Para asegurarse de que consigue el
máximo rendimiento de su cámara,
lea cuidadosamente el Manual de
instrucciones antes de utilizarla.
Gracias por comprar esta cámara digital PENTAX.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda
sacar el máximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un
lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las capacidades de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas mediante el uso de la cámara digital PENTAX que sean para fines distintos
al de su propio placer personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los
derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al
respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización de
fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, representaciones o materiales
promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos
correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de
autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe
prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
• PENTAX y Optio son marcas comerciales de PENTAX Corporation.
• Los logotipos SD y SDHC son marcas comerciales.
• QuickTime y el logotipo QuickTime son marcas comerciales que se utilizan con licencia.
El logotipo QuickTime está registrado en EE.UU. y en otros países.
• Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
A los usuarios de esta cámara
• Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione
correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen radiación
electromagnética o donde existan campos magnéticos.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla LCD está fabricado con el uso de
tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del 99,99 %
o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede que no se iluminen
o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene ningún efecto sobre
la imagen grabada.
Este producto admite PRINT Image Matching III, PRINT Image Matching sirve de ayuda a los
fotógrafos para producir imágenes más fieles a sus intenciones. Algunas funciones no están
disponibles en impresoras que no sean compatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation. El logotipo PRINT
Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
Acerca de PictBridge
“PictBridge” permite al usuario conectar la impresora y la cámara digital directamente, utilizando el
estándar unificado para la impresión directa de imágenes. Con pocas operaciones sencillas, podrá
imprimir las imágenes directamente desde la cámara.
• Es posible que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor de cristal líquido LCD
de este manual sean distintas a las del producto real.
Respecto al registro del producto
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto que se encuentra
en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio Web PENTAX. Le agradecemos su
cooperación.
Para más información, consulte el Manual de Conexión PC (parte inferior derecha del lado delantero).
Cómo utilizar la cámara de forma segura
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto. Cuando
lo utilice, le rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados
con los siguientes símbolos.
Advertencia
Precaución
Información sobre la cámara
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen
circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas
si se desmonta la cámara.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo,
de que ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las
partes que queden al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica.
• Mantenga la Tarjeta de Memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar
que puedan ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico
en caso de ingestión accidental de la tarjeta.
• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello,
y le rogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños no
se cuelguen la correa alrededor del cuello.
• Utilice un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje
especificados para el uso exclusivo de este producto. El uso de un
transformador de corriente distinto al que se especifica para uso exclusivo
con este producto puede causar un incendio o descargas eléctricas.
• Si la cámara desprende humo o un olor extraño, o en caso de cualquier otra
irregularidad, deje de usarla inmediatamente, saque las pilas o desconecte
el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro
de servicio PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría
provocar un incendio o recibir descargas eléctricas.
Este símbolo indica que el incumplimiento de sus
instrucciones puede causar lesiones graves.
Este símbolo indica que el incumplimiento de sus
instrucciones puede causar lesiones ligeras
o medianamente graves, o pérdidas materiales.
1
Precaución
• No intente desmontar las pilas ni provocar su cortocircuito. No las arroje
al fuego, ya que podrían estallar.
• No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
• No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría
decolorarse.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo
que debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan
quemaduras leves si sostiene esas partes que se calientan durante mucho
tiempo en las manos.
• Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal.
Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos
ni la boca.
Precauciones en el uso de las pilas
• Utilice únicamente las pilas especificadas para esta cámara. El uso de otras
pilas podría causar incendios o explosiones.
• Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos + y –
de las pilas.
• No desarme las pilas. Si desarmar las pilas podría causar fugas o una explosión.
• Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, no los frote. Lave
los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave
minuciosamente la zona afectada con agua.
• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza
a emitir humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
Precauciones al cambiar las pilas
• Utilice el cargador de pilas D-BC63 suministrado con la cámara. No utilice
la cámara con un voltaje diferente al especificado. Su uso con una fuente de
alimentación o voltaje diferente a la especificada puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica. El voltaje específico es de 100 - 240V CA.
