Para asegurarse de que consigue el
máximo rendimiento de su cámara,
lea cuidadosamente el Manual de
instrucciones antes de utilizarla.
Gracias por comprar la cámara digital PENTAX.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda
sacar el máximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual
en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las capacidades
de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas mediante el uso de la cámara digital PENTAX que sean para fines
distintos al de su propio placer personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo
con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado
al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización
de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, representaciones
o materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente
los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan
los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que
también debe prestarse atención a este respecto.
A los usuarios de esta cámara
• Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione
correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen radiación
electromagnética o donde existan campos magnéticos.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla de visualización está fabricado con
el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles
es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede
que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene
ningún efecto sobre la imagen grabada.
• Es posible que las ilustraciones y las pantallas de visualización de este manual sean distintas
a las del producto real.
• En este manual, las tarjetas de memoria SD y SDHC se denominan tarjetas de memoria SD.
Nota sobre marcas comerciales
• PENTAX y Optio son marcas comerciales de HOYA CORPORATION.
• El logo SDHC () es una marca comercial.
Este producto admite PRINT Image Matching III. Las cámaras digitales, impresoras y software
•
que disponen de PRINT Image Matching sirven de ayuda a los fotógrafos para producir
imágenes más fieles a sus intenciones. Algunas funciones no están disponibles en impresoras
que no sean compatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
El logo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
• Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus empresas respectivas.
Acerca de PictBridge
“PictBridge” permite al usuario conectar la impresora y la cámara digital directamente, utilizando
el estándar unificado para la impresión directa de imágenes. Con pocas operaciones sencillas,
podrá imprimir las imágenes directamente desde la cámara.
Respecto al registro del producto
Con el fin de servirle mejor, le rogamos cubra el registro del producto que se encuentra
en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio web PENTAX. Le agradecemos
su cooperación.
Para más información, consulte el Manual de Conexión PC (parte inferior derecha del lado
delantero).
CÓMO UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto. Cuando lo utilice,
le rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados con los
siguientes símbolos.
Advertencia
Precaución
Información sobre la cámara
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos
de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas si se desmonta
la cámara.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que
ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes que queden
al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
• Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que
puedan ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso
de ingestión accidental de la tarjeta.
• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello,
y le rogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños
no se cuelguen la correa alrededor del cuello.
• Utilice un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje especificados
para el uso exclusivo de este producto. El uso de un transformador de corriente
distinto al que se especifica para uso exclusivo con este producto puede causar
un incendio o descargas eléctricas.
Si la cámara desprende humo o un olor extraño, o en caso de cualquier otra irregularidad,
•
deje de usarla inmediatamente, saque las baterías y póngase en contacto con su
centro de atención al cliente PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara
podría provocar un incendio o recibir descargas eléctricas.
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta
información podría causar lesiones personales graves.
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta
información podría causar lesiones personales
leves o de gravedad media, o pérdidas materiales.
1
Precaución
• No cargue pilas que no sean las de ión de litio D-LI78. Las pilas podrían explotar
o incendiarse.
• No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
• No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría decolorarse.
• Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, podría perder la visión.
Lave los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica. No se frote
los ojos.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel.
Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
• Precauciones en el uso de las pilas D-LI78:
- UTILICE ÚNICAMENTE EL CARGADOR ESPECIFICADO.
- NO INCINERE.
- NO DESARME.
- NO PROVOQUE UN CORTOCIRCUITO.
- NO EXPONGA A TEMPERATURAS ELEVADAS. (140°F / 60°C)
• Extraiga la pila de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir humo.
Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que debe
tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves si
sostiene esas partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos.
• Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal.
Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos
ni la boca.
• Dependiendo de factores inherentes o condiciones físicas particulares, el uso
de la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas o ampollas. En caso
de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y consiga
inmediatamente atención médica.
2
Acerca del cargador de batería y del adaptador de CA
Advertencia
• No utilice la cámara con un voltaje diferente al especificado. Su uso con una fuente
de alimentación o voltaje diferente a la especificada puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica. El voltaje específico es de 100-240V CA.
• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio
ouncortocircuito.
