La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier d’un
fonctionnement optimal de votre appareil.
Merci d’avoir fait l’acquisition de cet appareil numérique PENTAX.
Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer
le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver
après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble
des caractéristiques de l’appareil.
Le présent mode d'emploi s’applique aux modèles Optio WG-2 GPS et Optio WG-2.
Les illustrations utilisées dans ce manuel proviennent du modèle Optio WG-2 GPS.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de l’appareil photo numérique PENTAX destinées à un
usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel
que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur
aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant
l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de
spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir
des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des
droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est
également recommandée à cet égard.
Marques déposées
• Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation
aux États-Unis et dans d’autres pays. Windows Vista est une marque déposée
ou une marque de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
•ArcSoft
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
•
• Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching
• Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage
• Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées
et son logo sont soit une marque de fabrique déposée soit une
marque de fabrique d’ArcSoft Inc. aux États-Unis ou dans les autres pays.
de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Eye-Fi, le logo Eye-Fi et Eye-Fi connected sont des marques de fabrique d’Eye-Fi, Inc.
permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels
d’aider les photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions.
Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas
en charge PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Le
logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation.
personnel par le consommateur, ou pour d’autres usages ne donnant lieu à
aucune rémunération, de (i) l’encodage vidéo en conformité avec la norme AVC
(« AVC Video ») et/ou du (ii) décodage d’une vidéo AVC encodée par un
consommateur agissant dans le cadre d’une activité personnelle et/ou obtenue
par un fournisseur vidéo autorisé à fournir des vidéos AVC. Aucun permis n’est
accordé ou sera implicite pour n’importe quel autre usage.
Des inf ormations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de MPEG LA, LLC.
Visiter le site http://www.mpegla.com.
de leurs sociétés respectives.
• Les symboles ™ et ® ne sont pas indiqués dans le présent manuel.
À propos de l’enregistrement du produit
Afin de pouvoir mieux vous servir, nous vous demandons de remplir le formulaire
d’enregistrement du produit que vous trouverez sur le CD-ROM fourni avec l’appareil
photo ou sur le site Web PENTAX. Nous vous remercions de votre coopération.
Reportez-vous à la section « Enregistrement du produit sur Internet » (p.206) pour
plus d’informations.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• N’utilisez pas ou ne conservez pas cet appareil à proximité d’équipements qui
génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants.
Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les
équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran,
endommager les données enregistrées ou affecter les circuits internes du produit et
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage a été conçu grâce à une
technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au
minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou
au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun
effet sur l’image enregistrée.
• Une bande lumineuse est susceptible d’apparaître sur l’écran si l’appareil photo est
dirigé vers un sujet lumineux. Ce phénomène est connu sous le nom de « smear »
et est parfaitement normal.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent
manuel diffèrent du produit réel.
• Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC sont indifféremment désignées comme des
cartes mémoire SD dans le présent manuel.
• Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC
sous Windows qu’à un Macintosh.
• Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source d’énergie
(batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires.
Utilisation de votre appareil en toute sécurité
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil
pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons
donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des
symboles suivants.
Danger
Attention
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut engendrer des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut provoquer des blessures corporelles mineures
à moyennement graves ou des dégâts matériels.
1
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des
pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite
d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge
électrique.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez
particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur
secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas
de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Le fait de
continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge
électrique.
Attention
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela
comporte un risque de brûlure.
• Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine
de décoloration de ces derniers.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil.
Soyez vigilant, des brûlures sont possibles à basse température en cas de
maniement prolongé.
• Si l’écran LCD est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De
même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les
yeux ou la bouche.
• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition
physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des
démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles
anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis
médical.
2
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur
Danger
•
Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur exclusivement
conçus pour ce produit, de tension et de voltage correspondant à l’appareil. Il existe
un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en
cas d’utilisation d’un chargeur ou adaptateur autres que ceux spécifiés ou de
tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100-240 V CA.
•
N’essayez jamais de démonter ou de modifier le produit. Il existe un risque
d’incendie ou de décharge électrique.
•
Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX en
cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Le fait de
continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge
électrique.
•
En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de
réparation PENTAX. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un
incendie ou une décharge électrique.
•
En cas d’orage au cours de l’utilisation du chargeur ou de l’adaptateur secteur,
débranchez le cordon d’alimentation secteur et arrêtez l’appareil. Toute utilisation
prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une
décharge électrique.
•
Essuyez la prise du cordon d’alimentation secteur en présence de poussière. Cela
pourrait en effet provoquer un incendie.
Attention
•
Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas
d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible
de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez un
centre de réparation PENTAX.
•
Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est sous
tension.
•
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela
pourrait provoquer une décharge électrique.
•
Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber sur
une surface dure. Ceci pourrait mettre l’appareil en panne.
•
N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithium-ion
rechargeable D-LI92. Il existe un danger de surchauffe, d’explosion ou de
défaillance.
3
•
Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique
certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre minimal AWG 18,
munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à
l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle
CEI) ou équivalent.
À propos de la batterie
Danger
•
Veillez à ranger la batterie hors de portée des enfants en bas âge. La mettre à la
bouche peut provoquer une décharge électrique.
•
En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincezles à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Ne les frottez pas.
Attention
•
N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil. L’utilisation d’autres batteries
entraîne un risque d’explosion ou d’incendie.
•
N’essayez jamais de démonter la batterie. Le démontage de la batterie peut
provoquer une explosion ou une fuite.
•
Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence à
fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
•
Maintenez les polarités + et – de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles
à cheveux et autres objets métalliques.
•
Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu. Cette situation
pourrait entraîner une explosion ou un incendie.
•
Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation de la
peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau.
•
Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI92 :
LA BATTERIE PEUT EXPLOSER OU S’ENFLAMMER SI ELLE N’EST PAS
CORRECTEMENT MANIPULÉE.
- NE DÉMONTEZ JAMAIS LA BATTERIE ET NE LA JETEZ PAS AU FEU.
- CHARGEZ-LA UNIQUEMENT DANS LES CONDITIONS DE CHARGE
SPÉCIFIÉES.
- NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE SUPÉRIEURE À 60 °C OU NE
LA METTEZ PAS EN COURT-CIRCUIT.
- NE L’ÉCRASEZ PAS OU NE LA DÉFORMEZ PAS.
4
Tenez l’appareil photo et les accessoires fournis hors de portée
des enfants en bas âge
Danger
• Veillez à tenir l’appareil photo et les accessoires fournis hors de portée des
enfants en bas âge.
1. La chute du produit ou un mouvement accidentel pourrait provoquer des
blessures.
2. Le fait de passer la courroie autour du cou d’un enfant pourrait entraîner une
asphyxie.
3. Les enfants sont susceptibles d’ingérer les petits éléments (batterie, carte
mémoire SD, etc.). Faites immédiatement appel à un médecin en cas
d’ingestion accidentelle.
Précautions d’utilisation
Avant d’utiliser l’appareil
•
Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service après-vente
international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas de problèmes.
•
Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il
fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos
importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des
enregistrements ne peut être garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert
des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un
dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte
mémoire SD), etc.
•
L’objectif de cet appareil n’est ni interchangeable ni amovible.
À propos de la batterie et du chargeur
•
Les performances de la batterie peuvent diminuer si elle est stockée entièrement
chargée. Évitez de stocker la batterie, en particulier à des températures élevées.
Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant
longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa
durée de vie utile.
•
Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation.
•
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec l’appareil est prévu pour être
exclusivement utilisé avec le chargeur D-BC92. Ne l’utilisez pas avec un autre
équipement.
5
Précautions propres au transport et à l’utilisation de l’appareil
• Évitez de conserver l’appareil dans des endroits chauds et humides. Soyez
particulièrement vigilant à l’égard des véhicules où des températures très
importantes sont possibles.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations
importantes ou à de fortes pressions, qui pourraient endommager l’appareil,
générer un dysfonctionnement ou une perte d’étanchéité. Protégez-le par un sac
matelassé lorsque l’appareil est soumis aux vibrations d’une motocyclette,
voiture, bateau, etc. Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations
importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier votre appareil auprès du
centre de réparation PENTAX le plus proche.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre -10 °C
et 40 °C.
•
L’écran à cristaux liquides (écran LCD) s’assombrit à température élevée mais
redevient normal à une température normale.
•
L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse
température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne
constitue pas un défaut de fonctionnement.
•
Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de
gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans
un tel cas, mettez l’appareil dans un sac ou une poche plastique. Sortez-le
seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante.
•
Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz toxiques,
sel, etc. ne pénètre dans l’appareil. Ces substances pourraient l’endommager.
Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil.
•
N’appuyez pas fortement sur l’écran. Cela pourrait l’endommager ou provoquer un
dysfonctionnement.
•
Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière, sous
peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran.
•
Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la vis
du filetage du pied sur l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer
l’appareil.
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais d’aérosol pour
le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.
Stockage de l’appareil
6
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des
Commutateur
écriture-protection
produits chimiques. Retirez l’appareil de sa housse et stockez-le dans un
endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures.
• Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d’éléments générateurs
d’électricité statique ou d’interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil dans des endroits sujets à des variations
brusques de température ou à la condensation, et veillez à ne pas le laisser
exposé en plein soleil.
Autres précautions
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous
conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Sachez que la suppression de données ou le formatage de cartes mémoire SD
ou de la mémoire intégrée n’efface pas complètement les données d’origine.
Les fichiers supprimés peuvent parfois être récupérés à l’aide d’un logiciel
disponible dans le commerce. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de
garantir la confidentialité de ces données.
• La carte mémoire SD est dotée d’un
commutateur de protection en écriture.
Placez le commutateur en position LOCK
(VERROUILLAGE) pour empêcher
l’enregistrement de nouvelles données sur la
carte, la suppression des données existantes
et le formatage de la carte par l’appareil ou
l’ordinateur.
r apparaît sur l’écran lorsque la carte est
protégée en écriture.
• Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après
utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution.
• Maintenez la trappe de protection du logement de la batterie/carte fermée et ne
retirez pas la carte mémoire SD ou ne mettez pas l’appareil hors tension
pendant la lecture ou la sauvegarde de données, ou lorsque l’appareil est
connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être
perdues ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez
à ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas
soumise à des températures élevées.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD pendant le formatage car cela pourrait
endommager la carte et la rendre inutilisable.
7
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire
SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus
responsables de la suppression des données.
(1) Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
(2) Carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer
de l’électricité statique ou des interférences électriques.
(3) Non-utilisation prolongée de la carte.
(4) Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de l’enregistrement ou de
la lecture de données.
• Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste
inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les
sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que
l’enregistrement s’arrête lorsque vous prenez des séquences vidéo, même s’il
reste suffisamment d’espace mémoire, ou que les prises de vue et la lecture
nécessitent plus de temps.
• Veillez à formater toute carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un
autre appareil. Reportez-vous à « Formatage de la mémoire » (p.179).
8
Concernant la résistance à l’eau, à la
Surface de contact du joint
Joint étanche
Surface de contact du joint
Joint étanche
poussière et aux chocs
• Cet appareil est conçu de manière à être étanche à la poussière et à l’eau,
conformément au niveau 8 du JIS pour l’eau et au niveau 6 du JIS pour la
poussière (équivalent à IP68).
• L’appareil satisfait à l’essai de chute de PENTAX (d’une hauteur de 1,5 m sur
une surface de contreplaqué de 5 cm d’épaisseur) conformément à la norme
MIL-STD-810F, méthode 516.5, essai de résistance aux chocs.
• L’appareil satisfait à l’essai de PENTAX en termes de résistance à l’eau, à la
poussière et aux chocs mais cela ne garantit pas qu’il ne présente aucun
problème ou dommage.
• La résistance à l’eau n’est pas garantie si l’appareil photo est exposé à des
impacts, notamment chutes ou heurts.
Précautions à prendre avant d’utiliser l’appareil
dans l’eau
Vérifiez les points suivants avant de vous approcher de l’eau
• Vérifiez qu’il n’y ait pas de fissures ou de rayures sur le joint en caoutchouc des
trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte.
9
• Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’objets étrangers (poussière, sable, cheveux,
peluches ou liquide) sur les joints en caoutchouc ou la surface avec laquelle ces
joints sont en contact avant de fermer les trappes de protection des ports et du
logement de la batterie/carte. Éliminez tout objet étranger avec un chiffon
propre non pelucheux. Fermez soigneusement les trappes de protection des
ports et du logement de la batterie/carte ; vous devez entendre un déclic.
• Fermez les trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. De l’eau risque sinon de pénétrer dans
l’appareil et de l’endommager.
Soyez prudent à proximité de l’eau
•
Évitez d’ouvrir les trappes de protection des ports et du logement de la batterie/
carte lorsque vous êtes au bord de l’eau ou lorsque vous avez les mains mouillées.
Attendez que l’appareil soit complètement sec avant de changer la batterie ou la
carte mémoire SD. Évitez de changer la batterie ou la carte lorsque l’appareil est
susceptible d’être mouillé ou sali et veillez à ce que vos mains soient sèches.
•
L’appareil coulera s’il tombe dans l’eau ; il faut donc veiller à fixer la courroie et à
l’enrouler autour de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau ou à
proximité.
•
La partie avant de l’objectif est protégée par un verre afin d’améliorer les
caractéristiques d’étanchéité de l’appareil. La présence de poussière ou d’eau sur
le verre risquant d’affecter la qualité des photos, veillez à le maintenir propre en
permanence.
Précautions à prendre lorsque vous utilisez
l’appareil dans l’eau
•
N’utilisez pas l’appareil photo sous l’eau à plus de 12 mètres de profondeur.
N’utilisez pas l’appareil sous l’eau pendant plus de 120 minutes consécutives.
•
N’ouvrez pas les trappes de protection des ports et du logement de la batterie/
carte sous l’eau.
•
N’utilisez pas l’appareil dans de l’eau chaude ou dans une source d’eau chaude.
•
N’exercez pas une pression excessive sur l’appareil, par exemple en plongeant
avec. Vous risquez sinon de compromettre l’étanchéité de l’appareil et de
provoquer l’ouverture des trappes de protection.
•
Ne laissez pas votre appareil sur le sable à la plage, sous peine de surchauffe ou
de pénétration de sable dans le haut-parleur ou le microphone.
10
•
Évitez de soumettre l’appareil à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes
pressions qui pourraient entraîner une perte d’étanchéité. Si l’appareil a été soumis
à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier
l’appareil par le centre de réparation PENTAX le plus proche.
•
Évitez de verser de l’huile ou de l’écran solaire sur l’appareil sous peine d’en
décolorer la surface. Si tel était le cas, lavez immédiatement l’appareil à l’eau tiède.
•
Les changements brusques et extrêmes de température peuvent entraîner la
formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil.
Placez l’appareil dans un sac ou un étui afin de réduire la différence de
température.
Précautions à prendre après avoir utilisé
l’appareil dans l’eau
• N’ouvrez pas les trappes de protection des ports ou du logement de la batterie/
carte si l’appareil est mouillé. Essuyez soigneusement l’appareil avec un chiffon
propre non pelucheux.
• Il arrive que la surface interne des trappes de protection soit mouillée lors de
l’ouverture des trappes. Essuyez l’eau qui se trouve sur la trappe.
• Si des grains de sable ou de la poussière sont présents sur l’appareil, tout
nettoyage risque de rayer la surface de l’appareil. Veillez à ce que les trappes
de protection des ports et du logement de la batterie/carte soient
soigneusement fermées avant de laver l’appareil à l’eau courante. Après le
lavage, séchez l’appareil avec un chiffon doux.
• Essuyez toute trace de poussière ou de sable sur le joint de protection contre
les projections d’eau ou la surface de contact du boîtier de protection.
L’étanchéité de l’appareil risque d’être compromise si le joint n’est pas bien
appliqué ou si le joint ou la surface de contact du boîtier de protection comporte
des fissures ou des bosses. En cas de dommage, contactez le centre de
réparation PENTAX le plus proche.
11
• Si l’appareil est très sale ou s’il a été utilisé à la mer, éteignez-le et vérifiez que
les trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte sont
correctement fermées avant de le rincer à l’eau courante ou de le plonger
quelques minutes dans un bol d’eau propre.
