Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento
de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones
antes de utilizarla.
Gracias por comprar esta cámara digital PENTAX.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara
para que pueda sacar el máximo partido de las prestaciones que le ofrece.
Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para
comprender las capacidades de la cámara.
En este manual de instrucciones se ofrecen directrices para las cámaras Optio WG 1
GPS y Optio WG-1. Las ilustraciones utilizadas en este manual son las de la Optio
WG-1 GPS.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas mediante el uso de la cámara digital PENTAX que sean
para fines distintos al de su propio placer personal no podrán ser utilizadas sin
autorización, de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad
Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos
en que las limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio
disfrute personal durante demostraciones, representaciones o materiales
promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los
derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que
amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad
Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
• PENTAX y Optio son marcas comerciales de HOYA CORPORATION.
• El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation
en Estados Unidos y en otros países. Windows Vista es una marca registrada
o marca comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE UU
y en otros países.
• ArcSoft®, y su logotipo son marca registrada o marca comercial de ArcSoft Inc.
en Estados Unidos y/o en otros países.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos y/o en otros países.
• Eye-Fi, el logotipo Eye-Fi y Eye-Fi
• Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras digitales
fijas, las impresoras y el software compatibles con PRINT Image Matching ayudan
al fotógrafo a reproducir imágenes más fieles a sus deseos. Algunas funciones no
están disponibles en las impresoras incompatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Reservados todos los derechos. PRINT
Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation. El logotipo
PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
• Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de sus empresas respectivas.
Registro del producto
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto que
se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio Web PENTAX.
Le agradecemos su cooperación.
Consulte “Registro del producto en Internet” (p.282) si desea más información.
connected
son marcas comerciales de Eye-Fi, Inc.
A los usuarios de esta cámara
• No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipo que genere una gran radiación
electromagnética o campos magnéticos.
Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos producidos por equipos
como transmisores de radio podrían crear interferencias con la pantalla,
dañar los datos almacenados o afectar a los circuitos internos del aparato
y provocar un funcionamiento defectuoso de la cámara.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla de visualización
está fabricado con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel
de funcionamiento de los píxeles es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta
que el 0,01 % o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen
cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene ningún efecto sobre
la imagen grabada.
• Si se orienta la cámara hacia un sujeto brillante puede aparecer una franja de luz
en la pantalla. Esto se conoce como reflejo, y no se trata de un fallo de la máquina.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización en este
manual sean distintas a las del producto real.
• En este manual, las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan Tarjetas
de memoria SD.
• En este manual, el término genérico “ordenador(es)” se refiere a un PC Windows
o a un Macintosh.
• En este manual, el término “batería(s)” se refiere al tipo de baterías utilizadas para
esta cámara y los accesorios.
Cómo utilizar la cámara de forma segura
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este
producto. Cuando lo utilice, le rogamos que preste especial
atención a los párrafos marcados con los siguientes símbolos.
Este símbolo indica que el incumplimiento
Advertencia
Precaución
de esta información podría causar lesiones
personales graves.
Este símbolo indica que el incumplimiento
de esta información podría causar lesiones
personales leves o de gravedad media,
o pérdidas materiales.
1
Información sobre la cámara
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen
circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descarga eléctrica
si se desmonta la cámara.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo,
de que ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las
partes que queden al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica.
• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello,
y le rogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños no
se cuelguen la correa alrededor del cuello.
• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo
o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la pila o desconecte
el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de
servicio PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar
un incendio o recibir una descarga eléctrica.
Precaución
• No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
• No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría
decolorarse.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento,
por lo que debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan
quemaduras leves si sostiene esas partes que se calientan durante mucho
tiempo en las manos.
• Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal.
Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos
ni la boca.
• Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares,
el uso de la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas o ampollas.
En caso de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara
y consiga inmediatamente atención médica.
2
Acerca del cargador de batería y del adaptador de CA
Advertencia
• Utilice siempre un cargador y un adaptador de corriente alterna de la potencia
y el voltaje especificados, diseñado para el uso exclusivo de este producto.
