Para garantizar que obtiene el máximo rendimiento de su
cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes
de utilizarla.
Gracias por adquirir esta cámara digital PENTAX.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que
pueda sacar el máximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este
manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para entender todas las
funciones de la cámara.
Este manual de instrucciones se aplica a Optio WG-2 GPS y Optio WG-2.
Las ilustraciones utilizadas en este manual son las de Optio WG-2 GPS.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas con la cámara digital PENTAX que sean para fines distintos al
de su propio uso personal, no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los
derechos especificados en de Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al
respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la
realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones,
representaciones o materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de
obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas
fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de
la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
• El logotipo SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países. Windows Vista es una marca registrada o
una marca comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros
países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE.
UU. y en otros países.
•ArcSoft
• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
• Eye-Fi, the Eye-Fi logo and Eye-Fi connected are trademarks of Eye-Fi, Inc.
• Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras
• Este producto ha sido autorizado, bajo la licencia de la cartera de patentes
• Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o
• En este manual no se especifican las marcas ™ y ®.
y su logotipo son marcas registradas o marcas comerciales de
ArcSoft Inc. en los Estados Unidos y/u otros países.
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC en los
Estados Unidos y/o en otros países.
digitales fijas, las impresoras y el software compatibles con PRINT Image
Matching ayudan al fotógrafo a reproducir imágenes más fieles a sus deseos.
Algunas funciones no se encuentran disponibles en impresoras que no son
compatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
El logotipo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson
Corporation.
AVC, para el uso personal de un usuario u otros usos en los que no se recibe
remuneración para (i) codificar vídeo conforme al estándar AVC («AVC Video»)
y/o (ii) decodificar vídeo AVC que haya codificado un usuario implicado en una
actividad personal y/o haya sido obtenido de un proveedor de vídeo autorizado
para suministrar vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni se considerará
implícita para cualquier otro uso.
Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC.
Consulte http://www.mpegla.com.
marcas comerciales registradas de sus empresas respectivas.
Acerca del registro del producto
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos complete el registro del producto
que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio Web de
PENTAX. Le agradecemos su cooperación.
Consulte «Registro del producto en Internet» (p.211) si desea más información.
A los usuarios de esta cámara
• No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipo que genere una gran
radiación electromagnética o campos magnéticos.Las cargas estáticas fuertes o los
campos magnéticos producidos por equipos como transmisores de radio podrían
crear interferencias con la pantalla, dañar los datos almacenados o afectar a los
circuitos internos del aparato y provocar un funcionamiento defectuoso de la
cámara.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla de visualización está
fabricado con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de
funcionamiento de los píxeles es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que
el 0,01 % o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no
debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene ningún efecto sobre la imagen
grabada.
• Si se orienta la cámara hacia un sujeto brillante puede aparecer una franja de luz en
la pantalla. Esto se conoce como reflejo, y no se trata de un fallo de la máquina.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización en este
manual sean distintas a las del producto real.
• En este manual, las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan Tarjetas
de memoria SD.
• En este manual, el término genérico «ordenador(es)» se refiere a un PC Windows o
a un Macintosh.
• En este manual, el término «batería(s)» se refiere al tipo de baterías utilizadas para
esta cámara y los accesorios.
Cómo utilizar la cámara de forma segura
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto.
Cuando lo utilice, le rogamos que preste especial atención a los
párrafos marcados con los siguientes símbolos.
Advertencia
Precaución
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta
información podría causar lesiones personales
graves.
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta
información podría causar lesiones personales
leves o de gravedad media, o pérdidas materiales.
1
Información sobre la cámara
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen
circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descarga eléctrica si se
desmonta la cámara.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo,
de que ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las
partes que queden al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica.
• Puede ser peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello.
Tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa alrededor
del cuello.
• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo
o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la pila o desconecte
el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de
servicio PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar
un incendio o recibir una descarga eléctrica.
Precaución
• No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
• No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría
decolorarse.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo
que debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan
quemaduras leves si sostiene esas partes que se calientan durante mucho
tiempo en las manos.
• Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal.
Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos
ni la boca.
• Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares, el uso
de la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas o ampollas. En caso
de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y consiga
inmediatamente atención médica.
2
Acerca del cargador de batería y del adaptador de CA
Advertencia
• Utilice siempre un cargador y un adaptador de corriente alterna de la potencia
y el voltaje especificados, diseñado para el uso exclusivo de este producto.