• No utilice el cargador de baterías para baterías diferentes a las de ión-litio
recargables D-LI63, ya que podría recalentarse y dañarse.
• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio o un
cortocircuito.
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía,
deje de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente
PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
2
Información sobre el adaptador de corriente alterna
Precaución
• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna, no permita la caída
de objetos pesados sobre el mismo ni lo doble demasiado, ya que podría
romperse. Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro
de atención al cliente PENTAX.
• No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.
• No enchufe el cable de corriente alterna con las manos mojadas, ya que podría
provocar una descarga eléctrica.
• No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una superficie dura,
ya que se dañaría.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente
CSA/UL Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más
grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión
con adaptador macho moldeado (con una configuración NEMA especificada),
y el otro con un conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no
industrial especificada) o equivalente.
Cuidados durante el manejo
• Cuando viaje, lleve siempre consigo la lista de la Red de Asistencia Técnica
Internacional que se adjunta en el paquete. Le resultará muy útil si tiene
problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que
funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes
(como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de
la grabación en los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus
datos a un ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara
o del material de grabación (Tarjeta de Memoria SD), etc.
• El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse.
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol
benceno.
Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad
•
excesivo. Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo
interior se pueden alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.
• Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen
pesticidas o productos químicos. Extráigala de la funda y guárdela en un lugar
bien ventilado para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras
permanece almacenada.
• Dado que esta cámara no es impermeable, no la utilice en un lugar donde
pueda mojarla el agua, la lluvia o cualquier otro líquido.
3
• Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta
a una presión excesiva. Utilice un cojín para protegerla cuando esté sujeta
a las vibraciones producidas por una motocicleta, un coche, un barco, etc.
• La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre 0° C y 40° C (32° F a 104° F).
• La pantalla de cristal líquido se quedará en blanco a altas temperaturas, pero
volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal
•
líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades
del cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
• Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener
la cámara a su máximo rendimiento.
• Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse
condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara
dentro de la funda o de una bolsa de plástico normal y extráigala sólo cuando
se haya adaptado a la nueva temperatura.
• Tenga cuidado de que no entre suciedad, barro, arena, polvo, agua, gases
tóxicos o sal en la cámara, ya que causaría daños a la cámara. Limpie las gotas
de lluvia o de agua y espere hasta que la cámara se seque.
• Consulte “Precauciones durante el uso de una Tarjeta de Memoria SD” (p.27)
con respecto a la Tarjeta de Memoria SD.
• Tenga en cuenta que, al formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria
interna, se borrarán todos los datos; no obstante, podrá recuperarlos utilizando
un software de recuperación comercial. La gestión de la memoria de su cámara
está bajo su responsabilidad.
• No apriete con fuerza el monitor LCD, podría romperlo o averiarlo.
• Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón,
ya que podría dañar el exterior de la cámara o el monitor LCD.
• Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en
exceso el tornillo del trípode a la cámara.
4
ÍNDICE
Cómo utilizar la cámara de forma segura................................................ 1
Cuidados durante el manejo ................................................................... 3
A continuación se explica el significado de los símbolos empleados en este
Manual de instrucciones.
1
A modo
Q modo
s, b, R, A,
d, O, q, <,
I, i, \, c,
Q, E, D, Y
Indica el número de la página de referencia en la que se explica la
operación.
Indica información útil.
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
Este es el modo utilizado para capturar imágenes fijas y grabar vídeos
y archivos sonido. En este manual, el modo utilizado para tomar
imágenes fijas se denomina “Modo de Captura de Imágenes Fijas”, el
modo para grabar vídeos se denomina el “Modo d” y el modo para
grabar archivos de sonido se denomina “Modo O”.
Este es el modo utilizado para ver imágenes fijas y reproducir vídeos
y archivos sonido.
