Per ottenere le massime prestazioni
dalla vostra foto-videocamera, prima
di utilizzarla leggete il Manuale
Istruzioni.
Vi ringraziamo per l’acquisto di questa fotocamera digitale PENTAX.
Vi invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale, e a conservarlo accuratamente:
è uno strumento prezio so che vi consentirà una conoscenza app rofondita delle molte funzioni
e caratteristiche di questo apparecchio, e potrà servirvi anche in seguito, per future consultazioni.
A proposito di copyright
Le immagini scattate con la fotocamera digitale PENTAX per scopi diversi da un utilizzo personale,
non sono utilizzabili se non nel rispetto delle normative sul diritto d’autore vigenti. Anche nel caso
di un uso personale possono sussistere delle limitazioni, ad esempio per quanto concerne riprese
eseguite nel corso di dimostrazioni, spettacoli, o prodotti in esposizione. Tenete inoltre presente che
le immagini eseguite a scopo commerciale non possono essere impiegate se non nell’ambito degli
scopi per i quali ne sono stati sanciti i diritti e nel rispetto della vigente normativa sul diritto d’autore.
Informazioni sui marchi di fabbrica
• PENTAX e Optio sono marchi di fabbrica di PENTAX Corporation.
• Il logo SD e il logo SDHC sono marchi di fabbrica.
• QuickTime™ e il logo QuickTime sono marchi di fabbrica usati su licenza.
Il logo QuickTime è registrato negli U.S.A. e in altre nazioni.
• Tutte le altre denominazioni di marca o prodotto corrispondono a marchi di fabbrica o a marchi
registrati di proprietà dei rispettivi detentori.
Agli utenti di questa fotocamera
• Esiste la possibilità che i dati registrati vengano cancellati o che la fotocamera non funzioni
correttamente se utilizzata nei pressi di installazioni che generino radiazioni elettromagnetiche
di forte entità o campi magnetici.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display è costruito con tecnologie di alta precisione,
che assicurano una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o superiore. Tenete però
presente che lo 0,01% o meno di pixel può non illuminarsi o illuminarsi in modo errato.
Naturalmente questo fatto non ha alcuna rilevanza sull’immagine registrata.
Questo prodotto supporta PRINT Image Matching III. L’utilizzo combinato di fotocamere digitali,
stampanti e software PRINT Image Matching aiuta i fotografi a produrre immagini più fedeli alle loro
intenzioni. Alcune funzioni non sono disponibili con le stampanti non compatibili con PRINT Image
Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tutti i diritti sono riservati.
PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson Corporation. Il logo PRINT Image
Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson Corporation.
Informazioni su PictBridge
“PictBridge” consente all’utente il collegamento diretto tra fotocamera e stampante, utilizzando lo
standard unificato per la stampa diretta delle immagini. È possibile stampare direttamente le immagini
dalla fotocamera eseguendo alcune semplici operazioni.
Informazioni su ImageLink
ImageLink e il logo del sistema di stampa ImageLink sono marchi di fabbrica della Eastman Kodak
Company usati su licenza.
• Le illustrazioni e le visualizzazioni del monitor LCD raffigurate nel presente manuale possono
differire leggermente da quanto visibile sul prodotto reale.
Registrazione del prodotto
Per offrirvi un servizio migliore, vi invitiamo a completare il modulo di registrazione del prodotto,
reperibile ne l CD-ROM fornito con la fo tocamera o nel sito web PE NTAX. Grazie della collab orazione.
Per maggiori informazioni consultate il Manuale di collegamento al computer (in basso a destra
nella pagina frontale).
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA
Sebbene l’apparecchio sia stato progettato con particolare attenzione
alla sicurezza, durante il suo utilizzo vi richiediamo la massima attenzione
alle voci contrassegnate dai seguenti simboli.
Avvertenza
Attenzione
Precauzioni riguardanti la fotocamera
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. I circuiti
della fotocamera incorporano componenti ad elevato voltaggio e quindi
lo smontaggio della fotocamera comporterebbe il rischio di scariche elettriche.
• Non toccate per nessuna ragione i componenti interni della fotocamera
eventualmente esposti in seguito a rottura o caduta: c’è il rischio di subire
forti scariche elettriche.
• Per prevenire il rischio di ingestione, mantenete la scheda di memoria SD fuori
della portata dei bambini. Nel caso di ingestione accidentale della scheda
rivolgetevi immediatamente ad un medico.
• Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli. In particolare
assicuratevi che i bambini più piccoli non compiano tale operazione.
• Utilizzate esclusivamente l’alimentatore a rete previsto dalla Casa costruttrice
per questo apparecchio. L’impiego di dispositivi diversi può provocare incendi
e scosse elettriche.
• Se la fotocamera emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti
una qualunque altra irregolarità di funzionamento, rimuovete subito le batterie,
scollegate l’eventuale adattatore a rete e consultate il più vicino Centro
Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso in queste condizioni può provocare
incendi o scariche elettriche.
Questo simbolo indica precauzioni la cui mancata
osservanza può causare serie lesioni personali.
Questo simbolo indica precauzioni la cui mancata
osservanza può causare danni personali di lieve
o media entità o danni materiali.
1
Attenzione
• Non cercate di aprire o cortocircuitare le batterie. Non gettate batterie esaurite
nel fuoco, perché potrebbero esplodere.
• Non cercate di caricare batterie diverse da quelle ricaricabili Ni-MH. Le batterie
potrebbero esplodere o prendere fuoco. Fra i vari tipi di batterie utilizzabili
con questo apparecchio, solo quelle Ni-MH sono ricaricabili.
• Per prevenire il rischio di ustioni non ponete le dita sul flash durante
il suo funzionamento.
• Non azionate il flash mentre questo è a contatto di abiti, perché potrebbe
farli scolorire.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto
con gli occhi, sciacquateli con abbondante acqua corrente e consultate
immediatamente un medico.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con
l’epidermide o i vestiti, lavate accuratamente con acqua le aree interessate.
• Togliete immediatamente le batterie dalla fotocamera nel caso in cui si surriscaldi
o fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di rimozione, fate attenzione
a non ustionarvi.
• Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo. In tal caso,
è necessario maneggiare l’apparecchio con precauzione per evitare danni.
• Nel caso il pannello LCD dovesse danneggiarsi, prestate attenzione
ai frammenti di vetro. Fate anche attenzione ad evitare che i cristalli
liquidi entrino in contatto con epidermide, occhi e bocca.
Precauzioni nel maneggiare le batterie
• Questa fotocamera usa due batterie stilo (AA), di tipo alcalino, al litio,
Ni-MH o nickel manganese. Non usate batterie diverse da quelle sopra specificate.
L’impiego di batterie di tipo diverso potrebbe causare un funzionamento
insoddisfacente della fotocamera, danni alle batterie o incendi.
• Le comuni batterie stilo (AA) alcaline, al litio o nickel manganese non possono
essere ricaricate. Non tentate di aprire le batterie. Cercando di ricaricare
o aprire le batterie, queste potrebbero danneggiarsi o avere fuoriuscite
di liquido elettrolitico.
• Non rimuovete l’involucro esterno della batteria. La rimozione di tale involucro
potrebbe causare incendi, danni, perdita di liquido o surriscaldamento.
• Non utilizzate contemporaneamente batterie di marca, tipo o capacità differenti.
Non combinate batterie vecchie e nuove. Ciò potrebbe danneggiare le batterie
o causare incendi.
Fate attenzione a non inserire le batterie con le polarità positive (+) e negative (-)
•
rovesciate. Questo potrebbe danneggiare le batterie o causare incendi.
2
Precauzioni riguardanti l’adattatore a rete
Attenzione
• Non ponete oggetti pesanti sul cavo di collegamento a rete, evitate che oggetti
pesanti vi cadano sopra e che possa venire danneggiato da piegature eccessive.
Se il cavo di collegamento a rete dovesse danneggiarsi, consultate il più vicino
Centro Assistenza PENTAX.
• Non cortocircuitate e non toccate i terminali di uscita del prodotto mentre
è collegato alla rete elettrica.
• Non inserite il cavo di collegamento a rete in una presa di corrente con le mani
bagnate. Questo potrebbe provocare una scarica elettrica.
• Non sottoponete il prodotto ad urti e prevenite la sua caduta su superfici dure.
Questo potrebbe causarne il malfunzionamento.
Cautele durante l’impiego
• Viaggiando all’estero, portate con voi l’elenco dei centri assistenza nel mondo
(Worldwide Service Network), inclusi nella confezione. Potrebbe esservi utile
nel caso di problemi con la fotocamera durante la vostra permanenza all’estero.
• Nel caso la fotocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo prolungato,
verificatene il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si debbano scattare
immagini importanti (come matrimoni o viaggi). Non si garantisce l’integrità
dei dati registrati se non è possibile effettuare la registrazione, la riproduzione,
il trasferimento dei dati al computer o altre funzioni essenziali a causa
di malfunzionamenti della fotocamera o del supporto di registrazione (scheda
di memoria SD) o simili.
• L’obiettivo su questa fotocamera non è intercambiabile, né rimovibile
per alcuna ragione.
• Non pulite l’apparecchio con detergenti organici come solventi, alcool o benzene.
Evitate di tenere la fotocamera in ambienti con livelli elevati di temperatura
•
o umidità, specialmente all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non riponete la fotocamera in luoghi ove vengano manipolati pesticidi o prodotti
chimici. Per una conservazione di lungo periodo, togliete la fotocamera
dall’astuccio e conservatela in un ambiente ben arieggiato, in modo
da prevenire la formazione di muffe.
• Questa fotocamera non è impermeabile, quindi non utilizzatela in luoghi dove
possa venire a contatto con pioggia, acqua o altri liquidi.
• Assicuratevi che la fotocamera non vada soggetta a vibrazioni, urti o pressioni
rilevanti. Collocate la fotocamera su un cuscino per proteggerla dalle vibrazioni
di una motocicletta, autoveicolo, natante, ecc.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio
è compreso tra 0° e 40°C.
3
• I display a cristalli liquidi si oscurano alle temperature elevate. Con il
normalizzarsi della temperatura recuperano però la loro piena funzionalità.
Alle basse temperature, la velocità di risposta dei cristalli liquidi rallenta. È una
•
caratteristica normale, e non va quindi considerata come un malfunzionamento.
• Per mantenere l’apparecchio sempre in efficienza, si raccomanda di sottoporlo
ad un check-up periodico, ogni uno o due anni.
• Se la fotocamera viene sottoposta a repentini sbalzi di temperatura, si può
avere formazione di condensa all’esterno ed all’interno. Nel caso tenetela in
un sacchetto di polietilene in modo che lo sbalzo termico avvenga con maggior
gradualità, estraendola soltanto dopo che la temperatura si sia stabilizzata.
• Fate attenzione ad evitare che sporco, fango, sabbia, polvere, acqua,
gas tossici o sale entrino in contatto con la fotocamera, perché questa potrebbe
riportare danni. Nel caso, rimuovete immediatamente le gocce di pioggia
o d’acqua e fate asciugare bene la fotocamera prima di usarla.
• Per quanto riguarda la scheda di memoria fate riferimento a “Precauzioni
nell’utilizzo di schede di memoria SD” (p.28).
• Tenete presente che la formattazione di una scheda di memoria SD o della
memoria interna cancella tutti i dati. In caso di eliminazioni errate,
esistono software dedicati al recupero dei dati. Ricordate che la gestione
dei dati dipende da voi ed è a vostro rischio.
