OptioWG1_FRE.book Page 0 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Merci – d’avoir fait l’acquisition de cet appareil numérique PENTAX.
Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin
de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est
à conserver après lecture, sera un outil précieux pour vous aider
à comprendre l’ensemble des caractéristiques de l’appareil.
Ce mode d’emploi s’applique à l’Optio WG-1 GPS et à l’Optio WG-1.
Les illustrations utilisées dans ce mode d’emploi sont celles de l’Optio WG-1 GPS.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de l’appareil photo numérique PENTAX destinées à un
usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que
défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux
États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé
de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou
destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur
ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le
Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.
Marques déposées
• PENTAX et Optio sont des marques de fabrique de HOYA CORPORATION.
• Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays. Windows Vista est une marque déposée ou une marque
de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
•ArcSoft® et son logo sont une marque déposée ou une marque de fabrique
d’ArcSoft, Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de
fabrique ou déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Eye-Fi, le logo Eye-Fi et Eye-Fi
• Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching
permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d’aider les
photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions. Certaines
fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas en charge
PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
Le logo PRINT Image Matching et une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
• Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
À propos de l’enregistrement de ce produit
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le
formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec
l’appareil ou sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration.
Reportez-vous à « Enregistrement du produit sur Internet » (p.286) pour en savoir plus.
connected
sont des marques de fabrique d’Eye-Fi Inc.
OptioWG1_FRE.book Page 1 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• N’utilisez pas ou ne conservez pas cet appareil à proximité d’équipements
qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques
puissants.
Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les
équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran,
endommager les données enregistrées ou affecter les circuits internes du
produit et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage a été conçu grâce à une
technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit
d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels
restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être.
Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
• Une bande lumineuse est susceptible d’apparaître sur l’écran si l’appareil photo
est dirigé vers un sujet lumineux. Ce phénomène est connu sous le nom de «
smear » et est parfaitement normal.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent
manuel diffèrent du produit réel.
• Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC sont indifféremment désignées
comme des cartes mémoire SD dans le présent manuel.
• Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence
à un PC sous Windows qu’à un Macintosh.
• Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source
d’énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires.
Utilisation de votre appareil en toute sécurité
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet
appareil pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous
demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux
points précédés des symboles suivants.
Ce symbole indique que le non-respect de ce
Danger
point peut engendrer des blessures corporelles
graves.
Ce symbole indique que le non-respect de ce
Attention
point peut provoquer des blessures corporelles
mineures à moyennement graves ou des dégâts
matériels.
1
OptioWG1_FRE.book Page 2 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil car l’appareil
contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge
électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles
à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque
de décharge électrique.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou.
Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur
secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en
cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Le
fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une
décharge électrique.
Attention
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela
comporte un risque de brûlure.
• Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements,
sous peine de décoloration de ces derniers.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil.
Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement
prolongé.
• Si l’écran LCD est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De
même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec
la peau, les yeux ou la bouche.
• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la
condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut
provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques.
En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil
et prenez immédiatement un avis médical.
2
OptioWG1_FRE.book Page 3 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur
Danger
• Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur
exclusivement conçus pour ce produit, de tension et de voltage
correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge
électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un
chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et voltage
différents. La tension spécifiée est 100-240 V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie
ou de décharge électrique.
• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation
PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque
dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut
provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre
de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions
peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas d’orage au cours de l’utilisation du chargeur ou de l’adaptateur
secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur et arrêtez l’appareil.
Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des
dommages, un incendie ou une décharge électrique.
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation secteur en présence
de poussière. Cela pourrait en effet provoquer un incendie.
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez
pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive
susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est
endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX.
• Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est
sous tension.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains
mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas
tomber sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement.
• N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithiumion rechargeable D-LI92, sous peine de surchauffe, d’explosion ou de
défaillance.
3
OptioWG1_FRE.book Page 4 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation
électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre
de calibre minimal AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle
moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur
femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
À propos de la batterie
Danger
• Veillez à ranger la batterie hors de portée des enfants en bas âge.
La mettre à la bouche peut provoquer une décharge électrique.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas.
Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Vous pourriez encourir des troubles visuels sérieux.
Attention
• N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout risque
d’explosion ou d’incendie.
• Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une
explosion.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou
commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Maintenez les polarités + et – de la batterie éloignées des fils métalliques,
épingles à cheveux et autres objets métalliques.
• Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous
peine de provoquer une explosion ou un incendie.
• Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation
de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau.
• Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI92 :
LA BATTERIE PEUT EXPLOSER OU S’ENFLAMMER SI ELLE N’EST
PAS CORRECTEMENT MANIPULÉE.
- NE DÉMONTEZ JAMAIS LA BATTERIE ET NE LA JETEZ PAS AU
FEU.
- CHARGEZ-LA UNIQUEMENT DANS LES CONDITIONS DE CHARGE
SPÉCIFIÉES.
- NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE SUPÉRIEURE À 60° C
OU NE LA METTEZ PAS EN COURT-CIRCUIT.
- NE L’ÉCRASEZ PAS OU NE LA DÉFORMEZ PAS.
4
OptioWG1_FRE.book Page 5 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Tenez l’appareil photo et les accessoires fournis hors de portée des
enfants en bas âge
Danger
• Veillez à tenir l’appareil photo et les accessoires fournis hors de portée des
enfants en bas âge.
1. La chute du produit ou un mouvement accidentel pourrait provoquer des
blessures.
2. Le fait de passer la courroie autour du cou d’un enfant pourrait entraîner
une asphyxie.
3. Les enfants sont susceptibles d’ingérer les petits éléments (batterie,
carte mémoire SD, etc.). Faites immédiatement appel à un médecin
en cas d’ingestion accidentelle.
Précautions d’utilisation
Avant toute utilisation
• Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service
après-vente international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas
de problèmes.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez
qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des
photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages).
Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l’enregistrement, la
lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas
possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support
d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
• L’objectif de cet appareil n’est ni interchangeable ni amovible.
À propos de la batterie et du chargeur
• Les performances de la batterie peuvent diminuer si elle est stockée
entièrement chargée. Évitez de stocker la batterie, en particulier à des
températures élevées.
Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas
pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive,
ce qui raccourcira sa durée de vie utile.
5
OptioWG1_FRE.book Page 6 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
• Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son
utilisation.
• Le cordon d’alimentation secteur fourni avec l’appareil est prévu pour être
exclusivement utilisé avec le chargeur D-BC92. Ne l’utilisez pas avec
un autre équipement.
Précautions propres au transport et à l’utilisation de l’appareil
• Évitez de conserver l’appareil dans des endroits chauds et humides.
Soyez particulièrement vigilant à l’égard des véhicules où des
températures très importantes sont possibles.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations
importantes ou à de fortes pressions, qui pourraient endommager
l’appareil, générer un dysfonctionnement ou une perte d’étanchéité.
Protégez-le par un sac matelassé lorsque l’appareil est soumis aux
vibrations d’une motocyclette, voiture, bateau, etc. Si l’appareil a été
soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions,
faites vérifier votre appareil auprès du centre de réparation PENTAX
le plus proche.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre
–10° C et 40° C.
• L’écran à cristaux liquides (écran LCD) s’assombrit à température élevée
mais redevient normal à une température normale.
• L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par
basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux
liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation
de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de
l’appareil. Dans un tel cas, n’ouvrez les trappes de protection des ports
et du logement de la batterie/carte que lorsque l’appareil aura atteint la
température ambiante.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz,
sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez
toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil.
• N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager
ou conduire à un dysfonctionnement.
• Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche
arrière, sous peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran.
• Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement
la vis du filetage du pied sur l’appareil.
6
OptioWG1_FRE.book Page 7 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
À propos des réparations
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour
nettoyer l’appareil.
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais d’aérosol
pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.
À propos du stockage de l’appareil
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides
ou des produits chimiques. Retirez l’appareil de sa housse et stockez-le
dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures
Divers
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous
conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD »
(p.56) pour la carte mémoire SD.
• Sachez que la suppression de fichiers ou sons ou le formatage de cartes
mémoire SD ou de la mémoire intégrée n’efface pas complètement les
données d’origine. Les fichiers supprimés peuvent parfois être récupérés
à l’aide d’un logiciel disponible dans le commerce. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur de garantir la confidentialité de ces données.
7
OptioWG1_FRE.book Page 8 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Concernant la résistance à l’eau, à la
poussière et aux chocs
• Cet appareil est conçu de manière à être étanche à la poussière et à l’eau,
conformément au niveau 8 du JIS pour l’eau et au niveau 6 du JIS pour
la poussière (équivalant à IP68).
• L’appareil satisfait à l’essai de chute de PENTAX (d’une hauteur de 1,5 m
sur une surface de contreplaqué de 5 cm d’épaisseur) conformément
à la norme MIL-STD-810F, méthode 516.5, essai de résistance aux chocs.
• L’appareil satisfait à l’essai de PENTAX en termes de résistance à l’eau, à
la poussière et aux chocs mais cela ne garantit pas qu’il ne présente aucun
problème ou dommage.
• La résistance à l’eau n’est pas garantie si l’appareil photo est exposé à des
impacts, notamment chutes ou heurts.
Précautions à prendre avant d’utiliser l’appareil dans
l’eau
Vérifiez les points suivants avant de vous approcher de l’eau
• Vérifiez qu’il n’y ait pas de fissures ou de rayures sur le joint en caoutchouc
des trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte.
Surface de contact du jointJoint étanche
Surface de contact du joint
8
Joint étanche
OptioWG1_FRE.book Page 9 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
• Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’objets étrangers (poussière, sable, cheveux,
peluches ou liquide) sur les joints en caoutchouc ou la surface avec
laquelle ces joints sont en contact avant de fermer les trappes de
protection des ports et du logement de la batterie/carte. Éliminez tout objet
étranger avec un chiffon propre non pelucheux.
• Fermez soigneusement les trappes de protection des ports et du logement
de la batterie/carte ; vous devez entendre un déclic. Si les trappes sont mal
fermées, de l’eau risque de pénétrer dans l’appareil et de l’endommager.
Soyez prudent à proximité de l’eau
• Évitez d’ouvrir les trappes de protection des ports et du logement de
la batterie/carte lorsque vous êtes au bord de l’eau ou lorsque vous avez
les mains mouillées. Attendez que l’appareil soit totalement sec avant
de changer la batterie ou la carte mémoire SD et évitez de le faire lorsque
l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali. Par ailleurs, veillez à ce que
vos mains soient sèches.
• L’appareil coulera s’il tombe dans l’eau ; il faut donc veiller à fixer
la courroie et à l’enrouler autour de votre poignet lorsque vous utilisez
l’appareil dans l’eau ou à proximité.
• La partie avant de l’objectif est protégée par un verre afin d’améliorer les
caractéristiques d’étanchéité de l’appareil. La présence de poussière
ou d’eau sur le verre risquant d’affecter la qualité des photos, veillez
à le maintenir propre en permanence.
Précautions à prendre lorsque vous utilisez l’appareil
dans l’eau
• N’utilisez pas l’appareil sous l’eau à plus de 10 mètres ni pendant plus de
120 minutes consécutives.
• N’ouvrez pas les trappes de protection des ports et du logement
de la batterie/carte sous l’eau.
• N’utilisez pas l’appareil dans de l’eau chaude ou dans une source d’eaux
chaudes.
• N’appliquez pas une force excessive sur l’appareil, par exemple
en plongeant dans l’eau avec lui, sous peine de compromettre la
résistance à l’eau de l’appareil ou d’entraîner l’ouverture des trappes.
• Ne laissez pas votre appareil sur le sable à la plage, sous peine de surchauffe
ou de pénétration de sable dans le haut-parleur ou le microphone.
9
OptioWG1_FRE.book Page 10 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
• Évitez de soumettre l’appareil à des chocs ou vibrations importantes ou
à de fortes pressions qui pourraient entraîner une perte d’étanchéité.
Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations importantes ou
à de fortes pressions, faites vérifier l’appareil par le centre de réparation
PENTAX le plus proche.
• Évitez de verser de l’huile ou de l’écran solaire sur l’appareil sous peine
d’en décolorer la surface. Si tel était le cas, lavez immédiatement l’appareil
à l’eau tiède.
• Les changements brusques et extrêmes de température peuvent entraîner
la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur et à l’extérieur de
l’appareil. Placez l’appareil dans un sac ou un étui afin de réduire
la différence de température.
Précautions à prendre après avoir utilisé l’appareil
dans l’eau
• N’ouvrez pas les trappes de protection des ports ou du logement de la
batterie/carte si l’appareil est mouillé. Essuyez soigneusement l’appareil
avec un chiffon propre non pelucheux.
• La surface interne des trappes peut être humide si les trappes sont
ouvertes ; si tel est le cas, essuyez-la.
• Si des grains de sable ou de la poussière sont présents sur l’appareil, tout
nettoyage risque de rayer la surface de l’appareil. Veillez à ce que les
trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte soient
soigneusement fermées avant de laver l’appareil à l’eau courante. Après le
lavage, séchez l’appareil avec un chiffon doux.
