La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier d’un
fonctionnement optimal de votre appareil.
Merci d’avoir fait l’acquisition de cet appareil numérique PENTAX.
Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer
le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver
après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble
des caractéristiques de l’appareil.
Le présent mode d'emploi s’applique aux modèles Optio WG-2 GPS et Optio WG-2.
Les illustrations utilisées dans ce manuel proviennent du modèle Optio WG-2 GPS.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de l’appareil photo numérique PENTAX destinées à un
usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel
que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur
aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant
l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de
spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir
des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des
droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est
également recommandée à cet égard.
Marques déposées
• Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation
aux États-Unis et dans d’autres pays. Windows Vista est une marque déposée
ou une marque de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
•ArcSoft
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
•
• Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching
• Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage
• Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées
et son logo sont soit une marque de fabrique déposée soit une
marque de fabrique d’ArcSoft Inc. aux États-Unis ou dans les autres pays.
de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Eye-Fi, le logo Eye-Fi et Eye-Fi connected sont des marques de fabrique d’Eye-Fi, Inc.
permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels
d’aider les photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions.
Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas
en charge PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Le
logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation.
personnel par le consommateur, ou pour d’autres usages ne donnant lieu à
aucune rémunération, de (i) l’encodage vidéo en conformité avec la norme AVC
(« AVC Video ») et/ou du (ii) décodage d’une vidéo AVC encodée par un
consommateur agissant dans le cadre d’une activité personnelle et/ou obtenue
par un fournisseur vidéo autorisé à fournir des vidéos AVC. Aucun permis n’est
accordé ou sera implicite pour n’importe quel autre usage.
Des inf ormations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de MPEG LA, LLC.
Visiter le site http://www.mpegla.com.
de leurs sociétés respectives.
• Les symboles ™ et ® ne sont pas indiqués dans le présent manuel.
À propos de l’enregistrement du produit
Afin de pouvoir mieux vous servir, nous vous demandons de remplir le formulaire
d’enregistrement du produit que vous trouverez sur le CD-ROM fourni avec l’appareil
photo ou sur le site Web PENTAX. Nous vous remercions de votre coopération.
Reportez-vous à la section « Enregistrement du produit sur Internet » (p.206) pour
plus d’informations.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• N’utilisez pas ou ne conservez pas cet appareil à proximité d’équipements qui
génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants.
Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les
équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran,
endommager les données enregistrées ou affecter les circuits internes du produit et
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage a été conçu grâce à une
technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au
minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou
au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun
effet sur l’image enregistrée.
• Une bande lumineuse est susceptible d’apparaître sur l’écran si l’appareil photo est
dirigé vers un sujet lumineux. Ce phénomène est connu sous le nom de « smear »
et est parfaitement normal.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent
manuel diffèrent du produit réel.
• Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC sont indifféremment désignées comme des
cartes mémoire SD dans le présent manuel.
• Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC
sous Windows qu’à un Macintosh.
• Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source d’énergie
(batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires.
Utilisation de votre appareil en toute sécurité
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil
pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons
donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des
symboles suivants.
Danger
Attention
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut engendrer des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut provoquer des blessures corporelles mineures
à moyennement graves ou des dégâts matériels.
1
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des
pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite
d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge
électrique.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez
particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur
secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas
de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Le fait de
continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge
électrique.
Attention
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela
comporte un risque de brûlure.
• Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine
de décoloration de ces derniers.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil.
Soyez vigilant, des brûlures sont possibles à basse température en cas de
maniement prolongé.
• Si l’écran LCD est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De
même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les
yeux ou la bouche.
• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition
physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des
démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles
anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis
médical.
2
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur
Danger
•
Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur exclusivement
conçus pour ce produit, de tension et de voltage correspondant à l’appareil. Il existe
un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en
cas d’utilisation d’un chargeur ou adaptateur autres que ceux spécifiés ou de
tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100-240 V CA.
•
N’essayez jamais de démonter ou de modifier le produit. Il existe un risque
d’incendie ou de décharge électrique.
•
Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX en
cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Le fait de
continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge
électrique.
•
En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de
réparation PENTAX. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un
incendie ou une décharge électrique.
•
En cas d’orage au cours de l’utilisation du chargeur ou de l’adaptateur secteur,
débranchez le cordon d’alimentation secteur et arrêtez l’appareil. Toute utilisation
prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une
décharge électrique.