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje
de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
• Si se producen tormentas durante el uso del cargador de pilas o del adaptador
de CA, desenchufe el cable de alimentación y deje de usarlo, ya que podría
dañarse el equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que
podría provocar un incendio.
Precaución
• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna, no permita la caída
de objetos pesados sobre el mismo ni lo doble demasiado, ya que podría romperse.
Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente
PENTAX.
• No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.
• No enchufe el cable de corriente alterna con las manos mojadas, ya que podría
provocar una descarga eléctrica.
• No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una superficie dura,
ya que se dañaría.
• No utilice el cargador de baterías para baterías diferentes a las de ión-litio recargables
D-LI78, ya que podría recalentarse y dañarse.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL
Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG
mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado
(con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector hembra moldeado
(con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.
3
Cuidados durante el manejo
• Cuando viaje, lleve siempre consigo el listado de la Red de Asistencia Técnica
Internacional que se adjunta con la cámara. Le resultará muy útil si tiene problemas
con ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona
correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una
boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación en los casos
en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido
al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta
de memoria SD), etc.
• El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse.
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol benceno.
• Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo.
Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior se pueden
alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.
• Esta cámara no es impermeable. no la utilice en un lugar donde pueda mojarla el agua,
la lluvia o cualquier otro líquido.
• Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen pesticidas
o productos químicos. Extráigala de su funda y guárdela en un lugar bien ventilado
para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.
• Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta
a una presión excesiva. Coloque la cámara dentro de una bolsa acolchada para
su protección cuando esté sujeta a las vibraciones producidas por una motocicleta,
un coche, un barco, etc. Si la cámara sufre golpes fuertes, vibraciones o esté sujeta
a una presión excesiva, llévela al Centro de Servicio PENTAX más cercano y pida
que la revisen.
• La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre 0°C y 40°C (32°F a 104°F).
• La pantalla de cristal líquido se quedará en blanco a altas temperaturas, pero volverá
a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
• La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal
líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades
del cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
• Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener
la cámara a su máximo rendimiento.
• Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse
condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara
dentro de la funda o de una bolsa de plástico normal y extráigala sólo cuando
se haya adaptado a la nueva temperatura.
• Consulte “Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD” (p.30) con
respecto a la tarjeta de memoria SD.
4
• Tenga en cuenta que, al formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna,
se borrarán todos los datos; no obstante, podrá recuperarlos utilizando un software
de recuperación comercial. La gestión de la memoria de su cámara está bajo su
responsabilidad.
• No apriete con fuerza la pantalla de visualización, podría romperlo o averiarlo.
• Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón,
ya que podría dañar el exterior de la cámara o la pantalla de visualización.
• Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en exceso
el tornillo del trípode a la cámara.
• El cable de CA suministrado con la cámara es para uso exclusivo con el cargador
de pilas D-BC78. No lo utilice con ningún otro equipo.
• Si guarda la pila completamente cargada podría reducirse el rendimiento de la misma.
Especialmente, evite guardarla en lugares a altas temperaturas. Si deja la pila dentro
de la cámara cuando ésta no se usa durante un período de tiempo prolongado,
la pila podría descargarse excesivamente y reducirse su vida útil.
• Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va a utilizar
la cámara.
5
ÍNDICE
CÓMO UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA................................... 1
Cuidados durante el manejo............................................................................4
En este manual, la forma de utilizar el controlador de cuatro dirección se muestra
en ilustraciones, como la que aparece a continuación.
o
2
4
o
3
o
5
o
A continuación se explica el significado de los símbolos empleados en este
Manual de instrucciones.
1
Modo
Modo
A
Q
Indica el número de la página de referencia en la que se explica
la operación.
Indica información útil.
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
Este es el modo utilizado para capturar imágenes fijas y grabar vídeos
y archivos sonido. En este manual, el modo utilizado para tomar imágenes
fijas se denomina “Modo de Captura de Imágenes Fijas”, el modo para
grabar vídeos se denomina el “Modo C” y el modo para grabar archivos
de sonido se denomina “Modo O”.
Este es el modo utilizado para ver imágenes fijas y reproducir vídeos
y archivos sonido.