• Essuyez toute trace de poussière ou de sable sur le joint de protection
contre les projections d’eau ou la surface de contact du boîtier
de protection. L’étanchéité de l’appareil risque d’être compromise si le joint
n’est pas bien appliqué ou si le joint ou la surface de contact du boîtier de
protection comporte des fissures ou des bosses. En cas de dommage,
contactez le centre de réparation PENTAX le plus proche.
10
OptioWG1_FRE.book Page 11 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
• Si l’appareil est très sale ou s’il a été utilisé à la mer, éteignez-le et vérifiez
que les trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte
sont correctement fermées avant de le rincer à l’eau courante ou de le
plonger quelques minutes dans un bol d’eau propre.
• Évitez de nettoyer l’appareil avec des produits tels qu’eau savonneuse,
détergents doux ou alcool, qui pourraient compromettre l’étanchéité
de l’appareil.
• Pour conserver une étanchéité efficace, il est conseillé de changer le joint
de protection contre les projections d’eau une fois par an. Contactez pour
cela le centre de réparation PENTAX le plus proche (service facturé).
• Les accessoires de l’appareil photo ne sont pas résistants à l’eau.
11
OptioWG1_FRE.book Page 12 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Aide-mémoire
12
OptioWG1_FRE.book Page 13 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Table des matières
Utilisation de votre appareil en toute sécurité...................................1
Index .................................................................................................. 348
18
OptioWG1_FRE.book Page 19 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Dans ce manuel, l’utilisation du bouton de navigation est illustrée
comme suit.
2 ou
ou
4
3
ou
5
ou
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est
présentée ci-dessous.
1
Mode
Mode Q
Renvoie à une page de référence fournissant des explications sur
l’opération.
Précise des informations utiles à connaître.
Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
Il s’agit du mode permettant de réaliser des photos ainsi que des
séquences vidéo. Dans ce manuel, « mode d’enregistrement
A
photo » correspond à la prise de photos tandis que le « mode C »
est le mode de réalisation de séquences vidéo.
Il s’agit du mode de visualisation d’images fixes et de lecture
de séquences vidéo et de fichiers son.
19
OptioWG1_FRE.book Page 20 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Aide-mémoire
20
OptioWG1_FRE.book Page 21 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Composition du mode d’emploi
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Préparation de l’appareil ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les
premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que
vous suiviez les instructions qui y sont données.
2 Opérations de base–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions des
boutons ainsi que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements,
reportez-vous respectivement aux chapitres ci-dessous.
3 Opérations de prise de vue ––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre détaille les différentes manières de capturer les images
en expliquant comment régler les fonctions correspondantes.
4 Lecture et suppression des images –––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre indique comment lire les photos et les séquences vidéo sur
l’appareil ou un téléviseur et comment supprimer des images, des fichiers
son et des séquences vidéo sur l’appareil.
5 Édition et impression d’images –––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre détaille les différentes manières d’imprimer des images fixes
et de retoucher des images avec l’appareil.
6 Enregistrement et lecture du son –––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique comment enregistrer des fichiers ne comportant que
du son ou ajouter du son (mémo vocal) à une image puis comment lire les
messages vocaux.
Ce chapitre explique comment régler les fonctions annexes de l’appareil.
8 Branchement aux ordinateurs ––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre indique comment raccorder l’appareil à un ordinateur et
comporte les instructions d’installation ainsi qu’une présentation générale
du logiciel fourni.
Ce chapitre donne des solutions de dépannage et répertorie les
accessoires optionnels.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
21
OptioWG1_FRE.book Page 22 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Caractéristiques de l’appareil
En plus de la prise de vue classique, cet appareil dispose de divers modes
de prise de vue répondant à différentes situations. Ce chapitre vous
explique comment profiter pleinement des principales caractéristiques
de votre appareil. Consultez la table des matières pour le fonctionnement
détaillé de l’appareil ou l’index pour des fonctions spécifiques.
Adapté aux activités de plein air
Cet appareil est résistant aussi bien à l’eau qu’à la poussière et son
boîtier est très robuste.
Vous n’avez pas à vous inquiéter des projections d’eau lorsque vous
êtes à la pêche, ni d’une averse ou de la poussière lorsque vous êtes en
randonnée.
Des fonctions qui décuplent les
opportunités de prise de vue au
bord de la mer, en montagne
et sur les cours d’eau
• Étanche jusqu’à une
profondeur de 10 mètres
• Possibilité de photographier
sous l’eau pendant un
maximum de 2 heures
• Les trappes peuvent être
verrouillées*1
• Résistant aux chocs*2
• Revêtement hydrofuge sur
le verre de l’objectif.
*1 Cet appareil est pourvu de dispositifs de verrouillage pour les trappes
de protection des ports et du logement de la batterie/carte.
Les logements de la batterie, de la carte et des ports ne sont pas
étanches à l’eau ni à la poussière. Bloquez soigneusement les
dispositifs de verrouillage avant de vous rendre dans des lieux
humides ou poussiéreux.
22
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXX
XX
XX
OptioWG1_FRE.book Page 23 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
*2 L’appareil satisfait à l’essai de chute de PENTAX (d’une hauteur
de 1,5 m sur une surface de contreplaqué de 5 cm d’épaisseur)
conformément à la norme MIL-STD-810F, méthode 516.5, essai
de résistance aux chocs.
• La résistance à l’eau n’est pas garantie si l’appareil photo est exposé
à des impacts, notamment chutes ou heurts.
• Il n’est pas garanti que l’appareil ne présente aucun problème
ou dommage dans absolument toutes les situations.
Pour réaliser des photos en gros plan d’objets très proches
comme les veines d’une feuille d’arbre ou de petits insectes
en mode microscope numérique (p.113).
Pour créer une image ressemblant à une empreinte à l’aide
du filtre empreinte (p.221).
Fonctions de capture et de lecture faciles d’accès !
La convivialité de l’appareil est
telle qu’il fonctionne simplement,
à l’aide de quelques boutons.
Il suffit de choisir l’icône
correspondante pour sélectionner
le mode scène (p.89)
parfaitement adapté à la situation
ou le mode lecture (p.191) doté
de nombreuses fonctions
de lecture et d’édition. Le guide
apparaissant sur l’écran permet
de vérifier les fonctions
disponibles pour chaque mode et indique comment les utiliser.
L’aide du mode scène est affichée dans la palette du mode
d’enregistrement et l’aide du mode de lecture est affichée
dans la palette du mode lecture (p.87, p.189).
Utilisez le mode vert pour prendre facilement des photos
à l’aide des réglages standard (p.98).
23
OptioWG1_FRE.book Page 24 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Idéal pour les portraits !
Cet appareil est doté de la fonction de détection de visage qui détermine
l’emplacement du visage et règle automatiquement la mise au point
et l’exposition des visages. Il peut reconnaître jusqu’à 32 personnes par
photo (1*) ; vous ne pourrez que réussir vos photos de groupe !
Le déclencheur s’actionne automatiquement lorsque les personnes
sourient et, si une personne cligne des yeux, l’appareil vous le signale.
Il vous indique aussi où les visages sont détectés sur l’écran (*2) afin que
vous puissiez refaire la photo jusqu’à ce qu’elle soit parfaite. Il possède
également une caractéristique qui permet de zoomer sur les visages
durant la lecture. Ainsi vous pourrez voir l’expression de chacun.
*1 L’appareil peut afficher jusqu’à 31 mires de détection du visage sur
l’écran.
*2 L’appareil peut indiquer la position de 2 visages détectés
au maximum en utilisant comme indicateurs les éclairages placés
autour de l’objectif.
Fonction de détection du visage (p.91).Modes pour prendre des portraits stupéfiants (p.105).Prise de vue des visages en gros plan pour une vérification
facile durant la lecture (p.197).
La fonction Aide autoportrait vous indique la position
du visage à l’écran (p.93).
24
OptioWG1_FRE.book Page 25 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Fonctions avancées d’enregistrement vidéo !
Cet appareil dispose de la fonction Movie SR qui réduit les vibrations
de l’appareil au cours de l’enregistrement de séquences vidéo (p.175).
Il est également compatible avec le format 1280×720 HDTV qui vous
permet de profiter de vos stupéfiants enregistrements vidéo au format
grand écran.
Utilisez l’appareil pour filmer des séquences vidéo
amusantes de vos enfants ou de vos animaux à l’instar d’un
journal visuel de leur développement (p.171).
L’appareil est doté d’une multitude de fonctions qui
vous permettent de profiter de vos photos sans qu’un
ordinateur ne soit nécessaire !
Cet appareil dispose de diverses
fonctions qui vous permettent de
lire et de retoucher les images
sans avoir à raccorder l’appareil à
un ordinateur et à y transférer les
images. L’appareil est tout ce
dont vous avez besoin pour
prendre des photos et des
séquences vidéo et les modifier
(p.212).
25
OptioWG1_FRE.book Page 26 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Vous pouvez utiliser Redéfinir (p.212), Recadrage (p.213) et
Atténuation yeux rouges (p.227) lorsque l’image est affichée
en mode lecture.
Vous pouvez diviser une séquence vidéo en deux ou
sélectionner l’image d’une séquence vidéo afin de
l’enregistrer comme photo (p.236).
26
OptioWG1_FRE.book Page 27 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Vérification du contenu de l’emballage
Appareil Optio WG-1 GPS/
Optio WG-1
Logiciel (CD-ROM)
S-SW117
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI92 (*)
Support macro O-MS1Mode d’emploi (c’est-à-
Courroie O-ST104 (*)Dragonne avec
Câble USB I-USB7 (*)Câble AV I-AVC7 (*)
Chargeur de batterie
D-BC92 (*)
dire le présent mode
d’emploi)
Guide rapide
mousqueton
O-ST117 (WG-1 GPS) (*)
O-ST118 (WG-1) (*)
Cordon d’alimentation
secteur (*)
27
OptioWG1_FRE.book Page 28 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Les articles suivis d’un astérisque (*) sont également disponibles comme
accessoires optionnels.
Le chargeur de batterie et le cordon d’alimentation secteur ne sont pas vendus
séparément (kit de chargeur K-BC92).
Pour les autres accessoires optionnels, reportez-vous à « Accessoires
optionnels » (p.325).
28
OptioWG1_FRE.book Page 29 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Descriptif de l’appareil
Vue avant
Interrupteur général/témoin de mise sous tension (vert)
Objectif (avec verre de protection)
Déclencheur
Éclairages macro
Vue arrière
Levier de verrouillage
du cache des ports
Cache des ports
Affichage
Flash
Haut-parleur/
Microphone
Récepteur de la
télécommande
Témoin du retardateur/
lumière auxiliaire AF
Écrou de trépied
Levier de
verrouillage
de la trappe de
protection du
logement de la
batterie/carte
Trappe de
protection du
logement de la
batterie/carte
Borne PC/AVLevier de verrouillage de la batterie
Prise HDMI
29
OptioWG1_FRE.book Page 30 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Noms des éléments fonctionnels
Interrupteur général
Déclencheur
Bouton w/x/f/y
Bouton Q
Bouton I
Bouton de navigation
30
Bouton vert/i
Bouton 3
Reportez-vous à « Compréhension des fonctions des boutons » (p.68 - 71)
pour connaître la fonction de chaque bouton.
Bouton 4/W
OptioWG1_FRE.book Page 31 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Support macro
La mise en place du support macro (O-MS1) fourni réduit les vibrations
de l’appareil durant la prise de vue en mode Microscope numérique (p.113).
Insérez les deux languettes au-dessus et en dessous de la partie réservée aux
éclairages macro. Lors de la fixation et du retrait du support macro,
ne le saisissez pas par la languette.
* Lorsque vous utilisez le support macro, il est possible que l’appareil ne puisse
pas effectuer la mise au point si les objets comportent des aspérités dirigées
vers l’objectif.
31
AWB
ISO
200
12
OptioWG1_FRE.book Page 32 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Indications de l’écran
Affichage en mode A
L’écran affiche les éléments suivants dans l’ordre indiqué chaque
fois que vous appuyez sur le bouton 4/W : Affichage normal,
Histogramme + Info, Aucun aff. d’info, Écran LCD éteint.
• Tous les boutons de l’appareil fonctionnent normalement même
lorsque l’écran LCD est éteint. Appuyez sur le déclencheur pour
prendre des photos comme d’habitude.
• Y apparaît si le déclencheur est enfoncé à mi-course lorsque
l’appareil est susceptible de bouger. Pour éviter tout risque de bougé
de l’appareil, utilisez un trépied, une télécommande (en option)
ou la fonction retardateur (p.117, p.121).
• Vous ne pouvez pas désactiver l’écran LCD en mode N (Compos.
Cadre créa.), e (Animaux Domestiques) et F (Panorama numérique).
• En mode 9 (vert) ou X (Grd-angl numériq), vous ne pouvez pas
modifier les informations à l’écran en appuyant sur le bouton 4/W.
• En mode (Microscope numérique), le bouton 4/W
ne bascule qu’entre Affichage normal et Aucun affich. d’info.