•
Essuyez la prise du cordon d’alimentation secteur en présence de poussière. Cela
pourrait en effet provoquer un incendie.
Attention
•
Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas
d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible
de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez un
centre de réparation PENTAX.
•
Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est sous
tension.
•
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela
pourrait provoquer une décharge électrique.
•
Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber sur
une surface dure. Ceci pourrait mettre l’appareil en panne.
•
N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithium-ion
rechargeable D-LI92. Il existe un danger de surchauffe, d’explosion ou de
défaillance.
3
•
Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique
certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre minimal AWG 18,
munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à
l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle
CEI) ou équivalent.
À propos de la batterie
Danger
•
Veillez à ranger la batterie hors de portée des enfants en bas âge. La mettre à la
bouche peut provoquer une décharge électrique.
•
En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincezles à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Ne les frottez pas.
Attention
•
N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil. L’utilisation d’autres batteries
entraîne un risque d’explosion ou d’incendie.
•
N’essayez jamais de démonter la batterie. Le démontage de la batterie peut
provoquer une explosion ou une fuite.
•
Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence à
fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
•
Maintenez les polarités + et – de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles
à cheveux et autres objets métalliques.
•
Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu. Cette situation
pourrait entraîner une explosion ou un incendie.
•
Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation de la
peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau.
•
Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI92 :
LA BATTERIE PEUT EXPLOSER OU S’ENFLAMMER SI ELLE N’EST PAS
CORRECTEMENT MANIPULÉE.
- NE DÉMONTEZ JAMAIS LA BATTERIE ET NE LA JETEZ PAS AU FEU.
- CHARGEZ-LA UNIQUEMENT DANS LES CONDITIONS DE CHARGE
SPÉCIFIÉES.
- NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE SUPÉRIEURE À 60 °C OU NE
LA METTEZ PAS EN COURT-CIRCUIT.
- NE L’ÉCRASEZ PAS OU NE LA DÉFORMEZ PAS.
4
Tenez l’appareil photo et les accessoires fournis hors de portée
des enfants en bas âge
Danger
• Veillez à tenir l’appareil photo et les accessoires fournis hors de portée des
enfants en bas âge.
1. La chute du produit ou un mouvement accidentel pourrait provoquer des
blessures.
2. Le fait de passer la courroie autour du cou d’un enfant pourrait entraîner une
asphyxie.
3. Les enfants sont susceptibles d’ingérer les petits éléments (batterie, carte
mémoire SD, etc.). Faites immédiatement appel à un médecin en cas
d’ingestion accidentelle.
Précautions d’utilisation
Avant d’utiliser l’appareil
•
Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service après-vente
international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas de problèmes.
•
Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il
fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos
importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des
enregistrements ne peut être garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert
des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un
dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte
mémoire SD), etc.
•
L’objectif de cet appareil n’est ni interchangeable ni amovible.
À propos de la batterie et du chargeur
•
Les performances de la batterie peuvent diminuer si elle est stockée entièrement
chargée. Évitez de stocker la batterie, en particulier à des températures élevées.
Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant
longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa
durée de vie utile.
•
Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation.
•
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec l’appareil est prévu pour être
exclusivement utilisé avec le chargeur D-BC92. Ne l’utilisez pas avec un autre
équipement.
5
Précautions propres au transport et à l’utilisation de l’appareil
• Évitez de conserver l’appareil dans des endroits chauds et humides. Soyez
particulièrement vigilant à l’égard des véhicules où des températures très
importantes sont possibles.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations
importantes ou à de fortes pressions, qui pourraient endommager l’appareil,
générer un dysfonctionnement ou une perte d’étanchéité. Protégez-le par un sac
matelassé lorsque l’appareil est soumis aux vibrations d’une motocyclette,
voiture, bateau, etc. Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations
importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier votre appareil auprès du
centre de réparation PENTAX le plus proche.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre -10 °C
et 40 °C.
•
L’écran à cristaux liquides (écran LCD) s’assombrit à température élevée mais
redevient normal à une température normale.
•
L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse
température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne
constitue pas un défaut de fonctionnement.
•
Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de
gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans
un tel cas, mettez l’appareil dans un sac ou une poche plastique. Sortez-le
seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante.