Los iconos que figuran encima del título muestran los modos de
disparo que pueden activar la función.
Ex.
RcY
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)
9
Nota
10
Organización del Manual de Instrucciones
Este Manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
1 Puesta en marcha –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara
y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
En este capítulo se explica la forma más sencilla de tomar fotos y de reproducir
imágenes. Lea este capítulo si desea tomar fotos inmediatamente.
3 Operaciones más usuales ––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más comunes, tales como las
funciones de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte
los capítulos correspondientes.
En este capítulo se explican las distintas formas de capturar imágenes y cómo
ajustar las funciones más relevantes.
5 Cómo reproducir y eliminar imágenes ––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo ver imágenes fijas y vídeos en la cámara o en
una TV y cómo borrar imágenes de la cámara.
6 Cómo editar e imprimir imágenes ––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las diferentes formas de imprimir imágenes fijas
y cómo editar imágenes con la cámara. Consulte el Manual de Conexión del PC
para obtener instrucciones sobre cómo guardar imágenes en un ordenador
e instalar ACDSee for PENTAX, y consulte la Ayuda de ACDSee for PENTAX para
obtener instrucciones sobre cómo editar e imprimir imágenes con un ordenador.
7 Cómo grabar y reproducir sonido ––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo grabar archivos con sólo sonido o añadir
sonido (una nota de voz) a una imagen, y cómo reproducir archivos de sonido.
En esta sección se incluye la localización de problemas y la lista de accesorios
opcionales.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
Prestaciones de la cámara
Además de la función básica de toma de fotos, la Optio M30 incorpora una
variedad de modos de disparo adecuados para cada situación. En esta
sección se describe cómo sacar el máximo partido de las prestaciones
claves de la cámara. Junto con las explicaciones de las operaciones, podrá
disfrutar plenamente de su cámara.
Funciones de captura y reproducción de fácil
navegación!
La Optio M30 incorpora un monitor LCD de 2,5 pulgadas de fácil visionado.
Además, puede navegar fácilmente por las funciones de captura, reproducción
y edición: sólo hay que seleccionar los iconos que aparecen en el monitor LCD.
Si no está seguro del modo de disparo que debe utilizar, seleccione primero
b (Fotografía Automática) (p.60). La cámara selecciona el modo de disparo*
apropiado, dependiendo de la escena.
Cuando seleccione un icono verá una guía para comprobar las funciones
disponibles en cada modo y cómo utilizarlas. (p.59)
* Cuando seleccione b (Modo Fotografía Automática), se selecciona el modo
de disparo entre - (Modo Estándar), A (Modo Escena nocturna),
q (Modo Paisaje), y I (Modo Retrato).
12
Deje que la cámara elija los ajustes óptimos.Utilice el Modo Verde para tomar fácilmente fotos utilizando
parámetros estándar. (p.63)
Elija un encuadre antes de tomar la foto!
Con la Optio M30, puede añadir
divertidos marcos cuando toma
fotografías por ejemplo, de un niño o de
su mascota. (p.66) También puede
añadir marcos a las fotos que ya ha
tomado. Ajuste la posición del tema en la
imagen o reduzca o amplíe el tamaño de
la imagen para que coincida con la forma
y tamaño del marcos. Ya no tendrá que
preocuparse más de que el tema esté
alineado en el marco.
Para decorar sus fotos
con un marco.
Impresión fácil sin utilizar un ordenador!
Conectando la cámara a una impresora que admite PictBridge por medio del
cable USB, podrá imprimir imágenes directamente desde la cámara.
Se terminaron los días en que no podría imprimir imágenes en su hogar
porque el ordenador era demasiado difícil de utilizar
Imprima fácilmente imágenes sin utilizar un ordenador.
Visualice las imágenes y los archivos de sonido en
formato de calendario!
