
15 Date et heure (p.52)
16 Correction IL (p.120)
17 Réglage de l’impression
de la date (p.132)
18 Réglage de l’heure monde
(p.213)
25
* 4 varie dans les cas suivants.
f Si le déclencheur est enfoncé à mi-course lorsque
[Stabilisat°élect] du menu [A Mode Enregistrt] est réglé
sur P (arrêt) et qu’un bougé de l’appareil est susceptible
de se produire
M Lorsque [Stabilisat°élect] est réglé sur O
* 5 et 6 n’apparaissent que lorsque le déclencheur est enfoncé
à mi-course.
* Pour 9, lorsque le mode centre est réglé sur = et la fonction
Auto-Macro est activée, q apparaît à l’écran (p.115).
* Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction
du mode scène.
26
Affichage Histogramme + Info/Aucun aff. d’info en mode
F 3 . 5
1 / 2 5 0
3 8
200
+ 1 . 0
+ 1 . 0
A
A
A
A
d’enregistrement Photo
A1 à A18 et B1 apparaissent lorsque «Histogramme + Info »
est sélectionné. Seul B1
apparaît lorsque
Aucun Aff. d’info »
«
n’est sélectionné.
A5 A6 A7A9A8
38
38
10
200
200
A10
A11
M
A12
A13
A14
A15
1
2
3
B1
4
B2
1/250
B3
1/250
F3.5
F3.5
+1.0
+1.0
+1.0
A16
A17 A18
Mode scène (p.75)
A1
Icône Priorité visage (p.78)
A2
A3 Régl. Plage Dyn. (p.121)
Risque de bougé (
A4
Mode Flash (p.113)
A5
Mode de déclenchement
A6
(p.100, p.102, p.104)
Mode centre (p.115)
A7
Icône de zoom numérique/
A8
de zoom intelligent (p.86)
État de la mémoire (p.46)
A9
Capacité de stockage
A10
des images restantes
p.128
)
Témoin d’usure de la batterie
A11
(p.39)
Pixels enreg (p.118)
A12
Balance blancs (p.123)
A13
Mesure AE (p.125)
A14
Sensibilité (p.126)
A15
Histogramme (p.31)
A16
Correction IL (p.120)
A17
Réglage de l’impression
A18
de la date (p.132)
Mire de mise au point (p.72)
B1
Vitesse d’obturation
B2
B3 Ouverture
27
* A3 dépend du réglage [Régl. Plage Dyn.] dans le menu
[A Mode Enregistrt].
PLorsque [Compens.htes lum] est réglé sur O
QLorsque [Compens° ombres] est réglé sur O
OLorsque [Compens.htes lum] et [Compens° ombres] sont réglés
sur O
Si [Compens.htes lum] et [Compens° ombres] sont réglés sur P (arrêt),
rien n’apparaît dans A3.
* A4 varie dans les cas suivants.
f Si le déclencheur est enfoncé à mi-course lorsque
[Stabilisat°élect] du menu [A Mode Enregistrt] est réglé
sur P (arrêt) et qu’un bougé de l’appareil est susceptible
de se produire
M Lorsque [Stabilisat°élect] est réglé sur O
* B2 et B3 n’apparaissent que lorsque le déclencheur est enfoncé
à mi-course.
* Lorsque le mode scène est b (Programme image auto)
et si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le mode scène
automatiquement sélectionné apparaît dans A1 même lorsqu’Aucun
aff. d’info est sélectionné (p.81).
* Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode
scène.
28
Loading...
+ 259 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.