El uso de un cargador de batería o un adaptador de CA que no sea exclusivo
para este producto, o el uso del cargador o adaptador de CA específico
con una corriente o tensión distinta a la que se especifica puede provocar
un incendio, descargas eléctricas o la rotura de la cámara. La tensión
especificada es de 100-240V CA.
• No desmonte ni modifique la cámara. Podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía,
deje de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente
PENTAX. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir
una descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente
PENTAX. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir
una descarga eléctrica.
• Si se produce una tormenta durante el uso del cargador de batería o del
adaptador de CA, desenchufe el cable de CA y deje de usarlo. Podría dañarse
el equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de CC si observa la presencia de polvo. La
presencia de polvo en el enchufe podría provocar un incendio.
Precaución
• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna, no permita la caída
de objetos pesados sobre el mismo ni lo doble demasiado, ya que podría
romperse. Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de
atención al cliente PENTAX.
• No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.
• No enchufe el cable de CC con las manos mojadas. Podría provocar una
descarga eléctrica.
• No someta el producto a golpes fuertes ni lo deje caer sobre una superficie
dura. Podría provocar un funcionamiento defectuoso.
• No utilice el cargador de baterías para cargar una batería distinta a la batería
D-LI92 de ión litio recargable. Podría provocar un recalentamiento, explosión o
fallo del cargador de batería.
3
•
Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/
UL certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18
AWG míni mo, cobr e, un extremo con una c lavija de conexi ón con ad aptador macho
moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector
hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o
equivalente.
Sobre la batería
Advertencia
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. Si se meten en la
boca podría causar una descarga eléctrica.
• Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, podría perder
la visión. Lave los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención
médica. No se frote los ojos.
Precaución
• Utilice únicamente la pila especificada para esta cámara. El uso de otras pilas
puede causar un incendio o una explosión.
• No desmonte la batería. Si desmonta la batería, podría provocar una explosión
o escape.
• Extraiga la pila de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir
humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos + y - de
las pilas.
• No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego. Podría
provocar una explosión o incendio.
•
Si el líquido de la pila entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel.
Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
• Precauciones en el uso de las pilas D-LI92:
SI SE UTILIZA INCORRECTAMENTE, LA PILA PODRÍA EXPLOTAR
O INCENDIARSE.
- NO LA DESARME NI LA ARROJE AL FUEGO.
- NO LA CARGUE, EXCEPTO EN LAS CONDICIONES DE CARGA
ESPECIFICADAS.
- NO LA CALIENTE POR ENCIMA DE 140 °F / 60 °C, NI PROVOQUE
CORTOCIRCUITOS.
- NO LA APLASTE NI INTENTE MODIFICARLA.
4
Mantenga la cámara y sus accesorios lejos del alcance de niños
pequeños
Advertencia
• Asegúrese de que la cámara y sus accesorios estén fuera del alcance de los
niños.
1. La caída del aparato o un movimiento inesperado pueden provocar heridas.
2. Es peligroso colocarse la correa alrededor del cuello porque puede producir
ahogo.
3. Los accesorios pequeños como la batería o la tarjeta de memoria SD
pueden tragarse accidentalmente. Busque asistencia médica inmediata si
se ha tragado accidentalmente un accesorio.
Cuidados durante el manejo
Antes de usar la cámara
• Cuando viaje, lleve siempre consigo el listado de la Red de Asistencia Técnica
Internacional que se adjunta con la cámara. Le resultará muy útil si tiene
problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.
•
Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que
funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como
fotos de una boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la
grabación de imágenes y sonido en los casos en que no pueda grabar, reproducir
o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso
de la cámara o del material de grabación (tarjeta de memoria SD), etc.
• El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede
desmontarse.
Acerca de la batería y del cargador
• Si guarda la batería completamente cargada podría reducirse el rendimiento de
la misma. Evite especialmente guardarla en lugares a altas temperaturas.
Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante un
período de tiempo prolongado, ya que podría descargarse excesivamente
reduciendo su vida útil.
•
Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va a utilizar la
cámara.
• El cable de CA suministrado con la cámara es para uso exclusivo con el
cargador de pilas D-BC92. No lo utilice con ningún otro equipo.