Con la Optio M30, puede visualizar imágenes grabadas y archivos de sonido
organizadas por fecha en formato calendario. (p.108) Esto le permite
encontrar rápidamente la imagen o archivo de sonido que desea reproducir.
13
Verificar el contenido de la caja
Cámara
Optio M30
Cable USB
I-USB7 (*)
Cargador
D-BC63 (*)
Cable de corriente alterna
Correa
O-ST51 (*)
Cable AV
I-AVC7 (*)
D-CO24 (*)
Software (CD-ROM)
S-SW63
Batería de ión-litio
recargable D-LI63 (*)
Manual de instrucciones
(este manual)
Los artículos marcados con un asterisco (*) están disponibles también como
accesorios opcionales.
(El cargador de las pilas y el cable de corriente alterna no se venden por
separado y sólo están disponibles como un conjunto en el kit cargador de las
pilas K-BC63.)
Consulte “Accesorios opcionales” (p.169) para ver otros accesorios opcionales.
14
Nombres de las piezas
Delante
Atrás
Disparador
Indicador del
Temporizador (rojo)
Interruptor de corriente
Flash
Objetivo
Micrófono
Enganche para la correa
Monitor LCD
Terminal PC/AV
Tapa de la batería/tarjeta
Rosca para el trípode
Tapa del terminal CC
Altavoz
15
Nombres de las piezas operativas
14 :2 5
03 /0 3/ 2 0 0 7
+1 .0
Interruptor de corriente
Disparador
Botón de zoom/w/x/f/y
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4/W
Botón verde/i
Botón 3
Consulte “Cómo entender las funciones de los botones” (p.42 - p.45)
si desea una explicación de la función de cada botón.
Indicaciones del monitor
Visualización normal en el modo de captura de imágenes fijas
La pantalla muestra información del tipo de las condiciones de disparo.
6
7
1
2
3
4
383838
8
9
10
16
5
03/03/2007
+1.0
+1.0
13
14:25
11
12
Modo de disparo (p.51)
F3 .3
1/ 25 0
+1 .0
200
ISO
1
Modo flash (p.80)
2
Modo de avance (p.71, p.72)
3
Modo de enfoque (p.78)
4
Icono de movimiento de la cámara (p.76)12Fecha y hora (p.36)
5
Icono del zoom digital (p.73)
6
Estado de la Memoria (p.31)Sin icono :Ciudad de origen
7
+ : Memoria interna (sin tarjeta)X: Destino
a : Tarjeta de Memoria SD
r : La tarjeta está protegida contra
escritura
* 5 sólo aparece cuando se pulsa a medio recorrido el disparador.
Capacidad de almacenamiento
8
de imágenes restante
Indicador de la batería (p.23)
9
Recuadro de enfoque (p.38)
10
Compensación EV (p.75)
11
Hora Mundial (p.151)
13
Pantalla completa en modo de captura de imágenes fijas
(Todas las indicaciones se muestran con fines aclaratorios).
383838
7
M
5
1
6
7
2
3
4
1/250
1/250
F3.3
F3.3
+1.0
+1.0
ISO
ISO
200
200
8
9
Parte brillante (parpadea en color rojo)
1
Parte oscura (parpadea en color amarillo)
2
Velocidad de obturación
3
Apertura
4
Píxeles grabados (p.82)
5
* 3 y 4 aparecen sólo cuando se pulsa a medio recorrido el disparador.
Calidad (p.84)
6
Balance de blancos (p.86)
7
Sensibilidad (p.89)
8
Histograma (p.77)
9
Acerca de las Partes brillantes y oscuras
Si alguna de las áreas del recuadro está tan clara que parece blanca, esta
área parpadea en rojo como advertencia. De igual manera, cuando hay una
área tan oscura que parece negra, parpadeará en amarillo como
advertencia.
17
Pantalla completa en modo de reproducción de imágenes fijas
F3 .3
1/ 25 0
10 0
00 38
14 :2 5
200
ISO
03 /0 3/ 2 0 0 7
(Todas las indicaciones se muestran con fines aclaratorios).