• Évitez de nettoyer l’appareil avec des produits tels qu’eau savonneuse,
détergents doux ou alcool, qui pourraient compromettre l’étanchéité
de l’appareil.
• Pour conserver une étanchéité efficace, il est conseillé de changer le joint de
protection contre les projections d’eau une fois par an. Contactez le centre de
réparation PENTAX le plus proche pour changer le joint de protection.
(Ce service vous sera facturé.)
• Les accessoires de l’appareil photo ne sont pas résistants à l’eau.
12
Table des matières
Utilisation de votre appareil en toute sécurité..........................................1
Dans ce manuel, l’utilisation du bouton de navigation est illustrée comme suit.
5
ou
2 ou
3
ou
ou
4
3
5
2
4
4
2
5
3
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est présentée cidessous.
1
Mode A
Mode Q
Renvoie à une page de référence fournissant des explications sur
l’opération.
Précise des informations utiles à connaître.
Indique les précautions à prendre lors du maniement de
l’appareil.
Il s’agit du mode permettant de réaliser des photos ainsi que des
séquences vidéo. Dans ce manuel, le « Mode d’enregistrement
photo » correspond uniquement à la prise d’images fixes.
Il s’agit du mode de visualisation d’images fixes et de lecture
de séquences vidéo et de fichiers son.
18
Composition du mode d’emploi
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Préparation de l’appareil ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières
photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez
les instructions qui y sont données.
2 Opérations de base ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions des boutons
ainsi que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous
respectivement aux chapitres ci-dessous.
3 Opérations de prise de vue ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre détaille les différentes manières de capturer les images
en expliquant comment régler les fonctions correspondantes.
4 Lecture et suppression des images –––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre indiqu e comment lire les photos et les s équences vidéo sur l’app areil
ou un téléviseur et comment supprimer des images, des fichiers son et des
séquences vidéo sur l’appareil.
5 Édition et impression–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre détaille les différentes manières d’imprimer des images fixes et de
retoucher des images avec l’appareil.
6 Enregistrement et lecture du son –––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre expliq ue comment enregistrer des fichiers ne comportant que du son
ou ajouter du son (mémo vocal) à une image puis comment lire les messages
vocaux.
Ce chapitre explique comment régler les fonctions annexes de l’appareil.
8 Branchement aux ordinateurs –––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre indique comment ra ccorder l’appareil à un ordina teur et comporte les
instructions d’installation ainsi qu’une présentation générale du logiciel fourni.
Ce chapitre donne des solutions de dépannage et répertorie les accessoires
optionnels.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
19
Caractéristiques de l’appareil
En plus de la prise de vue classique, cet appareil dispose de divers modes de prise
de vue répondant à différentes situations. Ce chapitre vous explique comment
profiter pleinement des principales caractéristiques de votre appareil. Consultez la
table des matières pour le fonctionnement détaillé de l’appareil ou l’index pour des
fonctions spécifiques.
Adapté aux activités de plein air
Cet appareil est résistant aussi bien à l’eau qu’à la poussière et son boîtier est
très robuste.
Vous n’avez pas à vous inquiéter des projections d’eau lorsque vous êtes à la
pêche, ni d’une averse ou de la poussière lorsque vous êtes en randonnée.
Des fonctions qui décuplent les
opportunités de prise de vue au bord
de la mer, en montagne et sur les
cours d’eau
• Étanche jusqu’à une profondeur de
12 mètres
• Possibilité de photographier sous
l’eau pendant un maximum de
2 heures.
• Les trappes peuvent être
verrouillées*1
• Résistant aux chocs*2
• Revêtement hydrofuge sur le verre
de l’objectif.
*1 Cet appareil est pourvu de dispositifs de verrouillage pour les trappes de
protection des ports et du logement de la batterie/carte. Les logements de la
batterie, de la carte et des ports ne sont pas étanches à l’eau ni à la poussière.
Bloquez soigneusement les dispositifs de verrouillage avant de vous rendre
dans des lieux humides ou poussiéreux.
*2 L’appareil satisfait à l’essai de chute de PENTAX (d’une hauteur de 1,5 m sur
une surface de contreplaqué de 5 cm d’épaisseur) conformément à la norme
MIL-STD-810F, méthode 516.5, essai de résistance aux chocs.
• La résistance à l’eau n’est pas garantie si l’appareil photo est exposé à des
impacts, notamment chutes ou heurts.
20
• Il n’est pas garanti que l’appareil ne présente aucun problème ou dommage
Pour réaliser des photos en gros plan d’objets très
proches comme les veines d’une feuille d’arbre ou de
petits insectes en mode microscope numérique (p.79).
Pour créer une image ressemblant à une empreinte à
l’aide du filtre empreinte (p.153).
XXX
XX
XXX
XX
X
XX
XXX
XX
XXX
XX
XXXXXXX
XX
X
XXX
XXXXX
X
XX
XX
XXX
XX
XX
XX
XX
XXX
XX
X
1
/2
XX
X
X
L’aide du mode scène est affichée dans la palette du
mode d’enregistrement et l’aide du mode de lecture est
affichée dans la palette du mode lecture (p.67, p.130).
Utilisez le mode vert pour prendre facilement des photos
à l’aide des réglages standard (p.75).
dans absolument toutes les situations.
Fonctions de capture et de lecture faciles d’accès !
La convivialité de l’appareil est telle
qu’il fonctionne simplement, à l’aide
de quelques boutons. Il suffit de
choisir l’icône correspondante pour
sélectionner le mode scène (p.69)
parfaitement adapté à la situation ou
le mode lecture (p.132) doté de
nombreuses fonctions de lecture et
d’édition. Le guide apparaissant sur
l’écran permet de vérifier les fonctions
disponibles pour chaque mode et
indique comment les utiliser.
21
Idéal pour les portraits !
Fonction de détection du visage (p.71).
Prise de vue des visages en gros plan pour une
vérification facile durant la lecture (p.137).
La fonction Aide autoportrait vous indique la position
du visage à l’écran (p.74).
Utilisez l’appareil pour filmer des séquences vidéo
amusantes de vos enfants ou de vos animaux à l’instar
d’un journal visuel de leur développement (p.117).
Cet appareil est doté de la fonction de détection de visage qui détermine
l’emplacement du visage et règle automatiquement la mise au point
et l’exposition des visages. Il peut reconnaître jusqu’à 32 personnes par photo
(1*) ; vous ne pourrez que réussir vos photos de groupe ! Le déclencheur
s’actionne automatiquement lorsque les personnes sourient et, si une personne
cligne des yeux, l’appareil vous le signale. Il vous indique aussi où les visages
sont détectés sur l’écran (*2) afin que vous puissiez refaire la photo jusqu’à ce
qu’elle soit parfaite. Il possède également une caractéristique qui permet de
zoomer sur les visages durant la lecture. Ainsi vous pourrez voir l’expression de
chacun.
*1 L’appareil peut afficher jusqu’à 31 mires de détection du visage sur l’écran.
*2 L’appareil peut indiquer la position d’un maximum de 3 visages détectés.
Fonctions avancées d’enregistrement vidéo !
Cet appareil dispose de la fonction Movie SR qui réduit les vibrations de l’appareil
au cours de l’enregistrement de séquences vidéo (p.120). Il est également
compatible avec le format 1920 x 1080 Full HDTV qui vous permet de profiter de
vos enregistrements vidéo au format grand écran.
(p.148) et Atténuation yeux rouges (p.157) lorsque
l’image est affichée en mode lecture.
Vous pouvez diviser une séquence vidéo en deux ou
sélectionner l’image d’une séquence vidéo afin de
l’enregistrer comme photo (p.165).
qui vous permettent de profiter de vos photos
sans qu’un ordinateur ne soit nécessaire !
Cet appareil dispose de diverses
fonctions qui vous permettent de lire
et de retoucher les images sans avoir
à raccorder l’appareil à un ordinateur
et à y tr ansférer les images. L’appareil
est tout ce dont vous avez besoin
pour prendre des photos et des
séquences vidéo et les modifier
(p.147).
23
Vérification du contenu de l’emballage
Appareil photo
Optio WG-2 GPS/
Optio WG-2
Câble USB
I-USB7 (*)
Chargeur de batterie
D-BC92 (*)
Dragonne avec mousqueton
O-ST124 (WG-2 GPS) (*)
O-ST125 (WG-2) (*)
Cordon d’alimentation
secteur (*)
Support macro
O-MS1
Logiciel (CD-ROM)
S-SW125
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI92 (*)
Utilities Guide for GPS
Before using GPS ....................................... 2
Using the GPS .............................................4
This manual describes how to use the Optio WG-2 GPS camera’s GPS function
and precautions when using it. Please read this manual before using the GPS
function with this camera.
54565R01BAA12
Guide d’utilisation du GPS
(Optio WG-2 GPS
uniquement)
Mode d’emploi
(le présent manuel)
Guide rapide
Les articles suivis d’un astérisque (*) sont également disponibles comme accessoires
optionnels.
Le chargeur de batterie et le cordon d’alimentation secteur ne sont pas vendus
séparément (kit de chargeur K-BC92).
Pour les autres accessoires optionnels, reportez-vous à « Accessoires optionnels »
(p.240).
24
Printed in Indonesia
Descriptif de l’appareil
Déclencheur
Objectif
Interrupteur général/témoin de mise sous tension (vert)
Flash
Microphone
Témoin du retardateur/
lumière auxiliaire AF
Récepteur de la
télécommande
LED d’éclairage macro
Haut-parleur
Affichage
Écrou de trépied
Trappe de protection
du logement de la
batterie/carte
Borne PC/AV
Levier de verrouillage
de la batterie
Levier de verrouillage
de la trappe de
protection des ports
Prise HDMI
Trappe de protection
des ports
Levier de verrouillage
de la trappe de
protection du
logement de la
batterie/carte
Récepteur de la
télécommande
Vue avant
Vue arrière
25
Noms des éléments fonctionnels
Bouton 4/W
Bouton 3
Bouton de navigation
Bouton vert/i
Interrupteur général
Bouton I
Bouton Q
Bouton W/T/f/y
Déclencheur
Reportez-vous à « Compréhension des fonctions des boutons » (p.50 - 53)
pour connaître la fonction de chaque bouton.
Support macro
La mise en place du support macro (O-MS1) fourni réduit les vibrations de l’appareil
durant la prise de vue en mode Microscope numérique (p.79). Insérez les deux
languettes au-dessus et en dessous de la partie réservée aux LED d’éclairage macro.
Lors de la fixation et du retrait du support macro, ne le saisissez pas par la languette.
* Lorsque vous utilisez le support macro, il est possible que l’appareil ne puisse pas
effectuer la mise au point si les objets comportent des aspérités.
26
Indications à l’écran
AWBWB
12
M
ISO
200
Histogramme + Info
Aucun aff. d’info
Affichage normal
Écran LCD éteint
Affichage en mode A
L’écran affiche les éléments suivants dans l’ordre indiqué chaque fois que vous
appuyez sur le bouton 4/W : Affichage normal, Histogramme + Info,
Aucun aff. d’info, Écran LCD éteint.
• Tous les boutons de l’appareil fonctionnent normalement même lorsque
l’écran LCD est éteint. Appuyez sur le déclencheur pour prendre des
photos comme d’habitude.
• L’affichage ne peut pas être modifié dans certains modes de prise de vue.
OK
12
12
M
383838
383838
AWB
200
200
ISO
ISO
OK
OK
OK
27
Affichage normal en mode d’enregistrement photo
1 4 : 2 5
ISO
200
AWBWB
12
M
3 8
+ 1 . 0
1 / 2 5 0
F 3 . 5
1 à 21 et A1 apparaissent lorsque « Affichage normal » est sélectionné. B1 à B6
apparaissent en position 18 lorsque « Histogramme + Info » est sélectionné. Seul
A1 apparaît lorsque « Aucun aff. d’info » n’est sélectionné.
11 121314
1
P
2
15
16
17
3
DATE
4
+ 1 .0
5
6
7
+ 1 .0
1 / 2 50
1 / 2 50
F3.5
F3.5
8
12
12
9
38
38
M
AWB
ISO
ISO
200
200
A1
B5
B6
10
19 20B1 B2 B3 B4
1 4:2 5
0 2 /02 /'12
Mode scène (p.67)
1
Témoin d’usure de la batterie (p.38)
2
Icône de détection du visage (p.72)
3
Réglage de l’impression de la date (p.112)
4
Correction IL (p.104)
5
Vitesse d’obturation
6
Ouverture
7
Icône de stabilisation électronique (p.106)
8
État de la mémoire (p.43)
9
Capacité de stockage des images restantesB1Pixels enregistrés (p.99)
10
Mode du flash (p.93)
11
Mode de déclenchement (p.83 - p.87)
12
Mode centre (p.94)
13
État de la communication Eye-Fi (p.194)
14
Icône de zoom numérique/de zoom
15
intelligent (p.65)
28
1 4:2 5
Données GPS
16
(Optio WG-2 GPS uniquement)
Icône des journaux GPS
17
(Optio WG-2 GPS uniquement)
Date et heure (p.48)
18
Réglage de l’heure monde
19
(p.185)
Régl. Plage Dyn. (p.105)
20
Mire de mise au point (p.62)
A1
Niveau qualité (p.100)
B2
Balance blancs (p.101)
B3
Mesure AE (p.102)
B4
Histogramme (p.33)
B5
Sensibilité (p.103)
B6
18
* 6 et 7 n’apparaissent que lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
* Pour 13, lorsque le mode centre est réglé sur = et que la fonction Macro auto
est activée, q apparaît à l’écran (p.94).
* 14 change en fonction du réglage de [Eye-Fi] dans le menu [W Réglages].
* 16 change en fonction du réglage de [GPS] dans le menu [W Réglages].
Aucune icône ne s’affiche sur l’écran lorsque [Marche/arrêt GPS] est réglé sur
[Arrêt].
* 17 apparaît lors de l’enregistrement des journaux GPS.
* 18 disparaît 2 secondes après la mise sous tension de l’appareil.
* 20 varie en fonction du réglage [Régl. Plage Dyn.] dans le menu [A Mode
Enregistrt].
Aucune icône ne s’affiche à l’écran lorsque [Compens.htes lum] et [Compens°
ombres] sont tous deux réglés sur P (Arrêt).
* Lorsque le mode scène est b (Programme image auto) et si vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, le mode scène automatiquement sélectionné
apparaît dans A1 même lorsque « Aucun aff. d’info » est sélectionné.
* Lorsqu’une zone de l’écran est tellement surexposée qu’elle apparaît blanche,
la zone indiquée émet un clignotement rouge en signe d’avertissement. De
même, lorsqu’une zone est tellement sous-exposée qu’elle apparaît noire, la
zone indiquée émet un clignotement jaune.
* Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode scène.
29
Affichage en mode Q
10 0
-
00 38
10 0
-
00 38
F 3 . 5
1 / 2 5 0
ISO
200
AWBWB
12
M
Mod ifie r
Mod ifie r
Mod ifie r
0 2 / 0 2 / ' 12 14 :2 5
Mod ifie r
10 0
-
00 38
10 0
00 38
N
GPS
13 9
4 1' 2 9 "
35
4 5' 5 2"
N
W
06 : 25:00
02 / 02 / '1 2
Affichage normalHistogramme + Info
Aucun aff. d’infoAffichages des informations GPS
L’affichage indique les paramètres de prise de vue de l’image en mode lecture.
L’écran affiche les éléments suivants dans l’ordre indiqué chaque fois que vous
appuyez sur le bouton 4/W :
• L’affichage ne peut pas être modifié par pression du bouton 4/W
durant la lecture ou la mise en pause d’un mémo vocal ou d’une séquence
vidéo.
• Seul l’Optio WG-2 GPS peut afficher les informations GPS.
Si vous utilisez l’Optio WG-2, l’affichage revient à la normale par simple
pression sur le bouton 4 durant l’affichage Aucun aff. d’info.
100
0038
Modifier
Modifier
100
0038
100-0038
0 2 /02 /'121 4:2 5
0 2 /02 /'121 4:2 5
OK
1 / 2 50
1 / 2 50
F3.5
F3.5
Modifier
Modifier
12
12
M
AWB
100-0038
ISO
200
ISO
200
30
OK
100
0038
100
0038
100-0038
06: 25:00
02 /02 /'12
02 /02 /'12
GPS
Modifier
Modifier
GPS
N
W
139
139
35
35
45' 52"
45' 52"
41' 2 9"
41' 2 9"
OK
Modifier
Modifier
OK
Affichage Histogramme + Info en mode lecture
1 0 0
-
0 0 38
F 3 . 5
1 / 2 5 0
ISO
200
AWBWB
12
M
Modifier
(L’ensemble des éléments d’affichage ne sont donnés qu’à titre explicatif.)