• Per prevenire danni o malfunzionamenti, evitate di premere con forza
sul monitor LCD.
• Fate attenzione a non sedervi con la fotocamera nella tasca posteriore perché
questo potrebbe danneggiare l’esterno della fotocamera or il monitor LCD.
• Usando la fotocamera su un treppiede, fate attenzione a non stringere
eccessivamente la vite nell’apposito foro filettato.
4
Indice
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA....................................1
Cautele durante l’impiego.................................................................3
Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale di istruzioni è spiegato
qui di seguito.
1
Modo A
Modo Q Modalità per rivedere le fotografie e per riprodurre i filmati e i file sonori.
s, b, R, A,
d, O, q, <,
I, i, \, c,
Q, E, D, Y
indica la pagina di riferimento ove trovare una spiegazione
per la relativa operazione.
segnala informazioni che è utile conoscere.
indica precauzioni da prendere nell’uso della fotocamera.
Modalità per la ripresa di fotografie e per la registrazione di filmati e file
sonori. In questo manuale, la modalità utilizzata per scattare le fotografie
viene definita “Modo di ripresa delle fotografie”, la modalità per
registrare i filmati viene definita “Modo d” e la modalità per registrare
i file sonori è definita “Modo O”.
Le icone sopra al titolo mostrano le modalità di ripresa che possono
attivare la funzione.
Es.
Impostazione della nitidezza dell’immagine
(Nitidezza)
R cY
9
Memo
10
Sommario del presente Manuale Istruzioni
Il manuale istruzioni che state leggendo, si compone dei seguenti capitoli.
1 Preparazione alla ripresa––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega ciò che è necessario fare dopo l’acquisto della fotocamera e prima
di iniziare a utilizzarla. Leggetelo con attenzione e attenetevi alle indicazioni fornite.
Questo capitolo spiega le procedure più semplici per fotografare e rivedere le immagini.
Seguitele se desiderate partire subito con le riprese o riprodurre immediatamente
le immagini.
3 Procedure base –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo si occupa delle operazioni che si eseguono più spesso,
come le funzioni dei pulsanti, e l’utilizzo dei menu. Per informazioni più complete,
consultate i rispettivi capitoli riportati di seguito.
4 La Ripresa––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega le diverse opzioni disponibili per la ripresa e le impostazioni
relative alle varie funzioni.
5 Riproduzione ed eliminazione delle immagini–––––––––––––––––––––––
Il capitolo tratta la visione delle fotografie e dei filmati (su camera o TV) e l’eliminazione
dei file immagine che non si desidera conservare.
6 Modifica e stampa delle immagini ––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega i vari modi di stampare le fotografie e di modificare le immagini
direttamente nella fotocamera. Per istruzioni sul salvataggio delle immagini sul computer
e sull’installazione di ACDSee for PENTAX consultate il Manuale di Collegamento
al PC, mentre per istruzioni sulla modifica e la stampa delle immagini con il computer
consultate la guida in linea di ACDSee for PENTAX.
7 Registrazione e riproduzione del sonoro–––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega come registrare file audio oppure come aggiungere commenti
sonori (memo vocali) ad una immagine e come riascoltare i file audio.
Si occupa della risoluzione dei problemi ed elenca gli accessori opzionali.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
Caratteristiche della fotocamera
Oltre alla semplice possibilità di scattare fotografie, la Optio M20 dispone
di un’ampia varietà di modalità di ripresa per adattarsi alle diverse situazioni.
Questa sezione descrive come ricavare il massimo dalle principali possibilità
della vostra fotocamera. La spiegazione del funzionamento vi consentirà
di sfruttare a fondo la fotocamera.
Facile navigazione tra le funzioni di ripresa e riproduzione!
La Optio M20 dispone di un monitor LCD da 2,5 pollici dalla visione molto chiara.
A 60 fotogrammi al secondo, la qualità di visualizzazione è elevata, per agevolare
la composizione delle immagini. È anche facilissimo navigare attraverso le im postazioni
relative alla ripresa, alla riproduzione e alle funzioni di editing. Basta selezionare
le icone che appaiono sul monitor LCD.
Se non siete certi su quale modalità di ripresa utilizzare, selezionate b (Auto
Picture) (p.61). La fotocamera selezionerà per voi la modalità di ripresa*
appropriata in base alla scena.
Al momento di selezionare un’icona, una guida vi consente di verificare le funzioni
disponibili in ciascuna modalità e il loro utilizzo. (p.60)
* Selezionando b (modo Auto Picture), la modalità di ripresa viene selezionata
tra - (Standard), A (Scene notturne), q (Paesaggi), e I (Ritratti).
12
Lasciare alla fotocamera la scelta delle impostazioni ottimali.Usate la modalità Verde per fotografare nel modo più semplice
con le impostazioni standard. (p.64)
Scegliete una cornice prima di fotografare!
Ad esempio, con la Optio M20, potete
aggiungere una divertente cornice alla foto
del bambino o di un animale domestico.
(p.67) Potete aggiungere cornici anche alle
immagini già scattate. Regolate la posizione
del vostro soggetto, oppure riduce te o ingrandite
la foto per adattarla alla forma e alle
dimensioni della cornice. Ora non dovete
più preoccuparvi se all’inizio il soggetto non
si adatta bene alla cornice.
Per decorare le immagini
con la giusta cornice.
Stampa facilitata senza usare un computer!
Collegando la fotocamera ad una stampante che supporti PictBridge tramite
il cavo USB, si possono stampare direttamente le immagini dalla fotocamera.
In alternativa, applicando l’inserto nell’apposita sede delle stampanti Kodak
EasyShare e collocandovi la fotocamera, chiunque può stampare le foto soltanto
premendo un pulsante.
Sono finiti i tempi in cui non riuscivate a stampare le vostre foto in casa
per le difficoltà legate all’utilizzo del computer!
Stampa facilitata senza usare un computer.
Visualizzate le immagini e i file audio in formato calendario!
Con la Optio M20, potete visualizzare le immagini e i file audio in ordine di data
e in formato calendario. (p.109) In questo modo potete trovare rapidamente
l’immagine o il file sonoro da riprodurre.
13
Il contenuto della confezione
Fotocamera
Optio M20
Software (CD-ROM)
S-SW58
Due batterie stilo
(AA) alcaline
Gli accessori contrassegnati con un asterisco (*) sono disponibili anche come opzionali.
Per un elenco di altri accessori opzionali fare riferimento a “Accessori opzionali” (p.170).
Cinghia
O-ST51 (*)
Cavo USB
I-USB7 (*)
Guida rapidaManuale Istruzioni
Inserto EasyShare
O-DI58
Cavo AV
I-AVC7 (*)
(il presente manuale)
14
Nomenclatura
Frontale
Retro
Attacco cinghia
Pulsante di scatto
Sensore luce ambiente
Diffusore acustico
Interruttore di alimentazione
Flash
Spia autoscatto (rossa)
Microfono
Obiettivo
Sportellino per il cavo
dell’alimentazione esterna
Connettore PC/AV
Monitor LCD
Terminale ImageLink
Sportellino batteria/scheda
Attacco per treppiede
15
Comandi operativi
1 0 /1 4/ 20 0 6
1 4 :2 5
+ 1 .0
3 8
Interruttore di alimentazione
Pulsante di scatto
Comando Zoom/w/x/f/y
Pulsante Q
Selettore a 4-vie
Pulsante 4/W
Pulsante Verde/i
Pulsante 3
Fate riferimento a Funzioni attivabili a pulsante (p.43 - p.46) per una spiegazione
delle funzioni di ogni pulsante.
Indicazioni sul monitor
Visualizzazione normale nel modo di Ripresa delle fotografie
Il display mostra informazioni come i dati di ripresa.
6
7
38
1
2
3
4
5
10/14/2006
10/14/2006
+1.0
38
14:25+1.0
14:25
8
9
10
11
12
16
13
Modalità di ripresa (p.52)
F 3 .3
1 / 25 0
+ 1 .0
3 8
200
ISO
1
Modo flash (p.81)
2
Modo di scatto (p.72, p.73)
3
Modo di messa a fuoco (p.79)
4
Icona rischio di mosso (p.77)
5
Icona zoom digitale (p.74)
6
Stato della memoria (p.32)
7
+ : Memoria interna
(senza scheda)
a : Scheda di memoria SD
r : La scheda è protetta
dalla scrittura
Visualizzazione completa nel modo di Ripresa delle fotografie
(Le indicazioni vengono visualizzate tutte insieme a scopo illustrativo.)
1
Capacità di memorizzazione
8
delle immagini rimanente
Indicatore batteria (p.22)
9
Cornice di messa a fuoco (p.39)
10
Compensazione EV (p.76)
11
Data e Ora (p.37)
12
Ora mondiale (p.154)
13
Nessuna icona : Partenza
X: Destinazione
38
38
7
M
5
6
7
2
200
ISO
200
3
4
1/250
1/250
F3.3
F3.3
+1.0
+1.0
ISO
8
9
Area chiara (lampeggia in rosso)
1
Area scura (lampeggia in giallo)
2
Tempo di posa
3
Diaframma
4
Pixel registrati (p.83)
5
* I dati 3 e 4 vengono visualizzati soltanto quando il pulsante di scatto è premuto
a metà corsa.
Come interpretare le aree luminose e scure
Le aree dell’inquadratura così luminose da apparire bianche vengono indicate
in rosso lampeggiante come avvertenza. Analogamente, le aree così scure
da apparire nere vengono indicate in giallo lampeggiante come avvertenza.
Qualità (p.85)
6
Bilanciamento del bianco (p.87)
7
Sensibilità (p.90)
8
Istogramma (p.78)
9
17
Visualizzazione completa nel modo di Riproduzione delle fotografie
F 3 .3
1 / 25 0
1 0 /1 4/ 20 0 6
1 0 0
0 0 38
1 4 :2 5
200
ISO
(Le indicazioni vengono visualizzate tutte insieme a scopo illustrativo.)
Il display mostra informazioni come i dati di ripresa. I dati da A1 a A11 sono
visualizzati selezionando [Visualizzazione normale] o [Istogramma + Info].
I dati da B1 a B9 compaiono soltanto selezionando [Istogramma + Info]. (p.112)
A11
-
100
100-0038
A1
0038
B1
B2
7
M
B3
B4
B5
200
ISO
200
ISO
B6
1/250
1/250
B7
F3.3
F3.3
B8
Modo Riproduzione (p.58)
A1
Numero della cartella (p.156)
A2
Numero file
A3
Icona Proteggi (p.122)
A4
Icona memo vocale (p.147)
A5
Indicatore batteria (p.22)
A6
Icona volume (p.147)
A7
Stato della memoria (p.32)
A8
A9
In visualizzazione normale, A6 e A9 scompaiono se non vengono effettuate
operazioni per due secondi.
Indicazioni guida
Durante l’utilizzo, sul monitor LCD compare una guida ai pulsanti utilizzabili
in quella situazione.
I pulsanti sono indicati come mostrato sotto.