La pantalla muestra información del tipo de las condiciones de disparo. A1 a A11
aparecen sólo cuando se selecciona [Visualización Normal] o [Histograma + Info].
B1 a B9 aparecen sólo cuando se selecciona [Histograma + Info]. (p.111)
A11
-
0038
100
A1
100-0038
B1
B2
7
M
B3
B4
B5
ISO
ISO
200
200
B6
1/250
1/250
B7
F3.3
F3.3
B8
Modo Reproducción (p.57)
A1
Número de carpeta (p.154)
A2
Número de archivo
A3
Icono Proteger (p.121)
A4
Icono de nota de voz (p.145)
A5
Indicador de la batería (p.23)
A6
Icono Volumen (p.145)
A7
Estado de la Memoria (p.31)
A8
+
: Memoria interna (sin tarjeta)B7Velocidad de obturación
a
: Tarjeta de Memoria SD
r
: La tarjeta está protegida
contra escritura
Fecha y hora de la fotografía (p.36)
A9
En visualización Normal, A6 y A9 desaparecen si no se realiza ninguna operación
durante dos segundos.
A10
A11
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B8
B9
03/03/2007
14:25
14:25
Guía del controlador de cuatro direcciones
Icono de bloqueo de la tecla (p.63)
Parte brillante (parpadea de rojo) (p.17)
Píxeles grabados (p.82)
Calidad (p.84)
Balance de blancos (p.86)
Sensibilidad (p.89)
Parte oscura (parpadea en color amarillo) (p.17)
Apertura
Histograma (p.77)
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
B9
A9
A10
Indicaciones de la guía
Durante el funcionamiento de la cámara, en el monitor LCD se muestra una guía del
funcionamiento de los botones disponibles.
Los botones aparecen indicados tal como se muestra a continuación.
Controlador de cuatro direcciones (2)
Controlador de cuatro direcciones (3)
Controlador de cuatro direcciones (4)
Controlador de cuatro direcciones (5)
Botón 3
2
3
4
5
MENU
Botón de zoom
Botón 4/W
Disparador
Botón verde/i
OK
SHUTTER
|
,
i
18
Puesta en marcha
Cómo fijar la correa
Coloque la correa (O-ST51) suministrada con la cámara.
2
1
1Pase el extremo más estrecho de la correa a través del
enganche.
2Pase el extremo más estrecho de la correa a través de la
anilla y tire fuertemente.
1
Puesta en marcha
19
Cómo encender la cámara
1
Puesta en marcha
Para cargar las pilas
Cargue las baterías con el cargador antes de utilizarlas en la cámara por
primera vez o después de un período de inactividad prolongado, o cuando
aparece el mensaje [Sin batería].
1Conecte el cable AC al cargador D-BC63.
2Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
3Coloque la batería en el cargador de forma que el logotipo
PENTAX esté dirigido hacia arriba.
El indicador de carga se ilumina en rojo mientras las pilas se están
cargando y se apaga cuando finaliza el proceso de carga.
4Una vez finalizada la carga, saque la batería del cargador.
• El tiempo máximo necesario para cargar totalmente la batería es
de unos 120 minutos (máx.). El intervalo de temperatura ambiente
apropiado para cargar la batería es de 0° C a 40° C (32° F a 104° F).
(El tiempo de carga puede variar en función de la temperatura
ambiente y de las condiciones de carga.)
• La pila ha alcanzado el final de su vida útil cuando comienza
a agotarse poco después de haberse cargado. Cámbiela por
una nueva.
• No utilice el cargador para cargar baterías que no sean las de ión-litio
recargables D- LI63, ya que el cargador podría sobrecalentarse
o sufrir daños.
• Si la pila se inserta correctamente, pero el indicador de carga no se
enciende, la pila podría estar averiada. Cámbiela por una nueva.