L’affichage prévoit des informations comme les conditions de prise de vue. A1 à
A11 app araissent a ussi lorsqu’ Affichage no rmal est sélection né. Les mentions B1
à B8 n’apparaissent que lorsque Histogramme + Info est sélectionné.
A1
1 00
0038
A2
1 00-0038
A3
A4
A5
B1
B2
1 / 2 50
1 / 2 50
F3.5
F3.5
A6
12
M
Modifier
Modifier
Icône de détection du visage (p.71)
A1
Mode lecture
A2
Q : Image fixe (p.126)
K : Vidéo (p.127)
L : Son (p.175)
Témoin d’usure de la batterie (p.38)
A3
Icône de protection (p.142)
A4
Icône de mémo vocal (p.177)
A5
Bouton de navigation
A6
Numéro de fichier
A7
Numéro de dossier (p.188)
A8
État de la mémoire (p.43)
A9
* A1 n’apparaît que si la fonction de détection du visage était active pendant la
prise de vue.
* En mode d’affichage normal, A3 disparaît si aucune opération n’est effectuée
pendant deux secondes.
* A6 apparaît même si Aucun aff. d’info est sélectionné mais disparaît si aucune
opération n’est effectuée dans un laps de temps de 2 secondes. En l’absence
d’opération pendant deux secondes en « Affichage normal » ou
« Histogramme + Info », seule l’option « Modifier » disparaît.
* A11 n’apparaît que si le volume est réglé durant la lecture des séquences
vidéo, des sons ou des mémos vocaux (p.127, p.175, p.177).
12
B6B7B8
B5
AWB
A10
A11
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
ISO
200
ISO
200
État de la communication Eye-Fi
(p.194)
Icône de volume
Vitesse d’obturation
Ouverture
Histogramme (p.33)
Sensibilité (p.103)
Pixels enregistrés (p.99)
Niveau qualité (p.100)
Balance blancs (p.101)
Mesure AE (p.102)
A7
A8
A9
A10
A11
B3
B4
31
* Lorsqu’Affichage normal est sélectionné, la date et l’heure en cours
1 0 0
-
0 0 38
139
35
41' 29"
N
W
45' 52 "
06 : 25:00
GPS
0 2 /0 2 / ' 1 2
Modifier
SHUTTER
apparaissent pendant 2 secondes dans les positons B4 à B8.
* Lorsqu’une zone de l’écran est tellement surexposée qu’elle apparaît blanche,
la zone indiquée émet un clignotement rouge en signe d’avertissement. De
même, lorsqu’une zone est tellement sous-exposée qu’elle apparaît noire, la
zone indiquée émet un clignotement jaune.
Affichage des informations GPS en mode lecture (uniquement sur l’Optio
WG-2 GPS)
1
1 00
0038
2
1 00-0038
3
4
5
7
8
9
10
11
0 2 /02 /'12
0 2 /02 /'12
GPS
6
Modifier
Modifier
1Icône de détection du visage8Numéro de dossier
2Mode lecture9État de la mémoire
3Témoin d’usure de la pile10 État de la communication Eye-Fi
4Icône de protection11 Icône de volume
5Icône de mémo vocal12 Heure de positionnement
6Bouton de navigation13 Latitude de positionnement
7Numéro de fichier14 Longitude de positionnement
* 12 s’affiche en heure GPS (données d’heure reçues des satellites GPS).
L’heure peut être différente de celle que vous avez réglée sur l’appareil.
GPS
06: 25:00
N
35
35
W
139
139
45' 52"
45' 52"
41' 2 9"
41' 2 9"
Affichage aide
Un guide pour chacun des boutons apparaît comme suit sur l’écran en cours
32
d’utilisation.
2Bouton de navigation (2)Commande du zoom
3Bouton de navigation (3)Bouton 4/W
4Bouton de navigation (4)Déclencheur
5Bouton de navigation (5)X,
MENU
Bouton 3I, JBouton I
OK
iBouton vert/i
12
13
14
Histogramme
Nombre de pixels
Brillance
(Sombre)(Lumineux)
Parties sombresParties lumineuses
Image sombreImage correcteImage lumineuse
Un histogramme montre
la distribution de luminosité de
l’image. L’axe horizontal indique
la luminosité (sombre à gauche et
clair à droite) et l’axe vertical
représente le nombre de pixels.
La forme de l’histogramme avant
et après la prise de vue vous
indique si la luminosité et le
contraste sont corrects ou non.
En fonction de cela, vous pouvez
choisir d’utiliser la correction IL ou de prendre à nouveau la photo.
Réglage de l’exposition (correction IL) 1p.104
La luminosité
Si la luminosité est correcte, le graphique forme un pic au milieu. Le pic se trouve
à gauche si l’image est sous-exposée, et à droite si elle surexposée.
Lorsque l’image est sous-exposée, la partie gauche est coupée (parties sombres)
et lorsque l’image est surexposée, la partie droite est coupée (parties
lumineuses).
Cet appareil dispose d’une fonction où les parties surexposées sont indiquées en
rouge clignotant et les parties sous-exposées en jaune clignotant.
Le contraste
La graphique forme un pic régulier pour les images au contraste équilibré. Le
graphique forme un pic de chaque côté mais reste creux au milieu pour les
images comportant une forte différence de contraste et des quantités faibles de
luminosité moyenne.
33
Fixation de la dragonne avec
1Préparation de
l
’
a
p
p
a
r
e
i
l
mousqueton
Fixez la dragonne avec mousqueton fournie avec l’appareil.
1
Préparation de l’appareil
1
Glissez l’extrémité de la dragonne dans l’attache prévue sur
l’appareil.
2
Fixez l’extrémité de la dragonne dans la butée.
Anneau de protection en caoutchouc
Le mousqueton est doté d’anneaux en caoutchouc pour éviter d’endommag er l’écran.
Ces anneaux amortissent l’impact lorsque le mousqueton heurte l’écran.
Avant d’utiliser la dragonne à mousqueton, veillez à positionner les anneaux comme
illustré sur la figure ci-après afin d’obtenir les meilleurs résultats.
34
Alimentation de l’appareil
3
1
2
Chargeur
de batterie
Témoin de charge
En cours de charge : témoin allumé
Charge terminée : témoin éteint
Batterie
Cordon
d’alimentation
secteur
Sur prise secteur
Charge de la batterie
Utilisez le chargeur (D-BC92) fourni pour recharger la batterie lithium-ion (D-LI92)
également fournie avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, suite à une
longue période de non-utilisation ou si le message [Piles épuisées] apparaît.
Remarque : cordon d’alimentation secteur « homologué, type SPT-2 ou NISPT-2,
cordon souple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A, longueur minimale 1,8 m »
1
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur de
batterie.
2
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise
secteur.
3
Placez la batterie dans le chargeur de manière à ce que le logo
PENTAX soit dirigé vers le haut.
Le témoin de charge s’allume pendant la charge.
Le témoin s’éteint une fois la charge terminée.
4
Une fois la charge terminée, retirez la batterie du chargeur.
1
Préparation de l’appareil
35
• Ne chargez pas de batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable
Levier de verrouillage de la trappe
de protection du logement de la
batterie/carte
Levier de verrouillage de la batterie
Trappe de
protection du
logement de la
batterie/carte
Batterie
D-LI92 à l’aide du chargeur D-BC92 fourni. Dans le cas contraire, il existe
un risque de dommages ou de surchauffe.
1
Préparation de l’appareil
• La batterie atteint la fin de sa durée de vie lorsqu’elle commence à se
décharger peu de temps après la charge. Remplacez-la par une nouvelle
batterie.
• La batterie peut être défectueuse si le témoin de charge ne s’allume pas
alors que la batterie est placée correctement. Remplacez-la par une
nouvelle batterie.
Le temps nécessaire à une charge complète est d’environ 120 minutes
maximum. (Le temps de charge peut varier en fonction de la température
ambiante et des conditions de charge.) La plage de température ambiante
pour une charge correcte de la batterie est comprise entre 0 et 40° C.
Installation de la batterie
Utilisez la batterie rechargeable lithium-ion D-LI92 fournie avec l’appareil.
Chargez-la avant de l’utiliser pour la première fois.
1
Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Actionnez le levier de verrouillage de la trappe de protection du logement
de la batterie/carte dans le sens 1 indiqué, faites glisser la trappe vers 2
et ouvrez-la dans le sens 3.
2
Utilisez la partie latérale de la batterie pour comprimer
le levier de verrouillage dans le sens 4 puis introduisez
la batterie, le logo PENTAX pointé vers l’objectif.
Enfoncez la batterie jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée à sa place.
36
Une mauvaise orientation peut provoquer un dysfonctionnement.
3
Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Tout en appuyant légèrement sur la trappe, faites-la glisser dans le sens
opposé indiqué par 2. Un déclic se fait entendre pour confirmer que la
trappe est correctement fermée.
Retrait de la batterie
1
Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
2
Appuyez sur le levier de verrouillage de la batterie dans
le sens 4.
La batterie est éjectée. Faites attention à ne pas la laisser tomber lors de
son extraction.
• Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous ouvrez et fermez
la trappe de protection du logement de la batterie/carte, sous peine
de décoller le joint de protection contre les projections d’eau. Tout
déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.
• Si vous ne fermez pas correctement la trappe de protection du logement
de la batterie/carte, de l’eau, du sable ou des saletés risquent de pénétrer
dans l’appareil.
• Cet appareil utilise une batterie rechargeable lithium-ion D-LI92.
L’utilisation de tout autre type de batterie risque d’endommager l’appareil
et de provoquer un dysfonctionnement.
• Veillez à introduire correctement la batterie. Une mauvaise orientation peut
provoquer un dysfonctionnement.
• Ne tentez pas d’extraire la batterie alors que l’appareil est sous tension.
• Lorsque vous stockez la batterie pendant plus de 6 mois, chargez-la
pendant 30 minutes à l’aide du chargeur et rangez-la à part.
Veillez à recharger la batterie tous les 6 à 12 mois. Il est recommandé de
stocker la batterie à une température inférieure à la température ambiante.
Évitez de la stocker à des températures élevées.
• Si la batterie est retirée pendant une longue période, il est possible que la
date et l’heure reprennent leur valeur par défaut.
• Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil en continu pendant une
longue période ; la batterie ou l’appareil est susceptible de chauffer.
• Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la batterie.
Évitez de changer la batterie lorsque l’appareil est susceptible d’être
mouillé ou sali et veillez à ce que vos mains soient sèches.
1
Préparation de l’appareil
37
• Capacité de stockage des images, durée d’enregistrement d’une
séquence vidéo, durée d’enregistrement du son et durée de lecture
(à 23 °C avec écran allumé et batterie entièrement chargée)
Capacité de stockage
1
Préparation de l’appareil
(flash utilisé pour 50 %
des prises de vue)
Environ 260 imagesEnviron 70 minEnviron 270 minEnviron 240 min
image
*1
Durée
d’enregistrement
d’une séquence
vidéo
*2
Durée
d’enregistrement
du son
*2
Durée de lecture
*1 La capacité d’enregistrement est le nombre approximatif de prises de vue
effectuées lors des tests de conformité CIPA (écran LCD allumé, flash utilisé
pour 50 % des prises de vue et 23 °C). Les performances réelles peuvent
varier en fonction des conditions de fonctionnement.
*2 Selon le résultat des tests effectués en interne.
• Les performances de la batterie sont susceptibles de s’amenuiser lorsque
la température baisse. Si vous utilisez l’appareil dans des régions froides,
nous vous recommandons de placer une batterie de rechange dans une
poche afin de la maintenir au chaud. La batterie recouvrera ses
performances maximales à température ambiante.
• Si [Marche/arrêt GPS] dans le réglage [GPS] est défini sur [Oui], l’appareil
procède régulièrement à un positionnement même s’il est hors tension, ce
qui réduit la durée de vie de la batterie.
• Veillez à emporter une batterie de rechange lorsque vous voyagez
à l’étranger, dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention
de prendre de nombreuses photos.
• Témoin d’usure de la batterie
Vous pouvez vérifier le niveau des batteries à l’aide du témoin sur l’écran.
Affichage de l’écranÉtat de la batterie
(vert)Niveau de charge suffisant.
(vert)Batterie en cours de décharge.
(jaune)Décharge avancée de la batterie.
(rouge)Batterie faible.
[Piles épuisées]L’appareil s’arrête après l’affichage de ce message.
*2
38
Utilisation de l’adaptateur secteur
Borne CC
3
1
6
5
Coupleur
CC
4
Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur (K-AC117) en option en
cas d’utilisation prolongée de l’appareil ou de la connexion de celui-ci à un
ordinateur.
1
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension puis ouvrez
la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
2
Retirez la batterie.
Reportez-vous aux p.36 - p.37 concernant l’ouverture de la trappe de
protection du logement de la batterie/carte et le retrait de la batterie.
3
Introduisez le coupleur CC.
Utilisez la partie latérale du coupleur CC pour enfoncer le levier
de verrouillage de la batterie puis insérez le coupleur. Vérifiez qu’il est
parfaitement en place.
La trapp e de protection du logement de la batterie/carte ne peut être fermée
si le coupleur CC est inséré. Laissez la trappe ouverte au cours de
l’utilisation de l’adaptateur secteur et ne tentez pas de la fermer.
4
Connectez la borne CC de l’adaptateur secteur au port CC du
coupleur CC.
5
Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
6
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise
secteur.
1
Préparation de l’appareil
39
• Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher
l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et la borne DC reliant
l’adaptateur secteur à l’appareil soient correctement raccordés. Si l’un des
1
Préparation de l’appareil
deux se débranche lors de l’enregistrement des données sur la carte
mémoire SD ou dans la mémoire intégrée, les données risquent d’être
perdues.
• Utilisez l’adaptateur secteur avec soin afin d’éviter tout risque d’incendie ou
de décharge électrique.
Veillez à lire « À propos du chargeur de batterie et de l’adapt ateur secteur »
(p.3) avant d’utiliser l’adaptateur secteur.
• Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur K-AC117, il est impératif
de lire son mode d’emploi.
• Lorsque vous raccordez l’adaptateur secteur, veillez à ne pas poser
l’appareil debout sur la table car le cordon du coupleur sort par le bas de
l’appareil.
• Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous ouvrez et fermez
la trappe de protection du logement de la batterie/carte, sous peine
de décoller le joint de protection contre les projections d’eau. Tout
déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.
40
Installation de la carte mémoire SD
Cet appareil utilise les cartes mémoire SD, les cartes mémoires SDHC ou les
cartes mémoire SDXC. (Ces cartes sont souvent désignées comme cartes
mémoire SD ci-après.) Les images capturées et les fichiers son sont enregistrés
sur la carte mémoire SD si elle est insérée dans l’appareil. Ces données sont
enregistrées dans la mémoire intégrée si aucune carte n’est insérée (p.43).
• Assurez-vous d’utiliser cet appareil pour formater (initialiser) une
carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre appareil
photo ou dispositif numérique. Reportez-vous à « Formatage de la
mémoire » (p.179) pour connaître les consignes de formatage.
• Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de
retirer la carte mémoire SD.
• Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la carte
mémoire SD. Évitez de changer la carte lorsque l’appareil est susceptible
d’être mouillé ou sali et veillez à ce que vos mains soient sèches.
• Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous ouvrez et fermez
la trappe de protection du logement de la batterie/carte, sous peine
de décoller le joint de protection contre les projections d’eau. Tout
déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.
• La capacité de stockage en images fixes varie en fonction de la capacité
de la carte mémoire SD, du nombre de pixels enregistrés sélectionné ainsi
que du niveau de qualité (p.242).
•
Le témoin de mise sous tension clignote lors de la lecture de la carte
mémoire SD (enregistrement ou lecture des données en cours).
Sauvegarde des données
En cas de dysfonctionnement, il vous sera peut-être impossible d’accéder aux
données stockées dans la mémoire intégrée de l’appareil. Utilisez un ordinateur ou
autre dispositif pour sauvegarder les données importantes sur un autre support.