Selettore a 4-vie (2)2Comando Zoom
Selettore a 4-vie (3)3
Selettore a 4-vie (4)4Pulsante di scatto
Selettore a 4-vie (5)5
Pulsante 3
18
Memoria interna
+ :
(senza scheda)
a : Scheda di memoria SD
r : La scheda è protetta
dalla scrittura
Data ed ora di ripresa (p.37)
MENU
10/14/2006
10/14/2006
14:25
14:25
Guida al selettore a 4-vie
A10
Icona tasti bloccati (p.64)
A11
Area chiara (lampeggia in rosso)
B1
(p.17)
Pixel registrati (p.83)
B2
Qualità (p.85)
B3
Bilanciamento del bianco (p.87)
B4
Sensibilità (p.90)
B5
Area scura (lampeggia in giallo)
B6
(p.17)
Tempo di posa
B7
Diaframma
B8
Istogramma (p.78)
B9
Pulsante 4/W
Pulsante Verde/i|,
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
B9
A9
A10
OK
SHUTTER
i
Preparazione alla ripresa
Montaggio della cinghia
Montate la cinghia (O-ST51) fornita con la fotocamera.
2
1
1Fate passare l’estremità più stretta della cinghia
attraverso l’attacco.
2Fate passare l’altro capo della cinghia attraverso
l’asola e tirate per stringere.
1
Preparazione alla ripresa
19
Alimentazione della fotocamera
1
Preparazione alla ripresa
1
2
Installazione delle batterie
Inserite le batterie nella fotocamera. Usate due batterie stilo (AA) alcaline, al litio,
Ni-MH, nickel o nickel manganese.
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
Premete lo sportellino dal vano batteria/scheda in direzione di 1 e poi ruotate
lo sportellino in direzione di 2.
2Inserite le batterie, assicurandovi che i simboli (+) e (–) sulle
batterie corrispondano ai (+) e (–) all’interno del vano batterie.
3Richiudete il coperchio del vano batteria/scheda e spingetelo
in sede per bloccarlo.
20
Se intendete utilizzare la fotocamera per un tempo prolungato, si raccomanda
di alimentarla a rete tramite l’apposito kit adattatore K-AC51 (opzionale). (p.23)
• Le batterie stilo (AA) alcaline, al litio e al nickel manganese non sono ricaricabili.
• A fotocamera accesa le batterie non vanno mai rimosse, né va aperto il coperchio
del vano batteria/scheda.
• Se la fotocamera rimane inutilizzata per lungo tempo, è opportuno riporla priva
delle batterie. In caso contrario si rischiano danni provoca ti dall’eventuale perdita
di liquido dalle batterie.
• Se le batterie sono state rimosse dalla fotocamera a lungo, alla prima accensione
dopo il loro reinserimento potrebbe apparire il messaggio [Batterie esaurite].
Questo potrebbe capitare anche la prima volta che si utilizza la fotocamera,
ma non indica un malfunzionamento. Per ripristinare la fotocamera, spegnetela,
attendete un minuto e quindi riaccendetela. Anche la data e l’ora potrebbero
essere da reimpostare.
• Inserite le batterie correttamente. Se le batterie sono orientate in maniera errata,
si possono avere malfunzionamenti. Verificate anche che i terminali delle batterie
siano puliti e all’occorrenza puliteli prima dell’inserimento.
• Capacità di memorizzazione delle immagini, tempo di registrazione
dei filmati e tempo di registrazione del sonoro
(a 23°C col monitor LCD acceso e batterie fresche)
Numero di immagini registrabili e autonomia in riproduzione coi diversi tipi di batterie.
Tipo di batteria
Batterie stilo
(AA) litio
Batterie stilo
(AA) Ni-MH
Batterie stilo (AA)
nickel manganese
Batterie stilo
(AA) alcaline
*1 La capacità di registrazione indica il numero approssimato di scatti rilevato nel corso
di prove secondo gli standard CIPA (monitor LCD acceso, flash impiegato nel 50%
Capacità di
memorizzazione
700 fotografie300 min.1340 min.900 min.
460 fotografie200 min.680 min.640 min.
330 fotografie120 min.630 min.570 min.
220 fotografie90 min.570 min.500 min.
immagini*
1
degli scatti e temperatura di 23°C). Le prestazioni effettive possono variare in base
alle condizioni operative.
*2: Dati basati sulle verifiche effettuate in fabbrica.
Tempo di
registrazione
dei filmati*
2
Tempo di
registrazione
del sonoro*
2
Autonomia in
riproduzione*
1
Preparazione alla ripresa
2
21
• In generale, le prestazioni delle batterie calano temporaneamente alle basse
temperature. Usando la fotocamera in climi freddi, portate con voi batterie
di scorta e tenetele calde proteggendole in una tasca o sotto gli abiti.
Anche se le prestazioni delle batterie si riducono alle basse temperature,
1
Preparazione alla ripresa
esse si ripristinano tornando a temperatura normale.
• Per le loro caratteristiche, le batterie AA alcaline possono non consentire
di sfruttare in pieno le possibilità della fotocamera e quindi sono consigliate
soltanto in casi di emergenza.
• Per le loro caratteristiche, le batterie AA alcaline e nickel manganese possono
non consentire di sfruttare in pieno le possibilità della fotocamera alle basse
temperature. Alle basse temperature si raccomanda l’impiego di batterie a litio.
• Se intendete effettuare viaggi all’estero, visitare regioni fredde o scattare
un numero elevato di foto, fornitevi di batterie di scorta.
• Indicatore del livello di carica delle batterie
É possibile verificare lo stato di carica delle batterie tramite il simbolo w
sul monitor LCD.
Visualizzazione a schermoStato della batteria
(verde)Batterie cariche.
w
(verde)Batterie parzialmente cariche.
x
(giallo)Batterie quasi completamente scariche.
y
(rosso)Batterie completamente scariche.
z
[Batterie esaurite]Dopo questo messaggio, l’apparecchio si spegne.
Per le caratteristiche delle batterie AA nickel manganese, con queste batterie
lo stato di carica potrebbe non essere indicato correttamente. Potrebbe essere
visualizzato w anche con le batterie quasi scariche. La fotocamera potrebbe
anche spegnersi senza preavviso, anche se viene visualizzato il simbolo w.
22
Cavo di collegamento a rete
Sportellino per il cavo dell’alimentazione
esterna
6
Adattatore a rete
5
Spinotto dell’adattatore a rete
3
2
Cavo per alimentazione
esterna
Presa DC
1
4
Adattatore
per alimentazi
one esterna
Uso dell’adattatore a rete con una normale presa di corrente
Nei casi di uso prolungato della fotocamera, o se intendete collegarla al computer,
si raccomanda di impiegare il kit adattatore a rete K-AC51 (opzionale).
(Il kit adattatore a rete K-AC51 include l’adattatore a rete D-AC5, l’adattatore
per alimentazione esterna D-DC51 e il cavo di collegamento a rete D-CO2.)
1Collegate lo spinotto dell’adattatore a rete alla presa
DC dell’adattatore per alimentazione esterna.
2Assicuratevi che la fotocamera sia spenta ed aprite
lo sportellino del vano batteria/scheda.
Premete lo sportellino dal vano batteria/scheda in direzione di 1 e poi ruotate
lo sportellino in direzione di 2.
3Inserite l’adattatore per alimentazione esterna nel vano
batteria, assicurandovi che i simboli (+) e (–) dell’adattatore
corrispondano ai (+) e (–) nel vano batteria.
4Aprite lo sportellino per il cavo dell’alimentazione esterna,
fate passare il cavetto dell’adattatore attraverso l’apertura
e chiudete il vano batteria/scheda.
Fate scorrere lo sportellino in direzione opposta a 1. Accertatevi che
lo sportellino abbia compiuto l’intero movimento e chiuda bene il vano
batteria/scheda.
5Inserite nell’adattatore la spina del cavo di collegamento
arete.
6Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
1
Preparazione alla ripresa
23
• Prima di collegare o s collegare l’adattatore a rete, assicuratevi che la fotocamera
sia spenta.
• Assicuratevi che il cavo di collegamento a rete e il cavo di alimentazione che
collegano l’adattatore a rete alla fotocamera siano inseriti bene. I dati potrebbero
1
Preparazione alla ripresa
andare persi se uno di questi cavi dovesse scollegarsi durante la registrazione
dei dati.
• Usate l’adattatore a rete con la dovuta attenzione per prevenire il rischio
di incendio o scariche elettriche. Assicuratevi di leggere “UTILIZZO SICURO
DELLA FOTOCAMERA” (p.1) prima di usare l’adattatore a rete.
• Per l’impiego del kit adattatore a rete K-AC51, leggete con attenzione il manuale
istruzioni che lo accompagna.
Uso dell’adattatore a rete all’estero
Il kit adattatore a rete K-AC51 (opzionale) è progettato per adattarsi
automaticamente al voltaggio (100-240V) e alla frequenza (50Hz, 60Hz)
della rete elettrica nella zona di utilizzo.
Tuttavia, nelle diverse nazioni si trovano prese di corrente differenti.
Prima di intraprendere un viaggio all’estero, vi consigliamo di verificare il tipo
di presa di corrente adottato nella zona di destinazione (vedere “Tipi di prese più
comuni nelle principali nazioni e regioni del mondo” (p.25)) e dotarvi di un
appropriato adattatore per la vostra spina.
Adattatore per spina
24
•
L’utilizzo di un semplice trasformatore può causare un malfunzionamento.
• Quando l’adattatore non viene utilizzato, staccatelo dalla presa di corrente.
Tipo
Configurazione
Adattatore
spina-presa
ABBFCS
—
Tipi di prese più comuni nelle principali nazioni e regioni
del mondo
America
del Nord
Europa,
Ex Unione
Sovietica
AsiaTaiwan, Giappone9
OceaniaAustralia, Tonga, Nuova Zelanda, Fiji9
America
Centrale e
Meridionale
Medio Oriente Israele, Iran9
AfricaCanarie, Guinea, Mozambico, Marocco9
U.S.A., Canada
Islanda, Irlanda, Italia, Ucraina, Austria, Paesi
Bassi, Kazakistan, Grecia, Svezia, Danimarca,
Germania, Norvegia, Ungheria, Finlandia,
Francia, Bielorussia, Belgio, Romania, Russia
Regno Unito99
Spagna99
Svizzera, Polonia, Portogallo99
Sri Lanka, Maldive 9
Nepal, Bangladesh, Mongolia9
Vietnam99
India, Indonesia, Pakistan, Macao99
Tailandia999
Corea999
Filippine999
Singapore, Hong Kong99
Cina99999
Malesia999
Kenya, Sud Africa99
Algeria999
Egitto999
Zambia, Tanzania99
ABBFCS
9
9
9
1
Preparazione alla ripresa
25
Inserimento della scheda di memoria SD
1
Vano scheda
di memoria SD
Preparazione alla ripresa
1
Scheda di
2
Questa fotocamera impiega schede di memoria SD. Le immagini e i file audio
vengono salvati sulla scheda di memoria SD se una scheda è inserita nella
fotocamera. In assenza di scheda di memoria, i dati vengono salvati nella
memoria interna. (p.32)
• Prima di impiegare una scheda di memoria SD nuova o precedentemente
utilizzata in un altro apparecchio è necessario formattarla con questa
fotocamera. A questo riguardo, consultate “Formattazione della scheda di
memoria SD o della memoria interna” (p.148).
• Assicuratevi che la fotocamera sia spenta prima di inserire o rimuovere la scheda
di memoria SD.