20
1
2
Instalación de las pilas
Utilice la pila que se entrega con la cámara. Cargue la pila antes usarla en
la cámara por primera vez.
1Abra la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta.
Presione la palanca de bloqueo de la tapa del compartimiento de la
pila/tarjeta en la dirección de 1. Cuando la suelta, la tapa se abre
automáticamente en la dirección de 2.
2Utilizando el lateral de la batería para presionar la palanca
de bloqueo de la misma en la dirección de
con el logo PENTAX dirigido hacia el objetivo.
Empuje la batería en su posición hasta que quede bloqueada.
3, inserte la pila
3Cierre la tapa del compartimiento de las pilas/tarjeta
y deslícela hacia atrás hasta su posición.
Extracción de la pila
1Abra la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta.
2Extraiga la batería presionando con el dedo en la palanca
de bloqueo en el sentido de
Se extraerá la pila. Levántela y sáquela de la cámara.
3.
1
Puesta en marcha
21
Utilice el kit adaptador de corriente alterna K-AC64 (opcional) si tiene
la intención de utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado.
(p.24)
1
Puesta en marcha
• Esta cámara utiliza una pila de litio recargable D-LI63. El uso de
cualquier otro tipo de pila podría dañar la cámara y causar una avería.
• Introduzca la pila correctamente. Si se introduce mal orientada, puede
causar el funcionamiento defectuoso de la cámara.
• No saque la batería mientras la cámara esté encendida.
• Si no tiene la intención de utilizar la cámara durante un período
prolongado, retire la batería.
• Si se han retirado las pilas de la cámara durante un período
prolongado, cuando vuelva a meterlas y encienda la cámara, podría
aparecer el mensaje [Sin batería]. Esto también puede ocurrir cuando
se utiliza la cámara por primera vez; pero no se trata de una avería.
Espere un minuto y vuelva a encender la cámara para reiniciarla.
También podrían reiniciarse la fecha y la hora.
• Capacidad de almacenamiento de imágenes, Tiempo de grabación
del vídeo, Tiempo de grabación del sonido y Tiempo de reproducción
(a 23°C con el monitor LCD encendido y la pila completamente cargada).
Capacidad del medio
de almacenamiento*
230 fotografías80 min.250 min.330 min.
*1: La capacidad de grabación muestra el número aproximado de disparos grabados
durante la prueba homologada por CIPA (con el LCD encendido, flash utilizado
el 50% de los disparos, y 23 grados centígrados). El rendimiento real podría variar
de acuerdo con las condiciones de funcionamiento.
*2: De acuerdo con los resultados de las pruebas internas.
Tiempo de grabación
1
del vídeo*
Tiempo de grabación
2
del sonido*
2
Tiempo de
reproducción*
• En general, el rendimiento de las pilas podría deteriorarse
temporalmente a medida que disminuye la temperatura. Asegúrese
de llevar pilas de repuesto cuando utilice la cámara en regiones frías
y mantenga las pilas calientes metiéndolas en el bolsillo o en el interior
de su abrigo. El rendimiento de las pilas que se ha deteriorado debido
al frío regresará a su nivel normal cuando las pilas alcancen la
temperatura ambiente.
• No olvide llevar pilas de repuesto cuando viaje al extranjero o a zonas
de bajas temperaturas, o si va a tomar muchas fotos.
2
22
• Indicador del nivel de las pilas
El indicador w del monitor LCD le indica el nivel de carga de la batería.
PantallaEstado de la batería
(verde)Queda suficiente carga.
w
(verde)La batería está baja.
x
(amarillo)La batería está muy baja.
y
(rojo)Baterías gastadas.
z
[Sin batería]La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje.
1
Puesta en marcha
23
1
Puesta en marcha
corriente alterna
Adaptador de
Cable de corriente alterna
4
3
1
2
Cable conector
Terminal CC
Cómo utilizar el Adaptador de corriente alterna con
una fuente de alimentación casera
Si tiene la intención de utilizar la cámara durante mucho tiempo o de conectarla
a un ordenador, se recomienda utilizar el kit adaptador de corriente alterna
K-AC64 (opcional) con una fuente de alimentación casera.