32
Affichage normal
38
OK
LCD éteint
Histogramme + Info
OK
12
M14M
38
AWB
AWB
200
200
ISO
ISO
OK
OK
Aucun aff. d’info
1 4 :2 5
0 2 /0 2/ ' 1 1
GPS
OptioWG1_FRE.book Page 33 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Affichage normal en mode d’enregistrement photo
11 12 13 14 15
1
P
2
3
DATE
4
5
6
7
+1.0
1/250
F3.5
8
02/02/'11
9
38
02/02/'11 14:25
10
18 19
20
GPS
GPS
14:25
16
17
1Mode scène (p.87)
2Témoin d’usure de la
batterie (p.50)
3Icône de détection du visage
(p.92)
4Réglage de l’impression
de la date (p.166)
5Correction IL (p.151)
6Vitesse d’obturation
7Ouverture
8Icône Stabilisation
électronique (p.154)
9État de la mémoire (p.59)
10 Capacité de stockage des
images restante
11 Mode du flash (p.133)
* 6 et 7 n’apparaissent que lorsque le déclencheur est enfoncé
àmi-course.
12 Mode de déclenchement
(p.117 - p.125)
13 Mode centre (p.135)
14 État de la communication
Eye-Fi (p.271)
15 Icône de zoom numérique/
de zoom intelligent (p.100)
16 Mire de mise au point (p.84)
17 Date et heure (p.64)
18 Réglage de l’heure monde
(p.262)
19 Régl. Plage Dyn. (p.152)
20 État du positionnement
(Optio WG-1 GPS
uniquement)
33
GPS
GPS
GPS
OptioWG1_FRE.book Page 34 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
* Pour 8, M apparaît lorsque la stabilisation électronique est réglée
sur O (Oui) dans le menu [A Mode Enregistrt]. f est affiché
lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course si la stabilisation
électronique est réglée sur P (Arrêt) et qu’il existe un risque de bougé
de l’appareil.
* Pour 13, lorsque le mode centre est réglé sur = et la fonction Macro
auto est activée, q apparaît à l’écran (p.135).
* 14 change comme suit en fonction du réglage de [Eye-Fi] dans
le menu [W Réglages].
Communication Eye-Fi en cours. L’appareil est en
communication ou recherche le point d’accès lorsque [Eye-Fi] est
réglé sur O (Oui).
Communication Eye-Fi en attente. L’appareil n’est pas en
communication lorsque [Eye-Fi] est réglé sur O (Oui).
Communication Eye-Fi interdite. [Eye-Fi] est réglé sur P (Arrêt).
Erreur de version Eye-Fi. La version de la carte Eye-Fi est périmée.
* 17 disparaît 2 secondes après la mise sous tension de l’appareil.
* 19 dépend du réglage [Régl. Plage Dyn.] dans le menu [A Mode
Enregistrt].
PLorsque [Compens.htes lum] est réglé sur O
QLorsque [Compens ombres] est réglé sur O
OLorsque [Compens.htes lum] et [Compens ombres] sont tous
deux réglés sur O
Si [Compens.htes lum] et [Compens ombres] sont réglés sur P (Arrêt),
rien n’apparaît dans 19.
* 20 change comme suit en fonction du réglage de [GPS] dans le menu
[W Réglages].
GPS
GPS
[Réglage GPS] est réglé sur O (Oui) dans [GPS] et les données
GPS sont reçues.
GPS
GPS
[Réglage GPS] est réglé sur O (Oui) dans [GPS] mais aucune
donnée GPS n’est reçue.
GPS
GPS
!
Erreur GPS (*)
34
GPS
ISO
200
AWB
GPS
OptioWG1_FRE.book Page 35 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
(*) Pour redémarrer suite à une erreur, mettez l’appareil hors
tension, retirez puis réinsérez la batterie et remettez l’appareil
GPS
GPS
sous tension. Si apparaît toujours, l’unité GPS intégrée
!
peut être défectueuse. Contactez votre centre de réparation
PENTAX le plus proche.
Aucune icône d’état du GPS n’est affichée sur l’écran lorsque
[Réglage GPS] est réglé sur P (Arrêt).
* Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode
scène.
Affichage Histogramme + Info/Aucun aff. d’info en mode
d’enregistrement photo
A1 à A21 et B3 apparaissent lorsque Histogramme + Info est
sélectionné. Seul B3 apparaît lorsque Aucun aff. d’info n’est sélectionné.
A1
A9 A10 A11
P
A12 A13
A22
GPS
GPS
A2
A3
A4
A5
B1
B2
A6
A7
DATE
+1.0
1/250
F3.5
38
14M
AWB
AWB
ISO
ISO
200
200
B3
A14
A15
A8
A16 A17 A18 A19 A20 A21
35
OptioWG1_FRE.book Page 36 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
A1Mode scène (p.87)
A2Témoin d’usure de la
batterie (p.50)
A3Icône de détection du
visage (p.92)
A4Réglage de l’impression de
la date (p.166)
A5Correction IL (p.151)
A6Icône Stabilisation
électronique (p.154)
A7État de la mémoire (p.59)
A8Capacité de stockage des
images restante
A9Mode du flash (p.133)
A10 Mode de déclenchement
(p.117 - p.125)
A11 Mode centre (p.135)
A12 État de la communication
Eye-Fi (p.271)
A13 Icône de zoom numérique/
de zoom intelligent (p.100)
A14 Histogramme (p.41)
A15 Sensibilité (p.149)
*Pour A6, M apparaît lorsque la stabilisation électronique est réglée
sur O (Oui) dans le menu [A Mode Enregistrt]. f est affiché lorsque
le déclencheur est enfoncé à mi-course si la stabilisation électronique
est réglée sur P (Arrêt) et qu’il existe un risque de bougé de l’appareil.
* Sur l’affichage Aucun aff. d’info, A6 apparaît pendant 2 secondes
après la mise sous tension de l’appareil, l’activation de la stabilisation
électronique ou le passage en mode d’enregistrement.
* A12 change comme suit en fonction du réglage de [Eye-Fi] dans
le menu [W Réglages].
Communication Eye-Fi en cours. L’appareil est en
communication ou recherche le point d’accès lorsque [Eye-Fi] est
réglé sur O (Oui).
Communication Eye-Fi en attente. L’appareil n’est pas en
communication lorsque [Eye-Fi] est réglé sur O (Oui).
Communication Eye-Fi interdite. [Eye-Fi] est réglé sur P (Arrêt).
36
Erreur de version Eye-Fi. La version de la carte Eye-Fi est périmée.
GPS
GPS
GPS
GPS
OptioWG1_FRE.book Page 37 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
* A17 dépend du réglage [Régl. Plage Dyn.] dans le menu [A Mode
Enregistrt].
PLorsque [Compens.htes lum] est réglé sur O
QLorsque [Compens ombres] est réglé sur O
OLorsque [Compens.htes lum] et [Compens ombres] sont tous
deux réglés sur O
Si [Compens.htes lum] et [Compens ombres] sont réglés sur P (Arrêt),
rien n’apparaît dans A17.
* A22 change comme suit en fonction du réglage de [GPS] dans le menu
[W Réglages].
GPS
GPS
[Réglage GPS] est réglé sur O (Oui) dans [GPS] et les données
GPS sont reçues.
GPS
GPS
[Réglage GPS] est réglé sur O (Oui) dans [GPS] mais aucune
donnée GPS n’est reçue.
GPS
GPS
!
Erreur GPS (*)
(*) Pour redémarrer suite à une erreur, mettez l’appareil hors
tension, retirez puis réinsérez la batterie et remettez l’appareil
GPS
GPS
sous tension. Si apparaît toujours, l’unité GPS intégrée
!
peut être défectueuse. Contactez votre centre de réparation
PENTAX le plus proche.
Aucune icône d’état du GPS n’est affichée sur l’écran lorsque
[Réglage GPS] est réglé sur P (Arrêt).
* B1 et B2 n’apparaissent que lorsque le déclencheur est enfoncé
àmi-course.
* Lorsque le mode scène est b (Programme image auto) et si vous
enfoncez le déclencheur à mi-course, le mode scène
automatiquement sélectionné apparaît dans A1 même lorsqu’Aucun
aff. d’info est sélectionné (p.95).
* Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode
scène.
* Lorsqu’une zone de l’écran est tellement surexposée qu’elle apparaît
blanche, la zone indiquée émet un clignotement rouge en signe
d’avertissement. De même, lorsqu’une zone est tellement sous-exposée
qu’elle apparaît noire, la zone indiquée émet un clignotement jaune.
37
Modifier
10 0
00 38
Modifier
10 0
00 38
ISO
200
AWB
Modifier
Modifier
10 0
00 38
10 0
00 38
GPS
13 9
4 1' 2 9"
35
4 5' 5 2"
02 /0 2/ '11
OptioWG1_FRE.book Page 38 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Affichage en mode Q
L’affichage indique les paramètres de prise de vue de l’image en mode
lecture. L’écran affiche les éléments suivants dans l’ordre indiqué
chaque fois que vous appuyez sur le bouton 4/W :
• L’affichage ne peut pas être modifié par pression du bouton 4/
W durant la lecture ou la mise en pause d’un mémo vocal
ou d’une séquence vidéo.
• Seul l’Optio WG-1 GPS peut afficher les informations GPS.
Si vous utilisez l’Optio WG-1, l’affichage revient à la normale par
simple pression sur le bouton 4 durant l’affichage Aucun aff. d’info.
Affichage normalHistogramme + Info
Modifier
Modifier
-
0038
100
100-0038
OK
1/250
F3.5
Modifier
Modifier
1212M14M
AWB
AWB
-
100
100-0038
0038
ISO
200
ISO
200
38
Modifier
Modifier
OK
02/02/'11
02/02/'11
GPS
GPS
100
100
100-0038
14: 25:00
14 : 25:00
N
45' 52"
NN
45' 52"
35
35
WW
139
41' 29"
139
41' 29"
-
0038
0038
OK
Modifier
Modifier
OK
Aucun aff. d’infoAffichages des informations GPS
Modifier
1 0 0
0 0 3 8
ISO
200
AWB
OptioWG1_FRE.book Page 39 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Affichage Histogramme + Info en mode lecture
(L’ensemble des éléments d’affichage ne sont donnés qu’à titre explicatif.)
L’affichage prévoit des informations comme les conditions de prise
de vue. A1 à A11 apparaissent aussi lorsqu’Affichage normal est
sélectionné. Les mentions B1 à B8 n’apparaissent que lorsque
Histogramme + Info est sélectionné.
A1
-
100
100-0038
A2
A3
A4
A5
B1
B2
A6
1/250
F3.5
Modifier
Modifier
1212M
14M
B5
B6B7B8
AWB
AWB
0038
ISO
200
ISO
200
A7
A8
A9
A10
A11
B3
B4
A1Icône de détection
du visage (p.91)
A2Mode lecture
Q : Image fixe (p.184)
K : Vidéo (p.185)
L : Son (p.248)
A3Témoin d’usure de la
batterie (p.50)
A4Icône de protection (p.203)
A5Icône de mémo vocal
(p.251)
A6Bouton de navigation
A7Numéro de fichier
A8Numéro de dossier (p.266)
A9État de la mémoire (p.59)
A10 État de la communication
* A1 n’apparaît que si la fonction de détection du visage était active
pendant la prise de vue.
* En mode d’affichage normal, A3 disparaît si aucune opération n’est
effectuée pendant deux secondes.
39
Modifier
1 0 0
0 0 3 8
13 9
35
4 1' 29"
4 5' 52"
0 2 / 0 2 / ' 1 1
GPS
OptioWG1_FRE.book Page 40 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
* A6 apparaît même si Aucun aff. d’info est sélectionné mais disparaît si
aucune opération n’est effectuée dans un laps de temps
de 2 secondes. Sous Affichage normal ou Histogramme + Info,
seul Modifier disparaît.
* A11 n’apparaît que si le volume est réglé durant la lecture des séquences
vidéo, des sons ou des mémos vocaux (p.185, p.249, p.251).
* Lorsqu’Affichage normal est sélectionné, la date et l’heure en cours
apparaissent pendant 2 secondes dans les positons B4 à B8.
* Lorsqu’une zone de l’écran est tellement surexposée qu’elle apparaît
blanche, la zone indiquée émet un clignotement rouge en signe
d’avertissement. De même, lorsqu’une zone est tellement sousexposée qu’elle apparaît noire, la zone indiquée émet un clignotement
jaune.
Affichage des informations GPS en mode lecture (uniquement sur
l’Optio WG-1 GPS)
1
-
100
100-0038
2
0038
3
4
5
7
8
9
10
11
40
02/02/'11
02/02/'11 114 : 25:0 014: 25:00
GPS
GPS
9État de la mémoire
10 État de la communication
11 Icône de volume
12 Heure de positionnement
13 Latitude de positionnement
14 Longitude de positionnement
ɋɋ
35
NN
35
WW
139
139
ɋɋ
Eye-Fi
45' 52"
45' 52"
41' 29"
41' 29"
6
Modifier
Modifier
1Icône de détection du visage
2Mode lecture
3Témoin d’usure de la pile
4Icône de protection
5Icône de mémo vocal
6Bouton de navigation
7Numéro de fichier
8Numéro de dossier
* Pour 12, la date et l’heure sont celles reçues du GPS. (Il ne s’agit pas
de l’heure de l’horloge interne à l’appareil.)