1
Préparation de l’appareil
41
1
Carte mémoire SD
Trappe de
protection du
logement de la
batterie/carte
Emplacement pour
carte mémoire SD
Préparation de l’appareil
1
Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Actionnez le levier de verrouillage de la trappe de protection du logement
de la batterie/carte dans le sens 1 indiqué, faites glisser la trappe vers 2
et ouvrez-la dans le sens 3.
2
Insérez la carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet
de sorte que l’étiquette soit dirigée vers l’avant de l’appareil (à
savoir côté objectif).
Enfoncez la carte à fond. Si la carte n’est pas insérée comme il se doit, les
images et le son peuvent ne pas être correctement enregistrés.
Pour retirer la carte mémoire SD, appuyez dessus une fois puis retirez-la.
3
Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Tout en appuyant légèrement sur la trappe, faites-la glisser dans le sens
opposé indiqué par 2. Un déclic se fait entendre pour confirmer que la
trappe est correctement fermée.
Si vous ne fermez pas correctement la trappe de protection du logement de
la batterie/carte, de l’eau, du sable ou des saletés risquent de pénétrer dans
l’appareil.
42
• La taille du fichier varie selon le nombre de pixels enregistrés des images,
et le nombre d’images pouvant être enregistrées sur la carte mémoire SD
varie également.
•
Réglez le nombre de pixels enregistrés pour les photos dans le menu
[
A
Mode Enregistrt] et pour les séquences vidéo dans le menu [C Vidéo].
•
Pour plus de détails sur le nombre approximatif d’images ou sur la durée
pouvant être enregistrées sur une carte mémoire SD, reportez-vous à
« Caractéristiques principales » (p.241).
Mise sous/hors tension de l’appareil
Interrupteur général/témoin
de mise sous tension
383 838
État de la mémoire
1
Pressez l’interrupteur général.
L’appareil est mis sous tension, de même que le témoin de mise sous
tension et l’écran d’affichage.
Si l’écran [Language/] ou l’écran [Réglage date] apparaît lors de la
mise sous tension de l’appareil, procédez comme indiqué à la p.45 pour
régler la langue d’affichage et/ou la date et l’heure.
2
Pressez de nouveau l’interrupteur général.
L’appareil est mis hors tension, de même que le témoin de mise sous
tension et l’écran d’affichage.
Prise de vue images fixes 1p.62
Vérification de la carte mémoire SD
La carte mémoire SD est vérifiée à la mise sous
tension de l’appareil et l’état de la mémoire
s’affiche.
La carte mémoire SD est insérée. Les
images et les fichiers son sont enregistrés
a
sur la carte mémoire SD.
La carte mémoire SD n’est pas insérée. Les
images et les fichiers son sont enregistrés
+
dans la mémoire intégrée.
Le commutateur écriture-protection de la
carte mémoire SD est en position LOCK
r
(VERROUILLAGE) (p.7). Les images et les
sons ne peuvent pas être enregistrés.
1
Préparation de l’appareil
43
Démarrage en mode lecture
Bouton Q
Interrupteur général
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez directement lire des images ou des
fichiers son sans prendre d’autres photos.
1
Préparation de l’appareil
1
Appuyez sur le bouton Q et maintenez-le enfoncé.
L’écran s’allume et l’appareil démarre en mode lecture.
• Pour passer du mode lecture au mode A , appuyez sur le bouton Q ou
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• Pour désactiver le démarrage en mode lecture, réglez [Mode lecture] sur P
(Arrêt) dans [Raccourci démarr] dans le menu [W Réglages]. (p.199)
Lecture des images fixes 1p.126
44
Réglages initiaux
Bouton 3
Bouton de navigation
Bouton 4
OFF
Horaire d’été
L’écran [Language/] apparaît lorsque vous allumez l’appareil pour la
première fois. Suivez les instructions de la section « Réglage de la langue
d’affichage » ci-dessous pour sélectionner la langue, et de la section « Réglage
de la date et de l’heure » (p.48) pour mettre la date et l’heure à jour.
Vous p ouvez modifier la langue, la date et l’heure ultérieurement. Re portez-vous aux
instructions figurant aux pages suivantes.
• Pour changer la langue, suivez les étapes de la section « Changement de la
langue d’affichage » (1p.187).
• Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Changement de
la date et de l’heure » (1p.181).
Réglage de la langue d’affichage
1
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
la langue d’affichage.
1
Préparation de l’appareil
2
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux] apparaît
dans la langue sélectionnée. Si les
réglages de [Ville résidence] et [Hor.
Été] (horaire d’été) sont tels que
souhaités, passez à l’étape 9.
Réglages initiaux
Ville résidence
Paris
Réglages effectués
MENU
Annuler
Français
DST
OFF
OFF
45
3
OFF
Appuyez sur le bouton
de navigation (3).
Le cadre passe sur [WVille résidence].
1
Préparation de l’appareil
4
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [WVille résidence] s’affiche.
5
Choisissez une ville à l’aide du
bouton de navigation (45).
6
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre passe sur [Hor. Été] (horaire d’été).
7
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O
Réglages initiaux
Ville résidence
Paris
Réglages effectués
MENU
Annuler
Ville résidence
Paris
Ville
Été
Hor.
MENU
Annuler
Français
DST
OFF
OFF
OK
OK
ou P.
8
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux] réapparaît.
9
Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner
[Réglages effectués].
10
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglage date] apparaît. Procédez au réglage de la date et de
l’heure.
46
Si par accident vous sélectionnez une autre langue puis passez à l’opération suivante,
procédez comme suit pour régler à nouveau la langue souhaitée.
Lorsqu’une autre langue a été sélectionnée par inadvertance
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
2
Sélectionnez la langue à l’aide du bouton de navigation
(
2345
L’écran [Réglages initiaux] apparaît dans la langue sélectionnée.
Lorsque l’écran suivant l’étape 2 n’apparaît pas dans la langue souhaitée
1
Appuyez sur le bouton
Cette action permet de quitter l’écran de réglage et de ramener l’appareil en
mode d’enregistrement.
2
Appuyez sur le bouton
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
3
Appuyez deux fois sur le bouton de navigation (5).
4
Sélectionnez [Language/] à l’aide du bouton de navigation
(
32
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Language/] apparaît.
6
Sélectionnez la langue à l’aide du bouton de navigation
(
2345
7
Appuyez sur le bouton 4.
Le menu [W Réglages] apparaît dans la langue sélectionnée.
L’appareil revient à la langue souhaitée. Pour réinitialiser les valeurs [Ville résidence],
[Date] et [Heure], reportez-vous aux pages ci-après.
•
Pour changer [Ville résidence], suivez les étapes de la section « Réglage de l’heure
monde » (
•
Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Changement de la
date et de l’heure » (
Le système de sortie vidéo (NTSC/PAL) est défini en fonction de la ville sélectionnée
dans [Ville résidence] sur l’écran [Réglages initiaux]. Consultez les pages suivantes pour
plus d’informations sur les formats de sortie vidéo disponibles et sur la modification des
réglages initiaux.
•
Formats de sortie vidéo disponibles initialement : « Liste des villes Heure monde »
(
1
p.239)
•
Pour modifier le format de sortie vidéo : « Changement du système de sortie vidéo »
(
1
p.192).
) puis appuyez sur le bouton 4.
3
.
3
.
).
).
1
p.185).
1
p.181).
1
Préparation de l’appareil
47
Réglage de la date et de l’heure
MENU
JJ/MM/AA
24
h
00:00
Annuler
Réglages effectués
Réglage date
Format date
Date
Heure
01/01/2012
Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
1
1
Préparation de l’appareil
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre passe sur [MM/JJ/AA].
2
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner le format
d’affichage de la date et de
l’heure.
Choisissez parmi [MM/JJ/AA], [JJ/MM/AA]
ou [AA/MM/JJ].
3
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre passe sur [24h].
4
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [24h]
(affichage 24 heures) ou [12h] (affichage 12 heures).
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre revient à [Format date].
6
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre passe sur [Date].
7
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre se déplace sur le mois.
8
Modifiez le mois à l’aide du bouton de navigation (23).
Modifiez de la même façon le jour et l’année.
Ensuite, modifiez l’heure.
Si [12h] a été sélectionné à l’étape 4, le paramètre bascule respectivement
sur am ou pm en fonction de l’heure.
9
Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner
[Réglages effectués].
10
Appuyez sur le bouton 4.
Cette action permet de confirmer la date et l’heure.
48
Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 10, l’horloge de l’appareil
est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le
bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde.
Lorsque l’écran [Réglages initiaux] ou [Réglage date] s’affiche, il est possible
d’annuler cette étape et de passer en mode d’enregistrement en appuyant
sur le bouton 3. En procédant ainsi, l’écran [Réglages initiaux]
réapparaît lors de la mise sous tension suivante de l’appareil.
Vous pouvez modifier [Language/], [Date], [Heure], [Ville résidence] et [Hor.
Été]. Reportez-vous aux instructions figurant aux pages suivantes.
• Pour changer la langue, suivez les étapes de la section « Changement de la
langue d’affichage » (1p.187).
• Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Changement de
la date et de l’heure » (1p.181).
• Pour modifier la ville ou activer ou désactiver Hor. Été, suivez les instructions de la
section « Réglage de l’heure monde » (1p.185).
1
Préparation de l’appareil
49
Compréhension des fonctions des
2Opérations de base
2
4
8
6
9
5
3
1
7
boutons
Mode A
2
Opérations de base
1Interrupteur général
Met l’appareil sous et hors tension (p.43).
2Déclencheur
Fait la mise au point sur le sujet lorsqu’il est enfoncé à mi-course en mode
d’enregistrement photo (sauf lorsque le mode centre est réglé sur 3, s et \)
(p.63).
Prend une photo lorsqu’il est enfoncé à fond (p.63).
Enfoncé à fond, démarre et arrête l’enregistrement de séquences vidéo en modes
C (Vidéo), (Film subaquatique) et (Vidéo haute vitesse) (p.115, p.117).
Enfoncé à fond, démarre et arrête l’enregistrement de fichier son en mode O
(Enregistrement vocal) (p.174).
3Bouton W/T
Modifie la zone capturée (p.65).
4Bouton Q
Bascule en mode Q (p.54).
5Bouton de navigation
(2): Modifie le mode de déclenchement (p.83 - p.87).
(3): Affiche la palette du mode d’enregistrement (p.69).
(4): Change le mode de flash (p.93).
(5): Change le mode centre (p.94).
(23) : Procède à la mise au point lorsque le mode centre est réglé sur \
50
(p.95).
6Bouton 4/W
Modifie les informations affichées sur l’écran (p.27).
7Bouton 3
Affiche le menu [A Mode Enregistrt] (p.55).
8Bouton I
Fait défiler les différentes valeurs de la fonction de détection du visage (p.71).
À chaque pression du bouton I, les valeurs défilent comme suit :
Smile Capture Aide autoportrait Aide autoportrait + Smile Capture
Détection visage OFF Détection visage ON
Sélectionne ou enregistre un animal familier en mode e (Animaux
domestiques).
9Bouton vert
Bascule en mode 9 (Vert) (p.75).
Appelle la fonction attribuée (p.108).
2
Opérations de base
51
Mode Q
2
4
8
6
9
5
3
1
7
2
Opérations de base
1Interrupteur général
Met l’appareil sous et hors tension (p.43).
2Déclencheur
Bascule en mode A (p.54).
3Bouton f/y
Appuyez sur f en affichage image par image pour basculer en affichage
6 images. Un nouvel appui sur f bascule en affichage 12 images (p.128).
Appuyez sur y pour revenir à l’affichage précédent.
Appuyez sur y en affichage image par image pour agrandir l’image. Appuyez
sur f pour revenir à l’affichage précédent (p.136).
Appuyez sur f en affichage 12 images pour passer à l’écran d’affichage par
dossier ou calendaire (p.129).
En affichage par dossier ou calendaire, appuyez sur y pour basculer en
affichage 12 images (p.129).
Règle le volume pendant la lecture des séquences vidéo, des fichiers son ou
des mémos vocaux (p.127, p.175, p.177).
4Bouton Q
Bascule en mode A (p.54).
52
5Bouton de navigation
(2): Permet de lire et de mettre en pause une séquence vidéo ou un
fichier son (p.127, p.175, p.177).
(3): Affiche la palette du mode lecture (p.132).
Interrompt une séquence vidéo ou un fichier son en cours de
lecture (p.127, p.175, p.177).
(45): Affiche l’image et le fichier son pr écédent ou suivant au c ours de
l’affichage image par image (p.126).
Avance rapide, recul rapide, vue suivante, vue précédente, recul
d’une séquence vidéo et avance d’une séquence vidéo pendant
la lecture (p.127).
Avance rapide, retour et accès à l’index suivant pendant la
lecture du fichier son (p.175).
(2345): Déplace la zone d’affichage pendant la lecture zoom (p.136).
Sélectionne une image dans l’affichage 6 ou 12 images, un dossier
dans l’affichage par dossier et une date dans l’affichage calendaire
(p.128, p.129).
Déplace l’image lors de l’utilisation de la fonction Composition
cadre créatif (p.159).
Ajuste la position d’un cadre ou d’une image lorsque vous
utilisez la fonction Cadre inédit (p.163).
6Bouton 4/W
Modifie les informations affichées sur l’écran (p.30).
Revient à l’affichage image par image à partir de la lecture zoom ou de
l’affichage 6 ou 12 images (p.129, p.136).
Bascule en affichage 12 images du dossier sélectionné au cours de l’affichage
par dossier (p.129).
Bascule en affichage image par image de la date sélectionnée en affichage
calendaire (p.130).
7Bouton 3
Affiche le menu [W Réglages] au cours de l’affichage image par image (p.55).
Revient à l’affichage image par image au cours de l’affichage de la palette du
mode lecture (p.131).
Revient à l’affichage image par image à partir de la lecture zoom ou de l’affichage
6 ou 12 images.
Bascule en affichage 12 images du dossier sélectionné au cours de l’affichage
par dossier (p.130).
Bascule en affichage 12 images de la date sélectionnée au cours de l’affichage
calendaire (p.130).
8Bouton I
Fait un zoom avant sur les visages des sujets dans l’ordre dans lequel leur
emplacement a été identifié pendant la prise de vue (affichage des visages en
gros plan) (p.137).
2
Opérations de base
53
9Bouton vert/i
Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de
retirer la carte mémoire SD.
Passe de l’affichage image par image à l’écran de suppression (p.139).
Passe de l’affichage 6 ou 12 images à l’écran de sélection et suppression (p.140).
Passe de l’écran d’affichage par dossier à celui du calendrier (p.129).
Passe de l’écran d’affichage calendaire à celui par dossier (p.129).
Basculer du mode A au mode Q
2
Dans ce manuel, le mode d’enregistrement, permettant notamment la prise
Opérations de base
d’images fixes, est appelé « mode A » (mode d’enregistrement). Le mode
lecture, permettant notamment d’afficher les images capturées sur l’écran, est
appelé « mode Q » (mode lecture). En mode Q, vous pouvez effectuer des
opérations d’édition simples sur les images lues.
Procédez comme suit pour naviguer entre les modes A et Q.
Pour basculer du mode A au mode Q
1
Appuyez sur le bouton Q.
L’appareil bascule en mode Q.
Pour basculer du mode Q au mode A
1
Appuyez sur le bouton Q ou pressez le déclencheur
à mi-course.
L’appareil bascule en mode A.
Affichage des données enregistrées dans la mémoire intégrée
En présence d’une carte mémoire SD dans l’appareil, les images fixes, les
séquences vidéo et les sons lus sont ceux de la carte mémoire. Pour lire les images
fixes, séquences vidéo et sons stockés dans la mémoire intégrée, vous devez
éteindre l’appareil et retirer la carte mémoire SD.
54
Réglage des fonctions de l’appareil
14:25
'10/02/02
Mod ifier
10 0
-
00 38
0 2/ 02 /' 12 1 4: 25
12
M
En mode d’enregistrement
En mode lecture
Pour modifier les réglages de l’appareil, appuyez sur le bouton 3 de
manière à faire apparaître les menus [A Mode Enregistrt] ou [W Réglages]. Les
fonctions permettant de lire et d’éditer les images et fichiers son sont affichés à
partir de la palette du mode lecture.