(El kit adaptador de corriente alterna K-AC64 incluye un adaptador de
corriente alterna D-AC64 y un cable de corriente alterna D-CO24.)
1
Compruebe que la cámara esté apagada y abra la tapa
del terminal de corriente directa (DC IN).
2
Conecte el terminal CC del adaptador de CA al terminal
de entrada DC de la cámara.
3
Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de
corriente alterna.
4
Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
• Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna,
asegúrese de que la cámara esté apagada.
• Verifique que el cable CA y el que conecta el adaptador de CA
a la cámara estén bien insertados. Si se desconecta alguno pueden
perderse los datos mientras se están grabando en la tarjeta
de memoria SD o en la memoria interna.
• Utilice el adaptador de CA con cuidado para evitar el riesgo
de incendio o cortocircuito. Lea atentamente la sección de
“Cómo utilizar la cámara de forma segura” (p.1) antes de utilizar el
adaptador de CA.
• Antes de utilizar el kit adaptador de corriente alterna K-AC64,
asegúrese de leer el manual de instrucciones que lo acompaña.
24
Cómo instalar la Tarjeta de Memoria SD
1
Puesta en marcha
1
Ranura para la
Tarjeta de
Memoria SD
2
Tarjeta de
Memoria SD
Esta cámara utiliza una Tarjeta de Memoria SD. Las imágenes y grabaciones
de voz capturadas se guardan en la tarjeta de memoria SD, si hubiera una
en la cámara. Si no hay tarjeta, se guardarán en la memoria interna. (p.31)
• Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear una Tarjeta de
Memoria SD que no haya sido utilizado o que haya sido utilizada
en otra cámara. Consulte “Cómo formatear una tarjeta de
memoria SD o la memoria interna” (p.146) para obtener
instrucciones sobre el formateado.
• La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la Tarjeta
de Memoria SD.
La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas depende de la
capacidad de la Tarjeta de Memoria SD y de la selección realizada para
el número de píxeles grabados y el nivel de calidad. (p.28)
Copia de seguridad de los datos
En caso de avería, es posible que la cámara no pueda acceder a los datos de la
memoria interna. Por ello, utilice un ordenador u otro dispositivo para realizar una
copia de seguridad de los datos importantes.
25
1Abra la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta.
Presione la palanca de bloqueo de la tapa del compartimiento de la
pila/tarjeta en la dirección de 1. Cuando la suelta, la tapa se abre
automáticamente en la dirección de 2.
2Introduzca la Tarjeta de Memoria SD en la ranura para
1
Puesta en marcha
tarjetas de memoria SD de forma que la etiqueta quede
dirigida hacia el objetivo.
Empuje la tarjeta hasta que oiga un clic. Si no se inserta hasta el fondo,
no podrá grabar correctamente imágenes y sonido.
3Cierre la tapa del compartimiento de las pilas/tarjeta
y deslícela hacia atrás hasta su posición.
Cómo retirar la Tarjeta de Memoria SD
1Abra la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta.
2Para expulsarla, presione la tarjeta en la ranura para
Tarjeta de Memoria SD.
Saque la tarjeta.
26
Precauciones durante el uso de una Tarjeta de Memoria SD
• La Tarjeta de Memoria SD lleva un
interruptor de protección contra escritura.
Si se coloca este interruptor en posición
de bloqueo, LOCK, se protegen los datos
existentes impidiendo la grabación
de nuevos datos, el borrado de los datos
existentes o el formateado de la tarjeta.
Aparece r en el monitor LCD cuando
la tarjeta está protegida contra escritura.
• Deberá tener cuidado cuando extraiga la Tarjeta de Memoria SD inmediatamente
después de utilizar la cámara, ya que puede estar caliente.