10
Organización del Manual de Instrucciones
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
1 Puesta en marcha –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara
y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
En este capítulo se explica la forma más sencilla de tomar fotos y de reproducir
imágenes. Lea este capítulo si desea tomar fotos inmediatamente.
3 Operaciones más usuales–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más comunes, tales como las funciones
de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte los capítulos
correspondientes.
En este capítulo se explican las distintas formas de capturar imágenes y cómo ajustar
las funciones más relevantes.
5 Cómo reproducir y borrar imágenes ––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo ver imágenes fijas y vídeos en la cámara o en una TV
y cómo borrar imágenes de la cámara.
6 Cómo editar e imprimir imágenes ––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las diferentes formas de imprimir imágenes fijas y cómo
editar imágenes con la cámara. Consulte el Manual de Conexión del PC para obtener
instrucciones sobre cómo guardar imágenes en un ordenador e instalar el software
suministrado, y consulte el menú de Ayuda para obtener instrucciones sobre cómo
editar e imprimir imágenes con un ordenador.
7 Cómo grabar y reproducir sonido ––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo grabar archivos con sólo sonido o añadir sonido
(una nota de voz) a una imagen, y cómo reproducir archivos de sonido.
En esta sección se incluye la localización de problemas y la lista de accesorios
opcionales.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
Prestaciones de la cámara
Además de la función básica de toma de fotos, la Optio V20 incorpora una variedad
de modos de disparo adecuados para cada situación. En esta sección se describe
cómo sacar el máximo partido de las prestaciones claves de la cámara. Junto con
las explicaciones de las operaciones, podrá disfrutar plenamente de su cámara.
Funciones avanzadas de grabación de vídeos y toma
de imágenes
La Optio V20 tiene una función de estabilizador de imagen que reduce el movimiento
de la cámara durante la grabación de vídeos. (p.114)
Para grabar toda la acción de los eventos deportivos en forma
de vídeo mientras captura en una foto el momento de la victoria.
¡Añada divertidos recuadros a sus fotografías!
Con la Optio V20, puede añadir divertidos
recuadros cuando toma fotografías por
ejemplo, de un niño o de su mascota. (p.66)
También puede añadir recuadros a las fotos
que ya ha tomado. Ajuste la posición del tema
en la imagen o reduzca o amplíe el tamaño
de la imagen para que coincida con la forma
y tamaño del recuadro. Ya no tendrá que
preocuparse más de que el tema esté
alineado en el recuadro. (p.145)
Para decorar sus fotos con
un marco.
12
¡Funciones de captura y reproducción de fácil
navegación!
El diseño tan atractivo de la Optio V20 facilita su funcionamiento con un número
mínimo de botones. Simplemente eligiendo el icono apropiado puede seleccionar
el modo de captura (p.53) y elegir los parámetros óptimos para cada situación,
o el modo de reproducción (p.115, p.136) y disfrutar de las diversas funciones
de reproducción y edición. Una guía en la pantalla de visualización le permite
ver las funciones disponibles en cada modo y cómo usarlas. (p.53, p.59)
Se visualiza una guía de modos de disparo en la Paleta del modo
de captura y en la guía del modo de reproducción en la Paleta
del modo de reproducción durante unos segundos después
de seleccionar cada modo. (p.53, p.59)
Utilice el modo Verde para tomar fácilmente fotos utilizando
parámetros estándar. (p.63)
¡Visualice las imágenes y los archivos de sonido
en formato de calendario!
Con la Optio V20, puede visualizar imágenes grabadas y archivos de sonido
organizadas por fecha en formato calendario. (p.117) Esto le permite encontrar
rápidamente la imagen o archivo de sonido que desea reproducir.
13
¡Múltiples funciones en la cámara le permiten
disfrutar de las imágenes sin utilizar un PC!
La Optio V20 dispone de diversas
funciones que le permiten reproducir
y editar imágenes sin necesidad
de tenerla conectada a su ordenador
y transferir previamente las fotos.
La cámara es todo lo que necesita
para editar fotos fijas y vídeos. (p.136)
Y olvídese de los problemas de
borrado accidental de imágenes,
porque ahora, con la Optio V20,
puede recuperarlas. (p.133)
Mientras la imagen se visualiza en modo de Reproducción,
se puede utilizar Cambiar Dimensiones (p.136), Recorte (p.138),
y Efecto ojos rojos (p.144).