El uso de un cargador de batería o un adaptador de CA que no sea exclusivo
para este producto, o el uso del cargador o adaptador de CA específico
con una corriente o tensión distinta a la que se especifica puede provocar
un incendio, descargas eléctricas o la rotura de la cámara. La tensión
especificada es de 100-240V CA.
• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía,
deje de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente
PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente
PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si se produce una tormenta durante el uso del cargador de batería o del
adaptador de CA, desenchufe el cable de CA y deje de usarlo, ya que podría
dañarse el equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de CA si observa la presencia de polvo, ya que
podría provocar un incendio.
Precaución
• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna, no permita
la caída de objetos pesados sobre el mismo ni lo doble demasiado, ya que
podría romperse. Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con
un centro de atención al cliente PENTAX.
• No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.
• No enchufe el cable de CA con las manos mojadas porque podría provocar
una descarga eléctrica.
• No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una superficie dura,
ya que se dañaría.
• No utilice el cargador para baterías diferentes a las D-LI92 de ión-litio
recargables, ya que podrían recalentarse, explotar o provocar un fallo
del cargador.
3
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente
CSA/UL certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más
grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión
con adaptador macho moldeado (con una configuración NEMA especificada),
y el otro con un conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no
industrial especificada) o equivalente.
Sobre la batería
Advertencia
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. Si se meten
en la boca podría causar una descarga eléctrica.
• Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, podría perder
la visión. Lave los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención
médica. No se frote los ojos.
Precaución
• Utilice únicamente la pila especificada para esta cámara. El uso de otras pilas
puede causar un incendio o una explosión.
• No desarme las pilas porque podría producirse una fuga o una explosión.
• Extraiga la pila de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir
humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos
+ y de las pilas.
• No cortocircuite la pila ni se deshaga de ella tirándola al fuego porque puede
provocar una explosión o un incendio.
• Si el líquido de la pila entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel.
Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
• Precauciones en el uso de las pilas D-LI92:
SI SE UTILIZA INCORRECTAMENTE, LA PILA PODRÍA EXPLOTAR
O INCENDIARSE.
- NO LA DESARME NI LA ARROJE AL FUEGO
- NO LA CARGUE, EXCEPTO EN LAS CONDICIONES DE CARGA
ESPECIFICADAS.
- NO LA CALIENTE POR ENCIMA DE 140 F / 60 C, NI PROVOQUE
CORTOCIRCUITOS.
- NO LA APLASTE NI INTENTE MODIFICARLA.
4
Mantenga la cámara y sus accesorios lejos del alcance
de niños pequeños.
Advertencia
• Asegúrese de que la cámara y sus accesorios estén fuera del alcance
de los niños.
1. La caída del aparato o un movimiento inesperado pueden provocar heridas.
2. Es peligroso colocarse la correa alrededor del cuello porque puede
producir ahogo.
3. Los accesorios pequeños como la batería o la tarjeta de memoria
SD pueden tragarse accidentalmente. Busque asistencia médica
inmediata si se ha tragado accidentalmente un accesorio.
Cuidados durante el manejo
Antes de comenzar a usarla
• Cuando viaje, lleve siempre consigo el listado de la Red de Asistencia Técnica
Internacional que se adjunta con la cámara. Le resultará muy útil si tiene
problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que
funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes
(como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido
de la grabación de imágenes y sonido en los casos en que no pueda
grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido
al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación
(tarjeta de memoria SD), etc.
• El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede
desmontarse.
Acerca de la batería y del cargador
• Si guarda la batería completamente cargada podría reducirse el rendimiento
de la misma. Evite especialmente guardarla en lugares a altas temperaturas.
Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante un
período de tiempo prolongado, ya que podría descargarse excesivamente
reduciendo su vida útil.
• Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va a utilizar
la cámara.
• El cable de CA suministrado con la cámara es para uso exclusivo con
el cargador de pilas D-BC92. No lo utilice con ningún otro equipo.