• No extraiga la Tarjeta de Memoria SD ni apague la cámara mientras se estén
guardando datos en la tarjeta, se estén reproduciendo archivos de imagen
o sonido, o la cámara esté conectada a un ordenador con el cable USB, ya que
podría perder datos o dañar la tarjeta.
• No doble la Tarjeta de Memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala
alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas
temperaturas.
• No extraiga la Tarjeta de Memoria SD durante el formateado, ya que podría
dañarla e inutilizarla.
• Los datos de la Tarjeta de Memoria SD podrían borrarse en las siguientes
condiciones. PENTAX no acepta responsabilidad alguna por los datos que puedan
borrarse
(1) cuando la Tarjeta de Memoria SD es usada de manera incorrecta por
el usuario.
(2) cuando la Tarjeta de Memoria SD se somete a electricidad estática
o interferencias eléctricas.
(3) cuando la cámara no haya sido utilizada durante un período de tiempo
prolongado.
(4) cuando se expulsa la tarjeta o se extrae la pila mientras se graban los datos
de la tarjeta o se accede a ellos.
• La Tarjeta de Memoria SD tiene una duración limitada. Si no se utiliza durante
mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma. Haga
regularmente una copia de seguridad en un ordenador de todos los datos
importantes.
• No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad
estática o a interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta
a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
• Cuando se utiliza una Tarjeta de Memoria SD con una velocidad de grabación
lenta, la grabación podría interrumpirse mientras se toman vídeos aunque haya
espacio suficiente en la memoria, o es posible que lleve mucho tiempo el disparo
o la reproducción.
• Para obtener información sobre Tarjetas de Memoria SD compatibles, visite el sitio
Web PENTAX o póngase en contacto con el Centro de servicio PENTAX más cercano.
Interruptor de
protección contra
escritura
1
Puesta en marcha
27
Píxel. Grabados y Nivel calidad de las imágenes fijas
Elija el número de píxeles (tamaño) y el nivel de calidad (velocidad de
compresión de datos) de las imágenes fijas según el uso que desee dar
1
a las imágenes que ha tomado.
Puesta en marcha
Unos mayores niveles de calidad y un mayor número de píxeles grabados
producen imágenes más nítidas, pero el aumento en el volumen de datos
resultante reduce el número final de imágenes que pueden tomarse
(guardarse en la memoria interna de la cámara o en la Tarjeta de Memoria SD).
La calidad de la foto capturada o impresa depende también del nivel
de calidad, la compensación de la exposición, la resolución de la impresora
y muchos otros factores, por lo que no es necesario que seleccione más del
número de píxeles necesario. Como guía aproximada, i (1600×1200)
es suficiente para impresiones de tamaño postal. Consulte la tabla siguiente
para obtener los ajustes necesarios según la aplicación.
Número de píxeles grabados según uso
Píxel. GrabadosUso
a 3072×2304
f 2592×1944
g 2304×1728
h 2048×1536
i 1600×1200
l 1024× 768
m640× 480
El valor predeterminado es a (3072×2304)
Nivel de calidad idónea según uso
Óptimo
C
Mejor
D
Bueno
E
El valor predeterminado es D (Mejor).
Elija el número de píxeles grabados y el nivel de calidad apropiado para las
imágenes fijas en el menú [A Cfig.Capt.].
Cómo seleccionar los Píxel. Grabados 1p.82
Cómo seleccionar el Nivel calidad 1p.84
Para imprimir fotos de gran calidad o fotos de tamaño A4,
o para editar imágenes en un PC.
Para hacer impresiones de tamaño postal.
Más nítido
Para colocar en un sitio Web o adjuntar a un correo electrónico.
Relación de compresión más baja. Adecuada para imprimir
en papel fotográfico.
Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla
de un ordenador.
Máxima compresión. Adecuada para colocar en sitios Web
o adjuntar a correos electrónicos.
28
Loading...
+ 158 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.