Puede dividir un vídeo en dos o seleccionar un fotograma
de un vídeo grabado y guardarlo como imagen fija. (p.147)
Puede unir varias imágenes en la cámara y crear fotos
Panorámicas (p.74) y Panorámicas digitales (p.81).
14
Verificar el contenido de la caja
Cámara
Optio V20
Cable USB
I-USB7 (*)
Cargador de la batería
D-BC78 (*)
Los artículos marcados con un asterisco (*) están disponibles también como accesorios
opcionales.
El cargador de las pilas y el cable de corriente alterna se venden como un conjunto
(kit cargador de las pilas K-BC78).
Consulte “Accesorios opcionales” (p.188) para ver otros accesorios opcionales.
Cable de corriente alterna (*)Manual de instrucciones
Correa
O-ST20 (*)
Cable AV
I-AVC7 (*)
Software CD-ROM
S-SW77
Batería de ión-litio recargable
D-LI78 (*)
Digital Camera
Operating Manual
To ensure the best performance from
your camera, please read the Operating
Manual before using the camera.
(el presente manual)
15
Nombres de las piezas
Delante
Atrás
Luz del autodisparador
Flash
Objetivo
Micrófono
Rosca para el trípode
Altavoz
Tapa de la batería/tarjeta
Pantalla
Interruptor de corriente
Disparador
Tapa del terminal
Terminal PC/AV
16
Nombres de las piezas operativas
Interruptor de corriente
Disparador
Palanca Zoom/w/x/f/y
Botón
I
Botón Q
Controlador
de cuatro direcciones
Botón 4/W
Botón verde/i
Botón 3
Consulte “Cómo entender las funciones de los botones” (p.44 - p.47) si desea
una explicación de la función de cada botón.
17
Indicaciones del monitor
14 :2 5
+1 .0
03 /0 3 /2 00 8
F3 .5
1/ 25 0
Visualización normal en el modo de captura de imágenes fijas
La pantalla muestra información del tipo de las condiciones de disparo. (p.85)
6
1
2
3
4
383838
7
8
9
10
11
16
17
5
1/250
1/250
F3.5
F3.5
+1.0
03/03/2008
03/03/2008
14:25
14:25+1.0
12
13
14
15
1 Modo de disparo (p.53)9 Capacidad de almacenamiento
2 Icono Prioridad cara (p.56)de imágenes restante
3 Modo flash (p.89)10 Indicador del nivel de la pila (p.25)
4 Modo de avance (p.76, p.77)11 Recuadro de enfoque (p.40)
5 Advertencia de movimiento 12 Compensación EV (p.84)
de la cámara (p.85)13 Fecha y hora (p.38)
6 Modo de enfoque (p.87)14 Ajuste Hora mundial (p.167)
7 Icono del zoom digital (p.78)15 Ajuste Imprimir fecha (p.105)
Icono del zoom inteligente (p.78)16 Velocidad de obturación
8 Estado de la memoria (p.34)17 Apertura
+ : Memoria interna (sin tarjeta)
a : Tarjeta de memoria SD
r : La tarjeta está protegida
contra escritura
* 5, 16 y 17 aparecen sólo cuando se pulsa el disparador a medio recorrido.
* Dependiendo del modo de disparo, algunas indicaciones podrían no aparecer.
18
Visualización Histograma + Info en el modo de captura de imágenes fijas
F3 .5
1/ 25 0
200
+1.0
+1 .0
383838
8
M
6
1
7
8
2
3
4
1/250
1/250
F3.5
F3.5
5
1 Parte brillante 5 Apertura
(parpadea en color rojo)6 Píxeles grabados (p.91)
2 Parte oscura 7 Calidad (p.93)
(parpadea en color amarillo)8 Balance de blancos (p.94)
3 Advertencia de movimiento 9 Medición AE (p.96)
de la cámara (p.85)10 Sensibilidad (p.98)
4 Velocidad de obturación11 Histograma (p.86)
* 3, 4 y 5 aparecen sólo cuando se pulsa el disparador a medio recorrido.
* Dependiendo del modo de disparo, algunas indicaciones podrían no aparecer.