5
Precauciones durante el transporte y el uso de la cámara
Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad
•
excesivo. Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo
interior se pueden alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.
• Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta
a una presión excesiva, ya que podría sufrir daños, y derivar en un
funcionamiento incorrecto o una pérdida de resistencia al agua. Coloque la
cámara dentro de una bolsa acolchada para su protección cuando esté sujeta
a las vibraciones producidas por una motocicleta, un coche, un barco, etc. Si la
cámara sufre golpes fuertes, vibraciones o esté sujeta a una presión excesiva,
llévela al Centro de Servicio PENTAX más cercano y pida que la revisen.
• La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre -10 °C y 40 °C (14 °F y
104 °F).
• La pantalla de cristal líquido se quedará en blanco a altas temperaturas, pero
volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
• La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de
cristal líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las
propiedades del cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
• Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse
condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara
dentro de la funda o de una bolsa de plástico normal y extráigala sólo cuando
se haya adaptado a la nueva temperatura.
• Evite el contacto con la suciedad, barro, arena, polvo, agua, gases tóxicos o
sales. Estos elementos podrían dañar la cámara. Seque las gotas de lluvia o de
agua de la cámara.
• No presione con fuerza en la pantalla. Podría romperla o estropearla.
• Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón,
ya que podría dañar el exterior de la cámara o la pantalla de visualización.
• Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar
en exceso el tornillo del trípode a la cámara.
6
Limpieza de la cámara
Interruptor de
protección contra
escritura
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol
o benceno.
• Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo.
No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo.
Almacenamiento de la cámara
• Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen
pesticidas o productos químicos. Extráigala de su funda y guárdela en un lugar
bien ventilado para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras
permanece almacenada.
• No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad
estática o a interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la cámara a la luz solar directa o donde pueda estar
expuesta a cambios rápidos de temperatura o condensación.
Otras precauciones
• Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos años
para mantener su alto rendimiento.
• Recuerde que al borrar fotos o formatear las tarjetas de memoria SD o la
memoria interna, los datos originales no se borran completamente. A veces
pueden recuperarse los archivos borrados utilizando algún programa
de software disponible en el mercado. Es responsabilidad del usuario
garantizar la privacidad de esos datos.
• La tarjeta de memoria SD está equipada con
un interruptor de protección contra escritura.
Poniendo el interruptor en BLOQUEADO se
impide la grabación de nuevos datos en la
tarjeta, la eliminación de los datos
almacenados y el formateo de la tarjeta
por parte de la cámara o del ordenador.r
aparece en la pantalla de visualización
cuando la tarjeta está protegida contra
escritura.
• Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD
inmediatamente después de utilizar la cámara, ya que puede estar caliente.
7
• Mantenga la tapa de la batería/tarjeta cerrada y no la extraiga de la tarjeta de
memoria SD o apague la cámara mientras se estén reproduciendo o
guardando datos en la tarjeta, o la cámara esté conectada a un ordenador con
el cable USB, ya que podría perder datos o dañar la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos.
Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a
altas temperaturas.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD al formatear, ya que podría dañarla e
inutilizarla.
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes
condiciones. No aceptamos responsabilidad alguna por los datos que puedan
borrarse.
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta
por el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática
o interferencias eléctricas.
(3) cuando la tarjeta de memoria SD no haya sido utilizada durante
mucho tiempo.
(4) cuando se expulsa la tarjeta de memoria SD o se extrae la batería mientras
se graban los datos de la tarjeta o se accede a ellos.
• Si no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos
de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un ordenador
de todos los datos importantes.
• Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD con una velocidad de grabación
lenta, la grabación podría interrumpirse mientras se toman vídeos aunque haya
espacio suficiente en la memoria, o es posible que lleve mucho tiempo el
disparo o la reproducción.
• Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria SD que
no haya utilizado o que hayan sido utilizadas en otra cámara. Consulte «Cómo
formatear la memoria» (p.184).
8
Diseño resistente al agua, al polvo
Superficie de contacto de la carcasa
Carcasa de impermeabilidad
Superficie de contacto
de la carcasa
Carcasa de
impermeabilidad
yalosgolpes
• Esta cámara incorpora un diseño resistente al agua y al polvo que cumple con
la normativa JIS de impermeabilidad grado 8 y JIS resistencia al polvo grado 6
(equivalente a IP68).