Il numero di fotografie memorizzabili dipende dalla capacità della scheda
di memoria SD e dalle impostazioni relative alla risoluzione e alla qualità
dell’immagine. (p.29)
Copia di sicurezza dei dati
In caso di malfunzionamento, la fotocamera potrebbe non essere in grado di accedere
ai dati nella memoria interna. Prendete l’abitudine di effettuare copie di sicurezza dei
dati importanti su un computer o altro dispositivo.
memoria SD
26
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
Premete lo sportellino dal vano batteria/scheda in direzione di 1 e poi ruotate
lo sportellino in direzione di 2.
2Inserite la scheda di memoria SD nell’apposito vano in modo
che l’etichetta sia rivolta verso il monitor LCD.
Premete la scheda fino a sentire uno scatto. Se la scheda non è inserita a fondo,
non sarà possibile registrare immagini e suono.
3Richiudete il coperchio del vano batteria/scheda e spingetelo
in sede per bloccarlo.
Rimozione della scheda di memoria SD
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
2Premete la scheda di memoria SD per attivarne l’espulsione
dal vano.
Estraete la scheda.
1
Preparazione alla ripresa
27
Precauzioni nell’utilizzo di schede di memoria SD
•
La scheda di memoria SD è dotata di protezione
dalla scrittura. Impostando l’interruttore su
LOCK si proteggono i dati memorizzati inibendo
la scritt ura di nuovi dati, la cancellazi one di quelli
1
esistenti e la formattazione della scheda.
Quando la scheda è protetta dalla scrittura
Preparazione alla ripresa
il simbolo
• La scheda di memoria SD può surriscaldarsi: rimuovendola subito dopo l’utilizzo
della fotocamera è quindi necessario prendere le dovute precauzioni.
• Non estraete la scheda di memoria SD e non spegnete la fotocamera mentre è in corso
il salvataggio dei dati, la riproduzione di immagini o suoni o il loro trasferimento
al computer tramite cavo USB, in quanto ciò potrebbe provocare perdita di dati e danni
alla scheda.
• Non piegate la scheda di memoria SD e non sottoponetela a forti colpi.
Proteggetela dall’acqua e conservatela al riparo da temperature elevate.
• Non rimuovete la scheda di memoria SD durante la formattazione perché questo può
danneggiare la scheda rendendola inutilizzabile.
• Nelle circostanze che seguono, i dati presenti sulla scheda di memoria SD potrebbero
venire cancellati. PENTAX non riconosce alcuna responsabilità per la perdita di dati
(1) quando la scheda di memoria SD viene utilizzata in maniera impropria dall’utente.
(2) quando la scheda di memoria SD viene esposta ad elettricità statica
(3) quando la card è rimasta inutilizzata per un periodo prolungato.
(4) quando la scheda viene estratta o le batterie rimosse mentre è in corso
• La scheda di memoria SD ha una durata di esercizio limitata nel tempo.
Se rimane inutilizzata a lungo, i dati in essa contenuti possono diventare illeggibili.
Copiate regolarmente sul computer le immagini che desiderate conservare.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda in ambienti soggetti ad elettricità statica
o interferenze elettriche.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda alla luce diretta del sole o dove possa essere
soggetta a forti sbalzi di temperatura e conseguente formazione di condensa.
• Usando una scheda di memoria SD con bassa velocità di registrazione, la registrazione
di filmati potrebbe interrompersi anche se c’è un adeguato spazio in memoria, oppure la
ripresa e la riproduzione possono richiedere un tempo più lungo del previsto.
• Per informazioni sulle schede di memoria SD compatibili, visitate il sito web PENTAX
o contattate il più vicino Centro Assistenza PENTAX.
r
compare sul monitor LCD.
o interferenze elettriche.
la registrazione o l’accesso ai dati.
Sicura di protezione
28
Numero di pixel registrati e livello di qualità delle fotografie
Scegliete il numero di pixel (risoluzione) e la qualità (fattore di compressione)
delle fotografie in base all’uso che se ne intende fare.
Qualità più elevata e maggiore numero di pixel registrati producono immagini più
dettagliate, ma il conseguente aumento nel volume dei dati riduce il numero totale
delle foto che si possono scattare (memorizzabili nella memoria interna o nella
scheda di memoria SD).
La qualità dell’immagine ripresa o della fotografia stampata dipende anche dal
livello di qualità, dalla compensazione dell’esposizione, dalla risoluzione della
stampante e da diversi altri fattori, per cui non occorre selezionare una risoluzione
superiore a quella adeguata. Come indicazione di massima, i (1600×1200)
è sufficiente per la stampa di fotografie in formato cartolina. Per le impostazioni
più adeguate in base all’uso fate riferimento alla seguente tabella.
Pixel registrati, Qualità e Cadenza scatti (frame rate)
dei filmati
Scegliete i pixel registrati e la cadenza scatti (numero di fotogrammi al secondo)
in base a come intendete usare i filmati registrati.
Con l’aumentare del numero di pixel registrati migliora il dettaglio dell’immagine,
ma aumentano anche le dimensioni del file.
Con l’aumentare dei fotogrammi al secondo migliora la qualità del filmato,
ma aumentano anche le dimensioni del file.
Scegliete il numero di pixel registrati e la cadenza scatti in [Filmati] sul menu
[A Param. cattura].
Selezione dei pixel registrati per i filmati 1p.100
128 MB
30
Selezione della qualità dei filmati 1p.102
Selezione della cadenza di scatto (frame rate) 1p.103
Risoluzioni appropriate in base all’uso
m
(640×480)
D
(320×240)
Indicato per la visione su uno schermo televisivo o da computer.
Indicato per pubblicazione in siti web e allegati di posta elettronica.
L’impostazione predefinita è m (640×480).
Qualità appropriata in base all’uso
C
D
E
Ottimo
Migliore
Buono
Le immagini saranno migliori, ma le dimensioni
del file saranno maggiori.
Le immagini mostreranno una certa grana,
ma le dimensioni del file saranno minori.
L’impostazione predefinita è C (Ottima).
Cadenza scatti appropriata in base all’uso
30 fps
15 fps
Produce filmati di alta qualità, ma riduce la durata di registrazione complessiva.
Aumenta la durata di registrazione complessiva perché genera file più contenuti.
L’impostazione predefinita è 30 fps (fotogrammi al secondo).
Pixel registrati, Qualità, Cadenza scatti e durata della registrazione
(Durata di registrazione approssimata)
30 fps15 fpsSuono
Memoria
interna
C20 sec.
m
(640×480)
D
(320×240)
• Questi dati si basano su condizioni di ripresa standard PENTAX e possono variare
in conseguenza di soggetto, condizioni di ripresa e scheda SD impiegata.
D
E
C
D
E
28 sec.
42 sec.
33 sec.
45 sec.
1 min.
3 sec.
128 MB
1 min.
56 sec.
2 min.
36 sec.
3 min.
57 sec.
3 min.
6 sec.
4 min.
12 sec.
5 min.
55 sec.
Memoria
interna
41 sec.
54 sec.
1 min.
22 sec.
1 min.
3 sec.
1 min.
27 sec.
2 min.
7 sec.
128 MB
3 min.
50 sec.
5 min.
1 sec.
7 min.
40 sec.
5 min.
55 sec.
8 min.
9 sec.
11 min.
51 sec.
Memoria
interna
17 min.
23 sec.
128 MB
36 min.
58 sec.
1
Preparazione alla ripresa
1 ora
31
Accensione e spegnimento dell’apparecchio
1 0 / 1 4 / 2 0 0 6
3 8
1 4 : 2 5
1
Preparazione alla ripresa
Interruttore
di alimentazione
1Premete l’interruttore di alimentazione.
Si accendono la fotocamera e il monitor LCD.
All’accensione, la chiusura di protezione dell’obiettivo si apre e l’obiettivo si estende.
Se accendendo l’apparecchio compare la schermata di selezione della lingua
o quella di regolazione della data, seguite la procedura a p.34 per impostare
la lingua e/o la data e l’ora correnti.
2Premete di nuovo l’interruttore di alimentazione.
Il monitor LCD si spegne, l’obiettivo rientra e la fotocamera si spegne.
La Ripresa 1p.61
Controllo della scheda di memoria
La scheda di memoria viene controllata
automaticamente all’accensione della fotocamera.
+
Il simbolo
appare sul monitor LCD in assenza
di scheda di memoria SD nella fotocamera. In questo
caso le immagini e i file sonori vengono registrati
nella memoria interna.
Se la scheda SD è protetta dalla scrittura,
r
appare
invece di a. Se l’interruttore di protezione
è in posizione di blocco non è possibile registrare
immagini e suoni.
Se le batterie sono state rimosse dalla fotocamera a lungo, alla prima accensione dopo
il loro reinserimento potrebbe apparire il messaggio [Batterie esaurite]. Questo potrebbe
capitare anche la prima volta che si utilizza la fotocamera, ma non indica un malfunzionamento. Per ripristinare la fotocamera, spegnetela, attendete un minuto e quindi
riaccendetela. Anche la data e l’ora potrebbero essere da reimpostare. Nel caso seguite
la procedura illustrata a p.37.
Stato della memoria
38
38
10/14/2006
10/14/2006
14:25
14:25
32
Interruttore
di alimentazione
Pulsante Q
Modalità di sola riproduzione
La modalità di sola riproduzione è una modalità riservata esclusivamente
alla riproduzione con obiettivo chiuso.
Usate questa modalità quando volete soltanto riprodurre immagini o file sonori,
senza fotografare. Premendo il pulsante di scatto non si attiva il modo A.
1Premete l’interruttore di alimentazione mentre tenete premuto
il pulsante Q.
Il monitor LCD si accende con l’obiettivo chiuso e la fotocamera si accende
in modalità di sola riproduzione.
Per passare dalla modalità di sola riproduzione al modo A, spegnete la fotocamera
e riaccendetela.
Visione di fotografie 1p.41
1
Preparazione alla ripresa
33
Impostazioni iniziali
Impostate la lingua, la data e l’ora dopo l’acquisto della fotocamera e prima
di iniziare a fotografare.
1
Preparazione alla ripresa
La schermata Language/ viene visualizzata alla prima accensione
della fotocamera. Seguite le istruzioni “Impostazione della lingua” qui di seguito
per impostare la lingua e nella sezione “Impostazione di data e ora” (p.37)
per impostare la data e l’ora correnti.
Se compare la schermata di regolazione della data, consultate “Impostazione di
data e ora” (p.37).
Lingua, Data e Ora possono essere cambiate. Per le relative istruzioni consultate
le pagine qui riportate.
• Per cambiare la lingua, seguite la procedura “Cambio di lingua per il display”
(1p.155).
• Per cambiare la data e l’ora, seguite la procedura “Correzione di data e ora”
(1p.151).
Impostazione della lingua
Interruttore
di alimentazione
Selettore a 4-vie
Pulsante 4
Pulsante 3
1Utilizzate il selettore a 4-vie
(2345) per scegliere la lingua
di visualizzazione.
34
English
Francais
Deutsch
Español
Portugues
Italiano
Svenska
MENUOK
Nederlands
Annulla
OK
2Premete il pulsante 4.
OFF
La schermata delle impostazioni iniziali viene
visualizzata nella lingua prescelta. Se appaiono
le impostazioni desiderate per [Partenza] e ora
legale, premete di nuovo il pulsante 4 per
visualizzare la schermata [Regolaz. data].