12
13
14
OptioWG1_FRE.book Page 41 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Affichage aide
Un guide pour chacun des boutons apparaît comme suit sur l’écran
en cours d’utilisation.
2
Bouton de navigation (2)Commande du zoom
3
Bouton de navigation (3)Bouton 4/W
4
Bouton de navigation (4)Déclencheur
5
Bouton de navigation (5)X,
MENU
Bouton 3I, JBouton I
OK
SHUTTER
i Bouton vert/i
Histogramme
Un histogramme montre
la distribution de luminosité
de l’image. L’axe horizontal
indique la luminosité (sombre
à gauche et clair à droite)
et l’axe vertical représente
le nombre de pixels.
La forme de l’histogramme
avant et après la prise de vue
vous indique si la luminosité
et le contraste sont corrects
Nombre de pixels→
←Brillance→
(Sombre)(Lumineux)
Parties sombresParties lumineuses
ou non. En fonction de cela,
vous pouvez choisir d’utiliser la correction IL ou de prendre à nouveau
la photo.
Réglage de l’exposition (correction IL) 1p.151
41
OptioWG1_FRE.book Page 42 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
La luminosité
Si la luminosité est correcte, le graphique forme un pic au milieu. Le pic
se trouve à gauche si l’image est sous-exposée, et à droite si elle
surexposée.
Image sous-exposée
(sombre)
Image correcte
Image surexposée
(lumineuse)
Lorsque l’image est sous-exposée, la partie gauche est coupée (parties
sombres) et lorsque l’image est surexposée, la partie droite est coupée
(parties lumineuses).
Cet appareil dispose d’une fonction où les parties surexposées sont
indiquées en rouge clignotant et les parties sous-exposées en jaune
clignotant.
Le contraste
La graphique forme un pic régulier pour les images au contraste
équilibré. Le graphique forme un pic de chaque côté mais reste creux
au milieu pour les images comportant une forte différence de contraste
et des quantités faibles de luminosité moyenne.
42
OptioWG1_FRE.book Page 43 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
1Préparation de
l’appareil
Fixation de la courroie .................................44
Alimentation de l’appareil ............................46
Installation de la carte mémoire SD ............53
Mise sous/hors tension de l’appareil ...........58
OptioWG1_FRE.book Page 44 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Fixation de la courroie
Mise en place de la courroie
1
Préparation de l’appareil
Mettez en place la courroie (O-ST104) fournie avec l’appareil.
1
Glissez l’extrémité étroite de la courroie dans l’attache
de la courroie.
2
Passez l’autre extrémité dans la boucle et tirez pour
l’ajuster.
Fixation de la dragonne avec mousqueton
Mettez en place la dragonne avec mousqueton (O-ST117/O-ST118)
fournie avec l’appareil.
44
OptioWG1_FRE.book Page 45 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
1
Glissez l’extrémité étroite de la dragonne dans l’attache
prévue sur l’appareil.
2
Fixez l’extrémité de la dragonne dans la butée.
Anneau de protection en caoutchouc
Le mousqueton est doté d’anneaux en caoutchouc pour éviter d’endommager
l’écran. Ces anneaux amortissent l’impact lorsque le mousqueton heurte l’écran.
Avant d’utiliser la dragonne à mousqueton, veillez à positionner les anneaux
comme illustré sur la figure ci-après afin d’obtenir les meilleurs résultats.
1
Préparation de l’appareil
45
OptioWG1_FRE.book Page 46 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Alimentation de l’appareil
Charge de la batterie
1
Préparation de l’appareil
Utilisez le chargeur (D-BC92) fourni pour recharger la batterie lithium-ion
(D-LI92) également fournie avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois, suite à une longue période de non-utilisation ou si le message [Piles
épuisées] apparaît.
Remarque : cordon d’alimentation secteur « homologué, type SPT-2 ou
NISPT-2, cordon souple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A, longueur
minimale 1,8 m »
Témoin de charge
En cours de charge : témoin allumé
Charge terminée : témoin éteint
46
3
Batterie
Chargeur de batterie
1
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur
1
2
Sur prise secteur
Cordon
d’alimentation
secteur
de batterie.
2
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise
secteur.
3
Placez la batterie dans le chargeur de manière à ce que
le logo PENTAX soit dirigé vers le haut.
Le témoin de charge s’allume pendant la charge.
Le témoin s’éteint une fois la charge terminée.
OptioWG1_FRE.book Page 47 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
4
Une fois la charge terminée, retirez la batterie du chargeur.
• Ne chargez pas de batteries autres que la batterie lithium-ion
rechargeable D-LI92 à l’aide du chargeur D-BC92 fourni, sous peine
de dommages ou de surchauffe.
• La batterie atteint la fin de sa durée de vie lorsqu’elle commence à se
décharger peu de temps après la charge. Remplacez-la par une
nouvelle batterie.
• La batterie peut être défectueuse si le témoin de charge ne s’allume
pas alors que la batterie est placée correctement. Remplacez-la par
une nouvelle batterie.
Le temps nécessaire à une charge complète est d’environ 120 minutes
maximum. (Le temps de charge peut varier en fonction de la température
ambiante et des conditions de charge.) La plage de température ambiante
pour une charge correcte de la batterie est comprise entre 0 et 40° C.
Installation de la batterie
Utilisez la batterie rechargeable lithium-ion D-LI92 fournie avec
l’appareil. Chargez-la avant de l’utiliser pour la première fois.
Levier de verrouillage
de la trappe de
protection du logement
de la batterie/carte
Levier de verrouillage de la batterie
1
Préparation de l’appareil
Batterie
Trappe de
protection du
logement de la
batterie/carte
47
OptioWG1_FRE.book Page 48 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
1
Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/
carte.
Actionnez le levier de verrouillage de la trappe de protection du
1
Préparation de l’appareil
logement de la batterie/carte dans le sens 1 indiqué, faites glisser
la trappe vers 2 et ouvrez-la dans le sens 3.
2
Utilisez la partie latérale de la batterie pour comprimer
le levier de verrouillage dans le sens 4 puis introduisez
la batterie, le logo PENTAX pointé vers l’objectif.
Enfoncez la batterie jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée à sa place.
Vérifiez que le logo PENTAX est bien dirigé vers l’objectif ;
une mauvaise orientation de la batterie risque d’entraîner
des dysfonctionnements.
3
Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/
carte.
Tout en appuyant légèrement sur la trappe dans le sens opposé
indiqué par 2, faites glisser la trappe. Un déclic se fait entendre pour
confirmer que la trappe est correctement fermée.
Retrait de la batterie
48
1
Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/
carte.
2
Appuyez sur le levier de verrouillage de la batterie dans
le sens 4.
La batterie est éjectée. Faites attention à ne pas la laisser tomber lors
de son extraction.
OptioWG1_FRE.book Page 49 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
•
Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous ouvrez et fermez
la trappe de protection du logement de la batterie/carte, sous peine
de décoller le joint de protection contre les projections d’eau. Tout
déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.
• Si vous ne fermez pas correctement la trappe de protection
du logement de la batterie/carte, de l’eau, du sable ou des saletés
risquent de pénétrer dans l’appareil.
• Cet appareil utilise une batterie rechargeable lithium-ion D-LI92.
L’utilisation de tout autre type de batterie risque d’endommager
l’appareil et de provoquer un dysfonctionnement.
• Veillez à introduire correctement la batterie. Une mauvaise orientation
peut provoquer un dysfonctionnement.
• Ne tentez pas d’extraire la batterie alors que l’appareil est sous
tension.
• Lorsque vous stockez la batterie pendant plus de 6 mois, chargez-la
pendant 30 minutes à l’aide du chargeur et rangez-la à part.
Veillez à recharger la batterie tous les 6 à 12 mois. Évitez de la
soumettre à des températures élevées ; une température inférieure
à la température ambiante est idéale.
• Si la batterie est retirée pendant une longue période, il est possible
que la date et l’heure reprennent leur valeur par défaut.
• Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil en continu pendant une
longue période ; la batterie ou l’appareil est susceptible de chauffer.
• Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la
batterie. Évitez de changer la batterie lorsque l’appareil est
susceptible d’être mouillé ou sali et veillez à ce que vos mains soient
sèches.
• Les performances de la batterie sont susceptibles de s’amenuiser
lorsque la température baisse. Si vous utilisez l’appareil dans des
régions froides, nous vous recommandons de placer une batterie de
rechange dans une poche afin de la maintenir au chaud. La batterie
recouvrera ses performances maximales à température ambiante.
1
Préparation de l’appareil
49
OptioWG1_FRE.book Page 50 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
• Capacité de stockage des images, durée d’enregistrement d’une
séquence vidéo, durée d’enregistrement du son et durée de lecture
(à 23° C avec écran allumé et batterie entièrement chargée)
1
Capacité de stockage
Préparation de l’appareil
(flash utilisé pour 50 %
des prises de vue)
Environ 260 imagesEnviron 120 minEnviron 350 minEnviron 280 min
image
*1
Durée
d’enregistrement
d’une séquence
vidéo
*2
Durée
d’enregistrement
du son
*2
Durée de lecture
*1 La capacité d’enregistrement est le nombre approximatif de prises de
vue effectuées lors des tests de conformité CIPA (écran LCD allumé,
flash utilisé pour 50 % des prises de vue et 23° C). Les performances
réelles peuvent varier en fonction des conditions de fonctionnement.
*2 Selon le résultat des tests effectués en interne.
• En règle générale, les performances de la batterie peuvent
s’amenuiser temporairement lorsque la température baisse.
• Veillez à emporter une batterie de rechange lorsque vous voyagez
à l’étranger, dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention
de prendre de nombreuses photos.
• Témoin d’usure des batteries
Vous pouvez vérifier le niveau des batteries à l’aide du témoin sur l’écran.
*2
Affichage de l’écranÉtat de la batterie
(vert)Niveau de charge suffisant.
(vert)Batterie en cours de décharge.
(jaune)Décharge avancée de la batterie.
(rouge)Batterie faible.
[Piles épuisées]L’appareil s’arrête après l’affichage de ce message.
50
OptioWG1_FRE.book Page 51 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Utilisation de l’adaptateur secteur
Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur (K-AC117)
en option en cas d’utilisation prolongée de l’appareil ou de la connexion
de celui-ci à un ordinateur.
1
Préparation de l’appareil
6
5
1
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension puis ouvrez
1
Borne DC
3
4
Coupleur secteur
la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
2
Retirez la batterie.
Reportez-vous aux p.47 - p.48 concernant l’ouverture de la trappe de
protection du logement de la batterie/carte et le retrait de la batterie.
3
Introduisez le coupleur secteur.
Utilisez la partie latérale du coupleur secteur pour enfoncer le levier
de verrouillage de la batterie puis insérez le coupleur. Vérifiez qu’il est
parfaitement en place.
La trappe de protection du logement de la batterie/carte ne peut être
fermée si le coupleur secteur est inséré. Laissez la trappe ouverte
au cours de l’utilisation de l’adaptateur secteur et ne tentez pas
de la fermer.
4
Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au port DC
du coupleur secteur.
51
OptioWG1_FRE.book Page 52 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
5
Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
6
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise
1
secteur.
Préparation de l’appareil
• Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher
ou de débrancher l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et la borne DC reliant
l’adaptateur secteur à l’appareil soient correctement raccordés. Si l’un
des deux se débranche lors de l’enregistrement des données sur la
carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée, les données risquent
d’être perdues.
• Utilisez l’adaptateur secteur avec soin afin d’éviter tout risque
d’incendie ou de décharge électrique.
Veillez à lire « À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur
secteur » (p.3) avant d’utiliser l’adaptateur secteur.
• Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur K-AC117,
il est impératif de lire son mode d’emploi.
• Lorsque vous raccordez l’adaptateur secteur, veillez à ne pas poser
l’appareil debout sur la table car le cordon du coupleur sort par le bas
de l’appareil.
• Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous ouvrez et fermez
la trappe de protection du logement de la batterie/carte, sous peine
de décoller le joint de protection contre les projections d’eau.
Tout déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité
de l’appareil.
52
OptioWG1_FRE.book Page 53 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Installation de la carte mémoire SD
Cet appareil utilise des cartes mémoire SD, SDHC ou SDXC (toutes deux
sont désignées par l’appellation carte mémoire SD ci-après). Les images
capturées et les fichiers son sont enregistrés sur la carte mémoire SD si
elle est insérée dans l’appareil. Ces données sont enregistrées dans la
mémoire intégrée si aucune carte n’est insérée (p.59).
• Assurez-vous d’utiliser cet appareil pour formater (initialiser) une carte
mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre appareil photo ou
dispositif numérique. Reportez-vous à « Formatage de la mémoire »
(p.254) pour connaître les consignes de formatage.
• Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou
de retirer la carte mémoire SD.
• Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la carte
mémoire SD. Évitez de changer la carte lorsque l’appareil est
susceptible d’être mouillé ou sali et veillez à ce que vos mains soient
sèches.
• Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous ouvrez et fermez
la trappe de protection du logement de la batterie/carte, sous peine
de décoller le joint de protection contre les projections d’eau.
Tout déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité
de l’appareil.