• La cámara cumple con la prueba de caída de PENTAX (altura de 1,5 m sobre
una superficie de contrachapado grueso de 5 cm) y cumple con la norma MIL
810F Método 516.5-Prueba de golpes.
• La cámara supera con éxito la prueba PENTAX de resistencia al agua, al polvo
y a los golpes, pero no se garantiza que esté libre de problemas o daños.
• No se garantiza una impermeabilidad total si se expone la cámara a impactos
tales como una caída o un golpe.
Precauciones antes de usar la cámara en el agua
Compruebe lo siguiente antes de acercarse al agua con la cámara
• Verifique que el sello de caucho de las tapas de la batería/tarjeta y el terminal
no esté agrietado o arañado.
9
• Verifique que no haya objetos extraños (polvo, arena, pelos, pelusas o líquido)
en los sellos de caucho o la superficie de contacto antes de cerrar las tapas de
la batería/tarjeta y del terminal. Elimine todo cuerpo extraño con un paño limpio
que no deje pelusa.
• Cierre correctamente las tapas de la batería/tarjeta y del terminal hasta que
encajen con un clic. De lo contrario, podría entrar agua y dañar la cámara.
Tenga mucho cuidado cuando se encuentre cerca del agua
• Procure no abrir las tapas de la batería/tarjeta y del terminal cerca del agua
o con las manos mojadas. Espere hasta que la cámara esté completamente
seca antes de cambiar la batería o la tarjeta de memoria SD. Procure no
cambiar la batería o la tarjeta cuando exista la posibilidad de que se moje
o se ensucie la cámara, y manipúlela con las manos secas.
• La cámara se hundirá si se cae al agua, por lo que deberá llevar siempre
la correa sujeta a su muñeca cuando la utilice en o cerca del agua.
• Para mejorar el rendimiento de la función de resistencia al agua de la cámara,
la parte frontal del objetivo está protegida con un cristal. Mantenga este cristal
limpio en todo momento, ya que la suciedad o el agua pueden afectar
a la calidad de las fotografías tomadas.
Precauciones cuando se utilice la cámara en
el agua
• No utilice la cámara a profundidades mayores de 12 metros bajo el agua.
No la use bajo el agua durante más de 120 minutos seguidos.
• No abra las tapas de la batería/tarjeta y del terminal bajo el agua.
• No la use en agua caliente o en un surtidor caliente.
• No aplique una fuerza excesiva a la cámara, por ejemplo haciendo
submarinismo con ella. Si lo hace, podría anular la función de hermeticidad de
la cámara o provocar la apertura de las tapas.
• Si deja la cámara en la arena o en la playa, podría exceder su temperatura
de funcionamiento o bloquear el altavoz o el micrófono con arena.
• Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta
a una presión excesiva, ya que podría derivar en una pérdida de resistencia al
agua. Si la cámara sufre golpes fuertes, vibraciones o esté sujeta a una presión
excesiva, llévela al Centro de Servicio PENTAX más cercano y pida que la
revisen.
• Procure que la cámara no se manche de crema bronceadora o de aceite solar,
ya que puede decolorarse su superficie. Si cae aceite en la cámara, lávela
inmediatamente con agua templada.
10
• Los cambios bruscos y extremos de temperatura pueden provocar la formación
de condensación dentro y fuera de la cámara. Manténgala en una bolsa o funda
para reducir la diferencia de temperatura.
Precauciones después del uso de la cámara
en el agua
• No abra las tapas de la batería/tarjeta y del terminal si la cámara está húmeda.
Elimine todo resto de agua con un paño limpio que no suelte pelusa.
• La superficie interna de las tapas puede estar húmeda cuando se abren.
Límpielas bien para eliminar todo resto de agua.
• Al limpiar la cámara mientras haya aún restos de arena o polvo se puede
arañar su superficie. Asegúrese de que la tapa de la batería/tarjeta y la del
terminal estén bien cerradas antes de lavar la cámara con agua corriente.
Después de lavarla, séquela con un paño suave.
• Limpie todo resto de suciedad o de arena de la carcasa impermeable
o de la superficie de contacto con la misma. La función de impermeabilidad
de la cámara puede verse afectada si la carcasa o la superficie de contacto
están sueltas, tienen grietas o golpes. Si presenta algún daño de este tipo,
póngase en contacto con el Centro de atención al cliente PENTAX más
cercano.