Andate a “Impostazione di data e ora” (p.37 - p.38).
Se non appaiono le impostazioni desiderate
andate al punto 4 in “Impostazione della città
di partenza e dell’ora legale”.
Impostaz. iniziali
Italiano
Partenza
Roma
MENU
AnnullaOK
Ora leg.
Se avete selezionato accidentalmente una lingua sbagliata,
eseguite la seguente procedura per ripristinare la lingua desiderata.
Quando è stata selezionata inavvertitamente un’altra lingua
1Premete il selettore a 4-vie (5).
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare
la lingua desiderata e premete il pulsante 4.
Quando la schermata successiva al punto 2 appare in un’altra lingua
1Premete il pulsante 4.
2Premete il pulsante 3.
3Premete il selettore a 4-vie (5).
4Utilizzate il selettore a 4-vie (32) per selezionare
[Language/ ].
5Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare la schermata Language/.
6Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare
la lingua.
7Premete il pulsante 4.
Il menu [u Impostazioni] viene visualizzato nella lingua prescelta.
Ora la lingua è impostata secondo la vostra preferenza. Per reimpostare anche la città
di partenza, la data e l’ora, consultate le istruzioni alle pagine indicate di seguito.
• Per cambiare la città di partenza, seguite la procedura “Impostazione dell’ora
mondiale” (p.153).
• Per cambiare la data e l’ora, seguite la procedura “Correzione di data e ora” (p.151).
DST
OK
OFF
OFF
1
Preparazione alla ripresa
35
Impostazione della città di partenza e dell’ora legale
OFF
3Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Partenza].
1
4Premete il selettore a 4-vie (5).
Preparazione alla ripresa
Compare la schermata Partenza.
5Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per scegliere la città.
6Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Ora leg.] (Ora legale).
7Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare P (Off).
8Premete il pulsante 4.
Viene visualizzata la schermata delle impostazioni iniziali.
9Premete il pulsante 4.
Viene visualizzata la schermata di regolazione della data.
Potete impostare la data e l’ora.
Impostaz. iniziali
Italiano
Partenza
Roma
MENU
AnnullaOK
DST
OFF
OFF
OK
Ora leg.
36
Impostazione di data e ora
Impostate data ed ora correnti e il formato di visualizzazione.
1Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta su [GG/MM/AA].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare il formato
di visualizzazione.
3Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta su [24h].
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [24h] (formato 24 ore)
o [12h] (formato 12 ore).
5Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice ritorna su [Formato data].
6Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Data].
Regolaz. data
Formato data
Data01/01/2006
Ora
MENU
Regolaz. data
Formato data
Data01/01/2006
Ora
MENU
Regolaz. data
Formato data
Data01/01/2006
Ora
MENU
Annulla
Annulla
Annulla
GG MM AA
// 24h
0:00
GG MM AA
//
0:00
GG MM AA
//
0:00
1
Preparazione alla ripresa
OK
OK
24h
OK
OK
24h
OK
OK
7Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta sul mese.
8Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare il mese.
Allo stesso modo cambiate il giorno e l’anno.
Quindi cambiate l’ora.
Selezionando [12h] al punto 4, l’impostazione
commuta am e pm in base all’ora.
Regolaz. data
GG MM AA
Formato data
Data01 /01/2006
Ora
MENU
Annulla
//
0:00
OK
24h
OK
37
9Premete il pulsante 4.
La fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
Lingua, Data, Ora, Partenza e Ora legale possono essere cambiate. Per le relative
istruzioni consultate le pagine qui riportate.
1
Preparazione alla ripresa
• Per cambiare la lingua, seguite la procedura “Cambio di lingua per il display”
(1p.155).
• Per cambiare la data e l’ora, seguite la procedura “Correzione di data e ora”
(1p.151).
• Per cambiare la città oppure abilitare e disabilitare l’ora legale, seguite la procedura
“Impostazione dell’ora mondiale” (1p.153).
Durante la visualizzazione delle impostazioni iniziali o della regolazione di data ed
ora, potete uscire d alla procedura e passare al modo Ripresa premendo il pulsante
3. In tal caso, la schermata delle impostazioni iniziali ricomparirà alla successiva
accensione della fotocamera.
Premendo il pulsante 4 al punto 9, l’orologio della fotocamera viene ripristinato
su 00 secondi. Per impostare l’ora esatta, premete il pulsante 4 quando il segnale
orario (TV, radio, ecc.) raggiunge 00 secondi.
Il formato di uscita video (NTSC/PAL) viene impostato automaticamente in base alla città
prescelta come [Partenza] nelle impostazioni iniziali. Per le impostazioni dell’uscita video
e le istruzioni su come cambiarla consultate le pagine riportate di seguito.
• Per conoscere il formato di uscita video scelto nelle impostazioni iniziali,
consultate “Elenco delle città dell’ora mondiale” (p.164).
• Per cambiare il formato di uscita video dopo le impostazioni iniziali,
consultate “Commutazione dello standard di uscita video” (p.158).
38
Avvio rapido
1 0 / 1 4 / 2 0 0 6
1 4 : 2 5
3 8
Esecuzione di fotografie
Interruttore di
alimentazione
Pulsante di scatto
Comando Zoom/w/x
Di seguito viene descritta la procedura standard per fotografare. Il flash si attiva
automaticamente in base alle condizioni di illuminazione.
1Premete l’interruttore di alimentazione.
La fotocamera si accende ed è pronta per
fotografare. In questo manuale, questa modalità
è definita modo di ripresa delle fotografie.
2Controllate il soggetto e i dati
di ripresa sul monitor LCD.
La cornice AF al centro del monitor LCD
indica la zona in cui viene eseguita la messa
a fuoco automatica.
Per variare l’inquadratura azionate il comando
w/x verso sinistra o verso destra.
Zoom/
x : aumenta l’ingrandimento del soggetto
w : allarga l’area ripresa dalla fotocamera
Cornice di messa a fuoco
3Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
4Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
L’immagine viene mostrata sul monitor LCD per un secondo (Revisione) e viene
salvata sulla scheda di memoria SD o nella memoria interna. (p.40)
38
38
10/14/2006
10/14/2006
14:25
14:25
2
Avvio rapido
39
• Come impostazione predefinita, la modalità di ripresa è impostata su b (modo
Auto Picture). (p.61) Accendete la fotocamera per fotografare in modalità b.
• Per passare alla modalità Verde, lasciando che la fotocamera imposti
automaticamente tutte le funzioni di ripresa, premete il pulsante Verde. (p.64)
Uso del pulsante di scatto
2
Avvio rapido
Il pulsante di scatto ha un funzionamento a due stadi qui descritto.
Premere a metà corsa
Premendo a metà corsa il pulsante di scatto, la messa a fuoco e l’esposizione
vengono bloccate. Premendo a metà corsa il pulsante di scatto, sul monitor LCD
si accende la cornice AF di colore verde quando il soggetto risulta a fuoco.
Se il soggetto non è a fuoco la cornice si accende di colore rosso.
Premere a fondo
Premete a fondo il pulsante di scatto per eseguire la fotografia.
[Difficoltà di messa a fuoco]
La fotocamera potrebbe non riuscire a mettere a fuoco nelle condizioni
riportate di seguito. In tal caso, bloccate la messa a fuoco su un altro
oggetto che si trovi alla stessa distanza del soggetto (premendo a metà corsa
il pulsante di scatto), quindi puntate la fotocamera sul soggetto e premete
a fondo il pulsante di scatto.
• Soggetti con limitato contrasto come un cielo azzurro o una parete bianca.
Ambienti o soggetti oscuri, o condizioni che ostacolino la riflessione
•
della luce.
• Soggetti con linee orizzontali o trama molto fine.
• Soggetti in movimento rapido.
• Quando l’immagine comprende un soggetto in primo piano
ed uno sullo sfondo.
• Soggetti con una forte luce riflessa o in forte controluce
(sfondi troppo luminosi).
Visione immediata (revisione)
Immediatamente dopo la ripresa, l’immagine appare sul monitor LCD
per un secondo (Revisione). Il tempo di revisione può essere variato. (p.92)
Durante la revisione potete eliminare l’immagine premendo il pulsante
40
i.
Avvio rapido
1 0 / 1 4 / 2 0 0 6
1 4 : 2 5
1 0 0
0 0 3 8
Visione di fotografie
Pulsante di scatto
Pulsante Q
Selettore a 4-vie
Visione delle immagini
1Dopo aver scattato una foto,
premete il pulsante Q.
L’immagine viene visualizzata sul monitor LCD.
In questo manuale, questa modalità è definita
(Riproduzione). La visualizzazione di un’immagine
a pieno schermo in modalità
Q (modalità Q
predefinita) viene definita visualizzazione
ad immagine singola.
Premete di nuovo il pulsante
Q in modalità Q
o premete il pulsante di scatto a metà corsa
per passare alla modalità A.
Q
Riproduzione di immagini precedenti o successive
1Dopo aver scattato una foto, premete il pulsante Q.
L’immagine appare sul monitor LCD.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45).
Appare l’immagine precedente o la successiva
Numero file
-
100
100-0038
0038
10/14/2006
10/14/2006
14:25
14:25
2
Avvio rapido
41
Pulsante Q
O K
A n n u l l a
1 0 0
0 0 1 7
O K
Tutte
2
Avvio rapido
Pulsante 3
Selettore a 4-vie
Pulsante 4
Pulsante i
Rotazione dell’immagine visualizzata
1Dopo aver scattato una foto, premete il pulsante Q.
L’immagine appare sul monitor LCD.
2Premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la palette delle modalità di Riproduzione.
3Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare s (Rotazione immagine).
Viene visualizzata la schermata di selezione della
rotazione (0°, Destra 90°, Sinistra 90°, o 180°).
4Per scegliere la direzione di rotazione,
utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
e premete il pulsante 4.
L’immagine viene visualizzata ruotata.
• Non è possibile ruotare i filmati.
• Le immagini protette possono essere ruotate per la visualizzazione,
ma non possono essere salvate in questo stato.
Per eliminare l’immagine visualizzata
Per visualizzare la schermata di eliminazione
premete il pulsante i mentre l’immagine
è visualizzata. Premete il selettore a 4-vie (2)
per selezionare [Elimina] e premete il pulsante 4.