1
Préparation de l’appareil
• La capacité de stockage en images fixes varie en fonction de la
capacité de la carte mémoire SD, du nombre de pixels enregistrés
sélectionné ainsi que du niveau de qualité(p.327).
• Le témoin de mise sous tension clignote lors de la lecture de la carte
mémoire SD (enregistrement ou lecture des données en cours).
Sauvegarde des données
En cas de dysfonctionnement, il vous sera peut-être impossible d’accéder aux
données stockées dans la mémoire intégrée de l’appareil. Utilisez un ordinateur
ou autre dispositif pour sauvegarder les données importantes sur un autre
support.
53
OptioWG1_FRE.book Page 54 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
1
Préparation de l’appareil
Emplacement pour carte mémoire SD
Carte mémoire SD
1
Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/
Trappe de protection
du logement de la
batterie/carte
carte.
Actionnez le levier de verrouillage de la trappe de protection
du logement de la batterie/carte dans le sens 1 indiqué, faites glisser
la trappe vers 2 et ouvrez-la dans le sens 3.
2
Insérez la carte mémoire SD dans le logement prévu à cet
effet de sorte que l’étiquette soit dirigée vers l’avant
de l’appareil (à savoir côté objectif).
Enfoncez la carte à fond. Si la carte n’est pas insérée comme il se doit,
les images et le son peuvent ne pas être correctement enregistrés.
3
Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/
carte.
Tout en appuyant légèrement sur la trappe dans le sens opposé
indiqué par 2, faites glisser la trappe. Un déclic se fait entendre pour
confirmer que la trappe est correctement fermée.
54
OptioWG1_FRE.book Page 55 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Retrait de la carte mémoire SD
1
Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/
carte.
2
Enfoncez la carte dans son logement pour l’éjecter.
Retirez la carte.
Si vous ne fermez pas correctement la trappe de protection du logement
de la batterie/carte, de l’eau, du sable ou des saletés risquent
de pénétrer dans l’appareil.
1
Préparation de l’appareil
55
OptioWG1_FRE.book Page 56 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD
• La carte mémoire SD est dotée d’un
commutateur écriture-protection. Placez le
commutateur en position LOCK
1
(VERROUILLAGE) pour empêcher
Préparation de l’appareil
l’enregistrement de nouvelles données sur
la carte, la suppression des données
existantes et le formatage de la carte par
l’appareil ou l’ordinateur.
r apparaît sur l’écran lorsque la carte est
protégée en écriture.
• Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après
utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution.
• Maintenez la trappe de protection du logement de la batterie/carte fermée et
ne retirez pas la carte mémoire SD ou ne mettez pas l’appareil hors tension
pendant la lecture ou la sauvegarde d’images, ou lorsque l’appareil est
connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient
être perdues ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important.
Veillez à ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit
pas soumise à des températures élevées.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine
de l’endommager et de la rendre inutilisable.
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte
mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions
être tenus responsables de la suppression des données. Cela inclut les
situations suivantes :
(1) Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
(2) Carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles
de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques.
(3) Non-utilisation prolongée de la carte.
(4) Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de l’enregistrement
ou de la lecture de données.
• Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste
inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les
sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs
d’électricité statique ou d’interférence électrique.
Commutateur
écriture-
protection
56
OptioWG1_FRE.book Page 57 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
• Évitez d’utiliser ou de ranger la carte dans des endroits sujets à des
variations brusques de température ou à la condensation, et veillez à ne pas
la laisser exposée en plein soleil.
• Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que
l’enregistrement s’arrête lorsque vous prenez des séquences vidéo,
même s’il reste suffisamment d’espace mémoire, ou que les prises de vue et
la lecture nécessitent plus de temps.
• Veillez à formater toute carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un
autre appareil. Reportez-vous à « Formatage de la mémoire » (p.254).
Nombre d’images enregistrables sur la carte
mémoire SD
Les tailles des images enregistrées diffèrent selon le nombre de pixels
enregistrés, ce qui explique la variation de la quantité d’images
enregistrées sur la carte mémoire SD.
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés qui conviennent aux
images fixes dans le menu [A Mode Enregistrt].
Sélection du nombre de pixels enregistrés 1p.142
Sélectionnez dans le menu [Vidéo], ou dans le menu [A Mode
Enregistrt], le nombre de pixels enregistrés et la cadence d’image qui
conviennent.
1
Préparation de l’appareil
Sélection du nombre de pixels enregistrés et de la cadence d’image pour
les séquences vidéo 1p.173
Pour une indication approximative du nombre d’images ou de la durée
des séquences vidéo pouvant être enregistrées sur la carte mémoire
SD, reportez-vous à « Caractéristiques principales » (p.326).
57
OptioWG1_FRE.book Page 58 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Mise sous/hors tension de l’appareil
1
Préparation de l’appareil
1
Pressez l’interrupteur général.
L’appareil est mis sous tension, de même que le témoin de mise sous
tension et l’écran d’affichage.
Si l’écran [Language/] ou l’écran [Réglage date] apparaît lors de
la mise sous tension de l’appareil, procédez comme indiqué à la p.60
pour régler la langue d’affichage et/ou la date et l’heure.
2
Pressez de nouveau l’interrupteur général.
L’appareil est mis hors tension, de même que le témoin de mise sous
tension et l’écran d’affichage.
Prise de vue images fixes 1p.84
Interrupteur général/témoin de mise sous tension
58
OptioWG1_FRE.book Page 59 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Vérification de la carte mémoire SD
La carte mémoire SD est vérifiée à la mise
sous tension de l’appareil et l’état de la
mémoire s’affiche.
En présence de la carte mémoire SD,
les images et fichiers son sont enregistrés
a
sur la carte mémoire SD.
Si la carte mémoire SD n’est pas insérée,
les images et fichiers son sont enregistrés
+
dans la mémoire intégrée.
Le commutateur écriture-protection de la
carte mémoire SD est en position LOCK
r
(VERROUILLAGE) (p.56). Les images et
les sons ne peuvent pas être enregistrés.
38
État de la mémoire
Démarrage en mode Lecture
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez directement lire des
images ou des fichiers son sans prendre d’autres photos.
Interrupteur général
1
Préparation de l’appareil
Bouton Q
1
Appuyez en même temps sur l’interrupteur général et sur le
bouton Q.
L’écran s’allume et l’appareil démarre en mode lecture.
Pour passer du mode lecture au mode A, appuyez sur le bouton Q
ou appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Lecture des images fixes 1p.184
59
OptioWG1_FRE.book Page 60 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Réglages initiaux
L’écran [Language/] apparaît lorsque vous allumez l’appareil pour la
1
première fois. Suivez les instructions de la section « Réglage de la
Préparation de l’appareil
langue d’affichage » ci-dessous pour sélectionner la langue et de la
section « Réglage de la date et de l’heure » (p.64) pour mettre l’heure et
la date à jour.
Vous pouvez modifier la langue, la date et l’heure ultérieurement. Reportez-vous
aux instructions figurant aux pages suivantes.
• Pour changer la langue, suivez les étapes de la section « Changement de la
langue d’affichage » (1p.266).
• Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Changement
de la date et de l’heure » (1p.257).
Réglage de la langue d’affichage
Bouton 3
60
1
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
la langue d’affichage.
MENU
Bouton de
navigation
Bouton 4
Annuler
OK
OK
OFF
OFF
OptioWG1_FRE.book Page 61 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
2
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux] apparaît
dans la langue sélectionnée. Si les
réglages de [Ville résidence] et
[Hor. Été] (horaire d’été) sont tels que
souhaités, passez à l’étape 3.
Passez à « Réglage de la ville de
résidence et de l’horaire d’été » (p.63)
Réglages initiaux
Ville résidence
Paris
Réglages effectués
MENU
Annuler
si les réglages souhaités
n’apparaissent pas.
3
Appuyez deux fois sur le bouton
Réglages initiaux
de navigation (3) pour
sélectionner [Réglages
effectués].
4
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglage date] apparaît. Suivez la procédure de « Réglage de
la date et de l’heure » (p.64) pour régler la date et l’heure.
Ville résidence
Paris
Réglages effectués
MENU
Annuler
Français
DST
OFF
OFF
Horaire d’été
Français
DST
OFF
OFF
OK
OK
1
Préparation de l’appareil
61
OptioWG1_FRE.book Page 62 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Si par accident vous sélectionnez une autre langue puis passez à l’opération
suivante, procédez comme suit pour régler à nouveau la langue souhaitée.
Lorsqu’une autre langue a été sélectionnée par inadvertance
1
Préparation de l’appareil
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
2
Sélectionnez la langue à l’aide du bouton de navigation
(2345) puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux] apparaît dans la langue sélectionnée.
Lorsque l’écran suivant l’étape 2 n’apparaît pas dans la langue souhaitée
1
Appuyez sur le bouton 3.
Cette action permet de quitter l’écran de réglage et de ramener
l’appareil en mode d’enregistrement.
2
Appuyez sur le bouton 3.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
3
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
4
Sélectionnez [Language/] à l’aide du bouton de
navigation (32).
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Language/] apparaît.
6
Sélectionnez la langue à l’aide du bouton de navigation
(2345).
7
Appuyez sur le bouton 4.
Le menu [W Réglages] apparaît dans la langue sélectionnée.
L’appareil revient à la langue souhaitée. Pour les consignes relatives
à [Ville résidence], [Date] et [Heure], reportez-vous aux pages ci-après.
• Pour changer [Ville résidence], suivez les étapes de la section « Réglage de
l’heure monde » (1p.262).
• Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Changement
de la date et de l’heure » (1p.257).
62
OFF
OFF
OptioWG1_FRE.book Page 63 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Réglage de la ville de résidence et de l’horaire d’été
3
Appuyez sur le bouton
Réglages initiaux
de navigation (3).
Le cadre passe sur [W Ville résidence].
MENU
4
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [W Ville résidence] s’affiche.
5
Choisissez une ville à l’aide du
bouton de navigation (45).
Ville résidence
Paris
Réglages effectués
Annuler
Ville résidence
Français
DST
1
Préparation de l’appareil
OFF
OFF
6
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Ville
Hor.
MENU
Paris
Été
Annuler
Le cadre passe sur [Hor. Été] (horaire d’été).
7
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
O ou P.
8
Appuyez sur le bouton 4
L’écran [Réglages initiaux] apparaît de nouveau.
9
Appuyez sur le bouton de
Réglages initiaux
navigation (3) pour sélectionner
[Réglages effectués].
10
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglage date] apparaît, suite à quoi vous réglez la date
et l’heure.
Ville résidence
Paris
Réglages effectués
MENU
Annuler
Français
DST
OK
OK
OFF
OFF
OK
OK
63
OptioWG1_FRE.book Page 64 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Le système de sortie vidéo (NTSC/PAL) est défini en fonction de la ville
sélectionnée dans [Ville résidence] sur l’écran [Réglages initiaux]. Consultez les
pages suivantes pour plus d’informations sur les formats de sortie vidéo
disponibles et sur la modification des réglages initiaux.
1
• Formats de sortie vidéo disponibles initialement : « Liste des villes Heure
Préparation de l’appareil
monde » (1p.324)
• Pour changer le système de sortie vidéo, suivez les étapes de la section
« Changement du système de sortie vidéo » (1p.269).
Réglage de la date et de l’heure
Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre passe sur [JJ/MM/AA].
2
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
le format d’affichage de la date
et de l’heure.
Choisissez parmi [JJ/MM/AA],
[MM/JJ/AA] ou [AA/MM/JJ].
é
glage date
R
Format date
Date
Heure
MENU
Annuler
JJ/MM/AA
01/01/2011
00:00
Réglages effectués
24
h
64
3
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre passe sur [24h].
4
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [24h]
(affichage 24 heures) ou [12h]
(affichage 12 heures).
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre revient à [Format date].
é
glage date
R
Format date
Date
Heure
MENU
Annuler
JJ/MM/AA
01/01/2011
00:00
Réglages effectués
24
h
OptioWG1_FRE.book Page 65 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
6
Pressez le bouton de navigation
(3).
Le cadre passe sur [Date].
7
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre se déplace sur le mois.
8
Modifiez le mois à l’aide
du bouton de navigation (23).
Modifiez de la même façon le jour
et l’année.
Ensuite, modifiez l’heure.
Si [12h] a été sélectionné à l’étape 4,
le paramètre bascule respectivement
sur am ou pm en fonction de l’heure.
9
Appuyez sur le bouton de
navigation (3) pour sélectionner
[Réglages effectués].
é
glage date
R
Format date
Date
Heure
MENU
Annuler
é
glage date
R
Format date
Date
Heure
MENU
Annuler
é
glage date
R
Format date
Date
Heure
MENU
Annuler
JJ/MM/AA
01/01/2011
00:00
Réglages effectués
JJ/MM/AA
01/01/2011
00:00
Réglages effectués
MM
JJ/
01/01/2011
00:00
Réglages effectués
/AA
24
h
1
Préparation de l’appareil
24
h
24
h
OK
OK
10
Appuyez sur le bouton 4
Cette action permet de confirmer la date et l’heure.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 10, l’horloge de
l’appareil est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte,
appuyez sur le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio,
etc.) atteint 00 seconde.