• Si la cámara está muy sucia o después de haberla utilizado en la playa,
verifique que esté apagada y que las tapas de la batería/tarjeta y terminal estén
bien cerradas antes de enjuagarla bajo un chorro de agua corriente o dejarla
sumergida en agua limpia durante unos minutos (2 ó 3 minutos).
• Evite utilizar productos de limpieza como agua jabonosa, detergentes suaves
o alcohol, ya que podría afectar a la impermeabilidad de la cámara.
11
• Para mantener la función de resistencia al agua de la cámara se recomienda
cambiar la carcasa de impermeabilidad una vez al año. Póngase en contacto
con el centro de atención al cliente PENTAX más cercano para cambiar la
carcasa. (Se aplicará un cargo).
• Los accesorios de la cámara no son a prueba de la entrada de agua.
12
Contenido
Cómo utilizar la cámara de forma segura................................................ 1
Cuidados durante el manejo ................................................................... 5
Diseño resistente al agua, al polvo y a los golpes....................................9
Precauciones antes de usar la cámara en el agua ................................. 9
Precauciones cuando se utilice la cámara en el agua .......................... 10
Precauciones después del uso de la cámara en el agua......................11
En este manual, la forma de utilizar el controlador de cuatro direcciones se
5
o
2 o
3
o
o
4
3
5
2
4
4
2
5
3
muestra en ilustraciones, como la que aparece a continuación.
A continuación, se explica el significado de los símbolos empleados en este
Manual de instrucciones.
1
Indica el número de la página de referencia en la que se explica
la operación.
Indica información útil.
18
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
Modo
Modo Q
Es el modo para tomar fotos fijas y vídeos. En este manual,
«Modo de captura de imágenes fijas» hace referencia
A
únicamente al modo de captura de imágenes fijas.
Este es el modo utilizado para ver imágenes fijas y reproducir
vídeos y archivos sonido.
Organización del Manual de Instrucciones
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
1 Puesta en marcha –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara
y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
2 Operaciones más usuales–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más comunes, tales como las
funciones de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte
los capítulos correspondientes.
En este capítulo se explica cómo ajustar las funciones relacionadas
con la cámara.
8 Cómo conectar al ordenador ––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Este capítulo explica cómo conectar la cámara a un ordenador e incluye las
instrucciones de instalación y una perspectiva general del software
proporcionado.
En este capítulo se incluye la localización de problemas y la lista de accesorios
opcionales.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
19
Prestaciones de la cámara
Además de la toma de fotografías básica, esta cámara presenta una variedad de
modos de disparo para adecuarse a situaciones diferentes. En esta sección se
explica cómo sacar el máximo partido de las prestaciones claves de su cámara.
Para información sobre el funcionamiento de la cámara, consulte el índice de
materias o el índice final para buscar funciones específicas.
Idónea para actividades de exterior
Esta cámara es resistente al agua y a la entrada de polvo e incorpora una
carcasa resistente.
No tiene que preocuparse de salpicaduras de agua durante sus actividades de
pesca o ante una lluvia inesperada ni de la entrada de polvo durante sus
caminatas.
Funciones que amplían las
oportunidades fotográficas al mar,
la montaña o el río
• Resistente al agua a una
profundidad de 12 metros
(39,4 pies)
• Tome fotografías submarinas
durante un tiempo máximo de dos
horas.
• Las tapas pueden bloquearse*1
• Función a prueba de golpes*2
• Revestimiento repelente al agua en
el cristal de la tapa del objetivo.
*1 Esta cámara tiene cierres para las tapas de la batería/tarjeta y el terminal. El
compartimiento de la batería y el de la tarjeta y el terminal no son resistentes
a la entrada de agua o de polvo. Bloquee adecuadamente las tapas antes de
acercarse a lugares húmedos o polvorientos.
*2 La cámara cumple con la prueba de caída de PENTAX (altura de 1,5 m sobre
una superficie de contrachapado grueso de 5 cm) y cumple con la norma MIL
810F Método 516.5-Prueba de golpes.
20
• No se garantiza una impermeabilidad total si se expone la cámara a impactos
Para tomar fotos ampliadas de objetos muy cercanos,
como los nervios de las hojas o muestras de insectos
diminutos en modo Microscopio Digital (p.80).
Para crear una imagen como un sombreado utilizando
el filtro Sombreado de tinta (p.157).
