La lecture du mode d’emploi vous permettra de
bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre
appareil.
Merci d’avoir fait l’acquisition de l’appareil numérique PENTAX OPTIO MX.
Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer
le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver
après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble
des caractéristiques de l’appareil.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide des Optio MX destinées à un usage autre que privé ne peuvent être
utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux
droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions
concernant l’usage privé de certains types d’images : prises lors de manifestations, dans le
cadre de l’entreprise ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des
droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis
par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement
de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts
rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques.
• L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage ACL a été conçu grâce à une technologie
de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il
est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs
alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
Marques déposées
• Le logo SD est une marque de fabrique.
• PENTAX est une marque de fabrique de PENTAX Corporation.
• Optio est une marque de fabrique de PENTAX Corporation.
• Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs
sociétés respectives.
• Ce produit reconnaît le système PRINT Image Matching II.
La combinaison d’appareils photo numériques, d’imprimantes et de logiciels PRINT Image
Matching II permet aux utilisateurs de réaliser des photos plus fidèles à leurs intentions.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
• « PictBridge » permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil
photo numérique grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques
étapes simples suffiront à imprimer vos images directement depuis l’appareil photo.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage de l’écran ACL figurant dans
le présent manuel diffèrent du produit réel.
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉ DE VOTRE
APPAREIL
Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil pour vous
permettre de l’utiliser en toute sécurité. Cependant, veillez à bien suivre les
précautions d’emploi énumérées sur cette page et représentées par des
pictogrammes.
Danger
Attention
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces
sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une
chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD hors
de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un médecin en cas
d’ingestion accidentelle.
Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement
•
vigilant avec les enfants en bas âge.
• Veillez à utiliser un adaptateur secteur de tension et voltage correspondant à l’appareil.
Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’un
d’adaptateur secteur autre que celui précisé pour l’appareil.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil et débranchez l’adaptateur secteur
et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée,
d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Prolonger l’utilisation de
l’appareil dans ces conditions peut résulter en des risques d’incendie ou de décharge
électrique.
Ce pictogramme indique que l’utilisateur risque de rencontrer
de graves difficultés en cas de non-observation de la précaution
d’emploi spécifiée.
Ce pictogramme indique que l’utilisateur risque de rencontrer
des difficultés légères ou assez graves ou que l’utilisation de
l’appareil peut s’avérer dangereuse en cas de non-observation
de la précaution d’emploi spécifiée.
1
Attention
• N’essayez jamais de démonter la pile ou de la mettre en court-circuit. Ne la jetez
jamais au feu, elle pourrait exploser.
• Ne chargez jamais des piles autres que les piles lithium-ion rechargeables D-LI7 car
elles pourraient exploser ou s’enflammer.
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela comporte
un risque de brûlure.
• Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine de
décoloration de ces derniers.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les
à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
• En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones affectées avec de
l’eau.
• Retirez immédiatement les piles de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer.
Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. Soyez vigilant,
de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran ACL est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même,
veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la
bouche.
À propos de l’adaptateur secteur
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas
d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive de celui-ci
susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé,
contactez un centre de réparation PENTAX.
• Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est sous
tension.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur les mains mouillées. Cela pourrait
provoquer une décharge électrique.
• Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber sur
une surface dure, sous peine de dysfonctionnement.
2
Précautions d’utilisation
• Lorsque vous voyagez à l’étranger, munissez-vous de la carte de garantie internationale.
Emportez également le descriptif du réseau de service après-vente international inclus
dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes.
• Si votre appareil est resté inutilisé pendant une assez longue durée et que vous
devez prendre des photos importantes (mariage ou voyage par exemple), il est
important que vous effectuiez des essais préalables. PENTAX n’est pas responsable
des dommages résultant de l’utilisation de l’appareil (coûts survenant à la suite de la
prise de vue ou perte d’une partie des bénéfices tirés de l’utilisation de l’appareil).
• L’objectif de cet appareil n’est pas interchangeable ni amovible.
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil.
• Évitez de conserver l’appareil dans des endroits où la température est élevée ou
dans des endroits humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard des véhicules
où des températures très importantes sont possibles.
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des
produits chimiques. Stockez l’appareil dans un endroit bien ventilé pour éviter la
formation de moisissures.