• L’horloge de l’Optio WG-1 GPS se règle automatiquement à l’aide des
informations reçues des satellites GPS. Pour plus de détails, reportezvous à « Guide d’utilisation du GPS ».
65
OptioWG1_FRE.book Page 66 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Lorsque l’écran [Réglages initiaux] ou [Réglage date] s’affiche, il est
possible d’annuler cette étape et de passer en mode d’enregistrement en
appuyant sur le bouton 3. En procédant ainsi, l’écran [Réglages
initiaux] réapparaît lors de la mise sous tension suivante de l’appareil.
1
Préparation de l’appareil
Vous pouvez modifier [Language/], [Date], [Heure], [Ville résidence] et
[Hor. Été]. Pour cela, reportez-vous aux instructions figurant sur les pages ci-après.
• Pour changer la langue, suivez les étapes de la section « Changement de la
langue d’affichage » (1p.266).
• Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Changement
de la date et de l’heure » (1p.257).
• Pour modifier la ville ou activer ou désactiver Hor. Été, suivez les instructions
de la section « Réglage de l’heure monde » (1p.262).
66
OptioWG1_FRE.book Page 67 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Réglage des fonctions de l’appareil ............73
OptioWG1_FRE.book Page 68 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Compréhension des fonctions des boutons
Mode A
1
2
Opérations de base
2
3
4
6
7
8
1Interrupteur général
Met l’appareil sous et hors tension (p.58).
2Déclencheur
Fait la mise au point sur le sujet lorsqu’il est enfoncé à mi-course en
mode d’enregistrement photo (sauf lorsque le mode centre est réglé
sur 3, s et \) (p.85).
Prend une photo lorsqu’il est enfoncé à fond (p.85).
Enfoncé à fond, démarre et arrête l’enregistrement de séquences
vidéo en modes C (Vidéo) et (Film subaquatique) (p.169, p.172).
Enfoncé à fond, démarre et arrête l’enregistrement de fichier son en
mode O (Enregistrement vocal) (p.247).
3Bouton w/x
Modifie la zone capturée (p.100).
4Bouton Q
Bascule en mode Q (p.72).
5Bouton 3
Affiche le menu [A Mode Enregistrt] (p.73).
68
5
9
OptioWG1_FRE.book Page 69 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
6Bouton I
Fait défiler les différentes valeurs de la fonction de détection du visage
(p.91). À chaque pression du bouton I, les valeurs défilent comme
suit : Smile Capture ´ Aide autoportrait ´ Aide autoportrait + Smile
Capture ´ Détection visage OFF ´ Détection visage ON
Sélectionne ou enregistre un animal familier en mode e (Animaux
Domestiques).
7Bouton de navigation
(2): Modifie le mode de déclenchement (p.117 - p.125).
(3): Affiche la palette du mode d’enregistrement (p.89).
(4): Change le mode de flash (p.133).
(5): Change le mode centre (p.135).
(23) : Procède à la mise au point lorsque le mode centre est réglé
sur \ (p.136).
8Bouton 4/W
Modifie les informations affichées sur l’écran (p.32).
9Bouton vert
Bascule en mode 9 (Vert) (p.98).
Appelle la fonction attribuée (p.159).
Mode Q
2
Opérations de base
5
1
2
3
4
6
7
8
9
69
OptioWG1_FRE.book Page 70 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
1Interrupteur général
Met l’appareil sous et hors tension (p.58).
2Déclencheur
Bascule en mode A (p.72).
3Bouton f/y
Appuyez sur f en affichage image par image pour basculer en affichage
2
Opérations de base
6 images. Un nouvel appui sur f bascule en affichage 12 images
(p.186). Appuyez sur y pour revenir à l’affichage précédent.
Appuyez sur y en affichage image par image pour agrandir l’image.
Appuyez sur f pour revenir à l’affichage précédent (p.196).
Appuyez sur f en affichage 12 images pour passer à l’écran
d’affichage par dossier ou calendaire (p.187).
En affichage par dossier ou calendaire, appuyez sur y pour basculer
en affichage 12 images (p.187, p.188).
Règle le volume pendant la lecture des séquences vidéo, des fichiers
son ou des mémos vocaux (p.185, p.249, p.251).
4Bouton Q
Bascule en mode A (p.72).
5Bouton 3
Affiche le menu [W Réglages] au cours de l’affichage image par image
(p.73).
Revient à l’affichage image par image au cours de l’affichage de la
palette du mode lecture (p.190).
Revient à l’affichage image par image à partir de la lecture zoom ou de
l’affichage 6 ou 12 images.
Bascule en affichage 12 images du dossier sélectionné au cours
de l’affichage par dossier (p.188).
Bascule en affichage 12 images de la date sélectionnée au cours
de l’affichage calendaire (p.188).
6Bouton I
Fait un zoom avant sur les visages des sujets dans l’ordre dans lequel
leur emplacement a été identifié pendant la prise de vue (affichage des
visages en gros plan) (p.197).
70
OptioWG1_FRE.book Page 71 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
7Bouton de navigation
(2): Permet de lire et de mettre en pause une séquence
vidéo ou un fichier son (p.185, p.249, p.251).
(3): Affiche la palette du mode lecture (p.191).
Interrompt une séquence vidéo ou un fichier son
en cours de lecture (p.185, p.249, p.251).
(45): Affiche l’image et le fichier son précédent ou suivant
au cours de l’affichage image par image (p.184).
Avance rapide, recul rapide, vue suivante, vue
précédente, recul d’une séquence vidéo et avance d’une
séquence vidéo pendant la lecture (p.185).
Avance rapide, retour et accès à l’index suivant pendant
la lecture du fichier son (p.248).
(2345) : Déplace la zone d’affichage pendant la lecture zoom
(p.196).
Sélectionne une image dans l’affichage 6 ou 12 images,
un dossier dans l’affichage par dossier et une date dans
l’affichage calendaire (p.186, p.187, p.188).
Déplace l’image lors de l’utilisation de la fonction
Composition cadre créatif (p.229).
Ajuste la position d’un cadre ou d’une image lorsque
vous utilisez la fonction Cadre inédit (p.234).
8Bouton 4/W
Modifie les informations affichées sur l’écran (p.38).
Revient à l’affichage image par image à partir de la lecture zoom ou de
l’affichage 6 ou 12 images (p.187, p.196).
Bascule en affichage 12 images du dossier sélectionné au cours de
l’affichage par dossier (p.187).
Bascule en affichage image par image de la date sélectionnée
en affichage calendaire (p.188).
9Bouton vert/i
Passe de l’affichage image par image à l’écran de suppression
(p.199).
Passe de l’affichage 6 ou 12 images à l’écran de sélection
et suppression (p.200).
Passe de l’écran d’affichage par dossier à celui du calendrier (p.187).
Passe de l’écran d’affichage calendaire à celui par dossier (p.187).
2
Opérations de base
71
OptioWG1_FRE.book Page 72 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Basculer du mode A au mode Q
Dans ce manuel, le mode d’enregistrement, permettant notamment la
prise d’images fixes, est appelé « mode A » (mode d’enregistrement).
Le mode lecture, permettant notamment d’afficher les images capturées
sur l’écran, est appelé « mode Q » (mode lecture). En mode Q, vous
pouvez effectuer des opérations d’édition simples sur les images lues.
2
Procédez comme suit pour naviguer entre les modes A et Q.
Opérations de base
Pour basculer du mode A au mode Q
1
Appuyez sur le bouton Q.
L’appareil bascule en mode Q.
Pour basculer du mode Q au mode A
1
Appuyez sur le bouton Q ou pressez le déclencheur
àmi-course.
L’appareil bascule en mode A.
Affichage des données enregistrées dans la mémoire intégrée
En présence d’une carte mémoire SD dans l’appareil, les images,
séquences vidéo et sons lus sont ceux de la carte mémoire. Pour lire
les images, séquences vidéo et sons stockés dans la mémoire
intégrée, vous devez éteindre l’appareil et retirer la carte mémoire SD.
Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou
de retirer la carte mémoire SD.
72
OptioWG1_FRE.book Page 73 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Réglage des fonctions de l’appareil
Pour modifier les réglages de l’appareil, appuyez sur le bouton 3
de manière à faire apparaître les menus [A Mode Enregistrt] ou [W
Réglages]. Les fonctions permettant de lire et d’éditer les images
et fichiers son sont affichés à partir de la palette du mode lecture.
Utilisations des menus
En mode A, appuyez sur le bouton 3 de manière à faire
apparaître le menu [A Mode Enregistrt]. En mode Q, appuyez sur
le bouton 3 de manière à faire apparaître le menu [W Réglages].
Utilisez le bouton de navigation (45) pour passer du menu [A Mode
Enregistrt] au menu [W Réglages].
2
Opérations de base
73
10 0
00 38
10 0
00 38
Mod ifier
Mod ifier
OptioWG1_FRE.book Page 74 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Au cours de l’enregistrementAu cours de la lecture
P
-
0038
100
100-0038
2
Opérations de base
Déclencheur
pressé à mi-course
38
MENU
Mode Enregistrt
Ton de l'image
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
MENU
Exit
Mode Enregistrt
Ton de l'image
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
MENU
Exit
1/4
Lumineux
14
M
AWB
1/4
Lumineux
14
M
AWB
SHUTTER
P
38
Le réglage est terminé et
l’appareil revient en mode A.
Modifier
Modifier
Réglages
Son
Réglage date
Réveil
Heure monde
Taille du texte
MENU
Exit
Réglages
Son
Réglage date
Réveil
Heure monde
Taille du texte
MENU
Exit
MENU
Modifier
Modifier
Le réglage est terminé et
l’appareil revient en mode Q.
MENU
1/4
02/02/2011
Standard
Français
1/4
02/02/2011
Standard
Français
-
100
100-0038
0038
74
Le fonctionnement des boutons apparaît sur l’écran en cours d’utilisation
du menu.
OptioWG1_FRE.book Page 75 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Ex. : pour régler [Niveau qualité] dans le menu [A Mode Enregistrt]
1
Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de
navigation (3).
Le cadre passe sur [Ton de l’ image].
3
Appuyez deux fois sur le bouton de navigation (3).
Mode Enregistrt
Ton de l'image
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
MENU
Exit
1/4
Lumineux
14
M
AWB
Le cadre passe sur [Niveau qualité].
4
Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît avec les
paramètres menu pouvant être
sélectionnés.
Le menu déroulant affiche seulement
Capacité stockage
Ton de l'image
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
MENU
Annuler
Lumineux
14
M
les paramètres qui peuvent être
sélectionnés avec les réglages actuels de l’appareil.
2
Opérations de base
12
OK
OK
5
Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier
le réglage.
Le niveau de qualité change à chaque pression du bouton
de navigation (23).
6
Appuyez sur le bouton 4 ou le bouton de navigation (4).
Le réglage est sauvegardé et l’appareil est prêt pour le paramétrage
d’autres fonctions.
Pour quitter les réglages, appuyez sur le bouton 3.
Pour une autre utilisation, reportez-vous aux options de l’étape 6 sur la
page suivante.
75
OptioWG1_FRE.book Page 76 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Permet de sauvegarder le réglage et de commencer à prendre des
photos
6
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le réglage est enregistré et l’appareil repasse en mode
d’enregistrement.
2
Opérations de base
Lorsque le déclencheur est pressé à fond, la photo est prise.
Lorsque le menu [W Réglages] est affiché à partir du mode Q,
vous pouvez passer en mode A à l’aide du bouton Q.
Permet de sauvegarder le réglage et de commencer la lecture des
images
6
Appuyez sur le bouton Q.
Lorsque le menu [A Mode Enregistrt] est affiché à partir du mode A,
le réglage est sauvegardé et l’appareil revient au mode lecture.
Permet d’annuler les modifications et de poursuivre l’utilisation du menu
6
Appuyez sur le bouton 3.
Les modifications sont annulées et l’écran revient à celui de l’étape 3.
76
La fonction du bouton 3 est différente selon l’écran. Référez-vous
aux indications du guide.
ExitQuitte le menu et retourne à l’écran initial.
MENU
MENU
Annuler Annule la sélection en cours, quitte le menu
MENU
Revient à l’écran précédent avec le réglage en cours.
et retourne à l’écran précédent.
OptioWG1_FRE.book Page 77 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Liste des menus
Affiche les paramètres qui peuvent être définis avec les menus et en
donne la description. Reportez-vous à la liste des réglages par défaut
à l’Annexe « Réglages par défaut » (p.317) pour choisir si vous voulez
que les réglages soient sauvegardés lorsque l’appareil est hors tension
ou si vous souhaitez que les réglages reprennent leurs valeurs par
défaut lorsque l’appareil est réinitialisé.
Menu [A Mode Enregistrt]
Ce menu présente les fonctions liées à la réalisation de photos et
à l’enregistrement de séquences vidéo.
ParamètreDescriptionPage
Ton de l’ imageRéglage du ton des imagesp.141
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.au
point
Réglage
AF
Mesure AE
SensibilitéRéglage de la sensibilitép.149
Plage ISO AUTO
Correction ILRéglage de la luminosité globale de la photop.151
Macro auto
Lumière Aux.