•
Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz toxiques,
sel, etc. ne pénètre dans l’appareil. Ces substances pourraient l’endommager.
Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil.
•
N’appuyez pas fortement sur l’écran. Cela pourrait l’endommager ou provoquer un
dysfonctionnement.
•
Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière, sous
peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran.
•
Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la vis
du filetage du pied sur l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer
l’appareil.
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais d’aérosol pour
le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.
Stockage de l’appareil
6
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des
Commutateur
écriture-protection
produits chimiques. Retirez l’appareil de sa housse et stockez-le dans un
endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures.
• Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d’éléments générateurs
d’électricité statique ou d’interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil dans des endroits sujets à des variations
brusques de température ou à la condensation, et veillez à ne pas le laisser
exposé en plein soleil.
Autres précautions
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous
conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Sachez que la suppression de données ou le formatage de cartes mémoire SD
ou de la mémoire intégrée n’efface pas complètement les données d’origine.
Les fichiers supprimés peuvent parfois être récupérés à l’aide d’un logiciel
disponible dans le commerce. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de
garantir la confidentialité de ces données.
• La carte mémoire SD est dotée d’un
commutateur de protection en écriture.
Placez le commutateur en position LOCK
(VERROUILLAGE) pour empêcher
l’enregistrement de nouvelles données sur la
carte, la suppression des données existantes
et le formatage de la carte par l’appareil ou
l’ordinateur.
r apparaît sur l’écran lorsque la carte est
protégée en écriture.
• Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après
utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution.
• Maintenez la trappe de protection du logement de la batterie/carte fermée et ne
retirez pas la carte mémoire SD ou ne mettez pas l’appareil hors tension
pendant la lecture ou la sauvegarde de données, ou lorsque l’appareil est
connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être
perdues ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez
à ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas
soumise à des températures élevées.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD pendant le formatage car cela pourrait
endommager la carte et la rendre inutilisable.
7
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire
SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus
responsables de la suppression des données.
(1) Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
(2) Carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer
de l’électricité statique ou des interférences électriques.
(3) Non-utilisation prolongée de la carte.
(4) Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de l’enregistrement ou de
la lecture de données.
• Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste
inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les
sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que
l’enregistrement s’arrête lorsque vous prenez des séquences vidéo, même s’il
reste suffisamment d’espace mémoire, ou que les prises de vue et la lecture
nécessitent plus de temps.
• Veillez à formater toute carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un
autre appareil. Reportez-vous à « Formatage de la mémoire » (p.179).
8
Concernant la résistance à l’eau, à la
Surface de contact du joint
Joint étanche
Surface de contact du joint
Joint étanche
poussière et aux chocs
• Cet appareil est conçu de manière à être étanche à la poussière et à l’eau,
conformément au niveau 8 du JIS pour l’eau et au niveau 6 du JIS pour la
poussière (équivalent à IP68).
• L’appareil satisfait à l’essai de chute de PENTAX (d’une hauteur de 1,5 m sur
une surface de contreplaqué de 5 cm d’épaisseur) conformément à la norme
MIL-STD-810F, méthode 516.5, essai de résistance aux chocs.
• L’appareil satisfait à l’essai de PENTAX en termes de résistance à l’eau, à la
poussière et aux chocs mais cela ne garantit pas qu’il ne présente aucun
problème ou dommage.
• La résistance à l’eau n’est pas garantie si l’appareil photo est exposé à des
impacts, notamment chutes ou heurts.
Précautions à prendre avant d’utiliser l’appareil
dans l’eau
Vérifiez les points suivants avant de vous approcher de l’eau
• Vérifiez qu’il n’y ait pas de fissures ou de rayures sur le joint en caoutchouc des
trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte.
9
• Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’objets étrangers (poussière, sable, cheveux,
peluches ou liquide) sur les joints en caoutchouc ou la surface avec laquelle ces
joints sont en contact avant de fermer les trappes de protection des ports et du
logement de la batterie/carte. Éliminez tout objet étranger avec un chiffon
propre non pelucheux. Fermez soigneusement les trappes de protection des
ports et du logement de la batterie/carte ; vous devez entendre un déclic.
• Fermez les trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. De l’eau risque sinon de pénétrer dans
l’appareil et de l’endommager.
Soyez prudent à proximité de l’eau
•
Évitez d’ouvrir les trappes de protection des ports et du logement de la batterie/
carte lorsque vous êtes au bord de l’eau ou lorsque vous avez les mains mouillées.