5
Precauciones durante el transporte y el uso de la cámara
• Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad
excesivo. Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en
cuyo interior se pueden alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.
• Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta
a una presión excesiva. Coloque la cámara dentro de una bolsa acolchada
para su protección cuando esté sujeta a las vibraciones producidas por una
motocicleta, un coche, un barco, etc. Si la cámara sufre golpes fuertes,
vibraciones o esté sujeta a una presión excesiva, llévela al Centro de Servicio
PENTAX más cercano y pida que la revisen.
La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre -10 C y 40 C (14 F y 104 F).
•
• La pantalla de cristal líquido se quedará en blanco a altas temperaturas,
pero volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
• La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla
de cristal líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las
propiedades del cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
• Si se somete la cámara a cambios bruscos de temperatura, podría formarse
condensación en el interior y exterior de la misma, por lo que se recomienda
no abrir las tapas de la batería/tarjeta y del terminal hasta haberse estabilizado
la diferencia de temperatura.
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc.,
ya que estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia o de agua
de la cámara.
• No apriete con fuerza la pantalla, podría romperla o averiarla.
• Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón,
ya que podría dañar el exterior de la cámara o la pantalla de visualización.
• Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar
en exceso el tornillo del trípode a la cámara.
Reparaciones
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes,
alcohol benceno.
• Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo.
No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo.
Almacenamiento
• Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen
pesticidas o productos químicos. Extráigala de su funda y guárdela en un lugar
bien ventilado para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras
permanece almacenada.
6
Otros
• Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener
la cámara a su máximo rendimiento.
• Consulte “Precauciones durante el uso de una Tarjeta de Memoria SD” (p.51)
con respecto a la tarjeta de memoria SD.
• Recuerde que aunque se borren imágenes o se formateen las tarjetas
de memoria SD o la memoria interna, los datos originales no se borran
completamente. Los archivos borrados pueden recuperarse en algunas
ocasiones utilizando software existente en el mercado. Es responsabilidad
del usuario garantizar la privacidad de esos datos.
7
Diseño resistente al agua, al polvo
yalosgolpes
• Esta cámara incorpora un diseño resistente al agua y al polvo que cumple
con la normativa JIS de impermeabilidad grado 8 y JIS resistencia al polvo
grado 6 (equivalente a IP68).
• La cámara cumple con la prueba de caída de PENTAX (altura de 1,5 m sobre
una superficie de contrachapado grueso de 5 cm) y cumple con la norma MIL
810F Método 516.5-Prueba de golpes.
• La cámara supera con éxito la prueba PENTAX de resistencia al agua, al polvo
y a los golpes, pero no se garantiza que esté libre de problemas o daños.
• No se garantiza una impermeabilidad total si se expone la cámara a impactos
tales como una caída o un golpe.
Precauciones antes de usar la cámara en el agua
Compruebe lo siguiente antes de acercarse al agua con la cámara
• Verifique que el sello de caucho de las tapas de la batería/tarjeta y el terminal
no esté agrietado o arañado.
Superficie de contacto
de la carcasa
Superficie de contacto
de la carcasa
• Verifique que no haya objetos extraños (polvo, arena, pelos, pelusas o líquido)
en los sellos de caucho o la superficie de contacto antes de cerrar las tapas
de la batería/tarjeta y del terminal. Elimine todo cuerpo extraño con un paño
limpio que no deje pelusa.
8
Carcasa de
impermeabilidad
Carcasa de
impermeabilidad
• Cierre bien las tapas de la batería/tarjeta y del terminal hasta que se perciba
un clic para evitar la entrada de agua que podría dañar la cámara.
Tenga mucho cuidado cuando se encuentre cerca del agua
• Procure no abrir las tapas de la batería/tarjeta y del terminal cerca del agua
o con las manos mojadas. Espere hasta que la cámara esté completamente
seca antes de cambiar la batería o la tarjeta de memoria SD. Procure no
cambiar la batería o la tarjeta cuando exista la posibilidad de que se moje
o se ensucie la cámara, y manipúlela con las manos secas.