• Protégez votre appareil contre la pluie, l’eau ou tout autre liquide car il n’est pas
étanche. S’il est mouillé ou éclaboussé, séchez-le immédiatement avec un chiffon
sec et doux.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations importantes
ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez
en voiture, moto ou bateau, etc.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0 °C et 40 °C
(32 °F et 104 °F).
• L’écran à cristaux liquides s’assombrit à des températures avoisinant 60 °C (140 °F)
mais redevient normal à une température normale.
L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse température.
•
Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas
un défaut de fonctionnement.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons
de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
3
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de
gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac. Sortez-le seulement lorsqu’il aura
atteint la température ambiante.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.
ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau
éventuellement présente sur l’appareil.
• Pour l’utilisation de la carte mémoire SD, reportez-vous aux « Précautions d’utilisation
d’une carte mémoire SD » (p. 18).
• N’appuyez pas fortement sur le moniteur ACL car cela pourrait l’endommager ou
conduire à un dysfonctionnement.
• Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement
la vis du filetage du pied sur l’appareil.
4
Table des matières
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉ DE VOTRE APPAREIL ..1
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est présentée ci-dessous
1
d, R, b,
c, a, O, C
renvoie à une page de référence fournissant des explications sur l’opération.
précise des informations utiles à connaître.
indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
Les icônes au-dessus du titre indiquent les modes capture qui peuvent
activer la fonction.
Ex.
Réglage de la netteté (Netteté)
R bcaC
.
8
Composition du mode d’emploi
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Préparation de l’appareil –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos. Il est important
que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
Ce chapitre fournit les informations relatives à la manière simplifiée de prendre des photos et de lire
les images. Il permet de démarrer la prise de vue immédiatement.
3 Opérations de base –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions des boutons ainsi que l’utilisation
des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous respectivement aux chapitres ci-dessous.
4 Prise de vue images fixes ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre décrit les différentes possibilités de prise d’images fixes et explique comment régler les
fonctions qui s’y rattachent.
5 Réalisation de séquences vidéo–––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre décrit les différentes possibilités d’enregistrement de séquences vidéo et explique
comment régler les fonctions qui s’y rattachent.
6 Enregistrement et lecture du son ––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique comment enregistrer uniquement du son ou en ajouter (message vocal) à une
image puis comment lire les messages vocaux.
7 Lecture et suppression d’images fixes/de séquences vidéos–––––––––
Ce chapitre indique comment lire les images fixes et les séquences vidéo sur l’appareil ou un
téléviseur et comment supprimer des images sur l’appareil.
8 Édition et impression d’images fixes –––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre décrit les différentes possibilités d’impression d’images fixes et d’édition d’images à l’aide
de l’appareil. Pour les instructions relatives à l’impression ou à l’édition d’images sur un ordinateur,
reportez-vous au « Guide Pour Ordinateur : Profitez Pleinement de Vos Photos Numériques sur
Votre Ordinateur ».
Ce chapitre donne des solutions de dépannage et présente les accessoires optionnels.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
9
Vérification du contenu de l’emballage
Appareil photo
Optio MX
Câble AV I-AVC7 (∗)Câble USB I-USB17 (∗)Bouchon d’objectif/attache
Batterie lithium-ion D-LI7
Rechargeable (∗)
Carte mémoire SD
(16 Mo)
• Les articles suivis d’un astérisque (∗) sont également disponibles comme accessoires
optionnels.
Pour les autres accessoires optionnels, reportez-vous à “Accessoires optionnels” (p.133).
• Types de cordons d’alimentation secteur
D-CO2A Australie/D-CO2B Royaume Uni/D-CO2E Europe/D-CO2H Hong Kong/D-CO2J
Japon/D-CO2K Corée/D-CO2U États-Unis, Canada
(c’est-à-dire le présent manuel)
Courroie
O-ST17 (∗)
Chargeur de batterie
D-BC7 (∗)
Mode d’emploi
Logiciel (CD-ROM)
S-SW17
d’objectif
Cordon d’alimentation secteur
D-CO2 (∗)
Mode d’emploi
(Guide pour ordinateur)
10
Descriptif de l’appareil
Vue avant
Bouton f
Flash
Témoin du
retardateur
Couvercle du
logement des piles
Objectif
Microphone
Cache des ports
Borne PC/AV
Prise alimentation
externe
Vue arrière
Sélecteur de mode
Interrupteur
général
Haut-parleur
Attache de
la courroie
Écrou de pied
Levier du logement
de la carte mémoire
SD
Logement de la
carte mémoire
SD
Écran ACL flexible
Poignée
Déclencheur
11
Noms des éléments fonctionnels
Levier de zoom/w/x/f/y
Déclencheur
Bouton de
confirmation
Bouton de
navigation
(2345)
Guide des opérations
Un guide des boutons apparaît sur le moniteur ACL en cours d’utilisation.