(p.117)
MENU
Tutte
Tutte
Annulla
Annulla
Elimina
Annulla
OK
OK
OK
-
100
100-0017
0017
OK
OK
OK
42
Procedure base
Funzioni attivabili a pulsante
1
2
3
Modalità A
1Interruttore di alimentazione
Spegne la fotocamera. (p.32)
2Pulsante di scatto
Premuto a metà corsa nel modo di ripresa delle fotografie attiva la messa
a fuoco sul soggetto (ad esclusione delle modalità
Premuto a fondo scatta la fotografia. (p.39)
Avvia e arresta la registrazione dei filmati in modalità d. (p.98)
Avvia e arresta la registrazione di file sonori in modalità
3Comando Zoom/w/x/f/y
Varia l’area inquadrata dalla fotografia. (p.74)
4Pulsante Q
Passa alla modalità Q. (p.106)
s, 3 e \). (p.39)
O. (p.143)
4
5
6
7
8
3
Procedure base
43
5Selettore a 4-vie
(2): Cambia la modalità drive. (p.72, p.73)
(3): Visualizza la palette dei modi di ripresa. (p.52)
(4): Cambia la modalità flash. (p.81)
(5): Cambia il modo di messa fuoco. (p.79)
(23) : Regola \ in modalità \. (p.80)
6Pulsante 4/W
Cambia le informazioni visualizzate sul monitor LCD. (p.77)
7Pulsante Verde
Passa alla modalità Verde. (p.64)
Richiama il menu assegnato. (p.56)
8Pulsante 3
3
Procedure base
Visualizza il menu [A Param. cattura]. (p.47)
44
Modalità Q
1Interruttore di alimentazione
Spegne la fotocamera. (p.32)
2Pulsante di scatto
Passa alla modalità A quando viene premuto a metà corsa. (p.106)
3Comando Zoom/f/y
Premete f per passare dalla visualizzazione ad immagine singola a quella
a nove immagini. Premendo
Ingrandisce l’immagine premendo
singola. Ritorna alla visualizzazione precedente premendo f. (p.110)
Premete f durante la visualizzazione a nove immagini per passare
alla visualizzazione per cartelle o a calendario. (p.109)
Premete
alla visualizzazione a nove immagini della cartella selezionata. (p.109)
Premete
alla visualizzazione a nove immagini della data selezionata. (p.109)
Può essere usato per regolare il volume durante la riproduzione di filmati
e file sonori. (p.115, p.145)
y durante la visualizzazione per cartelle per passare
y durante la visualizzazione calendario per passare
4Pulsante Q
Passa al modo A. (p.106)
y ritorna alla visualizzazione precedente. (p.108)
y durante la visualizzazione ad immagine
1
2
3
4
5
6
7
8
3
Procedure base
45
5Selettore a 4-vie
(2): Riproduce e mette in pausa un filmato o un file sonoro.
3
): Visualizza la palette dei modi di riproduzione. (p.59)
(
(45): Riproducono l’immagine o il file audio precedente o successivo
3
(2345) : Spostano l’area visualizzata durante la riproduzione ingrandita.
Procedure base
6Pulsante 4/W
Cambia le informazioni visualizzate sul monitor LCD. (p.112)
Riporta la visualizzazione zoom o la visualizzazione a nove immagini
alla visualizzazione ad immagine singola. (p.108, p.110)
Passa alla visualizzazione a nove immagini della cartella selezionata
durante la visualizzazione per cartelle. (p.109)
Passa alla visualizzazione ad immagine singola della data selezionata
durante la visualizzazione a calendario. (p.109)
7Pulsante Verde/i
Passa dalla visualizzazione ad immagine singola alla schermata Elimina.
(p.117)
Passa dalla visualizzazione a nove immagini alla schermata Sel. & Elimina. (p.119)
Passa dalla visualizzazione per cartelle alla visualizzazione calendario. (p.109)
Passa dalla visualizzazione calendario alla visualizzazione per cartelle. (p.109)
8Pulsante 3
Visualizza il menu [H Impostazioni] durante la visualizzazione ad immagine
singola. (p.47)
Ritorna alla visualizzazione ad immagine singola durante la visualizzazione
della palette dei modi di riproduzione. (p.58)
Riporta la visualizzazione zoom o la visualizzazione a nove immagini
alla visualizzazione ad immagine singola. (p.108, p.110)
Passa alla visualizzazione a nove immagini della cartella selezionata
durante la visualizzazione per cartelle. (p.109)
Passa alla visualizzazione a nove immagini della data selezionata
durante la visualizzazione a calendario. (p.109)
(p.115, p.145)
Interrompe la riproduzione di un filmato o un file sonoro.
(p.115, p.145)
durante la visualizzazione ad immagine singola. (p.41)
Avanzano o riavvolgono di un fotogramma o riproducono
all’indietro un filmato durante la sua riproduzione. (
Avanzano, riavvolgono e portano alla posizione di indice
durante la riproduzione di file audio. (
(p.110)
Selezionano un’immagine nella visualizzazione a nove immagini,
una cartella nella visualizzazione per cartelle e una data nella
visualizzazione a calendario. (p.108, p.109)
Spostano l’immagine quando si usa la funzione Aggiungi frame.
(p.131)
p.145
p.115
)
)
46
Impostazione delle funzioni della fotocamera
10 /1 4/ 200 6
14 :2 5
10 /1 4/ 200 6
14 :2 5
10 0
00 38
10 /1 4/ 200 6
14 :2 5
10 /1 4/ 200 6
14 :2 5
10 0
00 38
Per cambiare le impostazioni della fotocamera, premete il pulsante 3
per visualizzare il menu [A Param. cattura] o il menu [u Impostazioni]. I menu
per la riproduzione e la modifica delle immagini e dei file sonori sono visualizzati
dalla palette dei modi di riproduzione.
Impostazioni coi menu
Premendo il pulsante 3 in modalità A viene visualizzato il menu [A Param. cattura].
Premendo il pulsante 3 in modalità Q viene visualizzato il menu [H Impostazioni].
Durante la registrazioneDurante la riproduzione
383838
10/14/2006
10/14/2006
14:25
14:25
-
100
100-0038
0038
10/14/2006
10/14/2006
14:25
14:25
3
Procedure base
SHUTTER
Pressione a
metà corsa
Le impostazioni
sono inserite e la
fotocamera ritorna
in modalità A
Param. Cattura
7
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
Param. Cattura
M
7
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
MENU
1/3
1/3
7
M
MENU
383838
10/14/2006
10/14/2006
14:25
14:25
OK
or,
Impostazioni
Formatta
Suono
Regolaz. Data
Ora mondiale
MENU
Esci
Impostazioni
Formatta
Suono
Regolaz. Data
Ora mondiale
MENU
Esci
MENU
1/3
10/14/2006
Italiano
1/3
10/14/2006
Italiano
-
100
100-0038
0038
10/14/2006
10/14/2006
14:25
14:25
Le impostazioni
sono inserite e la
fotocamera ritorna
in modalità Q
47
Durante l’utilizzo dei menu, sul monitor LCD compare una guida ai pulsanti utilizzabili
E s c i
in quella situazione.
Es.) Per impostare [Qualità] nel menu [A Param. cattura].
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice di selezione si porta su [Pixel registr.].
3
Procedure base
3Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice di selezione si porta su [Qualità].
Param. Cattura
7
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
Esci
Param. Cattura
7
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
1/3
1/3
4Premete il selettore a 4-vie (5).
Si apre un menu a tendina, con le voci che
si possono selezionare.
Il menu a tendina visualizza soltanto le voci
selezionabili in base alle impostazioni correnti.
5Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare impostazione.
La qualità cambia ad ogni pressione del selettore
a 4-vie (23).
Per istruzioni sul salvataggio delle impostazioni e sull’annullamento
dei cambiamenti consultate la pagina successiva.
48
Capacità di memoria
7
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
AnnullaOK
12
OK
Per salvare l’impostazione ed iniziare a fotografare
6Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
L’impostazione viene salvata e la fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
Premendo a fondo il pulsante di scatto, viene eseguita la ripresa.
Per salvare l’impostazione e dare inizio alla riproduzione
delle immagini
6Premete il pulsante Q.
L’impostazione viene salvata e la fotocamera ritorna in condizione di riproduzione.
Per salvare l’impostazione e continuare nell’utilizzo dei menu
6Premete il pulsante 4 o il selettore a 4-vie (4).
L’impostazione viene salvata e lo schermo ritorna al punto 3.
Per annullare i cambiamenti e continuare nell’utilizzo dei menu
6Premete il pulsante 3.
I cambiamenti vengono annullati e lo schermo ritorna al punto 3.
La funzione del pulsante 3 varia in base alla schermata. Fate riferimento
alle indicazioni della guida a monitor.
Esci: Esce dal menu e ritorna alla schermata originale.
MENU
MENU
Annulla : Annulla la selezione corrente, esce dal menu e ritorna
MENU
: Ritorna al punto 3 con l’impostazione corrente.
al punto 3.
3
Procedure base
49
Lista Menu
Di seguito vengono visualizzate e descritte le voci che si possono impostare
nei menu. Fate riferimento all’elenco aggiuntivo delle impostazioni predefinite
nell’Appendice “Impostazioni predefinite” (p.166) per valutare se salvare
o meno le impostazioni allo spegnimento della fotocamera e se volete ripristinare
le impostazioni della fotocamera ai valori predefiniti.
Menu [A Param. cattura]
Questo menu mostra le funzioni relative alla ripresa di fotografie e filmati.
VoceDescrizionePagina
Pixel registr.Per scegliere il numero di pixel registrati delle fotografie.p.83
3
QualitàPer scegliere il livello di qualità delle fotografie.p.85
Procedure base
Bilanc. bianco
Area AFPer cambiare l’area autofocus.p.89
SensibilitàPer impostare la sensibilità.p.90
Compensaz. EVPer regolare la luminosità complessiva dell’immagine.p.76
Pixel registr.
QualitàPer scegliere il livello di qualità dei filmati.p.102
Cadenza scatti
Filmati
Modalità colorePer scegliere una modalità colore per i filmati.p.104
Antivibr.filmatiPer scegliere se utilizzare la funzione antivibrazione filmati.p.105
Zoom DigitalePer scegliere se utilizzare la funzione di zoom digitale.p.75
RevisionePer impostare la durata di revisione dell’immagine.p.92
Memoria
NitidezzaPer scegliere contorni netti o morbidi.p.93
SaturazionePer impostare la saturazione del colore.p.94
ContrastoPer impostare il livello di contrasto dell’immagine.p.95
Per regolare il bilanciamento cromatico in funzione del tipo
di luce che illumina la scena.
Per scegliere il numero di pixel registrati dei filmati.p.100
Per impostare la cadenza degli scatti (numero di fotogrammi
al secondo).
Per scegliere se salvare i valori impostati per le funzioni
di ripresa oppure ripristinare i valori predefiniti allo
spegnimento della fotocamera.
p.87
p.103
p.96
50
• Usate la modalità Verde per fotografare nel modo più semplice
con le impostazioni standard, indipendentemente dalle impostazioni
del menu [A Param. cattura]. (p.64)
• Potete risparmiare tempo assegnando i menu di uso più frequente
al pulsante Verde. (p.56)
Menu [u Impostazioni]
VoceDescrizionePagina
FormattaPer formattare la scheda di memoria SD o la memoria interna. p.148
Suono
Regolaz. dataPer regolare la data, l’ora e i relativi formati di visualizzazione. p.151
Ora mondialePer impostare l’ora mondiale.p.153
Language/Per impostare la lingua dei menu e dei messaggi.p.155
Nome cartella
Collegamento USB
Uscita videoPer impostare il formato di uscita per l’apparecchio AV.p.158
Lumin. autom. LCD
Spegn. autom.
Zoom veloce
Imp. puls. Verde
Vis. Guida
Ripristina
Per regolare il volume di riproduzione e impostare il suono
d’avvio, il suono di scatto, il suono dei pulsanti e il suono
dell’autoscatto.
Per scegliere come assegnare i nomi alle cartelle
di archiviazione delle immagini e dei file audio.
Per impostare il tipo di collegamento del cavo USB
(PC o stampante).
Per regolare automaticamente la luminosità del monitor LCD
in base alla luce ambiente.
Per impostare il tempo di attivazione dello spegnimento
automatico.
Per ingrandire le immagini al massimo premendo una sola
volta y sul comando Zoom/f/y durante la riproduzione
delle fotografie.