• La cámara se hundirá si se cae al agua, por lo que deberá llevar siempre
la correa sujeta a su muñeca cuando la utilice en o cerca del agua.
• Para mejorar el rendimiento de la función de resistencia al agua de la cámara,
la parte frontal del objetivo está protegida con un cristal. Mantenga este
cristal limpio en todo momento, ya que la suciedad o el agua pueden afectar
a la calidad de las fotografías tomadas.
Precauciones cuando se utilice la cámara en el agua
• No utilice la cámara a profundidades mayores de 10 metros bajo el agua.
No la use bajo el agua durante más de 120 minutos seguidos.
• No abra las tapas de la batería/tarjeta y del terminal bajo el agua.
• No la use en agua caliente o en un surtidor caliente.
• No aplique una fuerza excesiva a la cámara, por ejemplo haciendo
submarinismo con ella porque podría anular la función de hermeticidad
de la cámara o provocar la apertura de las tapas.
• Si deja la cámara en la arena o en la playa, podría exceder su temperatura
de funcionamiento o bloquear el altavoz o el micrófono con arena.
• Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta
a una presión excesiva. Coloque la cámara dentro de una bolsa acolchada
para su protección cuando esté sujeta a las vibraciones producidas por una
motocicleta, un coche, un barco, etc. Si la cámara sufre golpes fuertes,
vibraciones o esté sujeta a una presión excesiva, llévela al Centro de Servicio
PENTAX más cercano y pida que la revisen.
• Procure que la cámara no se manche de crema bronceadora o de aceite solar,
ya que puede decolorarse su superficie. Si cae aceite en la cámara, lávela
inmediatamente con agua templada.
• Los cambios bruscos y extremos de temperatura pueden provocar
la formación de condensación dentro y fuera de la cámara. Manténgala
en una bolsa o funda para reducir la diferencia de temperatura.
9
Precauciones después del uso de la cámara
en el agua
• No abra las tapas de la batería/tarjeta y del terminal si la cámara está húmeda.
Elimine todo resto de agua con un paño limpio que no suelte pelusa.
• La superficie interna de las tapas puede estar húmeda cuando se abren.
Límpielas bien para eliminar todo resto de agua.
• Al limpiar la cámara mientras haya aún restos de arena o polvo se puede
arañar su superficie. Asegúrese de que la tapa de la batería/tarjeta y la del
terminal estén bien cerradas antes de lavar la cámara con agua corriente.
Después de lavarla, séquela con un paño suave.
• Limpie todo resto de suciedad o de arena de la carcasa impermeable
o de la superficie de contacto con la misma. La función de impermeabilidad
de la cámara puede verse afectada si la carcasa o la superficie de contacto
están sueltas, tienen grietas o golpes. Si presenta algún daño de este tipo,
póngase en contacto con el Centro de atención al cliente PENTAX más
cercano.
• Si la cámara está muy sucia o después de haberla utilizado en la playa,
verifique que esté apagada y que las tapas de la batería/tarjeta y terminal
estén bien cerradas antes de enjuagarla bajo un chorro de agua corriente
o dejarla sumergida en agua limpia durante unos minutos (2 ó 3 minutos).
• Evite utilizar productos de limpieza como agua jabonosa, detergentes suaves
o alcohol, ya que podría afectar a la impermeabilidad de la cámara.
• Para mantener la función de resistencia al agua de la cámara se recomienda
cambiar la carcasa de impermeabilidad una vez al año. Contacte con
el Servicio de atención al cliente PENTAX más cercano para el cambio
de la carcasa (a una cantidad fijada).
• Los accesorios de la cámara no son a prueba de la entrada de agua.