Acerca de las Partes brillantes y oscuras
Si alguna de las áreas del recuadro está tan clara que parece blanca, esta área
parpadea en rojo como advertencia. De igual manera, cuando hay una área tan
oscura que parece negra, parpadeará en amarillo como advertencia.
+1.0
+1.0
+1.0
200
200
9
10
11
19
Pantalla completa en modo de reproducción de imágenes fijas
F3 .5
1/ 25 0
10 0
00 38
14 :2 5
200
03 /0 3 /2 00 8
A
(Todos los elementos de visualización se muestran con fines explicatorios.)
La pantalla muestra información del tipo de las condiciones de disparo. A1 a A12
aparecen sólo cuando se selecciona [Visualización Normal] o [Histograma + Info].
B1 a B10 aparecen sólo cuando se selecciona [Histograma + Info]. (p.121)
A11A12
-
100
100-0038
1
0038
B1
B2
8
M
B3
B4
B5
B6
B7
B8
B9
A1 Modo de reproducciónA10 Guía del controlador
w : Modo de Reproducciónde cuatro direcciones
de imágenes fijas (p.59)A11 Icono de bloqueo de la tecla (p.64)
P : SR Digital (p.122)A12 Icono Prioridad cara (p.56)
A2 Número de carpeta (p.170)B1 Parte brillante (parpadea de rojo)
A3 Número de archivo(p.19)
A4 Icono de protección (p.134)B2 Píxeles grabados (p.91)
A5 Icono de nota de voz (p.161)B3 Calidad (p.93)
A6 Indicador del nivel de la pila (p.25) B4 Balance de blancos (p.94)
A7 Icono VolumenB5 Medición AE (p.96)
A8 Estado de la memoria (p.34)B6 Sensibilidad (p.98)
+ : Memoria interna (sin tarjeta) B7 Parte oscura (parpadea en color
a: Tarjeta de memoria SDamarillo) (p.19)
r: La tarjeta está protegidaB8 Velocidad de obturación
A9 Fecha y hora de la fotografía (p.38) B10 Histograma (p.86)
En Visualización Normal, A6 y A9 desaparecen si no se realiza ninguna operación
durante dos segundos.
Indicaciones de la guía
Durante el funcionamiento de la cámara, en la pantalla de visualización se muestra
una guía del funcionamiento de los botones disponibles.
Los botones aparecen indicados tal como se muestra a continuación.
Controlador de cuatro direcciones (2)2Palanca del zoom
Controlador de cuatro direcciones (3)3Botón 4/W
Controlador de cuatro direcciones (4)4Disparador
Controlador de cuatro direcciones (5)5Botón verde/iX,
Botón 3Botón II, J
20
contra escrituraB9 Apertura
200
200
1/250
1/250
F3.5
F3.5
MENU
03/03/2008
03/03/2008
14:25
14:25
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
B10
A9
A10
OK
SHUTTER
i
Puesta en marcha
Cómo fijar la correa
Coloque la correa (O-ST20) suministrada con la cámara.
1
2
1Pase el extremo más estrecho de la correa a través
del enganche.
2Pase el extremo más estrecho de la correa a través
de la anilla y tire fuertemente.
1
Puesta en marcha
21
Para conectar la cámara
1
Puesta en marcha
Indicador de carga
Mientras carga: Se enciende
Al finalizar la carga: Se apaga
2
Toma de
corriente
3
Cable de corriente
Batería
Cargador
1
Cómo cargar la pila
Cargue las baterías con el cargador antes de utilizarlas en la cámara por primera
vez o después de un período de inactividad prolongado, o cuando aparece
el mensaje [Sin batería].
Nota: Cable de corriente alterna “Listado, Tipo SPT-2 ó NISPT-2, cable flexible
de 18/2, clasificación 125 V, 7A, 1,8 m mínimo (6 pies)”
1Conecte el cable AC al cargador D-BC78.
2Enchufe el cable de corriente alterna en la toma de corriente.
3Coloque la batería en el cargador de forma que el logotipo
PENTAX esté dirigido hacia arriba.
El indicador de carga se ilumina mientras las pilas se están cargando y se apaga
cuando finaliza el proceso de carga.