XX
XXX
XXXXX
X
XX
XX
XXX
XX
X
X
XXX
XX
XX
XXX
XXX
XX
XXX
X
X
XXXXXX
XXX
XX
X
XXX
XX
XXX
X
1
/2
XX
XX
Se visualiza una guía de modos de disparo en la Paleta
del modo de captura y una guía del modo de
reproducción en la Paleta del modo de reproducción
(p.68, p.133).
Utilice el modo Verde para tomar fotos fácilmente
utilizando los ajustes estándar (p.76).
tales como una caída o un golpe.
• No se garantiza que la cámara esté libre de problemas o daños bajo cada
condición.
¡Funciones de captura y reproducción de fácil
navegación!
El diseño tan atractivo de la cámara
facilita su funcionamiento con
un número mínimo de botones.
Simplemente eligiendo el icono
apropiado puede seleccionar el modo
de disparo (p.70) y elegir los
parámetros óptimos para
cada situación, o el modo
de reproducción (p.135) y disfrutar de
las diversas funciones
de reproducción y edición. Una guía
en la pantalla le permite ver las
funciones disponibles en cada modo y
cómo usarlas.
21
¡Perfecta para realizar retratos!
Función Detección de rostro (p.72).
Primeros planos de caras de personas para verificar
fácilmente durante la reproducción (p.140).
La función Ayuda Autorretrato le informa de la posición
del rostro en la pantalla (p.75).
Use la cámara para grabar divertidos vídeos de sus hijos
o mascotas como diario visual de su desarrollo (p.119).
Esta cámara incluye una función de «Detección de rostros» que detecta los
rostros de la toma y ajusta automáticamente el enfoque y la exposición. Puede
reconocer hasta 32 personas por disparo (*1), para que pueda tomar imágenes
perfectas de grupos. Dispara automáticamente el obturador cuando las personas
sonríen, y si alguien parpadea, le avisará. También le indica dónde se detectan
los rostros en la pantalla (*2), para que pueda disparar de nuevo hasta que sea
perfecta. También tiene una función que le permite ampliar los rostros de las
personas en orden durante la reproducción para verificar rápidamente sus
expresiones faciales.
*1 En el monitor se muestran hasta 31 recuadros de reconocimiento de rostro.
*2 La cámara puede indicar la posición de hasta tres rostros detectados.
¡Funciones avanzadas de grabación de vídeo!
Esta cámara incorpora la función Movie SR, que reduce el movimiento de la
cámara durante la grabación de vídeos (p.122). También es compatible con el
formato de televisión Full-HD 1920 x 1080 para que pueda ver sus grabaciones
como sensacionales vídeos panorámicos.
22
¡Múltiples funciones en la cámara le permiten
Mientras la imagen aparece en el modo de reproducción,
se puede utilizar Cambiar Dimens. (p.150), Recorte
(p.151) y Compensación ojos rojos (p.161).
Puede dividir un vídeo en dos o seleccionar un
fotograma de un vídeo grabado y guardarlo como
imagen fija (p.170).
disfrutar de las imágenes sin necesidad de
utilizar un ordenador!
Esta cámara dispone de diversas
funciones que le permiten reproducir
y editar imágenes sin necesidad de
tenerla conectada a su ordenador y
transferir previamente las fotos. La
cámara es todo lo que necesita para
editar fotos fijas y vídeos (p.150).
23
Verificar el contenido de la caja
Cámara
Optio WG-2 GPS/
Optio WG-2
Cable USB
I-USB7 (*)
Cargador
D-BC92 (*)
Correa mosquetón
O-ST124 (WG-2 GPS) (*)
O-ST125 (WG-2) (*)
Cable de corriente
alterna (*)
Soporte macro
O-MS1
Software (CD-ROM)
S-SW125
Batería de ión-litio
recargable D-LI92 (*)
Utilities Guide for GPS
Before using GPS ....................................... 2
Using the GPS .............................................4
This manual describes how to use the Optio WG-2 GPS camera’s GPS function
and precautions when using it. Please read this manual before using the GPS
function with this camera.
54565R01BAA12
Printed in Indonesia
Guía de utilidades para GPS
(solo Optio WG-2 GPS)
Manual de instrucciones
(este manual)
Guía rápida
Los artículos marcados con un asterisco (*) están disponibles también como
accesorios opcionales.