10
Contenido
Cómo utilizar la cámara de forma segura.........................................1
Cuidados durante el manejo.............................................................5
Diseño resistente al agua, al polvo y a los golpes ................................. 8
Precauciones antes de usar la cámara en el agua ..........................8
Precauciones cuando se utilice la cámara en el agua .....................9
Precauciones después del uso de la cámara en el agua ...............10
En este manual, la forma de utilizar el controlador de cuatro dirección
se muestra en ilustraciones, como la que aparece a continuación.
2 o
o
4
3
o
5
o
A continuación se explica el significado de los símbolos empleados
en este Manual de instrucciones.
1
Modo
Modo Q
Indica el número de la página de referencia en la que se explica
la operación.
Indica información útil.
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
Es el modo para tomar fotos fijas y vídeos. En este manual,
el “Modo de captura de imágenes fijas” es el modo para tomar
A
fotos, mientras que el “modo C” es para tomar vídeos.
Este es el modo utilizado para ver imágenes fijas y reproducir
vídeos y archivos sonido.
17
Nota
18
Organización del Manual de Instrucciones
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
1 Puesta en marcha––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir
la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas
instrucciones.
2 Operaciones más usuales –––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más comunes, tales como las
funciones de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles,
consulte los capítulos correspondientes.
En este capítulo se explica cómo ajustar las funciones relacionadas
con la cámara.
8 Cómo conectar al ordenador–––––––––––––––––––––––––––––––––––
Este capítulo explica cómo conectar la cámara a un ordenador e incluye las
instrucciones de instalación y una perspectiva general del software
proporcionado.
En este capítulo se incluye la localización de problemas y la lista
de accesorios opcionales.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
19
Prestaciones de la cámara
Además de la toma de fotografías básica, esta cámara presenta una
variedad de modos de disparo para adecuarse a situaciones diferentes.
En esta sección se explica cómo sacar el máximo partido de las
prestaciones claves de su cámara. Para información sobre
el funcionamiento de la cámara, consulte el índice de materias
o el índice final para buscar funciones específicas.
Idónea para actividades de exterior
Esta cámara es resistente al agua y a la entrada de polvo e incorpora
una carcasa resistente.
No tiene que preocuparse de salpicaduras de agua durante sus
actividades de pesca o ante una lluvia inesperada ni de la entrada
de polvo durante sus caminatas.
Funciones que amplían las
oportunidades fotográficas
al mar, la montaña o el río
• Resistente al agua a una
profundidad de 10 metros
(32,8 pies)
• Tome fotografías submarinas
durante hasta dos horas.
• Las tapas pueden bloquearse*1
• Función a prueba de golpes*2
• Revestimiento repelente
al agua en el cristal
de la tapa del objetivo.
*1 Esta cámara tiene cierres para las tapas de la batería/tarjeta
y el terminal. El compartimiento de la batería y el de la tarjeta
y el terminal no son resistentes a la entrada de agua
o de polvo. Bloquee adecuadamente las tapas antes de acercarse
a lugares húmedos o polvorientos.
20
*2 La cámara cumple con la prueba de caída de PENTAX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXX
XX
XX
(altura de 1,5 m sobre una superficie de contrachapado grueso
de 5 cm) y cumple con la norma MIL 810F Método 516.5-Prueba
de golpes.
• No se garantiza una impermeabilidad total si se expone la cámara
a impactos tales como una caída o un golpe.
• No se garantiza que la cámara esté libre de problemas o daños bajo
cada condición.
Para tomar fotos ampliadas de objetos muy cercanos,
como los nervios de las hojas o muestras de insectos
diminutos en modo Microscopio Digital (p.108).
Para crear una imagen como un sombreado utilizando
el filtro Sombreado de tinta (p.215).
¡Funciones de captura y reproducción de fácil
navegación!
El diseño tan atractivo de la cámara
facilita su funcionamiento con
un número mínimo de botones.
Simplemente eligiendo el icono
apropiado puede seleccionar
el modo de disparo (p.84) y elegir
los parámetros óptimos para
cada situación, o el modo
de reproducción (p.185) y disfrutar
de las diversas funciones
de reproducción y edición.
Una guía en la pantalla le permite
ver las funciones disponibles en cada modo y cómo usarlas.