Les boutons sont représentés comme indiqué ci-dessous.
Bouton de navigation (2)
Bouton de navigation (3)
Bouton de navigation (4)
Bouton de navigation (5)
Bouton MENUBouton Z
DéclencheurBouton de confirmation
Bouton QBouton C
2
3
4
5
MENU
SHUTTER
PLAY
Levier de zoom/f/y
Lors du recadrage d’une image
Bouton DPOF
Bouton i
Bouton C
Sélecteur de mode
Interrupteur général
Bouton MENU
Bouton Q
Bouton )/i
Bouton m/g
Bouton b/Z
y
DP
OK
C
12
Préparation de l’appareil
Mise en place de la courroie
Attache du bouchon
Nouez l’attache du bouchon au bouchon d’objectif puis enfilez-la dans la courroie
de l’appareil. Appuyez sur les poussoirs situés sur les côtés du bouchon afin de
retirer celui-ci de l’objectif.
1Attachez la courroie à l’appareil.
Glissez l’extrémité étroite de la courroie dans
l’attache de la courroie et passez l’autre extrémité
dans la boucle. Ne fixez pas la courroie tant que
l’attache du bouchon n’est pas attachée.
2Nouez l’attache du bouchon au
bouchon d’objectif.
Glissez l’extrémité courte de l’attache dans la
fente prévue à cet effet dans le bouchon.
3Nouez l’attache du bouchon à la
courroie de l’appareil comme indiqué.
Faites passer le bouchon de l’objectif dans la
boucle et nouez l’attache et la courroie de
l’appareil.
1
Préparation de l’appareil
13
Alimentation de l’appareil
1
Préparation de l’appareil
Témoin de
chargement
Chargeur de batterie
Batterie
Sur prise secteur
3
1
2
Cordon d’alimentation
secteur
Chargement de la batterie
Rechargez la batterie si vous utilisez l’appareil pour la première fois ou si le
message [Pile épuisée] s’affiche.
1Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur
de batterie.
2Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise
secteur.
3Placez la batterie dans le chargeur, étiquette vers le haut.
Le témoin de chargement est rouge pendant le chargement ; il passe au vert
lorsque la batterie est chargée.
4Le chargement terminé, retirez la batterie du chargeur.
• Le temps nécessaire à une charge complète est d’environ 180 minutes
maximum.
La plage de température ambiante pour un chargement correct de la batterie
est comprise entre 0 et 40°C (32 et 104°F).
• Le temps de chargement peut varier en fonction de la température ambiante et
des conditions de chargement.
• Lorsqu’elle arrive en fin de durée de vie, une batterie fraîchement rechargée ne
permet des durées d’utilisation de l’appareil que de plus en plus courtes. Il est
alors temps de remplacer la batterie.
• Veillez à recharger la batterie lors de l’achat ou en cas d’inactivité prolongée de
l’appareil.
• N’utilisez le chargeur D-BC7 que pour charger la batterie lithium-ion rechargeable
D-LI7, sous peine de surchauffe ou d’endommagement du chargeur.
• La batterie peut être défectueuse si le témoin de chargement ne s’allume pas
alors que la batterie est placée correctement. Remplacez-la par une nouvelle
batterie.
14
1
2
1
2
1
Préparation de l’appareil
Levier de verrouillage de la batterie
(lors de l’utilisation d’une batterie D-LI7)
Installation de la batterie
Introduisez la batterie dans l’appareil. Utilisez une batterie lithium-ion rechargeable
D-LI7.
Les piles AA ou AA rechargeables ne peuvent être utilisées dans cet appareil.
1Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie à
l’extrémité de la poignée.
Faites-la glisser dans le sens indiqué par la flèche puis soulevez-la .
12
2Introduisez la batterie, le symbole 2 pointé vers le levier de
verrouillage.
Enfoncez la batterie jusqu’à ce que le levier de verrouillage émette un clic.
3Fermez la trappe de protection du logement de la batterie et
faites-la glisser à nouveau en place pour la verrouiller.