4Una vez finalizada la carga, saque la batería del cargador.
• El tiempo máximo necesario para cargar totalmente la batería es de unos
150 minutos (máx.). El intervalo de temperatura ambiente apropiado para
cargar la batería es de 0°C a 40°C (32°F a 104°F). (El tiempo de carga
puede variar en función de la temperatura ambiente y de las condiciones
de carga.)
• La pila ha alcanzado el final de su vida útil cuando comienza a agotarse
poco después de haberse cargado. Cámbiela por una nueva.
• No utilice el cargador para cargar baterías que no sean las de ión-litio
recargables D- LI78, ya que el cargador podría sobrecalentarse o sufrir
daños.
Si la pila se inserta correctamente, pero el indicador de carga no se enciende,
•
la pila podría estar averiada. Cámbiela por una nueva.
alterna
22
Tapa de la batería/
Palanca de bloqueo de la tapa
de las pilas/tarjeta
Batería
tarjeta
Instalación de las pilas
Utilice la batería que se entrega con la cámara. Cargue la batería antes usarla
en la cámara por primera vez.
1Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Mueva la palanca bloqueo de la tapa de la pila/tarjeta hasta la posición ABIERTA
1 y abra la tapa 2.
2Utilizando el lateral de la pila para presionar la palanca
de bloqueo de la misma en la dirección de 3, inserte
la pila con el logo PENTAX dirigido hacia el objetivo.
Empuje la pila hasta que quede bloqueada en su posición.
Asegúrese de que la pila está colocada con el logo PENTAX dirigido hacia
el objetivo. Si la pila está mal orientada, podrían producirse averías.
3Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Cierra la tapa y mueva la palanca de bloqueo de la tapa de la pila/tarjeta hasta
la posición BLOQUEADA.
1
Puesta en marcha
23
Extracción de la pila
1Abra la tapa de la batería/tarjeta.
2Presione la palanca de bloqueo de la tapa de la pila/tarjeta
1
Puesta en marcha
en la dirección de 3 para soltar la pila.
Se extraerá la pila. Levántela y sáquela de la cámara.
• Esta cámara utiliza una pila de litio recargable D-LI78. El uso de cualquier
otro tipo de pila podría dañar la cámara y causar una avería.
•
Introduzca la pila correctamente. Si se introduce mal orientada, puede causar
el funcionamiento defectuoso de la cámara.
• No saque la pila mientras la cámara esté encendida.
Cuando guarde la pila durante más de 6 meses, cárguela durante 30 minutos
•
usando el cargador y guárdela por separado. Asegúrese de recargar la pila
cada 6 a 12 meses. Lo ideal es guardar la pila a una temperatura inferior
a la ambiental. No la guarde en lugares con altas temperaturas.
• Si deja la cámara sin la batería durante un período de tiempo prolongado,
es posible que la fecha y la hora se repongan a los valores predeterminados.
• Tenga cuidado ya que la cámara o la pila pueden calentarse cuando la
cámara se utiliza continuamente durante períodos de tiempo prolongados.
• Capacidad de almacenamiento de imágenes, Tiempo de grabación
del vídeo, Tiempo de grabación del sonido y Tiempo de reproducción
(a 23°C con la pantalla de visualización encendida y la pila completamente cargada)
Capacidad
de almacenamiento
de imágenes
(se utiliza el flash para
el 50% de los disparos)
Aprox. 200 fotografíasAprox. 70 min.Aprox. 300 min.Aprox. 210 min.
*1: La capacidad de grabación muestra el número aproximado de disparos grabados
durante la prueba homologada por CIPA (con la pantalla de visualización encendida,
flash utilizado el 50% de los disparos, y 23 grados centígrados). El rendimiento
real podría variar de acuerdo con las condiciones de funcionamiento.
*2: De acuerdo con los resultados de las pruebas internas.
Tiempo de grabación
*1
del vídeo
*2
Tiempo de grabación
del sonido
*2
Tiempo de
reproducción
*2
24
• Normalmente, el rendimiento de la batería se deteriora temporalmente
al disminuir la temperatura.
• No olvide llevar una pila de repuesto cuando viaje al extranjero o en zonas
de bajas temperaturas, o si va a tomar muchas fotos.