21
Se visualiza una guía de modos de disparo en la Paleta
del modo de captura y una guía del modo de reproducción
en la Paleta del modo de reproducción (p.83, p.183).
Utilice el modo Verde para tomar fácilmente fotos utilizando
parámetros estándar (p.93).
¡Perfecta para realizar retratos!
Esta cámara incluye una función de “Detección de rostros” que detecta
los rostros de la toma y ajusta automáticamente el enfoque y la exposición
para. Puede reconocer hasta 32 personas por disparo (*1), para que
pueda tomar imágenes perfectas de grupos. Dispara automáticamente
el obturador cuando las personas sonríen, y si alguien parpadea,
le avisará. También le indica dónde se detectan los rostros en la pantalla
(*2), para que pueda disparar de nuevo hasta que sea perfecta.
También tiene una función que le permite ampliar los rostros de las
personas en orden durante la reproducción para verificar rápidamente
sus expresiones faciales.
*1 En el monitor se muestran hasta 31 recuadros de reconocimiento
de rostro.
*2 La cámara puede indicar la posición de hasta 2 rostros detectados
utilizando las luces que rodean el objetivo como indicadores.
Función Detección de rostro (p.86).Modos para tomar estupendas fotos de personas (p.100).Primeros planos de caras de personas para verificar
fácilmente durante la reproducción (p.191).
La función Ayuda Autorretrato le informa de la posición del
rostro en la pantalla (p.88).
22
¡Funciones avanzadas de grabación de vídeo!
Esta cámara incorpora la función Movie SR, que reduce el movimiento
de la cámara durante la grabación de vídeos (p.168). También es
compatible con el formato de imagen HDTV 1280×720 para que pueda
ver sus grabaciones como sensacionales vídeos de pantalla ancha.
Use la cámara para grabar divertidos vídeos de sus hijos
o mascotas como diario visual de su desarrollo (p.164).
¡Múltiples funciones en la cámara le permiten
disfrutar de las imágenes sin necesidad de utilizar
un ordenador!
Esta cámara dispone de diversas
funciones que le permiten
reproducir y editar imágenes sin
necesidad de tenerla conectada
a su ordenador y transferir
previamente las fotos. La cámara
es todo lo que necesita para
editar fotos fijas y vídeos (p.206).
Mientras la imagen se visualiza en el modo de
Reproducción, se puede utilizar Cambiar Dimensiones
(p.206), Recorte (p.207), y Efecto ojos rojos (p.221).
Puede dividir un vídeo en dos o seleccionar un fotograma de
un vídeo grabado y guardarlo como imagen fija (p.231).
23
Verificar el contenido de la caja
Cámara Optio WG-1 GPS/
Optio WG-1
Software CD-ROM
SSW117
Batería de ión-litio
recargable D-LI92 (*)
Soporte de macro O-MS1 Manual de instrucciones
Los artículos marcados con un asterisco (*) están disponibles también como
accesorios opcionales.
Correa O-ST104 (*)Correa mosquetón
O-ST117 (WG-1 GPS) (*)
O-ST118 (WG-1) (*)
Cable USB I-USB7 (*)Cable AV I-AVC7 (*)
Cargador D-BC92 (*)Cable de corriente
alterna (*)
(el presente manual)
Guía rápida
24
El cargador de batería y el cable de corriente alterna se venden como un conjunto
(kit cargador de batería K-BC92).
Consulte “Accesorios opcionales” (p.322) para ver otros accesorios opcionales.
Nombres de las piezas
Delante
Interruptor principal/Luz de encendido (verde)
Disparador
Atrás
Palanca de bloqueo de la tapa
del terminal
Tapa del
terminal
Objetivo (con protector)
Flash
Auricular/Micrófono
Receptor del control
a distancia
Indicador del
autodisparador/
Luz AF auxiliar
Luces macro
Display
Rosca para
el trípode
Palanca de bloqueo
de la tapa de las
pilas/tarjeta
Tapa de la batería/
tarjeta
Terminal PC/AVPalanca de bloqueo de la batería
Conexión HDMI
25
Nombres de las piezas operativas
Interruptor de corriente
Disparador
Botón w/x/f/y
Botón Q
Botón I
Controlador de cuatro
direcciones
Botón verde/i
Botón 3
Consulte “Cómo entender las funciones de los botones” (p.64 - 68)
si desea una explicación de la función de cada botón.