Pour retirer la batterie, appuyez sur le levier pour le libérer
• Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC7 (en option) en cas
d’utilisation prolongée de l’appareil. (p.134)
• Il n’est pas possible de recharger la batterie lithium-ion D-LI7 dans l’appareil.
• Il est possible d’utiliser une batterie CR-V3, mais la performance de l’appareil
risque alors d’être affectée à basse température. Dans ces circonstances, il est
recommandé d’utiliser une batterie lithium-ion D-LI7.
.
15
• Veillez à introduire correctement la batterie. Une mauvaise orientation peut
provoquer un dysfonctionnement.
• Ne tentez pas d’ouvrir la trappe de protection du logement de la batterie ni
d’extraire la batterie lorsque l’appareil est sous tension.
1
Préparation de l’appareil
• En cas d’inactivité prolongée de l’appareil, retirez les batteries pour éviter
qu’elles ne fuient.
• Si la batterie est retirée pendant une longue période, il est possible que la date
et l’heure se remettent à zéro. Dans ce cas, procédez comme indiqué dans
“Réglage de la date et de l’heure” (p.28).
• Capacité de stockage des images, temps d’enregistrement et durée
de lecture
(à 23 °C, écran ACL allumé avec batterie totalement chargée)
Sont indiqués ci-après la capacité de stockage des images, le temps
d’enregistrement et la durée de lecture pour chaque type de batterie.
Capacité de stockage
Type de batterie
D-LI7Environ 200 imagesEnviron 100 minEnviron 200 min
• La capacité de stockage en images fixes repose sur les conditions de mesure conformes
aux normes CIPA, le temps d’enregistrement et la durée de lecture des séquences vidéo
reposent sur les conditions de mesure de PENTAX. L’on peut observer un certain écart par
rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d’utilisation réelles en fonction du
mode et des conditions de prise de vue.
• En règle générale, les performances de la batterie s’amenuisent temporairement
lorsque la température baisse. Si vous utilisez l’appareil par une température
basse, maintenez-le au chaud en le mettant dans votre poche ou à l’abri dans
votre manteau. La batterie recouvrera ses performances maximales à température
ambiante.
• Veillez à emporter une batterie de rechange lorsque vous voyagez à l’étranger,
dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention de prendre de nombreuses
photos.
des images
(utilisation du flash pour 50 %
des prises de vue)
Temps
d’enregistrement
Durée de lecture
• Témoin d’usure de la batterie
Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du symbole # affiché sur le
moniteur ACL.
#(voyant vert): Niveau de charge suffisant.
↓
$(voyant jaune): Décharge avancée de la batterie.
↓
%(voyant rouge): Batterie faible.
↓
[Piles épuisées]: L’appareil s’arrête après l’affichage de ce message.
16
Installation de la carte mémoire SD
Carte mémoire SD
2
1
Cet appareil photo utilise une carte mémoire SD pour enregistrer les photographies
prises. Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de
retirer la carte mémoire SD.
1Poussez le levier du couvercle de la carte vers l’écran ACL.
Le couvercle s’ouvre.
2Insérez la carte mémoire SD de manière à ce que l’étiquette se
trouve du côté de la poignée et enfoncez la carte jusqu’à ce
que vous entendiez un « clic ».
3Fermez la trappe.
Pour retirer la carte, enfoncez-la pour l’éjecter et pouvoir l’extraire.
• La capacité de stockage des images varie en fonction de la capacité de la carte
mémoire SD, du nombre de pixels enregistrés sélectionné ainsi que du niveau
de qualité. (1p.19)
• Le témoin de l’interrupteur général clignote lorsque l’on accède à la carte
mémoire SD (données en cours d’enregistrement ou d’accès).
• Utilisez une carte mémoire SD à grande vitesse (10 Mo/s) pour enregistrer des
séquences vidéo. Si la carte est de type standard (2 Mo/s), le message [Arrêt]
est susceptible d’apparaître sur le moniteur ACL, marquant l’interruption de
l’enregistrement.
1
Préparation de l’appareil
17
Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD
• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écritureprotection. Placez le commutateur en position [VERROUILLAGE]
pour protéger les données existantes en empêchant l’enregistrement
de nouvelles données, la suppression des données existantes ou le
1
formatage de la carte.
Préparation de l’appareil
Le symbole o apparaît sur l’écran ACL
lorsque la carte est protégée en écriture.
• Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de
l’appareil, retirez-la avec précaution.
• Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant
l’enregistrement des données, la lecture d’images ou de son, ou lorsque l’appareil est
connecté à un PC à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la
carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce
qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des
températures élevées.
• Avant toute utilisation, assurez-vous de formater les cartes mémoire non utilisées ou
celles ayant servi sur un autre appareil. Reportez-vous à “Formatage d’une carte
mémoire SD” (p.120) pour connaître les consignes de formatage.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager
et de la rendre inutilisable.
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD
dans les cas de figure suivants. En aucun cas, PENTAX ne saurait être tenu
responsable de la suppression des données.
(1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
(2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de
l’électricité statique ou des interférences électriques.
(3) non-utilisation prolongée de la carte.
(4) carte éjectée, adaptateur secteur débranché ou batterie extraite de l’appareil lors
de l’enregistrement ou de la lecture de données.
• La carte mémoire SD a une durée de vie limitée. Les données sauvegardées peuvent
être endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous
d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité
statique ou d’interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de
température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein
soleil.
• Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que l’enregistrement
s’arrête lorsque vous prenez des séquences vidéo, même s’il reste suffisamment
d’espace mémoire, ou que les prises de vue et la lecture nécessitent plus de temps.
• Pour toute information relative aux cartes mémoire compatibles, visitez le site Internet
de PENTAX ou contactez le centre de réparation PENTAX le plus proche.
Commutateur écriture-
18
Pixels enregistrés et niveau de qualité pour les images fixes
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent
le mieux à votre objectif.
Un niveau de qualité élevé et un grand nombre de pixels enregistrés améliorent
le rendu des images à l’impression, mais le volume de données limite alors le
nombre total de photos pouvant être prises.
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent
aux images fixes dans le menu [A Param. capture].
Sélection des pixels enregistrés 1p.70
Sélection du niveau de qualité 1p.71
! Sélection du nombre de pixels enregistrés en fonction de l’usage
2048 (2048×1536)
1600 (1600×1200)
1024 (1024×768 )0
640 ( 640×480 )
Le réglage par défaut est 2048×1536.
! Sélection du niveau de qualité en fonction de l’usage
ExcellentTaux de compression le plus faible. Adapté pour l’impression de photos.
C
Très bon
D
Bon
E
Le réglage par défaut est D.
! Pixels enregistrés, niveau de qualité et images enregistrables
• Le tableau ci-dessus indique le nombre approximatif d’images sur une carte mémoire SD
de 64 Mo.
• Les chiffres susmentionnés reposent sur des conditions de mesure conformes aux normes
CIPA. Ils peuvent varier en fonction du sujet, des conditions et du mode de prise de vue,
de la carte mémoire SD, etc.
Convient à l’impression sur papier A4
Convient à l’impression sur un papier légèrement plus grand qu’une carte
postale
Convient à l’impression sur des cartes postales.
Adapté pour l’envoi de messages électroniques ou pour créer des sites
Web.
Taux de compression standard. Convient à la visualisation de l’image sur
un écran d’ordinateur.
Taux de compression le plus élevé. Convient à l’envoi de messages
électroniques ou pour créer des sites Web.
Pixels enregistrés et niveau de qualité pour les séquences
vidéo
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent
1
le mieux à votre objectif.
Préparation de l’appareil
Le nombre de pixels enregistrés indique la résolution de l’image. Des tailles plus
élevées produisent des images plus nettes mais résultent en des tailles de fichier
plus importantes.
La cadence d’image indique le nombre d’images affichées par seconde. Un
nombre plus élevé produit un mouvement plus régulier mais résulte aussi en des
tailles de fichier plus importantes.
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent
pour les séquences vidéo dans le menu [C Param. capture].
Sélection des pixels enregistrés pour les séquences vidéo
1p.89
Sélection du niveau de qualité pour les séquences vidéo 1p.90
Sélection de la cadence d’image (taux images) 1p.91
! Sélection du nombre de pixels enregistrés en fonction de l’usage
640 (640×480)
320 (320×240)Convient à la lecture sur un ordinateur.
160 (160×120)Qualité moindre mais petite taille de fichier.
Le réglage par défaut est 640×480.
! Sélection du niveau de qualité en fonction de l’usage
ExcellentProduit des films d’excellente qualité pour visualisation sur un téléviseur.