Utilisations des menus
Trois types de menu sont disponibles : [A Mode Enregistrt], [C Vidéo] et
[W Réglages]. En mode A, appuyez sur le bouton 3 de manière à faire
apparaître le menu [A Mode Enregistrt]. En mode Q, appuyez sur le bouton
3 de manière à faire apparaître le menu [W Réglages].
Utilisez le bouton de navigation (45) pour passer d’un menu à l’autre.
2
Opérations de base
P
38
Modifier
Modifier
14:25
14:25'10/02/02
'10/02/02
SHUTTER
100
0038
100-0038
02/02/'12 14:25
02/02/'12 14:25
MENU
SHUTTER
MENU
Mode Enregistrt
Ton de l'image
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
MENU
Exit
Vidéo
Pixels enreg
Mov
iSRe
MENU
Exit
Son
Réglage date
Réveil
Heure monde
Taille du texte
Language
MENU
Exit
Réglages
1/4
Lumineux
12
M
12
16:9
AWB
1/4
01/01/2012
Standard
Français
55
• Les fonctions disponibles des boutons et des touches apparaissent sur
MENU
l’écran en cours d’utilisation du menu.
• La fonction du bouton 3 est différente selon l’écra n. Référez-vous a ux
indications du guide.
ExitQuitte le menu et retourne à l’écran initial.
MENU
Annuler Annule la sélection en cours, quitte le menu et retourne
2
MENU
Opérations de base
Revient à l’écran précédent avec le réglage en cours.
à l’écran précédent.
56
Liste des menus
Affiche les paramètres qui peuvent être définis avec les menus et en donne la
description. Reportez-vous à la liste des réglages par défaut à l’Annexe
« Réglages par défaut » (p.233) pour choisir si vous voulez que les réglages
soient sauvegardés lorsque l’appareil est hors tension ou si vous souhaitez que
les réglages reprennent leurs valeurs par défaut lorsque l’appareil est réinitialisé.
Menu [A Mode Enregistrt]
Ce menu présente les fonctions liées à la réalisation de photos et
à l’enregistrement de séquences vidéo.
ParamètreDescriptionPage
Ton de l’imageRéglage du ton des imagesp.98
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone de
mise au
point
Réglage AF
Mesure AE
SensibilitéRéglage de la sensibilitép.103
Plage ISO AUTO
Correction ILRéglage de la luminosité globale de la photop.104
Régl. Plage
Dyn.
Stabilisat°élect
Dét° yeux fermés
Zoom numérique
Macro auto
Lumièr e aux.
AF
Compens.
Htes. lum
Compens
ombres
Choix du nombre de pixels enregistrés des images
fixes
Réglage du niveau de compression des images
fixes
Réglage de la balance des couleurs en fonction des
conditions d’éclairage
Lorsque
1 cm) est sélectionné comme mode centre, vous
pouvez changer la zone de mise au point
automatique (Zone de mise au point)
Choix de l’utilisation ou non de la fonction de macro
auto
Choix de l’utilisation ou non de la fonction de
lumière auxiliaire de mise au point
Possibilité de choisir la zone de l’écran mesurée
en vue de déterminer l’exposition
Ajustement de la plage dynamique lorsque
la sensibilité est paramétrée sur AUTO
Réglage indiquant s’il faut procéder ou non
à la correction des parties lumineuses
Réglage indiquant s’il faut procéder ou non
à la correction des parties sombres
Choix de la correction des vibrations pendant
la prise d’images fixes
Choix de l’utilisation ou non de la détection de
clignement des yeux lorsque la fonction de
détection du visage est activée
Choix de l’utilisation ou non de la fonction de zoom
numérique
(Standard), q (Macro) ou (Macro
=
p.99
p.100
p.101
p.96
p.97
p.97
p.102
p.104
p.105
p.105
p.106
p.107
p.67
2
Opérations de base
57
ParamètreDescriptionPage
[A Mode Enregistrt] - Menu 1 [A Mode Enregistrt] - Menu 2
[A Mode Enregistrt] - Menu 3 [A Mode Enregistrt] - Menu 4
Affich. ImmédiatChoix du mode d’affichage immédiatp.107
Sauvegarde des valeurs définies de la fonction
Mémoire
prise de vues ou retour aux valeurs par défaut
lorsque l’appareil est hors tension
Régl. Bout. Vert
Attribution d’une fonction au bouton vert en
A
mode
NettetéSélection de contours nets ou flousp.111
2
Saturation
Opérations de base
(Harmonisation)
Réglage de la saturation des couleurs. Lorsque
[Monochrome] est sélectionné, l’élément passe
en [Harmonisation]
ContrasteRéglage du niveau de contrastep.112
Imprimer la date
IQ renforcée*
Eclairage macro
Choix de l’impression ou non de la date et/ou de
l’heure pour la prise d’images fixes
Réglage indiquant s’il faut procéder ou non à l’IQ
renforcée.
Réglage indiquant s’il faut ou non allumer les LED
d’éclairage macro pour la photographie macro
*IQ renforcée = processus de renforcement de la qualité de l’image
p.124
p.108
p.111
p.112
p.113
p.113
Mode Enregistrt
Ton de l'image
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
MENU
Exit
Mode Enregistrt
Zoom numérique
Affich. Immédiat
Mémoire
Régl. Bout. Vert
Netteté
Saturation
MENU
Exit
1/4
Lumineux
12
M
AWB
3/4
Mode Enregistrt
Sensibilité
Plage ISO AUTO
Correction IL
Régl. Plage Dyn.
Stabilisat°élect
Dét° yeux fermés
MENU
Exit
Mode Enregistrt
Contraste
Imprimer la date
IQ renforcée
Eclairage macro
MENU
Exit
2/4
AUTO
ISO125-1600
0.0
4/4
Arrêt
• Utilisez le mode 9 (Vert) pour profiter de la simplicité de la prise de vue à
l’aide de réglages standard, indépendamment des réglages du menu
[A Mode Enregistrt] (p.75).
• L’attribution de fonctions couramment utilisées au bouton vert vous permet
d’accéder directement au menu (p.108).
58
Menu [C Vidéo]
Menu [C Vidéo]
ParamètreDescriptionPage
Pixels enreg
Movie SR
Pixels enreg
Mov
MENU
Vidéo
iSRe
Exit
Choix du nombre de pixels enregistrés et de
la cadence d’images des séquences vidéo
Choix de l’utilisation ou non de la fonction d’antibougé vidéo (Movie SR)
Menu [W Réglages]
ParamètreDescriptionPage
Ajustement du volume de fonctionnement et
Son
de lecture, réglage du type de son de
démarrage, d’obturateur, des touches, du
retardateur
Réglage dateRéglage de la date et de l’heurep.181
RéveilRéglage du réveilp.183
Heure monde
Réglage de la ville de résidence et de la
destination
Taille du texteDéfinition de la taille de texte du menup.187
Language/
Choix de la langue d’affichage des menus et
messages
Choix de l’attribution des noms aux dossiers
Nom de dossier
destinés au stockage d’images et de fichiers
son
Nom fichier
Connexion USB
Sortie vidéo
Choix de l’attribution des noms aux images et
aux fichiers son
Réglage du mode de raccordement à un PC
(MSC ou PTP)
Réglage du système de sortie à l’équipement
audiovisuel
p.118
p.120
2
Opérations de base
p.180
p.185
p.187
p.188
p.190
p.207
p.192
59
ParamètreDescriptionPage
Sortie HDMI
Eye-Fi
LuminositéModification de la luminosité de l’écranp.194
2
Eco. d’energie
Opérations de base
Arrêt auto
Zoom rapide
Affichage Aide
Réinitialisation
Supprimer tout
Pixels Mapping
Mode lecture
Raccourci
démarr
Formater
GPS (*)
(*) Optio WG-2 GPS uniquement
Éclairage LED
Affich horloge
Marche/arrêt
GPS
EnregistremntGPS
Synchro
heureGPS
Définition du système de sortie HDMI lors du
branchement à un équipement audiovisuel
doté d’une prise HDMI
Réglage de l’utilisation ou non de la
communication Eye-Fi
Définit le laps de temps qui s’écoule avant que
l’appareil ne passe en mode économie
d’énergie
Définit le laps de temps qui s’écoule avant que
l’appareil ne s’éteigne automatiquement
Choix de l’utilisation de la fonction [Zoom
rapide] (p.136) pendant la lecture d’images
Choix de l’affichage ou non d’une aide pour
les éléments sélectionnés dans les affichages
des palettes du mode d’enregistrement et du
mode lecture
Réinitialise les réglages autres que date et
heure, langue, heure monde et sortie vidéo à
leurs valeurs par défaut
Suppression de l’ensemble des images et
fichiers son en même temps
Correction des pixels défectueux sur le
capteur CCD
Choix du démarrage ou non de l’appareil en
mode lecture.
Choix de l’activation ou non des LED
d’éclairage macro lors de la mise hors tension
de l’appareil.
Choix de l’affichage ou non de l’horloge lors de
la mise hors tension de l’appareil.
Formatage de la carte mémoire SD/mémoire
intégrée
Choix de l’enregistrement ou non des
données GPS sur les images capturées
Réglage de l’intervalle et de la durée des
journaux. Il est également possible de
sélectionner l’enregistrement et la
suppression des journaux reçus.
Choix de l’ajustement automatique ou non de
l’horloge dans l’appareil à l’aide des données
GPS reçues
p.193
p.194
p.195
p.195
p.196
p.196
p.199
p.141
p.197
p.199
p.199
p.199
p.179
Guide
GPS
60
2
MENU
Exit
Son
Réglage date01/01/2012
Heure monde
Réveil
Standard
Taille du texte
Language
Réglages
1/4
Français
[W Réglages] - Menu 1 [W Réglages] - Menu 2
[W Réglages] - Menu 3
MENU
Exit
Sortie vidéo
Sortie HDMI
Nom Fichier
Nom fichier
Date
Auto
Eye-Fi
NTSC
Connexion USB
MSC
IMG
P
Réglages
2/4
[W Réglages] - Menu 4
Opérations de base
Réglages
Luminosité
Eco. d'énergie
Arrêt auto
Zoom rapide
Affichage Aide
Réinitialisation
MENU
Exit
3/4
Supprimer tout
5
sec
3
min
Pixels Mapping
Raccourci démarr
Formater
GPS
MENU
Exit
Réglages
4/4
61
Prise de vue images fixes
3Opérations de prise devue
Bouton W/T
Interrupteur général
Déclencheur
Mire de mise au point
383838
Cadre de détection du visage
Opérations de prise de vue
Cet appareil est équipé de fonctions et modes scène qui prennent en charge une
vaste gamme de scènes et de sujets. Cette section vous explique la prise de vue
à l’aide des réglages par défaut à réception de l’appareil.
3
Opérations de prise de vue
1
Pressez l’interrupteur général.
L’appareil est sous tension, prêt à prendre des photos. Dans ce mode d’emploi,
il s’agit du mode d’enregistrement photo.
2
Confirmez le sujet et les
paramètres de la prise de vue sur
l’écran.
La mire de mise au point au centre
de l’écran correspond à la zone de mise au
point automatique.
383838
Lorsque l’appareil détecte le visage d’une
personne, la fonction de détection du
visage est activée et le cadre de détection
du visage apparaît (p.71).
62
Il est possible de modifier la zone capturée en pressant la commande de zoom
F4 . 6
1/ 2 50
(p.65).
Vers la droite (T)Agrandit le sujet.
Vers la gauche (W) Élargit la zone capturée par l’appareil.
3
Pressez le déclencheur à micourse.
L’appareil émet une lumière auxiliaire AF
en cas de faible luminosité.
La mire de mise au point (ou de détection
du visage) de l’écran apparaît en vert
lorsque l’appareil effectue la mise au point
du sujet à la bonne distance.
4
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Le flash se décharge automatiquement en fonction des conditions d’éclairage.
L’image s’affiche temporairement sur l’écran (Affich. Immédiat : p.65) et est
sauvegardée sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée.
• Appuyez sur le bouton vert pour basculer en mode 9 (Vert) et laissez
l’appareil régler automatiquement toutes les fonctions de prise de vue
(p.75).
• f s’affiche lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course s’il existe un
risque de bougé d’appareil.
1/250
1/250
F4.6
F4.6
383838
3
Opérations de prise de vue
63
Utilisation du déclencheur
En position
initiale
Pression à
mi-course
(premier niveau)
Pression à fond
(second niveau)
Le déclencheur fonctionne en deux temps, comme décrit ci-dessous.
Pression à mi-course
Ceci signifie que le déclencheur est enfoncé doucement jusqu’au premier niveau.
Le réglage de la mise au point et l’exposition sont verrouillés. La mire de mise au
point verte s’allume sur l’écran lorsque le déclencheur est pressé à mi-course et
la mise au point correcte. Dans le cas contraire, la mire est blanche.
Pression à fond
Ceci signifie que le déclencheur est complètement enfoncé. Une photo est prise.
3
Opérations de prise de vue
Mauvaises conditions de mise au point
L’appareil ne peut pas réaliser de mise au point dans les conditions suivantes. Dans
ces cas, verrouillez la mise au point sur un objectif à la même distance que le sujet
(en enfonçant et en maintenant le déclencheur à mi-course), puis cadrez l’appareil
sur votre sujet et appuyez sur le déclencheur à fond.
• Objets faiblement contrastés tels qu’un ciel bleu ou un mur blanc comme
arrière-plan
• Endroits ou objets sombres, ou conditions nuisant à la réflexion de la lumière
• Motifs élaborés
• Objets en mouvement
• Présence d’un objet de premier plan et d’un objet d’arrière-plan dans la zone
capturée
• Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux)
64
Affich. Immédiat et Dét° yeux fermés
Bouton 3
Bouton W/T
Bouton de navigation
Bouton 4
Barre zoom
Rapport de grossissement
L’image apparaît temporairement à l’écran (Affich. Immédiat) immédiatement
après la prise de vue. Si l’appareil détecte que le sujet a les yeux fermés lorsque
la fonction de détection du visage (p.71) est active, le message [Yeux fermés
détectés] apparaît pendant 3 secondes (Dét yeux fermés).
• Lorsque la fonction de détection du visage n’est pas active, celle
de détection du clignement des yeux ne l’est pas non plus. Même si les
visages des sujets sont reconnus et selon leur état, la détection du
clignement peut ne pas fonctionner.
• Vous pouvez également désactiver la fonction de détection du clignement
des yeux (p.107).
Utilisation du zoom
Vous pouvez utiliser le zoom pour modifier la zone capturée.
1
Appuyez sur le bouton W/T en
mode A.
W Grand-angle (gauche)
Élargit la zone capturée
par l’appareil.
T Télé (droite)
Agrandit le sujet.
Si vous continuez à appuyer sur T, l’appareil
passe automatiquement du zoom optique au
zoom intelligent et s’arrête au point où le zoom passe en zoom numérique.
Lorsque vous relâchez le bouton et l’actionnez de nouveau, l’appareil passe en
zoom numérique.
Si le zoom numérique est désactivé dans le menu, les plages des zooms
optique et intelligent sont disponibles. Le rapport de grossissement du zoom
intelligent varie en fonction du nombre de pixels enregistrés.
383838
3
Opérations de prise de vue
363636
65
La barre zoom s’affiche ainsi.
Zoom avant avec une qualité
d’image élevée.
Zoom avant avec un certain niveau
de dégradation de l’image.
Plage du zoom
optique*1
Plage du zoom
intelligent*2
Plage du zoom
numérique
*1 Vous pouvez effectuer un zoom avant jusqu’à 5 fois avec le zoom optique.
*2 La plage du zoom intelligent dépend du nombre de pixels enregistrés.
3
Reportez-vous au tableau suivant.
Opérations de prise de vue
Nombre de pixels enregistrés et rapport de grossissement maximum
Pixels enreg
//
6/
f/
h
h
V
l
m
(*) Le seul réglage possible pour les pixels enregistrés lorsque le mode
(Documents) est sélectionné est V.
(le rapport de grossissement comprend le zoom
Non disponible (zoom optique 5x seulement)
(*)
Non disponible (zoom optique 5x seulement)
Environ 36× (comme le zoom numérique)
Zoom intelligent
optique 5×.)