Soporte de macro
Al conectar el soporte de macro (O-MS1) se reduce el movimiento de la cámara
durante el disparo en modo de Microscopio digital (p.108). Inserte los dos clips
encima y debajo de la sección de las luces macro. No lo sujete por la parte del
clip cuando monte y desmonte el soporte de macro.
Botón 4/W
* Cuando se utiliza el soporte de macro, puede que la cámara no pueda enfocar
correctamente si los objetos tienen asperezas que sobresalgan hacia el objetivo.
26
Indicaciones del monitor
AWB
ISO
200
12
Pantalla en modo A
Cada vez que pulsa el botón 4/W, la pantalla visualiza
los cambios en la siguiente secuencia: “Visualización normal”,
“Histograma + Info”, ”Sin Info”, ”LCD Off”.
• Todos los botones de la cámara funcionan con normalidad incluso
cuando está apagada la pantalla LCD. Pulse el disparador para tomar
fotos de forma habitual.
• Aparece Y cuando la cámara puede moverse. Para evitar
el movimiento de la cámara, utilice un trípode, un mando a distancia
(opcional) y/o la función de temporizador (p.111, p.115).
• No se puede desactivar la pantalla LCD en modo N (Composición
imagen), e (Mascota) y F (Panorama digital).
• No se puede cambiar la información de la pantalla pulsando el botón
4/W en modo 9 (Verde) o modo X (Panorámica Dig.).
• En modo (Microscopio digital), el botón 4/W cambia
únicamente entre Visualización normal y Sin info.
Visualización normal
38
OK
LCD apagado
OK
OK
Histograma + Info
12
M14M
38
AWB
AWB
200
200
ISO
ISO
OK
Sin Info
27
Visualización normal en el modo de captura de imágenes fijas
1 4 : 2 5
0 2 / 0 2 / ' 11
GPS
11 12 13 14 15
1
P
20
GPS
GPS
2
3
DATE
4
5
6
7
+1.0
1/250
F3.5
16
8
02/02/'11
9
38
02/02/'11 14:25
14:25
17
10
18 19
1Modo de disparo (p.83)
2Indicador del nivel
de la pila (p.46)
3Icono Detección rostro (p.87)
4Ajuste Imprimir fecha (p.159)
5Compensación EV (p.145)
6Velocidad de obturación
7Apertura
8Icono de Estabilizador
Reproducc (p.147)
9Estado de la memoria (p.53)
10 Capacidad
de almacenamiento de imá
genes restante
11 Modo flash (p.127)
* Se visualizan 6 y 7 sólo cuando se pulsa el disparador a medio recorrido.
* Para 8, se visualiza M cuando se ajusta Estab. Reprod. a O
(Encinado) en el menú [A Cfig.Capt]. Se visualiza f cuando se pulsa
el disparador a medio recorrido si Estab. Reprod. está fijado a P
(Apagado) y existe la posibilidad de que la cámara se mueva.
* Para 13, cuando se ajusta el modo de enfoque a = y la función
Automacro está activada, aparece q en la pantalla (p.129).
28
12 Modo de avance
(p.111 p.119)
13 Modo de enfoque (p.129)
14 Estado de la comunicación
Eye-Fi (p.267)
15 Icono del Zoom digital/Zoom
inteligente (p.95)
16 Recuadro de enfoque (p.80)
17 Fecha y hora (p.59)
18 Ajuste Hora mundial (p.258)
19 Fija R. Dinámico (p.146)
20 Posicionamiento
(sólo Optio WG-1 GPS)
Loading...
+ 322 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.