C
Très bonConvient à l’envoi sur une connexion haut débit.
D
BonConvient à l’envoi de messages électroniques.
E
Le réglage par défaut est Excellent.
! Sélection de la cadence d’image en fonction de l’usage(vues/s)
30 vues/s Produit des films d’excellente qualité pour visualisation sur un téléviseur.
15 vues/s Convient à la lecture sur un ordinateur ou sur l’appareil photo.
Le réglage par défaut est 30 vues/s.
Taille VGA. Produit des films d’excellente qualité pour visualisation sur
un téléviseur. Taille de fichier importante.
20
! Pixels enregistrés, niveau de qualité et temps d’enregistrement
Cadence d’image : 30 vues/s (15 vues/s)
Pixels enregistrés
Niveau qualité
640 (640×480)
160 (160×120)
• Le tableau ci-dessus indique le temps d’enregistrement approximatif sur une carte
mémoire SD de 64 Mo.
• Les valeurs de ce tableau ont été établies sur la base d’une utilisation standard de
l’appareil définie par PENTAX et peuvent varier selon le sujet, les conditions de prise
de vue, la carte mémoire SD, etc.
C
Excellent
2,5 min
(5 min)
6 min
(11 min)
16 min
(25 min)
D
Très bon
4 min
(7 min)
9 min
(16 min)
20 min
(31 min)
E
Bon
5 min
(9 min)
16 min
(25 min)
31 min
(42 min)
Son
4 h 22 min320 (320×240)
1
Préparation de l’appareil
21
Fonctionnement des composants
de l’appareil photo
Suit une explication du fonctionnement des composants de l’appareil.
1
Préparation de l’appareil
Utilisation de la poignée
Sortez la poignée de l’appareil et faites-la pivoter dans le sens indiqué par la flèche.
Réglez-la dans une position confortable permettant de tenir l’appareil (environ 120°).
environ
120°
22
Saisissez la poignée à proximité
de la charnière et ouvrez-la.
Vous pouvez faire pivoter la poignée jusqu’à 180 degrés maximum par rapport à
l’objectif. Ne forcez pas la poignée.
• Vous pouvez utiliser l’appareil sans ouvrir la poignée.
• Pour une meilleure stabilité, laissez la poignée repliée lorsque vous fixez
l’appareil sur un trépied.
Faites-la pivoter jusqu’à la position
désirée.
Ouverture de l’écran ACL
Vous pouvez faire pivoter l’écran ACL à 210 degrés verticalement et 180 degrés
horizontalement afin d’améliorer la visualisation quel que soit l’angle.
Lors de la rotation de l’écran ACL, n’appliquez aucune force excessive.
Soulevez
Ouvrez l’écran ACL à partir de sa base.
Faites pivoter
Faites pivoter l’écran ACL dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Abaissez
Abaissez l’écran ACL dans
la position de visualisation.
1
Préparation de l’appareil
• Lorsque vous dirigez l’écran ACL vers vous pour un auto-portrait, l’image que
vous y voyez est une image miroir mais la photographie prise sera celle que l’on
voit à travers l’objectif.
• Pour protéger l’écran ACL lorsque l’appareil n’est plus en cours d’utilisation,
remettez-le dans la position où il était au moment de l’achat.
23
Prise en main de l’appareil
Saisissez la poignée de l’appareil dans votre main droite. Actionnez le déclencheur
et le levier de zoom/w/x avec votre index, le bouton C avec votre pouce.
Pour éviter que l’appareil ne tremble lors de l’utilisation du zoom ou lors de la
1
réalisation de séquences vidéo, maintenez l’appareil stable à l’aide de votre main
Préparation de l’appareil
gauche. Placez l’écran ACL à un angle de 45 degrés pour une visualisation optimale.
• Le son est enregistré en même temps que les séquences vidéo. Veillez à ne pas
poser le doigt sur le microphone ou les orifices situés sur le côté de ce dernier
en cours d’enregistrement.
• Il est recommandé d’utiliser un trépied pour éviter que l’appareil ne bouge lors
de la prise de vue à un fort taux de grossissement.
Déclencheur
Levier de zoom/w/x
Bouton C
Utilisation du flash
Bouton f
1Appuyez sur le bouton f sur le côté de l’appareil.
Le flash sort.
Appuyez doucement sur la zone située autour du logo PENTAX sur le couvercle
pour fermer le flash.