Environ 7,5×
Environ 8,9×
Environ 11,3×
Environ 12×
Environ 22,5×
Zoom
numérique
Équivalent à
environ 36×
Équivalent à
environ 36×
• Il est recommandé d’utiliser un trépied pour éviter tout risque de bougé de
l’appareil lors de la prise de vue à un fort taux de grossissement.
• Le grain des photos prises dans la plage du zoom numérique est plus fin
que celui des photos prises dans la plage du zoom optique.
• Pour plus de détails sur les fonctions disponibles, reportez-vous à
« Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.226).
• L’image agrandie avec le zoom intelligent peut apparaître grossière sur
66
l’écran. Ceci n’affecte pas la qualité de l’image enregistrée.
• Le zoom intelligent est disponible indépendamment du fait que le zoom
numérique soit activé ou désactivé.
Réglage du zoom numérique
Bouton de navigation
Bouton 4
Le zoom numérique est réglé sur O (Oui) dans les paramètres par défaut. Pour
prendre des photos uniquement avec le zoom optique et le zoom intelligent,
réglez le zoom numérique sur P (Arrêt).
1
Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Zoom numérique].
3
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner O (Oui)
ou P (Arrêt).
O (Oui)Utilise le zoom numérique
P (Arrêt) Utilise seulement le zoom
Le réglage est sauvegardé.
4
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil repasse en mode d’enregistrement.
Sauvegarde du réglage de la fonction du zoom numérique 1p.124
optique et le zoom
intelligent
Mode Enregistrt
Zoom numérique
Affich. Immédiat
Mémoire
Régl. Bout. Vert
Netteté
Saturation
MENU
Exit
3/4
Réglage du mode scène
Cet appareil dispose d’un grand nombre de modes de prise de vue qui vous
permettent de prendre des photos ou d’enregistrer des séquences vidéo et du
son dans diverses situations ; il vous suffit pour cela de choisir le mode approprié
à la situation particulière à partir de la palette du mode d’enregistrement.
3
Opérations de prise de vue
67
1
Paysage
Idéal pour les photos de
paysage. Rehausse couleurs
du ciel et du feuillage
1/2
OK
OK
MENU
Annuler
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode d’enregistrement apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
un mode scène.
Une aide pour le mode scène sélectionné
apparaît dans la partie inférieur e de l’écran.
3
3
Opérations de prise de vue
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode scène est sélectionné et l’appareil repasse en mode d’enregistrement.
68
Les 24 modes suivants peuvent être sélectionnés avec la palette du mode
StandardNocturne
Portrait
nocturne
PaysageFleurPortrait
MouvementsLumière
tamisée
Ciel bleu
Portrait×
Ciel bleu
Portrait×
Contre-jour
Coucher de
soleil
Portrait×
Coucher de
soleil
Photographie
de groupe
Texte
d’enregistrement.
ParamètreDescriptionPage
L’appareil sélectionne automatiquement le mode
d’enregistrement approprié parmi les quinze
modes suivants
3
Opérations de prise de vue
Programme image
b
auto
*
Lorsque l’appareil détecte la tête entière de
l’animal, l’obturation se déclenche
automatiquement.
Utilisé pour la prise de vue classique. La vitesse
d’obturation et l’ouverture sont réglées
Programme
R
Nocturne
A
Nocturne manuel
Vidéo
C
Sous-marinIdéal pour les photos sous l’eaup.115
Film subaquatique Idéal pour les vidéos sous l’eaup.115
Microscope
numérique
automatiquement par l’appareil photo pendant la
prise de vue. Cependant, vous pouvez sélectionner
d’autres fonctions telles que mode flash et pixels
enregistrés
Pour les photos de nuit. Utilisation recommandée
d’un trépied ou support
Atténue les bougés d’appareil pour la prise de vue
nocturne ou par faible luminosité
Enregistrement de vidéos. Le son peut également
être enregistré en même temps
Capture les images agrandies des objets proches
(fixé sur
h
p.117
)
p.79
69
ParamètreDescriptionPage
Paysage
a
b
Fleur
Portrait
c
IntervallomètrePrise d’une série d’images à un intervalle définip.81
Vidéo par intervalle
Vidéo haute
3
Opérations de prise de vue
vitesse
Digital SR
c
Mer & Neige
Q
Enfants
R
Animaux
e
Domestiques
Mouvements
\
Lumière tamisée
U
Feux d’artifice
S
B
Portrait nocturne
Texte
B
Gastronomie
K
X
Grd-angl numériq
Panorama
F
numérique
Compos. Cadre
N
créa.
Document s
* Les modes 9 (Vert) (p.75) et O (Enregistrement vocal) (p.173) sont disponibles en
plus de ceux susmentionnés.
Idéal pour les photos de paysage. Mise au point de
l’appareil sur le grand-angle
Idéal pour les photos de fleurs. Adoucit les contours
de la fleur
Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour
un effet bonne mine
Prise d’une série d’images à un intervalle défini et
enregistrement en vidéo
Enregistrement vidéo haute vitesse pour lecture au
ralenti
Une sensibilité plus élevée permet de réduire
le risque d’image floue
Idéal pr des scènes aux arrière-plans lumineux
(ex. la plage ou la neige). Mesures appropriées
pour les scènes lumineuses
Photographie d’enfants en mouvement. Le teint
sera lumineux pour un effet bonne mine
Photographie d’animaux domestiques en
mouvement. Détect animaux enregistrés
Idéal pr les sujets en mouvement. Suivi de la MAP
jusqu’au déclenchement
Idéal pr les photographies en situation de lumière
tamisée
Pour les feux d’artifice. Utilisation recommandée
d’un trépied ou support
Portraits de nuit. Utilisation recommandée d’un
trépied ou support
Photographie de texte pr une meilleure lisibilité.
Contraste réglable
Pour photos d’aliments et plats préparés. Contraste
et saturation accentués
Assemble deux photos pour un effet très grand
angle (fixé sur
Assemble les images prises avec l’appareil pour
créer une photo panoramique
Pour photographier avec un cadre créatif.
Pixels enregistrés fixés sur
Utilisez ce mode pour prendre des photos avec une
résolution fixe de 1280×960 pour des documents
h
)
h
ou
h
70
p.120
p.123
p.76
p.79
p.88
p.90
p.80
• Dans les modes scène autres que R (Programme), A (Nocturne),
Cadre de détection du visage
Lorsqu e plusieurs vis ages sont
détectés
Cadre principal Cadre blanc
C (Vidéo), (Microscope numérique), (Nocturne manuel),
(Intervallomètre), c (Digital SR), F (Panorama numérique), X (Grdangl numériq) et N (Compos. Cadre créa.), la saturation, le contraste, la
netteté, la balance des blancs, etc. sont automatiquement réglés de
manière optimale pour le mode sélectionné.
• Certaines fonctions ne sont pas disponibles ou ne s’activen t pas totalement
selon le mode scène sélectionné. Pour plus de précisions, reportez-vous à
« Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.226).
• Vous avez la possibilité de désactiver l’aide du mode scène de la palette
du mode d’enregistrement (p.196).
• La vitesse de déclenchement a tendance à être plus lente lors de la prise
de vue de nuit. Pour éviter le bougé d’appareil, réglez la fonction
Stabilisat°élect sur O (Oui) (p.106) ou utilisez un trépied et/ou une
télécommande (en option), ou encore la fonction Retardateur (p.83).
Utilisation de la fonction de détection du visage
Lorsque l’appareil détecte un visage dans
l’image, une mire jaune de détection du visage
apparaît autour du visage sur l’écran. La mise au
point est réglée (Détection AF du visage) et
l’exposition est corrigée (Détection AE du
visage).
Si le sujet qui se trouve dans la mire de
détection du visage bouge, la mire se déplace
également et s’ajuste à la taille du visage.
La fonction de détection du visage peut
identifier jusqu’à 32 visages. Si plusieurs
visages sont identifiés, l’appareil affiche une
mire jaune sur le visage principal et des mires
blanches sur les autres visages. Au total, il peut
afficher jusqu’à 31 mires, dont la principale.
383838
3
Opérations de prise de vue
383838
71
• Détection AF et Détection AE du visage risquent de ne pas fonctionner si
Bouton I
le sujet porte des lunettes de soleil, si une partie de son visage est
recouverte ou s’il ne regarde pas en direction de l’appareil.
• Si l’appareil n’est pas en mesure de détecter le visage du sujet, il effectue
la mise au point en fonction du réglage actuellement sélectionné dans
[Zone m.au point].
• Cependant, la fonction Smile Capture, même lorsqu’elle est activée, risque
de ne pas fonctionner et la prise de vue de ne pas être possible selon l’état
des visages identifiés, en particulier s’ils sont trop petits. Si tel est le cas,
appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo.
• En mode e (Animaux domestiques), le mode Détection visage passe en
détection animaux domestiques (un seul animal peut être détecté à la fois).
3
Opérations de prise de vue
• Si l’appareil détecte un visage lorsque le mode flash est réglé sur , (Auto),
le mode flash passe automatiquement en d (Flash+Yeux rouges).
Sélection de la fonction de détection du visage
Par défaut, la fonction de détection du visage est Détection visage On. Vous
pouvez basculer vers la fonction Smile Capture pour un déclenchement
automatique lorsque le sujet sourit. À chaque pression du bouton I, les valeurs
défilent comme suit :
Smile Capture Aide autoportrait Aide autoportrait + Smile Capture
Détection visage OFF Détection visage ON
Une icône indiquant soit Détection visage soit Smile Capture apparaît à l’écran.
(L’icône Détection visage OFF n’apparaît qu’après désactivation de la fonction de
détection du visage.)
72
La fonction Détection de visage ne peut pas être sélectionnée dans certains
P
PPP
P
Détection visage ONSmile CaptureAide autoportrait
Détection visage OFFAide autoportrait +
Smile Capture
modes scène. Reportez-vous à « Fonctions disponibles pour chaque mode
scène » (p.226) pour plus de détails.
3
Opérations de prise de vue
73
Utilisation de la fonction Aide autoportrait
Les LED d’éclairage macro autour de l’objectif clignotent lorsque l’appareil
détecte des visages dans la fonction Aide autoportrait ou Aide autoportrait +
Smile Capture. La position de la LED qui clignote indique où le visage détecté se
trouve sur l’écran.
La position (zone) du visage détecté correspond à la LED clignotante comme suit.
1
3
2
Opérations de prise de vue
34
Exemple 1. Lorsque l’appareil détecte une personne dans la zone 1 sur
l’écran.
Exemple 2. Lorsque l’appareil détecte deux personnes dans les zones 2 et
5 sur l’écran.
6
5
2
1
6
34
5
74
• Lorsque l’appareil photo détecte deux visages dans la même zone, la LED
la plus proche de la LED clignotante se met aussi à clignoter.
• L’appar eil peut indiquer la position d’un maximum d e trois visages dé tectés
par des LED clignotantes.
• Lorsque l’appareil détecte trois visages dans la zone 2, les LED 1 à 3
clignotent.
• Lorsque l’appareil détecte trois visages dans la zone 5, les LED 4 à 6
clignotent.
• Lorsque l’appareil détecte quatre ou cinq visages, les LED clignotent en
fonction du nombre de visages détectés. Lorsqu’au moins six visages sont
détectés, toutes les LED (six) clignotent (elles n’indiquent pas la position
des visages détectés).
• En mode b (Programme image auto), les LED s’éteignent lorsque vous
enfoncez le déclencheur à mi-course alors que l’appareil est dans un mode
sans fonction de détection du visage.
• Lorsque la fonction Aide autoportrait est active, les LED ne s’éteignent pas
après la période définie pour la fonction d’économie d’énergie.
• Les LED ne clignotent pas lorsque les visages détectés sont trop petits.
Prise de vue en mode de base (mode vert)
En mode 9 (Vert), vous pouvez profiter de la simplicité de la prise de vue à l’aide
de réglages standard, indépendamment des réglages du menu [A Mode
Enregistrt].
Les réglages du mode 9 sont comme suit.
Mode flash
Mode Pr.de vues9 (standard)Compens ombresP (Arrêt)
Mode centre= (standard)SensibilitéAUTO (125-1600)
Affichage des
informations
Stabilisat°électP (Arrêt)Dét° yeux fermésO (Marche)
Pixels enreg (4608×2592) Zoom numériqueO (Marche)
Balance blancs
Zone de mise au
point
Macro autoO (Marche)SaturationG (Normal)
Lumière aux. AFO (Marche)ContrasteG (Normal)
Mesure AE
Ton de l’imageLumineuxEclairage macroP (Arrêt)
Niveau qualitéD (Très bon)
, (auto)
StandardCorrection IL±0.0
F (Auto)
J (Multiple)
L (Mesure
multizone)
Compens. Htes. lum P (Arrêt)
Affich. ImmédiatO (Marche)
NettetéG (Normal)
Imprimer la dateArrêt
IQ renforcéeO (Marche)
3
Opérations de prise de vue
75
1
Appuyez sur le bouton vert en
mode A.
L’appareil passe en mode 9.
Appuyez à nouveau sur le bouton vert
pour revenir au mode sélectionné avant
le mode 9.
Lorsque l’appareil détecte le visage d’une
personne, la fonction de détection du
visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (p.71).
2
\Pressez le déclencheur à mi-course.
3
Opérations de prise de vue
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue
la mise au point du sujet à la bonne distance.
3
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
• Attribuez le mode 9 au [Régl. Bout. Vert] dans le menu [A Mode
Enregistrt] pour utiliser le mode 9 (p.108). (Le réglage par défaut est en
mode 9.)
• Appuyez sur le bouton 3 en mode 9 pour afficher le menu
[W Réglages]. Le menu [A Mode Enregistrt] ne peut être affiché.
• Si l’appareil est éteint en mode 9, il s’allume dans ce même mode 9 à la
mise sous tension suivante.
383838
Prise de vue de votre animal familier (mode
Animaux domestiques)
En mode e (Animaux domestiques), l’appareil déclenche automatiquement
l’obturateur lorsque l’animal est détecté. De même, l’appareil peut enregistrer des
animaux.
76
1
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
e
(Animaux domestiques) dans la palette du mode
d’enregistrement.
2
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode e (Animaux domestiques) est sélectionné et l’appareil revient en
mode d’enregistrement.
Lorsque l’appareil détecte la tête entière de l’animal, l’obturation se déclenche
automatiquement.
Enregistrement de l’animal
Ann uler
Si l'animal fait fa ce à
l'a ppareil, enregis trmt au to
Écran d’enregistrement
de l’animal
Sau vega rder cette i mage?
Écran de confirmation
de l’enregistrement
Sé
lec tion/Sauv egarde
Écran d’état de
l’enregistrement
1
Appuyez sur le bouton I
de l’écran d’état de
l’enregistrement en mode e
(Animaux domestiques).
L’écran de sélection d’animaux
domestiques apparaît.
2
Appuyez à nouveau sur le bouton
I.
L’écran d’enregistrement de votre animal
familier apparaît.
Le fait de diriger l’appareil vers la tête de
l’animal déclenche automatiquement
l’obturateur et la boîte de confirmation
de l’enregistrement apparaît.
Lorsque vous sélectionnez [Sauvegarder] à
l’aide du bouton de navigation (2) et que
vous appuyez sur le bouton 4, l’image de
l’animal enregistré est reprise en haut à
gauche de l’écran et l’appareil revient à
l’écran d’état de l’enregistrement.
Lorsque l’appareil détecte la tête complète
de l’animal, il procède automatiquement au
déclenchement.
Vous pouvez prendre une photo en
appuyant sur le déclencheur.
Lorsque vous appuyez deux fois sur le
bouton I dans l’écran d’état de
l’enregistrement, l’écran d’enregistrement
de l’animal apparaît pour pouvoir enregistrer
un autre animal. Vous pouvez enregistrer
jusqu’à trois animaux.
Sélection de l'animal
à photographier
Nouveau
MENU
Annuler
Si l'animal fait face
Si l'animal fait face à
l'appareil, enregistrmt auto
l'appareil, enregistrmt auto
MENU
Annuler
Annuler
Sauvegarder cette image?
Sauvegarder cette image?
Sauvegarder
Annuler
lection/Sauvegarde
383838
Sélection/Sauvegarde
OK
OK
3
Opérations de prise de vue
OKOKOK
OKOKOKOKOKOKOK
77
•
Lorsque vous appuyez sur le bouton
l’animal, l’enregistrement est annulé et l’appareil revient au mode
d’enregistrement photo.