Attendez que l’appareil soit complètement sec avant de changer la batterie ou la
carte mémoire SD. Évitez de changer la batterie ou la carte lorsque l’appareil est
susceptible d’être mouillé ou sali et veillez à ce que vos mains soient sèches.
•
L’appareil coulera s’il tombe dans l’eau ; il faut donc veiller à fixer la courroie et à
l’enrouler autour de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau ou à
proximité.
•
La partie avant de l’objectif est protégée par un verre afin d’améliorer les
caractéristiques d’étanchéité de l’appareil. La présence de poussière ou d’eau sur
le verre risquant d’affecter la qualité des photos, veillez à le maintenir propre en
permanence.
Précautions à prendre lorsque vous utilisez
l’appareil dans l’eau
•
N’utilisez pas l’appareil photo sous l’eau à plus de 12 mètres de profondeur.
N’utilisez pas l’appareil sous l’eau pendant plus de 120 minutes consécutives.
•
N’ouvrez pas les trappes de protection des ports et du logement de la batterie/
carte sous l’eau.
•
N’utilisez pas l’appareil dans de l’eau chaude ou dans une source d’eau chaude.
•
N’exercez pas une pression excessive sur l’appareil, par exemple en plongeant
avec. Vous risquez sinon de compromettre l’étanchéité de l’appareil et de
provoquer l’ouverture des trappes de protection.
•
Ne laissez pas votre appareil sur le sable à la plage, sous peine de surchauffe ou
de pénétration de sable dans le haut-parleur ou le microphone.
10
•
Évitez de soumettre l’appareil à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes
pressions qui pourraient entraîner une perte d’étanchéité. Si l’appareil a été soumis
à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier
l’appareil par le centre de réparation PENTAX le plus proche.
•
Évitez de verser de l’huile ou de l’écran solaire sur l’appareil sous peine d’en
décolorer la surface. Si tel était le cas, lavez immédiatement l’appareil à l’eau tiède.
•
Les changements brusques et extrêmes de température peuvent entraîner la
formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil.
Placez l’appareil dans un sac ou un étui afin de réduire la différence de
température.
Précautions à prendre après avoir utilisé
l’appareil dans l’eau
• N’ouvrez pas les trappes de protection des ports ou du logement de la batterie/
carte si l’appareil est mouillé. Essuyez soigneusement l’appareil avec un chiffon
propre non pelucheux.
• Il arrive que la surface interne des trappes de protection soit mouillée lors de
l’ouverture des trappes. Essuyez l’eau qui se trouve sur la trappe.
• Si des grains de sable ou de la poussière sont présents sur l’appareil, tout
nettoyage risque de rayer la surface de l’appareil. Veillez à ce que les trappes
de protection des ports et du logement de la batterie/carte soient
soigneusement fermées avant de laver l’appareil à l’eau courante. Après le
lavage, séchez l’appareil avec un chiffon doux.
• Essuyez toute trace de poussière ou de sable sur le joint de protection contre
les projections d’eau ou la surface de contact du boîtier de protection.
L’étanchéité de l’appareil risque d’être compromise si le joint n’est pas bien
appliqué ou si le joint ou la surface de contact du boîtier de protection comporte
des fissures ou des bosses. En cas de dommage, contactez le centre de
réparation PENTAX le plus proche.
11
• Si l’appareil est très sale ou s’il a été utilisé à la mer, éteignez-le et vérifiez que
les trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte sont
correctement fermées avant de le rincer à l’eau courante ou de le plonger
quelques minutes dans un bol d’eau propre.
• Évitez de nettoyer l’appareil avec des produits tels qu’eau savonneuse,
détergents doux ou alcool, qui pourraient compromettre l’étanchéité
de l’appareil.
• Pour conserver une étanchéité efficace, il est conseillé de changer le joint de
protection contre les projections d’eau une fois par an. Contactez le centre de
réparation PENTAX le plus proche pour changer le joint de protection.
(Ce service vous sera facturé.)
• Les accessoires de l’appareil photo ne sont pas résistants à l’eau.
12
Table des matières
Utilisation de votre appareil en toute sécurité..........................................1
Dans ce manuel, l’utilisation du bouton de navigation est illustrée comme suit.