AF
Choix du nombre de pixels enregistrés des images
fixes
Réglage du niveau de compression des images
fixes
Réglage de la balance des couleurs en fonction des
conditions d’éclairage
Lorsque = (Standard), q (Macro) ou (Macro
1 cm) est sélectionné comme mode centre, vous
pouvez changer la zone de mise au point
automatique (Zone m.au point)
Choix de l’utilisation ou non de la fonction de macro
auto
Choix de l’utilisation ou non de la fonction de lumière
auxiliaire de mise au point
Possibilité de choisir la zone de l’écran mesurée
en vue de déterminer l’exposition
Ajustement de la plage dynamique lorsque
la sensibilité est paramétrée sur AUTO
p.142
p.145
p.146
p.138
p.139
p.140
p.148
p.150
2
Opérations de base
77
OptioWG1_FRE.book Page 78 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
ParamètreDescriptionPage
Pixels enreg
Vidéo
2
Opérations de base
Régl.
Plage
Dyn.
Stabilisat élect
Intervalle
Dét yeux fermés
Zoom numérique
Affich. ImmédiatChoix du mode d’affichage immédiatp.158
Mémoire
Régl. Bout. VertAttribution d’une fonction au bouton vert en mode A p.159
NettetéSélection de contours nets ou flousp.164
Saturation
(Harmonisation)
ContrasteRéglage du niveau de contrastep.165
Imprimer la date
IQ renforcée*
Eclairage macro
*IQ renforcée = processus de renforcement de la qualité de l’image
Movie SR
Intervalle
Compens.htes
lum
Compens
ombres
Choix du nombre de pixels enregistrés et de
la cadence d’images des séquences vidéo
Choix de l’utilisation ou non de la fonction
d’anti-bougé vidéo (Movie SR)
Enregistrement de plusieurs photos prises à un
intervalle réglé comme un fichier de séquence vidéo
Réglage indiquant s’il faut procéder ou non
à la correction des parties lumineuses
Réglage indiquant s’il faut procéder ou non
à la correction des parties sombres
Choix de la correction des vibrations pendant
la prise d’images fixes
Réglage de l’intervalle, du nombre de prises de vue
et de l’heure de début des prises de vue
Choix de l’utilisation ou non de la détection de
clignement des yeux lorsque la fonction de détection
du visage est activée
Choix de l’utilisation ou non de la fonction de zoom
numérique
Sauvegarde des valeurs définies de la fonction prise
de vues ou retour aux valeurs par défaut lorsque
l’appareil est hors tension
Réglage de la saturation des couleurs. Lorsque
[Monochrome] est sélectionné, l’élément passe
en [Harmonisation]
Choix de l’impression ou non de la date et/ou de
l’heure pour la prise d’images fixes.
Réglage indiquant s’il faut procéder ou non à l’IQ
renforcée
Réglage indiquant s’il faut ou non allumer les
éclairages macro pour la photographie macro
p.173
p.175
p.176
p.152
p.152
p.154
p.155
p.157
p.102
p.180
p.164
p.166
p.167
p.168
78
OptioWG1_FRE.book Page 79 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
[A Mode Enregistrt] Menu 1[A Mode Enregistrt] Menu 2
Mode Enregistrt
Ton de l'image
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
MENU
Exit
1/4
Lumineux
14
M
AWB
Mode Enregistrt
Sensibilité
Plage ISO AUTO
Correction IL
Vidéo
Régl. Plage Dyn.
Stabilisat°élect
MENU
Exit
2/4
AUTO
ISO
0.0
80-800
[A Mode Enregistrt] Menu 3[A Mode Enregistrt] Menu 4
• Utilisez le mode (Vert) 9 pour profiter de la simplicité de la prise
de vue à l’aide de réglages standard, indépendamment des réglages
du menu [A Mode Enregistrt] (p.98).
• L’attribution de fonctions couramment utilisées au bouton vert vous
permet d’accéder directement au menu (p.159).
Mode Enregistrt
Netteté
Saturation
Contraste
Imprimer la date
IQ renforcée
Eclairage macro
MENU
Exit
4/4
Arrêt
Menu [W Réglages]
ParamètreDescriptionPage
Son
Réglage dateRéglage de la date et de l’heurep.257
RéveilRéglage du réveilp.260
Heure mondeRéglage de la ville de résidence et de la destinationp.262
Taille du texteDéfinition de la taille de texte du menup.265
Language/Choix de la langue d’affichage des menus et messagesp.266
Ajustement du volume de fonctionnement et de lecture,
réglage du type de son de démarrage, d’obturateur, des
touches, du retardateur
p.255
2
Opérations de base
79
OptioWG1_FRE.book Page 80 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
ParamètreDescriptionPage
Nom Fichier
Connexion USBRéglage du mode de raccordement à un PC (MSC ou PTP) p.287
Sortie vidéoRéglage du système de sortie à l’équipement audiovisuel p.269
2
Sortie HDMI
Opérations de base
Eye-FiRéglage de l’utilisation ou non de la communication Eye-Fi p.271
LuminositéModification de la luminosité de l’écranp.272
Eco. d’ énergie
Arrêt auto
Zoom rapide
Affichage Aide
Réinitialisation
Supprimer tout
Pixels MappingCorrection des pixels défectueux sur le capteur CCDp.276
FormaterFormatage de la carte mémoire SD/mémoire intégréep.254
Réglage
GPS
GPS (*)
Journal
données
Synchro
auto
Choix de l’attribution des noms aux dossiers destinés au
stockage d’images et de fichiers son
Définition du système de sortie HDMI lors du
branchement à un équipement audiovisuel doté d’une
prise HDMI.
Définit le laps de temps qui s’écoule avant que l’appareil
ne passe en mode économie d’énergie
Définit le laps de temps qui s’écoule avant que l’appareil
ne s’éteigne automatiquement
Choix de l’utilisation de la fonction de zoom rapide (p.196)
pendant la lecture d’images
Choix de l’affichage ou non d’une aide pour les éléments
sélectionnés dans les affichages des palettes du mode
d’enregistrement et du mode lecture
Réinitialise les réglages autres que date et heure, langue,
heure monde et sortie vidéo à leurs valeurs par défaut
Suppression de l’ensemble des images et fichiers son en
même temps
Choix de l’enregistrement ou non des données GPS sur
les images capturées
Définition de l’intervalle d’enregistrement des journaux
GPS
Choix de l’ajustement automatique ou non de l’horloge
dans l’appareil à l’aide des données GPS reçues
(*) Optio WG-1 GPS uniquement
p.266
p.270
p.273
p.274
p.275
p.276
p.279
p.202
Guide
GPS
80
OptioWG1_FRE.book Page 81 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
[W Réglages] menu 1[W Réglages] menu 2
Réglages
Son
Réglage date
Réveil
Heure monde
Taille du texte
MENU
Exit
1/4
01/01/2011
Standard
Français
[W Réglages] menu 3
Réglages
Eco. d'énergie
Arrêt auto
Zoom rapide
Affichage Aide
Réinitialisation
Supprimer tout
MENU
Exit
5sec
3min
3/4
Réglages
Nom FichierDate
Connexion USB
Sortie vidéo
Sortie HDMI
Eye-Fi
Luminosité
MENU
Exit
MSC
PAL
Auto
2/4
[W Réglages] menu 4
Réglages
Pixels Mapping
Formater
GPS
MENU
Exit
4/4
2
Opérations de base
81
OptioWG1_FRE.book Page 82 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Aide-mémoire
2
Opérations de base
82
OptioWG1_FRE.book Page 83 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
3Opérations de prise
de vue
Prise de vue images fixes ...........................84
Réglage des fonctions de la prise
de vue .......................................................133
Prise de vue sous l’eau .............................169
Enregistrement de séquences vidéo .........171
Sauvegarde des réglages (Mémoire) ........180
OptioWG1_FRE.book Page 84 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Prise de vue images fixes
Opérations de prise de vue
Cet appareil est équipé de fonctions et modes scène qui prennent en charge
une vaste gamme de scènes et de sujets. Cette section vous explique
la prise de vue à l’aide des réglages par défaut à réception de l’appareil.
3
Opérations de prise de vue
Interrupteur
général
1
Pressez l’interrupteur général.
L’appareil est sous tension, prêt à prendre des photos. Dans ce mode
d’emploi, il s’agit du mode d’enregistrement photo.
2
Confirmez le sujet et les
Déclencheur
Bouton w/x
paramètres de la prise de vue
sur l’écran.
La mire de mise au point au centre
de l’écran correspond à la zone de
mise au point automatique.
Lorsque l’appareil détecte le visage
d’une personne, la fonction de
détection du visage est activée et le
cadre de détection du visage apparaît
(p.91).
38
Mire de mise au point
38
Cadre de détection du visage
84
OptioWG1_FRE.book Page 85 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Il est possible de modifier la zone capturée en pressant la commande
de zoom (p.100).
Vers la droite (x)Agrandit le sujet.
Vers la gauche (w) Élargit la zone capturée par l’appareil.
3
Appuyez sur le déclencheur
à mi-course.
L’appareil émet une lumière auxiliaire
AF en cas de faible luminosité.
La mire de mise au point (ou de
détection du visage) de l’écran
apparaît en vert lorsque l’appareil
effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.
4
Appuyez sur le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Le flash se décharge automatiquement en fonction des conditions
d’éclairage.
L’image s’affiche temporairement sur l’écran (Affich. Immédiat : p.87) et
est sauvegardée sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée.
Appuyez sur le bouton vert pour basculer en 9 mode (Vert) et laissez
l’appareil régler automatiquement toutes les fonctions de prise de vue
(p.98).
1/250
F4.6
38
3
Opérations de prise de vue
Utilisation du déclencheur
Le déclencheur fonctionne en deux temps, comme décrit ci-dessous.
Pression à mi-course
Ceci signifie que lorsque le déclencheur est enfoncé jusqu’au premier
niveau, le réglage de la mise au point et l’exposition sont verrouillés.
La mire de mise au point verte s’allume sur l’écran lorsque le
déclencheur est pressé à mi-course et la mise au point correcte.
Dans le cas contraire, la mire est blanche.
85
OptioWG1_FRE.book Page 86 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Pression à fond
Ceci signifie que lorsque le déclencheur est complètement enfoncé,
une photo est prise.
3
Opérations de prise de vue
En position initialeEnfoncé
àmi-course
(premier niveau)
• Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur
le déclencheur pour éviter les risques de bougés.
• Entraînez-vous à appuyer sur le déclencheur à mi-course et à fond
pour sentir les premier et deuxième niveaux.
Pression à fond
(deuxième niveau)
Mauvaises conditions de mise au point
L’appareil ne peut pas réaliser de mise au point dans les conditions suivantes.
Dans ces cas, verrouillez la mise au point sur un objectif à la même distance
que le sujet (en enfonçant et en maintenant le déclencheur à mi-course),
puis cadrez l’appareil sur votre sujet et appuyez sur le déclencheur à fond.
• Objets faiblement contrastés tels qu’un ciel bleu ou un mur blanc comme
arrière-plan
• Endroits ou objets sombres, ou conditions nuisant à la réflexion de la lumière
• Lignes horizontales ou motifs élaborés
• Objets en mouvement
• Présence d’un objet de premier plan et d’un objet d’arrière-plan dans la zone
capturée
• Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux)
86
OptioWG1_FRE.book Page 87 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Affich. immédiat et Dét yeux fermés
L’image apparaît temporairement à l’écran (Affich. Immédiat)
immédiatement après la prise de vue. Si l’appareil détecte que le sujet
a les yeux fermés lorsque la fonction de détection du visage (p.91) est
active, le message [Yeux fermés détectés] apparaît pendant 3 secondes
(Dét yeux fermés).
• Lorsque la fonction de détection du visage n’est pas active, celle
de détection du clignement des yeux ne l’est pas non plus. Même
si les visages des sujets sont reconnus et selon leur état, la détection
du clignement peut ne pas fonctionner.
• Vous pouvez également désactiver la fonction de détection
du clignement des yeux (p.157).
Réglage du mode scène
Cet appareil dispose d’un grand nombre de modes de prise de vue qui
vous permettent de prendre des photos ou d’enregistrer des séquences
vidéo et du son dans diverses situations ; il vous suffit pour cela de
choisir le mode approprié à la situation particulière à partir de la palette
du mode d’enregistrement.
3
Opérations de prise de vue
Bouton 4
Bouton de
navigation
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode d’enregistrement apparaît.
87
OptioWG1_FRE.book Page 88 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
3
Opérations de prise de vue
2
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
un mode scène.
Une aide pour le mode scène
sélectionné apparaît dans la partie
inférieure de l’écran.
3
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode scène est sélectionné
et l’appareil repasse en mode
d’enregistrement.
Paysage
Idéal pour les photos de
paysage. Rehausse couleurs
du ciel et du feuillage
MENU
Annuler
38
1/2
OK
OK
88
OptioWG1_FRE.book Page 89 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Les 24 modes suivants peuvent être sélectionnés avec la palette
du mode d’enregistrement.