• Indicador del nivel de las pilas
El indicador de la pantalla de visualización le indica el nivel de carga de la pila.
PantallaEstado de la pila
(verde)Queda suficiente carga.
(verde)La batería está baja.
(amarillo)La batería está muy baja.
(rojo)Baterías gastadas.
[Sin batería]La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje.
1
Puesta en marcha
25
1
1
Puesta en marcha
Cable de corriente
alterna
8
4
7
Adaptador
de corriente
alterna
6
3
Acoplador
de corriente
continua
Terminal CC
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna
Si tiene la intención de utilizar la cámara durante mucho tiempo o de conectarla
a un PC, se recomienda utilizar el kit adaptador de corriente alterna K-AC78
(opcional).
1Asegúrese de que la cámara esté apagada y abra la tapa
de la batería/tarjeta.
2Saque la pila.
Consulte en p.23 - p.24 cómo abrir/cerrar la tapa de la pila/tarjeta y cómo
sacar la pila.
3Introduzca el acoplador de corriente continua.
Utilizando el lateral del acoplador de corriente continua para presionar
la palanca de la tapa de la pila/tarjeta, introduzca el acoplador de corriente
continua, y compruebe que queda bloqueado.
4Saque el cable del acoplador de corriente continua.
Tire de la lengüeta situada entre la cámara y la tapa de las pilas/tarjeta de forma
que pueda sacar el cable del acoplamiento CC.
5Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
6Conecte el terminal de corriente continua del adaptador
de corriente alterna al terminal de de corriente continua
del acoplador de corriente continua.
7Conecte el cable de corriente alterna al adaptador
de corriente alterna.
8Enchufe el cable de corriente alterna en la toma de corriente.
26
• Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna,
asegúrese de que la cámara esté apagada.
• Verifique que el cable CA y el que conecta el adaptador de CA a la cámara
estén bien insertados. Si se desconecta alguno pueden perderse los datos
mientras se están grabando en la tarjeta de memoria SD o en la memoria
interna.
• Utilice el adaptador de corriente alterna con cuidado para evitar el riesgo
de incendio o cortocircuito. Lea atentamente “CÓMO UTILIZAR LA CÁMARA
DE FORMA SEGURA” (p.1)
adaptador de CA” (p.3) antes de utilizar el adaptador de corriente alterna.
• Antes de utilizar el kit adaptador de corriente alterna K-AC78, asegúrese
de leer el manual de instrucciones que lo acompaña.
Cuando conecte el adaptador de corriente alterna, no podrá colocar la cámara
•
sobre la mesa, ya que el cable del acoplador de corriente continua sale por
la parte inferior de la cámara. Además, no coloque la cámara con el objetivo
hacia abajo ya que éste se extiende cuando se enciende la cámara.
Sujete la cámara con la mano o utilice un trípode cuando utilice el adaptador
de corriente alterna y compruebe la pantalla de visualización para
la reproducción de imágenes o configuración de la cámara.
y “Acerca del cargador de batería y del
1
Puesta en marcha
27
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD
1
Puesta en marcha
Tapa de la batería/
Ranura para la tarjeta
de memoria SD
Tarjeta de memoria SD
Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD. Las imágenes y grabaciones
de voz capturadas se guardan en la tarjeta de memoria SD, si hubiera una
en la cámara. Si no hay tarjeta, se guardarán en la memoria interna. (p.34)
• Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear (inicializar) una
tarjeta de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido
utilizada en otras cámaras o dispositivos digitales. Consulte “Cómo
formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna” (p.162)
para obtener instrucciones sobre el formateado.
• La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta
de memoria SD.
tarjeta
•
La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas depende de la capacidad
de la tarjeta de memoria SD y de la selección realizada para el número
de píxeles grabados y el nivel de calidad. (p.31)
• El indicador de autodisparo parpadea mientras se accede a la tarjeta
de memoria SD (se están grabando o leyendo datos).
Copia de seguridad de los datos
En caso de avería, es posible que la cámara no pueda acceder a los datos de la memoria
interna. Por ello, utilice un ordenador u otro dispositivo para realizar una copia de seguridad
de los datos importantes.
28
Loading...
+ 182 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.