5
ou
2 ou
3
ou
ou
4
3
5
2
4
4
2
5
3
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est présentée cidessous.
1
Mode A
Mode Q
Renvoie à une page de référence fournissant des explications sur
l’opération.
Précise des informations utiles à connaître.
Indique les précautions à prendre lors du maniement de
l’appareil.
Il s’agit du mode permettant de réaliser des photos ainsi que des
séquences vidéo. Dans ce manuel, le « Mode d’enregistrement
photo » correspond uniquement à la prise d’images fixes.
Il s’agit du mode de visualisation d’images fixes et de lecture
de séquences vidéo et de fichiers son.
18
Composition du mode d’emploi
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Préparation de l’appareil ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières
photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez
les instructions qui y sont données.
2 Opérations de base ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions des boutons
ainsi que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous
respectivement aux chapitres ci-dessous.
3 Opérations de prise de vue ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre détaille les différentes manières de capturer les images
en expliquant comment régler les fonctions correspondantes.
4 Lecture et suppression des images –––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre indiqu e comment lire les photos et les s équences vidéo sur l’app areil
ou un téléviseur et comment supprimer des images, des fichiers son et des
séquences vidéo sur l’appareil.
5 Édition et impression–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre détaille les différentes manières d’imprimer des images fixes et de
retoucher des images avec l’appareil.
6 Enregistrement et lecture du son –––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre expliq ue comment enregistrer des fichiers ne comportant que du son
ou ajouter du son (mémo vocal) à une image puis comment lire les messages
vocaux.
Ce chapitre explique comment régler les fonctions annexes de l’appareil.
8 Branchement aux ordinateurs –––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre indique comment ra ccorder l’appareil à un ordina teur et comporte les
instructions d’installation ainsi qu’une présentation générale du logiciel fourni.
Ce chapitre donne des solutions de dépannage et répertorie les accessoires
optionnels.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
19
Caractéristiques de l’appareil
En plus de la prise de vue classique, cet appareil dispose de divers modes de prise
de vue répondant à différentes situations. Ce chapitre vous explique comment
profiter pleinement des principales caractéristiques de votre appareil. Consultez la
table des matières pour le fonctionnement détaillé de l’appareil ou l’index pour des
fonctions spécifiques.
Adapté aux activités de plein air
Cet appareil est résistant aussi bien à l’eau qu’à la poussière et son boîtier est
très robuste.
Vous n’avez pas à vous inquiéter des projections d’eau lorsque vous êtes à la
pêche, ni d’une averse ou de la poussière lorsque vous êtes en randonnée.
Des fonctions qui décuplent les
opportunités de prise de vue au bord
de la mer, en montagne et sur les
cours d’eau
• Étanche jusqu’à une profondeur de
12 mètres
• Possibilité de photographier sous
l’eau pendant un maximum de
2 heures.
• Les trappes peuvent être
verrouillées*1
• Résistant aux chocs*2
• Revêtement hydrofuge sur le verre
de l’objectif.
*1 Cet appareil est pourvu de dispositifs de verrouillage pour les trappes de
protection des ports et du logement de la batterie/carte. Les logements de la
batterie, de la carte et des ports ne sont pas étanches à l’eau ni à la poussière.
Bloquez soigneusement les dispositifs de verrouillage avant de vous rendre
dans des lieux humides ou poussiéreux.
*2 L’appareil satisfait à l’essai de chute de PENTAX (d’une hauteur de 1,5 m sur
une surface de contreplaqué de 5 cm d’épaisseur) conformément à la norme
MIL-STD-810F, méthode 516.5, essai de résistance aux chocs.
• La résistance à l’eau n’est pas garantie si l’appareil photo est exposé à des
impacts, notamment chutes ou heurts.
20
• Il n’est pas garanti que l’appareil ne présente aucun problème ou dommage
Pour réaliser des photos en gros plan d’objets très
proches comme les veines d’une feuille d’arbre ou de
petits insectes en mode microscope numérique (p.79).
Pour créer une image ressemblant à une empreinte à
l’aide du filtre empreinte (p.153).
XXX
XX
XXX
XX
X
XX
XXX
XX
XXX
XX
XXXXXXX
XX
X
XXX
XXXXX
X
XX
XX
XXX
XX
XX
XX
XX
XXX
XX
X
1
/2
XX
X
X
L’aide du mode scène est affichée dans la palette du
mode d’enregistrement et l’aide du mode de lecture est
affichée dans la palette du mode lecture (p.67, p.130).