ParamètreDescriptionPage
Programme image
b
auto
Programme
R
Nocturne
A
VidéoEnregistrement de vidéosp.171
C
Sous-marinIdéal pour les photos sous l’eau.p.169
Film subaquatique
Microscope
numérique
Paysage
a
b Fleur
c
Portrait
X
Grd-angl numériq Assemble deux photos pour un effet grand-anglep.126
Digital SR
c
Q
Mer & Neige
R
Enfants
Animaux
e
Domestiques
Mouvements
\
Sélectionne automatiquement le mode
d’enregistrement le plus approprié
Mode de base pr prendre des photos. Plus. fonct.
réglables avec ce mode
Pour les photos de nuit. Utilisation recommandée
d’un trépied ou support
Idéal pour les vidéos sous l’eau. La couleur
de l’eau est fidèlement reproduite
Photos agrandies des objets les plus proches
(fixé sur h)
Idéal pour les photos de paysage. Rehausse
couleurs du ciel et du feuillage
Idéal pour les photos de fleurs. Adoucit les
contours de la fleur
Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour
un effet bonne mine
Une sensibilité plus élevée permet de réduire
le risque d’image floue
Idéal pr des scènes aux arrière-plans lumineux
(ex. la plage ou la neige)
Idéal pour les enfants actifs, teint lumineux
et bonne mine respectés
Prise de vue adaptée aux animaux en mouvement.
Détect animaux enregistrés
Idéal pr les sujets en mouvement. Suivi de la MAP
jusqu’au déclenchement
p.95
p.97
p.103
3
Opérations de prise de vue
p.169
p.113
⎯
⎯
p.105
p.103
p.111
p.106
p.107
p.111
89
OptioWG1_FRE.book Page 90 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
ParamètreDescriptionPage
Pour les feux d’artifice. Utilisation recommandée
d’un trépied ou support
Idéal pr les photographies en situation de lumière
tamisée
Pour les portraits de nuit Utilisation conseillée
d’un trépied ou support
Photographie de texte pr une meilleure lisibilité.
Contraste réglable
Pour photos d’aliments et plats préparés.
Contraste et saturation accentués
Assemble les images prises avec l’appareil pour
créer une photo panoramique
Pour photographier avec un cadre créatif.
Pixels enregistrés fixés sur h ou h
Utilisez ce mode pour prendre des photos avec une
résolution fixe de 1280×960 pour des documents
3
Opérations de prise de vue
Feux d’ artifice
S
Lumière tamisée
U
B
Portrait nocturne
Texte
B
Gastronomie
K
Panorama
F
numérique
Compos. Cadre
N
créa.
Documents
* Le mode vert (p.98) et l’enregistrement vocal (p.246) sont disponibles en plus
de ceux susmentionnés.
• Dans les modes scène autres que R (Programme), A (Nocturne),
C (Vidéo), (Microscope numérique), c (Digital SR),
F (Panorama numérique), X (Grd-angl numériq) et N (Compos.
Cadre créa.), la saturation, le contraste, la netteté, la balance des
blancs, etc. sont automatiquement réglés de manière optimale pour le
mode sélectionné.
• Certaines fonctions ne sont pas disponibles ou ne s’activent pas
totalement selon le mode scène sélectionné. Pour plus de précisions,
reportez-vous à « Fonctions disponibles pour chaque mode scène »
(p.308).
• Vous avez la possibilité de désactiver l’aide du mode scène
de la palette du mode d’enregistrement (p.276).
p.103
p.103
p.103
p.112
⎯
p.129
p.115
⎯
90
OptioWG1_FRE.book Page 91 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Utilisation de la fonction de détection du visage
Lorsque l’appareil détecte un visage dans
l’image, une mire jaune de détection
du visage apparaît autour du visage sur
l’écran. La mise au point est réglée
(Détection AF du visage) et l’exposition
est corrigée (Détection AE du visage).
Si le sujet qui se trouve dans la mire
de détection du visage bouge, la mire
se déplace également et s’ajuste
à la taille du visage.
La fonction de détection du visage peut
identifier jusqu’à 32 visages. Si plusieurs
visages sont identifiés, l’appareil affiche
une mire jaune sur le visage principal
et des mires blanches sur les autres
visages. Au total, il peut afficher
jusqu’à 31 mires, dont la principale.
38
Cadre de détection du visage
Lorsque plusieurs visages
sont détectés
38
Cadre principal
3
Opérations de prise de vue
Cadre blanc
• Détection AF et Détection AE du visage risquent de ne pas fonctionner
si le sujet porte des lunettes de soleil, si une partie de son visage est
recouverte ou s’il ne regarde pas en direction de l’appareil.
• Si l’appareil n’est pas en mesure de détecter le visage du sujet,
il effectue la mise au point en fonction du réglage actuellement
sélectionné dans [Zone m.au point].
• Cependant, la fonction Smile Capture, même lorsqu’elle est activée,
risque de ne pas fonctionner et la prise de vue de ne pas être possible
selon l’état des visages identifiés, en particulier s’ils sont trop petits. Si
tel est le cas, appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo.
• En mode e (Animaux Domestiques), le mode Détection visage passe
en détection animaux domestiques (un seul animal ne peut être
détecté à la fois).
91
P
PPP
P
OptioWG1_FRE.book Page 92 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Sélection de la fonction de détection du visage
Par défaut, la fonction de détection du visage est Détection visage On.
Vous pouvez basculer vers la fonction Smile Capture pour un
déclenchement automatique lorsque le sujet sourit. Le défilement des
valeurs de la fonction de détection du visage est comme suit à chaque
fois que le bouton I est enfoncé :
Smile Capture ´ Aide autoportrait ´ Aide autoportrait + Smile Capture
´ Détection visage OFF ´ Détection visage ON
3
Opérations de prise de vue
Bouton I
Une icône indiquant soit Détection visage soit Smile Capture apparaît
à l’écran. (L’icône Détection visage OFF n’apparaît qu’après
désactivation de la fonction de détection du visage.)
Détection visage activée
92
Smile CaptureAide autoportrait
Détection visage désactivéeAide autoportrait +
Smile Capture
OptioWG1_FRE.book Page 93 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
• La fonction Détection visage ne peut pas être désactivée en b
(Programme image auto), B (Portrait nocturne), c (Portrait) ou
R (Enfants). Dans ces modes, l’un des éléments suivants est toujours
activé : Détection visage ON, Smile Capture, Aide autoportrait ou Aide
autoportrait + Smile Capture.
• Lorsque Détection visage OFF est sélectionné, la sélection des modes
9 (Vert), b (Programme image auto), B (Portrait nocturne),
C (Vidéo), c (Portrait), R (Enfants) ou (Film subaquatique)
entraîne un basculement automatique en Détection visage ON.
Lorsque vous passez à un autre mode à partir de ceux-ci,
Détection visage revient au réglage précédent.
• Si l’appareil détecte un visage lorsque le mode flash est réglé sur
, (Auto), le mode flash passe automatiquement en d (Flash+Yeux
rouges).
• Aide autoportrait ou Aide autoportrait + Smile Capture ne peut pas être
activé en X (Grd-angl numériq), F (Panorama numérique),
(Documents), e (Animaux Domestiques), C (Vidéo), (Film
subaquatique) ou (Microscope numérique).
• Aide autoportrait et Aide autoportrait + Smile Capture ne peuvent pas
être sélectionnés lorsque le mode (Documents) est sélectionné
ou l’éclairage macro est activé dans le menu [A Mode Enregistrt].
Utilisation de la fonction Aide autoportrait
Les éclairages macro autour de l’objectif clignotent lorsque l’appareil
détecte des visages dans la fonction Aide autoportrait ou Aide
autoportrait + Smile Capture. La position des éclairages qui clignotent
indique où le visage détecté se trouve sur l’écran.
3
Opérations de prise de vue
93
OptioWG1_FRE.book Page 94 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Lorsque l’appareil détecte un visage Lorsque l’appareil détecte deux visages
3
Opérations de prise de vue
Détecte un visage
à droite lorsque
vous faites face
à l’appareil.
Détecte un visage
à gauche lorsque
vous faites face
à l’appareil.
Détecte un visage
au centre lorsque
vous faites face
à l’appareil.
Détecte deux
visages, un au
centre et un à droite,
lorsque vous faites
face à l’appareil.
Détecte deux
visages, un au
centre et un à
gauche, lorsque
vous faites face
à l’appareil.
Détecte deux
visages, au centre
ou un à droite et un
à gauche, lorsque
vous faites face
à l’appareil.
• L’appareil peut indiquer la position d’un maximum de deux visages
détectés.
• Lorsque l’appareil détecte trois ou quatre visages, les éclairages
clignotent en fonction du nombre de visages détectés. Lorsque
au moins cinq visages sont détectés, tous les éclairages (cinq)
clignotent (ils n’indiquent pas la position des visages détectés).
• En mode b (Programme image auto), les éclairages s’éteignent
lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course alors que l’appareil
est dans un mode sans fonction de détection du visage.
• Lorsque la fonction Aide autoportrait est active, les éclairages
ne s’éteignent pas après la période définie pour la fonction
d’économie d’énergie.
• Les éclairages ne clignotent pas lorsque les visages détectés sont trop
petits.
94
OptioWG1_FRE.book Page 95 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Prise de vue automatique (mode programme
image auto)
En mode b (Programme image auto), l’appareil sélectionne
automatiquement le mode qui convient le mieux selon les situations
et les sujets.
Déclencheur
Bouton de
navigation
Bouton 4
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode d’enregistrement apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour
sélectionner b (Programme image auto).
3
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode programme image auto est
sélectionné et l’appareil revient
au mode d’enregistrement.
Lorsque l’appareil détecte le visage
d’une personne, la fonction Détection
visage est activée et le cadre
de détection apparaît (p.91). Lorsque l’appareil détecte toute la tête
d’un animal domestique, le déclenchement est automatique.
38
3
Opérations de prise de vue
95
OptioWG1_FRE.book Page 96 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
4
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le mode capture sélectionné apparaît automatiquement en partie
supérieure gauche de l’écran.
StandardNocturnePortrait nocturne
PaysageFleurPortrait
MouvementsLumière tamiséeCiel bleu
3
Opérations de prise de vue
Portrait×Ciel bleuPortrait×Contre-jour
Portrait×Coucher
de soleil
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil
effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.
5
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Les restrictions suivantes s’appliquent au mode b :
• La correction IL n’est pas disponible.
• Vous ne pouvez pas désactiver la fonction de détection du visage.
• Le réglage [Zone m.au point] est défini sur J (Multiple).
• Le mode fleur ne peut pas être sélectionné lorsque le zoom numérique
ou le zoom intelligent est utilisé.
• Si le mode nocturne est sélectionné lorsque le mode flash est , (Au to)
ou c (Auto+Yeux rouges), le mode flash passe automatiquement en
a (Flash Eteint).
• Si le mode (Portrait nocturne) est sélectionné lorsque le mode
flash est , (Auto), le mode flash passe automatiquement en
d (Flash+Yeux rouges) lorsque l’appareil détecte un visage et
détermine que le flash est nécessaire.
Photographie de
groupe
Coucher de soleil
Texte
96
OptioWG1_FRE.book Page 97 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Paramétrage des fonctions (mode programme)
En mode R (Programme), l’appareil règle automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture pour la prise de vue. Cependant, vous pouvez
sélectionner d’autres fonctions telles que mode flash et pixels enregistrés.
Déclencheur
Bouton de
navigation
Bouton 4
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.
La palette du mode d’enregistrement apparaît.
2
Sélectionnez R (Programme) à l’aide du bouton
de navigation (2345).
3
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode programme est sélectionné
et l’appareil revient au mode
d’enregistrement.
Lorsque l’appareil détecte le visage
d’une personne, la fonction de
détection du visage est activée et la
mire de détection du visage apparaît
(p.91).
4
Réglez les fonctions que vous souhaitez utiliser.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage des fonctions de la
prise de vue » (p.133 - p.168).
5
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil
effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.
P
383838
3
Opérations de prise de vue
97
OptioWG1_FRE.book Page 98 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
6
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Prise de vue images fixes 1p.84
Prise de vue en mode simple (mode vert)
En mode 9 (Vert), vous pouvez profiter de la simplicité de la prise
de vue à l’aide de réglages standard, indépendamment des réglages
du menu [A Mode Enregistrt].
OptioWG1_FRE.book Page 99 Friday, March 11, 2011 1:48 PM
Déclencheur
Régl. Bout. Vert
1
Appuyez sur le bouton vert en
mode A.
L’appareil passe en mode 9.
Appuyez à nouveau sur le bouton vert
pour revenir au mode sélectionné
avant le mode 9.
Lorsque l’appareil détecte le visage
d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et la
mire de détection du visage apparaît (p.91).
2
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil
effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.
38
3
Opérations de prise de vue
3
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
• Attribuez le mode 9 au [Régl. Bout. Vert] dans le menu [A Mode
Enregistrt] pour utiliser le mode 9 (p.159). (Le réglage par défaut est
en mode 9.)
• En mode 9, le bouton 4/W ne vous permet pas de modifier
les informations affichées sur l’écran.
• Appuyez sur le bouton 3 en mode 9 pour afficher le menu
[W Réglages]. Le menu [A Mode Enregistrt] ne peut être affiché.
• Si l’appareil est éteint en mode 9, il s’allume dans ce même mode à
la mise sous tension suivante.
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.