Per assegnare una funzione al pulsante Verde in modalità
di ripresa.
Per impostare la visualizzazione della guida quando
si seleziona un’icona nella palette dei modi di ripresa
o in quella di riproduzione.
Per ripristinare le impostazioni ai valori predefiniti,
ad eccezione di data e ora, lingua e uscita video.
p.149
p.156
p.157
p.159
p.160
p.111
p.56
p.161
p.162
3
Procedure base
51
1, 2
O K
P a e s a g g i
1 0 / 1 4 / 2 0 0 6
3 8
1 4 : 2 5
3
Come impostare la modalità di ripresa
3
La Optio M20 dispone di varie modalità di ripresa per fotografare o registrare
Procedure base
filmati e suoni in situazioni differenti semplicemente scegliendo dalla palette
dei modi di ripresa il modo più adatto alla situazione.
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Compare la palette dei modi di ripresa.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per scegliere un modo di ripresa.
Paesaggi
Paesaggi
Selezionando una modalità di ripresa,
una guida al modo selezionato appare dopo circa
due secondi. (p.60)
È anche possibile non visualizzare le guide.
Per le relative istruzioni consultate “Impostazione
della visualizzazione della guida” (p.161).
MENU
3Premete il pulsante 4.
Il modo desiderato è selezionato e la fotocamera
ritorna alla modalità di ripresa.
OK
OK
OK
38
38
10/14/2006
10/14/2006
14:25
14:25
52
• Nelle modalità di ripresa diverse da R, d, O, c e Y, il flash, la messa
a fuoco, la saturazione, il contrasto, la nitidezza, il bilanciamento del bianco, ecc.
sono impostati automaticamente ai valori ottimali per ogni caso.
• Alcune funzioni possono non essere disponibili o non essere completamente
funzionanti in base alla modalità di ripresa. Per maggiori dettagli, consultate
“Funzioni disponibili nelle varie modalità di ripresa” (p.169).
• La palette dei modi di ripresa non viene visualizzata premendo il selettore
a 4-vie (3) quando la messa a fuoco è impostata su \ e la messa a fuoco
è in fase di regolazione (p.80).
Sono disponibili 15 modi di ripresa.
1b Auto Picture
Seleziona la modalità di ripresa più adeguata. (p.61)
2R Programma
Modalità di ripresa base. Potete lasciare che la fotocamera imposti le funzioni
oppure scegliere personalmente varie funzioni. (p.62)
3A Notturne
Ideale per riprese notturne. Con questa modalità
si consiglia l’uso di un treppiede. Usate il flash
se desiderate includere persone nella fotografia.
(p.66)
4d Filmati
Usate questo modo per registrare i filmati.
Contemporaneamente viene registrato anche
il sonoro. (p.98)
5O Registrazione audio
Usate questo modo per registrare file audio. Prestate attenzione a non coprire
il microfono con la mano. (p.143)
6q Paesaggi
Usate questo modo per la fotografia di paesaggio.
La profondità di campo copre un’area molto ampia.
3
Procedure base
53
7< Fiori
Usate questo modo per fotografie di fiori con colori
brillanti e contorni morbidi.
8I Ritratti
Usate questo modo per fotografare le persone.
Il vostro soggetto avrà un aspetto gradevole e sano.
3
Procedure base
9i Spiaggia/neve
Per catturare immagini con sfondi abbaglianti,
come alla spiaggia o sulle montagne innevate.
0\ Sport
Ideale per la fotografia d’azione. La fotocamera
mantiene a fuoco il soggetto in movimento fino
alla pressione del pulsante di scatto.
ac Riduzione mosso
Utilizza sensibilità elevate per ridurre il rischio
di mosso quando si fotografa. (p.63)
bQ Bambini
Ideale per fotografare bambini in movimento.
Ottima resa dei toni della carnagione.
54
cE Animale domestico
Ideale per fotografare gli animali domestici.
La fotocamera mantiene a fuoco l’animale in
movimento fino alla pressione del pulsante di scatto.
Potete scegliere impostazioni adeguate al colore
del mantello del vostro animale. (p.71)
dD Cibo
Usate questo modo per fotografare il cibo.
La saturazione accentuata garantisce un aspetto
brillante e vivace.
eY Aggiungi frame
Usate questo modo per fotografare con una cornice.
La risoluzione è fissa a h. (p.67)
3
Procedure base
55
Come richiamare un menu specifico
Assegnate voci di menu al pulsante Verde e richiamatele rapidamente premendo
il pulsante Verde. Questo risulta utile per accedere direttamente alle schermate
di impostazione delle funzioni di uso più frequente come Compensazione EV,
Sensibilità e Bilanciamento del bianco.
• Le seguenti funzioni possono essere assegnate al pulsante Verde:
Modalità verde, Pixel registr., Qualità, Bilanciamento del bianco, Area AF,
Sensibilità, Compensazione EV, Nitidezza, Saturazione e Contrasto.
• L’impostazione predefinita è la modalità Verde.
• Le impostazioni del pulsante Verde possono essere riportate ai valori predefiniti
3
Procedure base
selezionando [Ripristina] nel menu [u Impostazioni].
• Le funzioni assegnate al pulsante Verde possono anche essere usate
normalmente nei menu originali ([A Param. cattura] e [u Impostazioni]).
• Non è possibile salvare impostazioni differenti per una stessa funzione
col pulsante Verde e nel menu originale.
Assegnare una funzione al pulsante Verde
1Selezionate [Imp. puls. Verde] nel menu [u Impostazioni].
2Premete il selettore a 4-vie (5).
Compare la schermata Imp. puls. Verde.
3Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per scegliere la funzione da assegnare
e premete il pulsante 4.
Imp.puls. Verde
Mod. Verde
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
Area AF
Sensibilità
MENU
AnnullaOK
4Premete il pulsante 3.
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa con l’impostazione corrente.
OK
56
Uso del pulsante Verde
C o m p e n s a z . E V
0 . 0
1Premete il pulsante Verde nel modo A.
La funzione assegnata in [Imp. puls. Verde]
nel menu [u Impostazioni] viene richiamata.
Funzione assegnata
al pulsante Verde
Compensaz. EV
Compensaz. EV
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per cambiare le impostazioni,
quindi premete il pulsante 4.
La fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
• Se al pulsante Verde è assegnata la modalità Verde, la fotocamera entra
in modalità Verde 1,5 secondi dopo che si è premuto il pulsante Verde (p.64).
• Se al pulsante Verde è assegnata una funzione diversa dalla modalità Verde,
la fotocamera ritorna alla schermata originale se non vengono effettuate
operazioni nei cinque secondi successivi alla pressione del pulsante.
0.0
0.0
3
Procedure base
57
Impostazione della modalità di riproduzione
10 /1 4/ 200 6
14 :2 5
10 0
00 38
10 /1 4/ 200 6
14 :2 5
OK
Ann ulla
Qu al it
Pr es ent az io ne
Ri di men si on a
OK
Premete il selettore a 4-vie (3) in modalità di riproduzione per visualizzare
la palette dei modi di riproduzione.
Per visualizzare la funzione di riproduzione da usare basta semplicemente
scegliere un’icona col selettore a 4-vie (2345) e premere il pulsante 4.
-
100
100-0038
0038
3
Procedure base
10/14/2006
10/14/2006
14:25
14:25
MENU
Ridimensiona
Ridimensiona
OK
OK
Presentazione
Presentazione
MENUOKMENU
OK
OKOKOK
SHUTTEROK
Pressione a metà corsa
383838
Chiude la palette dei modi
di riproduzione e passa
alla modalità A.
10/14/2006
10/14/2006
14:25
14:25
Pixel registr.
Qualit
à
Qualità
MENU
Annulla
Annulla
Va alla schermata
di selezione della funzione
di riproduzione.
7
M
OK
OK
OK
58
Palette dei modi di riproduzione
VoceDescrizionePagina
PresentazionePer riprodurre in sequenza tutte le immagini registrate.p.113
u
RidimensionaPer cambiare i pixel registrati e la qualità delle immagini. p.124
n
Taglio imm.Per eliminare la parte indesiderata dell’immagine.p.126
o
Copia foto/suono
p
Rotazione
s
dell’immagine
Filtri digitaliPer intervenire sul colore delle fotografie.p.129
D
Filtro luminositàPer cambiare la luminosità delle fotografie.p.130
q
Aggiungi frame
Y
Riduzione occhi rossi
Z
Memo vocale
\
Proteggi
Z
DPOF
r
Schermo d’avvioPer impostare lo schermo d’avvio.p.163
^
Per copiare file di immagini e sonoro dalla memoria
interna alla scheda di memoria SD e viceversa.
Per ruotare le fotografie.
Per aggiungere una cornice decorative ad una
fotografia.
Per correggere le fotografie nelle quali il flash
ha generato l’effetto di occhi rossi nel soggetto.
Per aggiungere memo vocali alle fotografie.
Per proteggere immagini e file audio contro
eliminazioni accidentali.
Per impostare i dati di stampa DPOF per le fotografie.p.134
p.127
p.42
p.131
p.133
p.146
p.122
3
Procedure base
59
Come consultare la guida alle modalità di ripresa e riproduzione
O K
P a e s a g g i
Ri p re s e di pa esa ag gi. L a
fo t oc a me ra
i m po s ta ta
co n l a mes sa a fu oco s u
in f in i to .
P a e s a g g i
O K
Quando Vis. Guida (p.161) è impostato su O (On), appare una guida
alla modalità selezionata nella palette dei modi di ripresa o in quella
dei modi di riproduzione.
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Compare la palette dei modi di ripresa.
Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo
di riproduzione.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
3
Procedure base
per scegliere un modo di ripresa.
Scegliete una modalità di riproduzione
se la fotocamera è in modo
Selezionando una modalità, una guida al modo
selezionato appare dopo circa due secondi.
Q.
Q per visualizzare la palette dei modi
Paesaggi
Paesaggi
MENU
OK
OK
OK
3Premete il pulsante 4.
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa
col modo selezionato.
Se la fotocamera è in modalità
viene visualizzata la schermata di impostazione
del modo di riproduzione selezionato.
60
Q,
Paesaggi
Paesaggi
Riprese di paesaaggi. La
Riprese di paesaaggi. La
fotocamera
fotocamera è impostata
con la messa a fuoco su
con la messa a fuoco su
infinito.
infinito.
MENU
è impostata
OK
OK
OK
La Ripresa
1 0 / 1 4 / 2 0 0 6
3 8
1 4 : 2 5
La Ripresa
4, 5
1, 2
3
b
Lasciare alla fotocamera la scelta della modalità di ripresa
ottimale (modo Auto Picture)
In b (modo Auto Picture), quando si preme il pulsante di scatto la fotocamera
seleziona il modo più appropriato tra i quattro previsti: - (Normale),
A (Scene notturne), q (Paesaggi) e I (Ritratti).
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare
b (Auto Picture).
3Premete il pulsante 4.
Il modo desiderato è selezionato e la fotocamera ritorna alla modalità di ripresa.
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
sul monitor LCD diventa verde e nell’angolo
in alto a sinistra del monitor LCD appare l’icona
del modo selezionato.
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
10/14/2006
10/14/2006
14:25
14:25
38
38
4
La Ripresa
• Nel modo b, la compensazione EV è fissa su ±0.0. (p.76)
• Nel modo b, [Area AF] è impostata su Multipla. (p.89)
• Nel modo b, la funzione scatti continui non è disponibile.