Utilisez le mode vert pour prendre facilement des photos
à l’aide des réglages standard (p.75).
dans absolument toutes les situations.
Fonctions de capture et de lecture faciles d’accès !
La convivialité de l’appareil est telle
qu’il fonctionne simplement, à l’aide
de quelques boutons. Il suffit de
choisir l’icône correspondante pour
sélectionner le mode scène (p.69)
parfaitement adapté à la situation ou
le mode lecture (p.132) doté de
nombreuses fonctions de lecture et
d’édition. Le guide apparaissant sur
l’écran permet de vérifier les fonctions
disponibles pour chaque mode et
indique comment les utiliser.
21
Idéal pour les portraits !
Fonction de détection du visage (p.71).
Prise de vue des visages en gros plan pour une
vérification facile durant la lecture (p.137).
La fonction Aide autoportrait vous indique la position
du visage à l’écran (p.74).
Utilisez l’appareil pour filmer des séquences vidéo
amusantes de vos enfants ou de vos animaux à l’instar
d’un journal visuel de leur développement (p.117).
Cet appareil est doté de la fonction de détection de visage qui détermine
l’emplacement du visage et règle automatiquement la mise au point
et l’exposition des visages. Il peut reconnaître jusqu’à 32 personnes par photo
(1*) ; vous ne pourrez que réussir vos photos de groupe ! Le déclencheur
s’actionne automatiquement lorsque les personnes sourient et, si une personne
cligne des yeux, l’appareil vous le signale. Il vous indique aussi où les visages
sont détectés sur l’écran (*2) afin que vous puissiez refaire la photo jusqu’à ce
qu’elle soit parfaite. Il possède également une caractéristique qui permet de
zoomer sur les visages durant la lecture. Ainsi vous pourrez voir l’expression de
chacun.
*1 L’appareil peut afficher jusqu’à 31 mires de détection du visage sur l’écran.
*2 L’appareil peut indiquer la position d’un maximum de 3 visages détectés.
Fonctions avancées d’enregistrement vidéo !
Cet appareil dispose de la fonction Movie SR qui réduit les vibrations de l’appareil
au cours de l’enregistrement de séquences vidéo (p.120). Il est également
compatible avec le format 1920 x 1080 Full HDTV qui vous permet de profiter de
vos enregistrements vidéo au format grand écran.
(p.148) et Atténuation yeux rouges (p.157) lorsque
l’image est affichée en mode lecture.
Vous pouvez diviser une séquence vidéo en deux ou
sélectionner l’image d’une séquence vidéo afin de
l’enregistrer comme photo (p.165).
qui vous permettent de profiter de vos photos
sans qu’un ordinateur ne soit nécessaire !
Cet appareil dispose de diverses
fonctions qui vous permettent de lire
et de retoucher les images sans avoir
à raccorder l’appareil à un ordinateur
et à y tr ansférer les images. L’appareil
est tout ce dont vous avez besoin
pour prendre des photos et des
séquences vidéo et les modifier
(p.147).
23
Vérification du contenu de l’emballage
Appareil photo
Optio WG-2 GPS/
Optio WG-2
Câble USB
I-USB7 (*)
Chargeur de batterie
D-BC92 (*)
Dragonne avec mousqueton
O-ST124 (WG-2 GPS) (*)
O-ST125 (WG-2) (*)
Cordon d’alimentation
secteur (*)
Support macro
O-MS1
Logiciel (CD-ROM)
S-SW125
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI92 (*)
Utilities Guide for GPS
Before using GPS ....................................... 2
Using the GPS .............................................4
This manual describes how to use the Optio WG-2 GPS camera’s GPS function
and precautions when using it. Please read this manual before using the GPS
function with this camera.
54565R01BAA12
Guide d’utilisation du GPS
(Optio WG-2 GPS
uniquement)
Mode d’emploi
(le présent manuel)
Guide rapide
Les articles suivis d’un astérisque (*) sont également disponibles comme accessoires
optionnels.
Le chargeur de batterie et le cordon d’alimentation secteur ne sont pas vendus
séparément (kit de chargeur K-BC92).
Pour les autres accessoires optionnels, reportez-vous à « Accessoires optionnels »
(p.240).