El cargador de batería y el cable de CA solo se venden como un conjunto (kit de
cargador de batería K-BC92).
Consulte «Accesorios opcionales» (p.244) para ver otros accesorios opcionales.
24
Nombres de las piezas
Disparador
Objetivo
Interruptor principal/Luz de encendido (verde)
Flash
Micrófono
Indicador del
autodisparador/Luz
AF auxiliar
Receptor del control a
distancia
Luces macro LED
Altavoz
Display
Rosca para el trípode
Tapa de la batería/
tarjeta
Terminal PC/AV
Palanca de bloqueo de
la batería
Palanca de
bloqueo de la tapa
del terminal
Conexión HDMI
Tapa del terminal
Palanca de bloqueo
de la tapa de las pilas/
tarjeta
Receptor del
control a distancia
Delante
Atrás
25
Nombres de las piezas operativas
4/Wbotón
Botón 3
Controlador de cuatro
direcciones
Botón i/Verde
Encender y apagar la cámara
Botón I
Botón Q
Botón W/T/f/y
Disparador
Consulte «Cómo entender las funciones de los botones» (p.51 - 54) si desea
una explicación de la función de cada botón.
Soporte de macro
Al conectar el soporte de macro (O-MS1) suministrado, se reduce el movimiento de
la cámara durante el disparo en el modo Microscopio digital (p.80). Introduzca dos
clips por encima y por debajo de la sección de las luces LED para macro. No lo sujete
por la parte del clip cuando monte y desmonte el soporte de macro.
* Cuando se utiliza el soporte de macro, es posible que la cámara no pueda enfocar
si los objetos tienen superficies irregulares.
26
Indicaciones del monitor
AWBWB
12
M
ISO
200
Histograma + Info
Sin Info
Visualización normal
LCD apagado
Pantalla en modo A
La pantalla cambia en la secuencia siguiente cada vez que se pulsa el botón
4/W: «Visualización normal», «Histograma + Info» y «Sin Info» y
«LCD apagado».
• Todos los botones de la cámara funcionan con normalidad incluso cuando
está apagada la pantalla LCD. Pulse el disparador para tomar fotos de
forma habitual.
• La pantalla no se puede cambiar en algunos modos de disparo.
OK
12
12
M
383838
383838
AWB
200
200
ISO
ISO
OK
OK
OK
27
Visualización normal en el modo de captura de imágenes fijas
P
1 4 : 2 5
ISOISO
200200
AWBWB
ISO
200
AWB
1212
M
383 838
+ 1 .0+ 1 . 0+ 1 .0
1 / 2 50
1 / 2 5 01 / 2 50
F3.5
F 3 . 5F3.5
DATE
12
M
0 2 /02 /'12
15
16
11 121314
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
19 20B1 B2 B3 B4
A1
17
B6
B5
18
1 a 21 y A1 aparecen cuando se selecciona «Visualización normal». B1 a B6
aparecen en la posición de 18 cuando se selecciona «Histograma + Info». Solo
aparece A1 cuando se selecciona «Sin Info».
1 4:2 5
1 4:2 5
Modo de disparo (p.68)
1
Icono Detección rostro (p.39)
2
Icono de detección de rostro (p.73)
3
Ajuste Imprimir fecha (p.115)
4
Compensación EV (p.107)
5
Velocidad de obturación
6
Apertura
7
Icono de Estabilizador Reproducc (p.109)
8
Estado de la memoria (p.44)
9
Capacidad de almacenamiento de
10
imágenes restante
Modo flash (p.95)
11
Modo Fotografiar (p.85 - p.89)
12
Modo de enfoque (p.96)
13
Estado de la comunicación
14
Eye-Fi (p.199)
28
Icono de Zoom Digital/Zoom
15
Inteligente (p.66)
Datos del GPS
16
(Solo Optio WG-2 GPS)
Icono de registro del GPS
17
(Solo Optio WG-2 GPS)
Fecha y hora (p.49)
18
Ajuste Hora mundial (p.190)
19
Fija R. Dinámico (p.108)
20
Recuadro de enfoque (p.63)
A1
Píxeles grabados (p.101)
B1
Nivel calidad (p.102)
B2
Balance de blancos (p.103)
B3
Medición AE (p.105)
B4
Histograma (p.33)
B5
Sensibilidad (p.106)
B6
Loading...
+ 246 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.