•
Seuls les chiens et les chats peuvent être enregistrés à l’aide de la fonction de
détection des animaux. D’autres têtes d’animaux ou des visages d’humains ne
peuvent pas être pré-enregistrés. Il est possible que vous ne soyez pas en
mesure d’enregistrer la tête d’un animal si elle est trop petite par exemple.
•
L’appareil photo peut, en fonction des conditions de prise de vue, ne pas
détecter la tête de l’animal pré-enregistrée.
3
sur l’écran d’enregistrement de
Sélection de l’animal que vous souhaitez photographier
3
Si vous avez pré-enregistré deux ou trois animaux, choisissez celui que vous
Opérations de prise de vue
souhaitez que l’appareil détecte.
1
Appuyez sur le bouton I
de l’écran d’état de
Sélection de l'animal
à photographier
l’enregistrement en mode
e (Animaux domestiques).
L’écran d’enregistrement de votre animal
familier apparaît.
2
Sélectionnez l’animal que vous souhaitez que l’appareil
MENU
Annuler
détecte à l’aide du bouton de navigation (45).
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’animal à détecter est sélectionné et l’appareil revient en mode d’enregistrement.
Suppression d’un animal de la sélection
1
Appuyez sur le bouton I
de l’écran d’état de
Sélection de l'animal
à photographier
l’enregistrement en mode
e (Animaux domestiques).
L’écran d’enregistrement de votre animal
familier apparaît.
MENU
Annuler
Supprimer
OK
OK
Supprimer
OK
OK
78
2
Sélectionnez l’animal que vous souhaitez effacer à l’aide du
bouton de navigation (45).
3
Appuyez sur le bouton i.
4
MENUMENUOKOKMENUOK
OKOKOKAnnulerAnn ulerAnnuler
Utilisez le bouton de navigation (2) pour sélectionner
[Supprimer].
5
Appuyez sur le bouton 4.
L’animal sélectionné est effacé.
Prise de vue de texte (mode texte)
Prenez des photos de texte nettes, précises et faciles à lire. Cette fonction est
utile pour photographier et sauvegarder des documents importants et lorsque le
texte est trop petit et trop difficile à lire.
CouleurLa photo est prise dans la couleur d’origine du texte.
Couleur inverséeLes couleurs sont inversées.
N&BLe texte est photographié en noir et blanc.
NégatifLe noir et le blanc sont inversés.
1
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
(Texte) dans la palette du mode d’enregistrement.
2
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de sélection du mode texte
apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner , ,
ou .
4
Appuyez sur le bouton 4.
L’icône sélectionnée apparaît et l’appareil revient au mode d’enregistrement.
3
Opérations de prise de vue
Prise de vue en mode microscope numérique
En mode (Microscope numérique), vous pouvez photographier des objets à
une distance d’un centimètre. En outre, étant donné que les LED d’éclairage
macro autour de l’objectif sont toujours allumés, vous pouvez prendre des photos
de textes, des veines d’une feuille, d’insectes, etc.
79
L’illumination des LED d’éclairage macro peut être irrégulière ou insuffisante
OK
OKOKOK
selon les conditions de prise de vue.
1
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
(Microscope numérique) dans la palette du mode
d’enregistrement.
2
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode est sélectionné et l’appareil revient au mode d’enregistrement.
3
3
Opérations de prise de vue
Appuyez sur le bouton W/T.
Si vous appuyez sur T, l’appareil agrandit le sujet.
Vous pouvez agrandir le sujet jusqu’à 6,5 fois(*).
(*)Le zoom intelligent est inclus. Jusqu’à 1,8 fois pour le zoom optique.
W Grand-angle (gauche)
Élargit la zone capturée par l’appareil.
T Télé (droite)
Agrandit le sujet.
La fixation du support macro (O-MS1) fourni réduit les bougés de l’appareil
pendant la photographie macro (p.26).
Encadrement de vos photos (Mode Compos.
Cadre créa.)
En mode N (Compos. Cadre créa.), vous pouvez prendre des photos à l’aide
des cadres pré-enregistrés dans l’appareil.
1
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
N (Compos. Cadre créa.) dans la palette du mode
d’enregistrement.
2
Appuyez sur le bouton 4.
L’affichage 12 images apparaît sur l’écran.
3
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour choisir le cadre
que vous souhaitez utiliser.
80
4
Appuyez sur le bouton y.
Le cadre sélectionné apparaît en affichage image par image.
Pour choisir un cadre différent, procédez selon l’une des méthodes suivantes.
Bouton de navigation (45 ) Appuyez pour sélectionner un cadre différent.
Commande de zoom vers la
gauche (f)
5
Appuyez sur le bouton 4.
Le cadre apparaît à l’écran.
Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du
visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (p.71).
À sa sortie de l’usine, l’appareil contient 3 cadres définis par défaut pour
chaque rapport longueur/largeur (4:3 et 16:9).
Cadres optionnels
Les cadres optionnels sont enregistrés dans le CD-ROM fourni avec l’appareil. Pour
utiliser ces cadres, copiez-les à partir du CD-ROM (p.160). Ces cadres optionnels
sont effacés si les fichiers de la mémoire intégrée sont supprimés à l’aide d’un
ordinateur ou si la mémoire intégrée est formatée.
Ajout d’un cadre à une photo enregistrée 1p.158
Appuyez pour revenir à l’affichage 12 images de
l’écran de sélection du cadre puis reportez-vous
à l’étape 4 pour choisir le nouveau cadre.
Prise de vue à intervalles définis (Intervallomètre)
Dans ce mode, un nombre défini d’images peut être automatiquement pris à
intervalles prédéterminés à partir d’une heure fixée au préalable.
Réglez l’appareil pour qu’il prenne des photos à intervalles
définis. Les intervalles peuvent être définis par incréments
d’une seconde pour prendre des photos par intervalles de
Intervalle De 10 s à 99 min
Nombre
de vues
Enr.
Différé
De 2 images au
nombre d’images
enregistrables
0 min – 24 heures
10 secondes à 4 minutes ou par incréments d’une minute
pour des intervalles de 4 minutes à 99 minutes. Il n’est pas
possible de régler l’appareil avec un intervalle inférieur à
10 secondes.
Vous pouvez configurer cette option jusqu’à 1000 images.
Il ne peut toutefois pas excéder le nombre d’images
enregistrables.
Vous pouvez définir des incréments d’une minute pour les
premières 59 minutes et des incréments d’une heure par la
suite. Si le début est réglé sur 0 min, la première photo est
prise dès que vous appuyez sur le déclencheur.
3
Opérations de prise de vue
81
1
MENU
Intervalle
Nombre de vues
Enr. Différé
min
0
h0min
0
2
sec
10
Intervallomètre
2
3
4
3
Opérations de prise de vue
5
6
7
8
82
Utilisez le bouton de navigation (
2345
) pour sélectionner
(Intervallomètre) dans la palette du mode d’enregistrement.
Appuyez sur le bouton 4.
Les réglages actuels d’intervallomètre apparaissent pendant environ une
minute. Pour prendre des photos avec les réglages actuels, allez à l’étape 10.
Appuyez sur le bouton 4 alors que les réglages sont affichés.
L’écran de réglage d’[Intervallomètre] apparaît. [Intervalle] est encadré.
Définissez l’intervalle.
1
Appuyez sur le bouton de
navigation
2 Utilisez le bouton de navigation
(23) pour définir les minutes
et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler les secondes
puis appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre revient à [Intervalle].
(5).
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre passe sur [Nombre de vues].
Définissez le nombre de prises.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (5).
2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler le [Nombre
de vues] puis appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre revient à [Nombre de vues].
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre passe sur [Enr. Différé].
Réglez l’heure à laquelle commencera la prise de vue.
1 Appuyez sur le bouton de navigation (5).
2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les heures
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les minutes
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre revient à [Enr. Différé].
9
Appuyez sur le bouton 3.
Les réglages d’[Intervallomètre] sont sauvegardés et l’appareil revient au mode
d’enregistrement.
10
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point sur l’écran devient verte si la mise au point est correcte.
11
Pressez le déclencheur à fond.
La prise de vue par intervalles démarre.
L’écran LCD s’éteint (se met en veille) entre chaque prise de vue. Appuyez sur
l’interrupteur général pour faire apparaître le nombre de prises de vue restant et
l’intervalle sur l’écran.
Le message [Finir prise de vue par intervalles?] s’affiche lorsque l’interrupteur
général puis le bouton 3 sont actionnés en mode veille. Le fait d’appuyer
sur le bouton 4 provoque l’annulation de la prise de vue par intervalles.
• Si vous avez défini une alar me, celle-ci ne sonnera pas au cours de la prise
de vue par intervalles.
• La prise de vue par intervalles s’arrête si la carte mémoire SD est retirée
ou insérée pendant la mise en veille.
Utilisation du retardateur
En mode retardateur, le déclenchement intervient dix secondes ou deux
secondes après la pression du déclencheur.
Lors d’une prise de vue avec retardateur, stabilisez l’appareil sur un trépied ou un
autre support.
Ce mode vous permet de poser avec un groupe. La photo est prise environ
g
dix secondes après pression sur le déclencheur.
Utilisez ce mode pour éviter tout risque de bougé de l’appareil. La photo est
Z
prise environ deux secondes après pression du déclencheur.
3
Opérations de prise de vue
1
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A.
L’écran [Mode Pr.de vues] s’affiche.
2
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g
puis appuyez sur le bouton de navigation (3).
83
3
MENUMENUOKOKMENUOK
Mode Pr.de vuesMod e Pr. de vu es
RetardateurRet arda teur
Mode Pr.de vues
Retardateur
AnnulerAnn ulerAnnulerOKOKOK
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner g ou Z
puis appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier
au moyen du retardateur.
Lorsque l’appareil détecte le visage d’une
personne, la fonction de détection du
visage est activée et le cadre de détection
du visage apparaît (p.71).
4
3
Opérations de prise de vue
Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo.
Le décompte commence et les secondes restantes s’affichent à l’écran.
Si vous sélectionnez g
Le témoin du retardateur et toutes les LED d’éclairage macro
s’allument.
Cinq secondes avant la prise de vue, les LED d’éclairage macro
s’éteignent à tour de rôle à partir d’en haut à droite.
Trois secondes avant la prise de vue, le témoin du retardateur
clignote aussi.
Si vous sélectionnez Z
Le témoin du retardateur et les LED d’éclairage macro clignotent.
La photo est prise après un décompte de dix secondes ou de deux secondes.
La mise au point peut être faussée si vous déplacez l’appareil alors que le
témoin du retardateur clignote lors de la prise d’images fixes.
• En mode C (Vidéo), l’enregistrement commence dix secondes (ou deux
secondes) après.
• Lorsque le retardateur est enclenché, appuyez sur le déclencheur
à mi-course pour arrêter le compte à rebours et à fond pour le relancer.
• Z n’est pas disponible lorsque 9 (Vert) est réglé par défaut. Sélectionnez
Z dans un autre mode scène puis rebasculez sur 9.
• Le témoin du retardateur ne clignote pas en mode e (Animaux
domestiques).
• Dans les situations suivantes, les LED d’éclairage macro restent allumées,
indépendamment du compte à rebours.
- En mode
- Lorsque [Eclairage macro] du menu [A Mode Enregistrt] est réglé sur
O (Oui)
(Microscope numérique)
84
Prise de vue en série (Rafale/rafale haute vitesse)
Les photos sont prises en continu tant que le déclencheur est actionné.
Rafale
j
Rafale haute
c
vitesse
* Le nombre d’images qui peuvent être prises en continu et l’intervalle entre les prises
de vue dépendent des situations de prise de vue.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A.
L’écran [Mode Pr.de vues] s’affiche.
2
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner j ou
c puis appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt pour la prise de vue en rafale et rafale haute vitesse.
3
Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo.
La prise de vue se poursuit aussi longtemps que le déclencheur est enfoncé.
Il n’est pas possible de sélectionner j/c dans certains modes scène.
Reportez-vous à « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.226)
pour plus de détails.
•
Avec le mode j, vous pouvez poursuivre la prise de vue jusqu’à ce que la
capacité de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée soit pleine.
•
L’intervalle de j diffère selon les réglages [Pixels enreg] et [Niveau qualité].
•
La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont verrouillées avec
la première photographie.
•
Si la fonction de détection du visage est activée (p.71), elle n’est opérationnelle
que pour la première image.
•
La fonction de détection yeux fermés ne fonctionne que pour la dernière photo.
•
Le nombre de pixels enregistrés est fixé sur f/ en mode c. Lorsque
le mode scène est défini sur (Documents), le nombre de pixels
enregistrés est réglé sur
À chaque prise de vue, l’image est enregistrée en mémoire
avant que la photo suivante ne soit prise. Plus la qualité de
l’image est élevée, plus l’intervalle entre les prises est long.
Le nombre de pixels enregistrés est fixé sur f/ et
l’intervalle entre les prises de vue est plus court qu’en mode
« Rafale ».
V
.
3
Opérations de prise de vue
85
Prise de vue à l’aide de la télécommande (en
MENU
OK
Mod e Pr. de vu es
Tél é
com mande
Ann uler
OK
option)
Vous pouvez utiliser la télécommande (en option) pour prendre des photos
lorsque vous vous trouvez loin de l’appareil.
Le déclenchement intervient environ trois secondes après avoir appuyé sur le
i
déclencheur de la télécommande.
Le déclenchement intervient immédiatement après avoir appuyé sur le
h
déclencheur de la télécommande.
3
1
Opérations de prise de vue
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A.
L’écran [Mode Pr.de vues] s’affiche.
2
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner i puis appuyez sur le bouton de navigation (3).
3
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner i ou h
puis appuyez sur le bouton 4.
Mode Pr.de vues
Le témoin du retardateur commence
à clignoter lentement et l’appareil est prêt
pour la prise de vue à l’aide de
la télécommande.
Lorsque l’appareil détecte le visage d’une
personne, la fonction de détection du visage est activée et le cadre de détection
du visage apparaît (p.71).
4
Dirigez la télécommande vers la cellule et pressez
Mode Pr.de vues
Télécommande
commande
MENU
MENUOK
Annuler
AnnulerOK
le déclencheur de la télécommande.
La mire de mise au point devient verte lorsque le sujet est net et l’appareil prend
une photo au une fois écoulé le laps de temps défini.
Lorsque i est sélectionné :
Le témoin du retardateur et les LED d’éclairage macro clignotent
rapidement et l’appareil prend une photo après environ trois
secondes.
Lorsque h est sélectionné :
L’appareil prend immédiatement la photo.
OK
OK
86
• La prise de vue avec télécommande est disponible depuis l’avant et depuis
l’arrière de l’appareil.
• La portée est d’environ 4 m depuis l’avant de l’appareil et de 2 m depuis
l’arrière.
• En mode C (Vidéo), toute nouvelle pression sur le déclencheur interrompt
l’enregistrement.
• L’appareil prend une photo même si la mise au point n’a pas été effectuée.
• Si le déclencheur sur l’appareil est enfoncé à mi-course pendant le
décompte, celui-ci est interrompu. Si le déclencheur sur la télécommande
est enfoncé à nouveau, l’appareil redémarre le décompte.
• Il n’est pas possible de sélectionner i/h dans certains modes scène.
Reportez-vous à « Fonctions disponibles pour chaque mode scène »
(p.226) pour plus de détails.
• Le témoin du retardateur ne clignote pas en mode e (Animaux
domestiques).
Prise de vue avec ajustement automatique
de l’exposition (bracketing auto)
Appuyez une fois sur le déclencheur pour ajuster automatiquement l’exposition et
prendre trois photos à la suite. Une fois les photos prises, vous pouvez
sélectionner la meilleure.
L’ordre de prise de vue est meilleure exposition –1,0 IL +1,0 IL.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A.
L’écran [Mode Pr.de vues] s’affiche.
2
Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner a (Bracketing auto) puis sur le bouton 4.
L’appareil est maintenant prêt à photographier en bracketing auto.
• Lorsque l’affichage immédiat est réglé sur O (Oui) (p.107), les photos
prises s’affichent immédiatement après la prise de vue (p.65).