24
Printed in Indonesia
Descriptif de l’appareil
Déclencheur
Objectif
Interrupteur général/témoin de mise sous tension (vert)
Flash
Microphone
Témoin du retardateur/
lumière auxiliaire AF
Récepteur de la
télécommande
LED d’éclairage macro
Haut-parleur
Affichage
Écrou de trépied
Trappe de protection
du logement de la
batterie/carte
Borne PC/AV
Levier de verrouillage
de la batterie
Levier de verrouillage
de la trappe de
protection des ports
Prise HDMI
Trappe de protection
des ports
Levier de verrouillage
de la trappe de
protection du
logement de la
batterie/carte
Récepteur de la
télécommande
Vue avant
Vue arrière
25
Noms des éléments fonctionnels
Bouton 4/W
Bouton 3
Bouton de navigation
Bouton vert/i
Interrupteur général
Bouton I
Bouton Q
Bouton W/T/f/y
Déclencheur
Reportez-vous à « Compréhension des fonctions des boutons » (p.50 - 53)
pour connaître la fonction de chaque bouton.
Support macro
La mise en place du support macro (O-MS1) fourni réduit les vibrations de l’appareil
durant la prise de vue en mode Microscope numérique (p.79). Insérez les deux
languettes au-dessus et en dessous de la partie réservée aux LED d’éclairage macro.
Lors de la fixation et du retrait du support macro, ne le saisissez pas par la languette.
* Lorsque vous utilisez le support macro, il est possible que l’appareil ne puisse pas
effectuer la mise au point si les objets comportent des aspérités.
26
Indications à l’écran
AWBWB
12
M
ISO
200
Histogramme + Info
Aucun aff. d’info
Affichage normal
Écran LCD éteint
Affichage en mode A
L’écran affiche les éléments suivants dans l’ordre indiqué chaque fois que vous
appuyez sur le bouton 4/W : Affichage normal, Histogramme + Info,
Aucun aff. d’info, Écran LCD éteint.
• Tous les boutons de l’appareil fonctionnent normalement même lorsque
l’écran LCD est éteint. Appuyez sur le déclencheur pour prendre des
photos comme d’habitude.
• L’affichage ne peut pas être modifié dans certains modes de prise de vue.
OK
12
12
M
383838
383838
AWB
200
200
ISO
ISO
OK
OK
OK
27
Affichage normal en mode d’enregistrement photo
1 4 : 2 5
ISO
200
AWBWB
12
M
3 8
+ 1 . 0
1 / 2 5 0
F 3 . 5
1 à 21 et A1 apparaissent lorsque « Affichage normal » est sélectionné. B1 à B6
apparaissent en position 18 lorsque « Histogramme + Info » est sélectionné. Seul
A1 apparaît lorsque « Aucun aff. d’info » n’est sélectionné.
11 121314
1
P
2
15
16
17
3
DATE
4
+ 1 .0
5
6
7
+ 1 .0
1 / 2 50
1 / 2 50
F3.5
F3.5
8
12
12
9
38
38
M
AWB
ISO
ISO
200
200
A1
B5
B6
10
19 20B1 B2 B3 B4
1 4:2 5
0 2 /02 /'12
Mode scène (p.67)
1
Témoin d’usure de la batterie (p.38)
2
Icône de détection du visage (p.72)
3
Réglage de l’impression de la date (p.112)
4
Correction IL (p.104)
5
Vitesse d’obturation
6
Ouverture
7
Icône de stabilisation électronique (p.106)
8
État de la mémoire (p.43)
9
Capacité de stockage des images restantesB1Pixels enregistrés (p.99)
10
Mode du flash (p.93)
11
Mode de déclenchement (p.83 - p.87)
12
Mode centre (p.94)
13
État de la communication Eye-Fi (p.194)
14
Icône de zoom numérique/de zoom
15
intelligent (p.65)
28
1 4:2 5
Données GPS
16
(Optio WG-2 GPS uniquement)
Icône des journaux GPS
17
(Optio WG-2 GPS uniquement)
Date et heure (p.48)
18
Réglage de l’heure monde
19
(p.185)
Régl. Plage Dyn. (p.105)
20
Mire de mise au point (p.62)
A1
Niveau qualité (p.100)
B2
Balance blancs (p.101)
B3
Mesure AE (p.102)
B4
Histogramme (p.33)
B5
Sensibilité (p.103)
B6
18
Loading...
+ 242 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.