24
Mise sous/hors tension de l’appareil
P r og ra mm e
Interrupteur général
Bouton de confirmation
1Pressez l’interrupteur général.
L’appareil est sous tension et le voyant de
l’interrupteur général est vert.
L’icône et le nom du mode de prise de vue
apparaissent pendant une seconde.
Si l’écran des réglages initiaux ou du réglage de
la date apparaît lors de la mise sous tension de
l’appareil, procédez comme indiqué à la page 27
pour régler la langue d’affichage et/ou la date et
l’heure.
2Pressez de nouveau l’interrupteur général.
L’appareil est hors tension et le voyant de l’interrupteur général s’éteint.
Prise de vue images fixes 1p.46
Enregistrement et lecture 1p.65
Mode lecture seule
Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez lire les images les unes après les autres.
L’on ne passe pas en mode capture par le simple fait d’appuyer sur le déclencheur.
1Appuyez en même temps sur l’interrupteur général et sur le
bouton Q.
L’appareil s’allume en mode lecture seule.
Programme
Programme
1
Préparation de l’appareil
Mettez l’appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension pour passer du
mode lecture seule en mode capture.
Lecture des images fixes 1p.96
25
Interrupteur général
1
Préparation de l’appareil
Mode enregistrement vocal seul
Ce mode vous permet d’utiliser l’appareil comme dictaphone.
Le mode dictaphone seul sert exclusivement à enregistrer du son ; vous ne pouvez
pas prendre d’images fixes ou animées dans ce mode.
1Réglez le sélecteur de mode sur O et appuyez sur
l’interrupteur général.
L’appareil est mis sous tension en mode dictaphone seul.
Pour passer en mode capture, réglez le sélecteur de mode sur tout mode autre que O.
Enregistrement de son 1p.92
Mode dictaphone 1p.40
26
Réglages initiaux
Interrupteur général
Bouton de confirmation
Bouton MENU
Bouton Q
Bouton de navigation
Si l’écran des réglages initiaux ou du réglage de la date apparaît lors de la mise
sous tension de l’appareil, procédez comme suit pour régler la langue d’affichage
et/ou la date et l’heure.
Si l’écran des réglages initiaux apparaît
Initial Settings
City
DST
Video Out
EnglishEnglish
NYC
NTSC
1
Préparation de l’appareil
MENU
Exit
OK
OK
1p.28 “Réglage de la langue d’affichage”
“Réglage de la date et de l’heure”
Si l’écran de réglage de la date apparaît
Réglage date
Format date
MENU
Quitter
MM/JJ/AA
0101 //
2004
0000 :
OK
24h
OK
1p.28 “Réglage de la date et de l’heure”
Si aucun des écrans n’apparaît, cela signifie que le réglage n’est pas nécessaire.
27
Réglage de la langue d’affichage
Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages d’erreur, etc.
parmi les langues suivantes : allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié),
coréen, espagnol, français, italien, japonais et russe.
1
1Utilisez le bouton de navigation (45)
Préparation de l’appareil
pour sélectionner la langue d’affichage.
Le réglage par défaut est l’anglais.
2Pressez le bouton de navigation (3).
L’écran de sélection de la ville apparaît.
Initial Settings
City
DST
Video Out
3Choisissez la ville souhaitée (de
MENU
référence) à l’aide du bouton de
Exit
navigation (45).
4Pressez le bouton de navigation (3).
L’écran de sélection de l’horaire d’été (DST) apparaît.
5Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt) la fonction à l’aide
du bouton de navigation (45).
6Pressez le bouton de navigation (3).
L’écran permettant de régler le système de sortie vidéo apparaît.
7Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
NTSC ou PAL.
8Pressez le bouton de confirmation.
L’écran de réglage de la date apparaît.
Réglage de la date et de l’heure
Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
1Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner le format
d’affichage de la date et de l’heure.
Réglage date
Format date
MENU
Quitter
MM/JJ/AA
0101 //
EnglishEnglish
2004
0000 :
NYC
NTSC
OK
OK
OK
24h
OK
2Pressez le bouton de navigation (5).
2 et 3 s’affichent au-dessous et en dessous de
[24h].
3Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [24h] (affichage 24
heures) ou [12h] (affichage 12 heures).
28
Réglage date
Format date
MENU
Quitter
MM/JJ/AA
0101 // 2004
0000 :
OK
24h
OK
Loading...
+ 117 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.