• Il n’est pas possible de sélectionner a dans certains modes scène.
Reportez-vous à « Fonctions disponibles pour chaque mode scène »
(p.226) pour plus de détails.
3
Opérations de prise de vue
87
Utilisation de la fonction grand-angle numérique
+
(mode grand-angle numérique)
En mode X (Grd-angl numériq), vous pouvez coller deux images verticales
prises avec cet appareil dans un seul cadre équivalent à environ 21 mm (soit
35 mm pour la vidéo).
3
Opérations de prise de vue
1
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
X (Grd-angl numériq) dans la palette du mode
d’enregistrement.
2
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil entre en mode X.
Tournez l’appareil de 90° dans le sens des
aiguilles d’une montre puis centrez votre première
prise de vue.
Lorsque l’appareil détecte le visage d’une
personne, la fonction de détection du visage est
activée et le cadre de détection du visage
apparaît (p.71).
1
38
88
3
2
Appuyez sur le déclencheur pour
prendre une photo.
La première image prise est sauvegardée
temporairement, et l’écran de prise de vue pour la
seconde image s’affiche.
4
Prenez une deuxième image.
Superposez l’image sur le guide de prévisualisation situé à gauche de l’écran
pour composer votre seconde image. Répétez les étapes 4 et 5 pour prendre la
seconde image. Cela associe les première et deuxième images.
La combinaison de la premièr e et de la seconde image s’affiche temp orairement
sur l’écran (Affich. Immédiat) puis elle est sauvegardée.
• Pour minimiser la distorsion lors de la prise de la seconde image, tournez
l’appareil de sorte qu’il puisse pivoter autour du bord droit du guide de
prévisualisation sur l’écran.
• Une certaine distorsion peut provenir d’objets en mouvement, de motifs
répétitifs ou bien s’il n’y a rien lorsque vous superposez la première et la
seconde image sur le guide de prévisualisation.
• Si la fonction de détection du visage est activée (p.71), elle n’est
opérationnelle que pour la première image.
• Le nombre de pixels enregistrés pour les images prises en mode X est
fixé sur f.
2
OK
Exit
3
Opérations de prise de vue
Annulation après la première prise de vue
1
Lorsque l’écran de prise de vue pour la seconde image est
affiché à l’étape 5 de p.89, appuyez sur le bouton 4 ou sur
le bouton de navigation (3).
Une boîte de confirmation apparaît.
89
2
Cho ix du sen s
d'a ssem blage
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une
option puis appuyez sur le bouton 4.
Enregistrer
RejeterRejette la première image et vous pouvez reprendre la première
AnnulerRetourne à l’écran de prise de vue pour la seconde image.
Prise de vue panoramique (mode panorama
3
numérique)
Opérations de prise de vue
En mode F (Panorama numérique), vous pouvez coller deux ou trois images
prises afin de créer une photographie panoramique.
1
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
Enregistre la première image et vous pouvez reprendre la première
photo. La première image est enregistrée à
photo.
h
.
F (Panorama numérique) dans la palette du mode
d’enregistrement.
2
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil entre en mode F et le message [Choix du sens d’assemblage]
s’affiche.
3
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour choisir la direction
90
dans laquelle les images seront
assemblées.
L’écran de prise de la première vue apparaît.
Lorsque l’appareil détecte le visage d’une
personne, la fonction de détection du
visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (p.71).
4
Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo.
L’écran de prise de la deuxième vue apparaît lorsque vous avez pris la première.
Si vous avez sélectionné le côté droit (5) à l’étape 4 :
Le bord droit de la première image apparaît en semi-transparence
à gauche de l’écran.
Si vous avez sélectionné le côté gauche (4) à l’étape 4 :
Le bord gauche de la première image apparaît en semi-transparence
à droite de l’écran.
Choix du sens
Choix du sens
d'assemblage
d'assemblage
5
OK
SHUTTER
Exi t
2e image
Prenez la seconde image.
Déplacez l’appareil de sorte que l’image en
semi-transparence et l’image en cours se
chevauchent puis appuyez sur le
déclencheur.
6
Prenez la troisième image.
Répétez les étapes 4 à 5 pour prendre la troisième image.
Les images panoramiques sont réunies et une image assemblée apparaît.
L’image assemblée n’apparaît pas lorsque la fonction [Affich. Immédiat] (p.107)
est désactivée.
• Une certaine distorsion peut provenir d’objets en mouvement, de motifs
répétitifs ou bien s’il n’y a rien lorsque vous superposez la première et la
seconde image ou la seconde et la troisième image sur le guide de
prévisualisation.
• Si la fonction de détection du visage est activée (p.71), elle n’est
opérationnelle que pour la première image.
1 2
SHUTTER
SHUTTER
2e image
2e image
Annulation après avoir pris la première ou la seconde image
1
Après avoir pris la première image à l’étape 6 de p.91 ou la
seconde image à l’étape 7, appuyez sur le bouton 4 ou sur
le bouton de navigation (3).
Une boîte de confirmation apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une
option puis appuyez sur le bouton 4.
Enregistrer Sauvegarde la ou les images prises et vous pouvez reprendre
RejeterRejette les images prises et vous pouvez reprendre la première
AnnulerRevient à l’écran de prise de vue précédent.
la première image. Lorsque cette option est sélectionnée après
la prise de la seconde image, la première et la seconde image sont
assemblées et sauvegardées en tant que photographie
panoramique.
image.
OK
OK
Exit
Exit
3
Opérations de prise de vue
Les images non assemblées prises en mode F sont fixées sur i
(1600×1200).
91
Réglage des fonctions de la prise de vue
Configuration du menu Mode Enregistrt
Les réglages de prise de vue sont pour la plupart configurés à partir du menu
[A Mode Enregistrt]. Reportez-vous aux explications de chaque fonction pour
savoir comment configurer ces réglages.
1
Appuyez sur le bouton
3
Opérations de prise de vue
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
Appuyez sur le bouton 3 dans les modes C (Vidéo), (Film
subaquatique), (Vidéo haute vitesse) et (Vidéo par intervalle) pour
afficher le menu [C Vidéo].
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
un élément et le configurer.
Pour terminer les réglages
3
Une fois les réglages terminés, appuyez sur le bouton 3.
L’appareil revient en mode d’enregistrement.
Le réglage est enregistré et l’appareil revient à l’écran précédent.
Pour sauvegarder le réglage et commencer à prendre des photos
3
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le réglage est enregistré et l’appareil repasse en mode d’enregistrement.
3
en mode d’enregistrement photo.
Lorsque le menu [W Réglages] est affiché à partir du mode Q, vous pouvez
passer en mode A à l’aide du bouton Q.
Pour sauvegarder le réglage et commencer la lecture des images
3
Appuyez sur le bouton Q.
Lorsque le menu [A Mode Enregistrt], [C Vidéo] ou [W Réglages] s’affiche en
mode A, le réglage est enregistré et l’appareil revient en mode lecture.
92
Pour annuler les modifications et poursuivre l’utilisation du menu
MENU
3
Appuyez sur le bouton 3.
Les modifications sont annulées et vous pouvez sélectionner un menu.
La fonction du bouton 3 est différente selon l’écran. Référez-vous aux
indications du guide.
ExitQuitte le menu et retourne à l’écran initial.
MENU
MENU
Annuler Annule la sélection en cours, quitte le menu et retourne
Revient à l’écran précédent avec le réglage en cours.
à l’écran précédent.
Sélection du mode flash Mode flash
3
Opérations de prise de vue
Auto
,
Flash éteint
a
Flash en marcheLe flash se décharge quelle que soit la luminosité.
b
Auto+Yeux rouges
c
Flash+Yeux rouges
d
• La fonction pouvant être sélectionnée varie en fonction du mode scène, du
mode centre ou du mode de déclenchement défini. Reportez-vous à
« Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.226) pour plus de
détails.
• Si vous utilisez la fonction de détection du visage lorsque , est
sélectionné, le mode passe automatiquement en d.
• Un pré-flash se déclenche lors de l’utilisation de la fonction réduction des
yeux rouges.
L’utilisation du flash lors de la prise de vue à faible distance peut provoquer
des irrégularités dues à la répartition de la lumière.
Le flash se décharge automatiquement en fonction des
conditions d’éclairage.
Le flash ne se déclenche pas, quelle que soit la
luminosité. Utilisez ce mode pour prendre des photos
dans des lieux où l’usage du flash est interdit.
Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges
provoqué par l’éclair du flash reflété par les yeux du
sujet. Le flash se décharge automatiquement.
Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges
provoqué par l’éclair du flash reflété par les yeux du
sujet. Le flash se décharge quelles que soient les
conditions d’éclairage.
93
1
MENU
OK
Ann uler
Mod e Flash
Aut o
Appuyez sur le bouton
de navigation (4) en mode A.
L’écran [Mode Flash] s’affiche.
Le mode flash change à chaque pression
sur le bouton. Vous pouvez également
modifier le réglage à l’aide du bouton de
navigation (23).
2
Appuyez sur le bouton 4.
MENU
MENUOK
Le réglage est enregistré et l’appareil repasse en mode d’enregistrement.
3
À propos du phénomène des yeux rouges
Opérations de prise de vue
Lorsque vous prenez des photos avec flash, les yeux du sujet peuvent apparaître
rouges sur la photo. Ce phénomène peut se produire lorsque la lumière du flash se
reflète dans les yeux du sujet. Pour l’atténuer, éclairez la zone autour du sujet ou
rapprochez-vous de celui-ci et effectuez un zoo m arrière afin d’augmenter l’ang le. Le
réglage du mode flash sur c (Auto+Yeux rouges) ou d (Flash+Yeux rouges) est
aussi un moyen efficace de minimiser ce phénomène.
Si, malgré cela, les yeux du sujet restent rouges, utilisez la fonction atténuation yeux
rouges (p.157).
Sauvegarde du réglage du mode flash 1p.124
Annuler
Mode Flash
Mode Flash
Auto
Auto
Sélection du mode centre
OK
OKOKOKAnnuler
94
=
q
3
Standard
Macro
Macro 1 cm
Hyperfocale
Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est de 50 cm
à . L’appareil effectue la mise au point sur le sujet à l’intérieur
de la mire AF lorsque le déclencheur est pressé à mi-course.
Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est de 10 cm
à 60 cm. L’appareil effectue la mise au point sur le sujet
à l’intérieur de la mire AF lorsque le déclencheur est pressé
à mi-course.
Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est de 1 cm
à 30 cm. L’appareil effectue la mise au point sur le sujet
à l’intérieur de la mire AF lorsque le déclencheur est pressé
à mi-course.
Ce mode est utilisé lorsque vous demandez à quelqu’un de
prendre des photos pour vous ou lorsque vous prenez des
photos à travers la fenêtre d’une voiture ou d’un train.
L’intégralité de l’image, du premier plan à l’arrière-plan,
est nette.
Infini
MENU
OK
Ann uler
Mod e centre
Sta ndard
s
M. au point
\
manuelle
1
Appuyez sur le bouton
de navigation (5) en mode A.
L’écran [Mode centre] apparaît.
Le mode centre change à chaque pression
sur le bouton. Vous pouvez également
modifier le réglage à l’aide du bouton de
navigation (23).
2
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est enregistré et l’appareil repasse en mode d’enregistrement.
• La fonction pouvant être sélectionnée varie en fonction du mode scène.
Reportez-vous à « Fonctions disponibles pour chaque mode scène »
(p.226) pour plus de détails.
• Le bruit de la mise au point est enregistré lorsqu’un mode centre autre que
3 ou s est sélectionné dans les modes C (Vidéo) et (Film
subaquatique).
• Lorsque [Macro auto] est activé et que vous effectuez une prise de vue
avec q, si le sujet est à plus de 60 cm, l’appareil met au point
automatiquement sur (Infini).
Sauvegarde du réglage du mode centre 1p.124
Ce mode sert à photographier des objets distants. Le flash est
réglé sur a (Flash éteint).
Ce mode vous permet de régler manuellement la mise au point.
Mode centre
Mode centre
Standard
Standard
MENU
MENUOK
Annuler
AnnulerOKOKOK
OK
Réglage de la mise au point manuelle
La procédure permettant de régler manuellement la mise au point (\) est
décrite ci-dessous.
3
Opérations de prise de vue
1
2
3
Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode A.
L’écran [Mode centre] apparaît.
Utilisez le bouton de navigation (5) pour sélectionner \.
Appuyez sur le bouton 4.
La partie centrale de l’image est agrandie en plein écran.
95
4
MENU
OK
OK
Témoin \
Appuyez sur le bouton de
navigation (23).
L’indicateur \ apparaît sur l’écran,
indiquant la distance approximative
du sujet. En utilisant le bouton
de navigation (23), réglez la mis e au point
avec l’indicateur comme guide.
2 pour une mise au point distante
3
pour une mise au point plus rapprochée
5
Appuyez sur le bouton 4.
3
Opérations de prise de vue
La mise au point est fixe et l’appareil revient au mode d’enregistrement.
Une fois la mise au point mémorisée, appuyez une nouvelle fois sur le bouton
de navigation (5) pour afficher l’indicateur \ et reprendre le réglage de la
mise au point.
Le mode scène et le mode de déclenchement ne peuvent être modifiés
lorsque l’indicateur \ est visible.
Pour passer de \ à un autre mode centre, appuyez sur le bouton
de navigation (5) lorsque l’indicateur \ est visible.
MENU
MENU
Modification de la zone de mise au point (zone =)
Vous pouvez changer la zone de mise au point (Zone m. au point).
J MultipleMire AF classique
K SpotLa mire AF rétrécit.
W AF par anticipation
Conserve les sujets en mouvement dans la mise
au point.
m
2
1
0.5
OK
OK
OK
OK
96
1
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Réglage AF] dans le menu [A Mode Enregistrt].
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Réglage AF] apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Zone m.au point].
4
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
5
Utilisez le bouton de navigation (23) afin de modifier la zone
de mise au point.
6
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
La fonction pouvant être sélectionnée varie en fonction du mode scène.
Reportez-vous à « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.226)
pour plus de détails.
Réglage de la fonction macro auto
Lorsque [Macro Auto] est activé, la mise au point se règle selon la plage macro
nécessaire (distance au sujet comprise entre 10 et 60 cm) même si le réglage du
mode centre est AF (Standard).
Lorsqu’il est désactivé et que le mode centre est réglé sur Standard (
point automatique ne fonctionne que dans la plage standard et la mise au point ne
s’effectue pas dans la plage macro.
Lorsque le mode centre est réglé sur Macro ou Macro 1 cm, la mise au point ne se
règle que dans la plage macro correspondante et n’a pas lieu dans la plage standard.
1
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Réglage AF] dans le menu [A Mode Enregistrt].
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Réglage AF] apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Macro auto].
4
Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt) la fonction à l’aide du
bouton de navigation (45).
Le réglage est sauvegardé.
Réglage de la lumière auxiliaire = (Lumière aux. AF)
L’appareil émet automatiquement une lumière auxiliaire AF en cas de faible
luminosité. Vous pouvez activer ou désactiver cette lumière.
1
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Réglage AF] dans le menu [A Mode Enregistrt].
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Réglage AF] apparaît.
=
), la mise au
3
Opérations de prise de vue
97
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Lumière aux. AF].
4
Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt) la fonction à l’aide du
bouton de navigation (45).
Le réglage est sauvegardé.
Le fait de regarder directement la lumière ne présente pas de danger
particulier. Malgré tout, évitez d e regarder dans l’émetteur sur une très courte
distance, faute de quoi vous risquez de ressentir un éblouissement.
3
Opérations de prise de vue
L’appareil n’émet pas de lumière auxiliaire AF en fonction du mode scène ou
du mode c entre. Reportez-vous à « Fonctions disponibles pour chaque mode
scène » (p.226) pour plus de détails.
Réglage du ton de l’image
Réglage du ton des images.
Vous pouvez sélectionner [Lumineux], [Naturel] ou [Monochrome].
Le réglage par défaut est [Lumineux].
1
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Ton
de l’image] dans le menu [A Mode Enregistrt].
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
3
Sélectionnez un ton d’image à l’aide du bouton de navigation
(23).
4
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
Lorsque [Monochrome] est sélectionné, [Harmonisation] apparaît dans le
menu [A Mode Enregistrt] pour pouvoir régler le ton des images
monochromes au lieu de [Saturation].
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.