• Come impostazione predefinita, la modalità di ripresa è impostata su b.
Esecuzione di fotografie 1p.39
61
5, 6
1 0 / 1 4 / 2 0 0 6
3 8
1 4 : 2 5
1, 2
3
Per lasciare alla fotocamera la scelta delle impostazioni
ottimali (Programma)
Nella modalità R (Programma), la fotocamera imposta automaticamente tempo
di posa e diaframma per scattare le foto. Potete comunque scegliere altre funzioni
4
come il modo flash e la risoluzione.
La Ripresa
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Compare la palette dei modi di ripresa.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare
R (Programma).
3Premete il pulsante 4.
Il modo desiderato è selezionato e la fotocamera ritorna alla modalità di ripresa.
4Impostate le funzioni desiderate.
Per maggiori dettagli sull’impostazione
delle funzioni fate riferimento a “Impostazione
delle funzioni di ripresa” (p.79 - p.95).
5Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor
LCD diventa verde.
6Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
R
38
38
10/14/2006
10/14/2006
14:25
14:25
62
5, 6
1 0 / 1 4 / 2 0 0 6
3 8
1 4 : 2 5
1, 2
3
c
Riduzione del movimento della fotocamera e del mosso
sulle foto (modo Riduzione mosso)
In c (modo Riduzione mosso), la fotocamera incrementa automaticamente
la sensibilità per ridurre il movimento della fotocamera che può causare foto
mosse. Inoltre la fotocamera imposta automaticamente il tempo di posa (in modo
che sia più breve di 1/15 sec) e il diaframma. Si possono tuttavia selezionare alter
funzioni quali il modo flash e i pixel registrati.
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Compare la palette dei modi di ripresa.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare
c (Riduzione mosso).
3Premete il pulsante 4.
Il modo desiderato è selezionato e la fotocamera ritorna alla modalità di ripresa.
4Impostate le funzioni desiderate.
Per maggiori dettagli sull’impostazione
delle funzioni fate riferimento a “Impostazione
delle funzioni di ripresa” (p.79 - p.95).
38
38
5Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor
LCD diventa verde.
10/14/2006
10/14/2006
14:25
14:25
6Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Quando la modalità di ripresa è impostata su c, la sensibilità viene regolata
automaticamente da 64 a 1600. (p.91)
4
La Ripresa
63
2, 3
3 8
1
Per fotografare in Modalità base (Modalità Verde)
In modalità Verde, potete fotografare nel modo più semplice con le impostazioni
standard*, indipendentemente dalle impostazioni del menu [A Param. cattura].
4
1Premete il pulsante Verde nel modo A.
La Ripresa
La fotocamera passa alla modalità Verde.
Premete di nuovo il pulsante Verde per ritornare
alla condizione precedente l’attivazione della
modalità Verde.
2Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor
LCD diventa verde.
3Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
s
38
38
64
• Se al pulsante Verde è stata assegnata qualunque altra funzione,
3 8
Aut o Pictu re
P e r u s a r e q u e s t a
f u n z i o n e o c c o r r e
p r i m a u s c i r e d a l
m o d o Ve rd e .
premendolo non si passa alla modalità Verde, ma viene visualizzata
la funzione assegnata. (p.56)
• In modalità Verde non è possibile cambiare i dati visualizzati sul monitor LCD
premendo il pulsante 4/W.
• In modalità Verde non è possibile usare il menu
[A Param. cattura] o la palette dei modi
di ripresa. Tentando di visualizzare il menu
[A Param. cattura] o la palette dei modi
di ripresa, compare l’icona - (lucchetto)
accompagnata da un messaggio.
Passando alla modalità Q dalla modalità Verde,
•
non è possibile visualizzare il menu
H
Impostazioni] premendo il pulsante
[
Tentando di visualizzare il menu
[
H
Impostazioni], compare l’icona - (lucchetto) accompagnata da un messaggio.
• Quando la fotocamera viene spenta in modalità Verde, si accenderà di nuovo
in modalità Verde alla successiva pressione dell’interruttore di alimentazione.
3
.
Per usare questa
Per usare questa
funzione occorre
funzione occorre
prima uscire dal
prima uscire dal
modo Verde.
modo Verde.
Auto Picture
Auto Picture
* Le impostazioni della modalità Verde sono mostrate qui sotto.
*1 Si può impostare su a (Flash disattivato)
*2 Si può impostare su g (Autoscatto 10 sec.) o Z (Autoscatto 2 sec.).
(L’impostazione è disponibile in modalità diverse dalla Verde.)
*3 Si può impostare su q (Macro) e r (Super macro)
38
38
4
La Ripresa
65
4, 5
1, 2
3
Per fotografare con luce scarsa (modo Notturne)
In A (modo Scene notturne), si possono scegliere impostazioni per fotografare
in luce ambiente debole, come succede di notte.
4
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
La Ripresa
Compare la palette dei modi di ripresa.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare
A (Notturne).
3Premete il pulsante 4.
Il modo desiderato è selezionato e la fotocamera ritorna alla modalità di ripresa.
4Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
• Durante la ripresa di scene scure il tempo di posa risulta lungo.
• La funzione scatti continui non è disponibile in modo A.
• Per prevenire foto mosse usate un treppiede e l’autoscatto. (p.72)
A
66
7, 8
O K
O K
1, 2, 4
3, 5, 6
Y
Aggiunta di cornici (modo Aggiungi frame)
In Y (modo Aggiungi frame), potete fotografare usando le cornici memorizzate
nella fotocamera.
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Compare la palette dei modi di ripresa.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare Y (Aggiungi frame).
3Premete il pulsante 4.
Compare una visualizzazione a nove fotogrammi
della schermata di selezione della cornice.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per scegliere la cornice desiderata.
OKMENU
OK
OK
5Premete il pulsante 4.
La cornice selezionata viene visualizzata come
immagine singola. Per selezionare una diversa
cornice potete operare in uno dei modi seguenti.
• Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per scegliere una cornice differente.
• Premete il pulsante 3 oppure f
sul comando Zoom/f/
alla visualizzazione a nove fotogrammi per la selezione delle cornici,
quindi ripetere il passo 4 per scegliere una cornice differente.
y per ritornare
MENU
OK
OK
OK
6Premete il pulsante 4.
La cornice appare sullo schermo.
4
La Ripresa
67
7Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
8Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
• Il numero dei pixel registrati è fisso su h e la qualità su D.
• La funzione scatti continui non è disponibile in modo Y.
4
La Ripresa
68
4, 5
1, 2
3
Fotografare le persone (modo Ritratti)
In I (modo Ritratti), vengono attivate le funzioni AF con riconoscimento volto
e AE con riconoscimento volto. Basta semplicemente puntare la fotocamera
verso il soggetto e la fotocamera riconosce automaticamente la posizione
del volto, regolando di conseguenza la messa a fuoco (usando AF con
riconoscimento volto) e l’esposizione (usando AE con riconoscimento volto),
consentendovi di eseguire la foto.
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Compare la palette dei modi di ripresa.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare
I (Ritratti).
3Premete il pulsante 4.
Il modo desiderato è selezionato e la fotocamera
ritorna alla modalità di ripresa.
Al riconoscimento della posizione del volto
del soggetto, in quest’area del monitor LCD viene
visualizzata una cornice AF gialla. Se il soggetto
si muove, le dimensioni e la posizione della
cornice AF si adeguano alla nuova posizione
del volto del soggetto.
4Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
I
4
La Ripresa
69
• Se la fotocamera non è in grado di riconoscere la posizione del volto
del soggetto, la messa a fuoco viene effettuata impiegando la normale
Area AF (Multipla).
• La funzione zoom digitale non è utilizzabile nel modo I.
• La ripresa in sequenza (scatti continui) non è utilizzabile nel modo I.
Nel modo I, sul monitor LCD appaiono solo I e la cornice AF. Non vengono
•
visualizzate altre informazioni di ripresa. Inoltre, non è possibile cambiare
le informazioni visualizzate sul monitor LCD premendo il pulsante
• AF con riconoscimento volto e AE con riconoscimento volto possono incontrare
difficoltà se il soggetto porta occhiali da sole, se ha il volto parzialmente coperto
o se non rivolge lo sguardo verso la fotocamera.
4/W
.
4
La Ripresa
70
6, 7
O K
1 0 / 1 4 / 2 0 0 6
3 8
1 4 : 2 5
1, 2, 4
3, 5
E F F (H G G)
Fotografare gli animali domestici (modo Animale domestico)
In E (Animale domestico), il vostro animale che si muove viene mantenuto
a fuoco mentre fotografate, ottenendo anche il corretto colore del mantello.
Scegliete l’icona più appropriata in base al colore dell’animale (più vicino
al bianco, al nero o ad una tonalità intermedia).
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Compare la palette dei modi di ripresa.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare
E (Animale domestico).
3Premete il pulsante 4.
Appare la schermata di selezione dell’animale.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare E, F, F, H, G o G.
Sono disponibili icone di due tipi: un gatto e un cane.
(La scelta fra gatto e cane non influisce
sul risultato finale. Scegliete quella che preferite.)
OK
5Premete il pulsante 4.
Il modo Animale domestico è selezionato
e la fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
6Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor
LCD diventa verde.
Premendo a metà corsa il pulsante di scatto,
la cornice AF segue i movimenti dell’animale.
10/14/2006
10/14/2006
14:25
14:25
7Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
OK
OK
38
38
4
La Ripresa
71
3, 4
A u t o s c a t t o
M o d a l i t
d r i v e
O K
1, 2
2
s b RA d q<Ii\ c QEDY
Uso dell’autoscatto
In modalità autoscatto la fotografia viene eseguita dieci secondi oppure
due secondi dopo la pressione del pulsante di scatto.
Stabilizzate la fotocamera con un treppiede per fotografare con l’autoscatto.
4
La Ripresa
Usate questo modo quando volete essere inclusi nella fotografia.
g
La fotografia viene scattata a circa dieci secondi dalla pressione del pulsante di scatto.
Usate questo modo per prevenire il movimento indesiderato della fotocamera durante
lo scatto. La foto viene scattata dopo circa due secondi dalla pressione del pulsante
Z
di scatto.
1Premete il selettore a 4-vie (2) nel modo A.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (453)
per selezionare g o Z e premete
il pulsante 4.
Modalit
La fotocamera è pronta alla ripresa
con l’autoscatto.
Modalità drive
Autoscatto
Autoscatto
3Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor
LCD diventa verde.
4Premete a fondo il pulsante di scatto.
La fotografia viene eseguita dopo dieci secondi oppure due secondi.
Se si muove l’apparecchio mentre la spia dell’autoscatto lampeggia durante la ripresa
di fotografie, la nitidezza dell’immagine potrebbe risultarne compromessa.
•
In modalità d, la registrazione partirà dopo dieci secondi (oppure due secondi).
•
Premete a metà corsa il pulsante di scatto mentre l’autoscatto è attivato
per interrompere il conto alla rovescia e premetelo a fondo per farlo ripartire.
• Z
non può essere selezionato con la fotocamera impostata su s. Nel caso,
selezionate prima
Z
in una diversa modalità di ripresa e poi impostate il modo su s.
à drive
OK
OK
OK
72
3, 4
S c a t t i c o n t i n u i
M o d a l i t
d r i v e
O K
1, 2
2
R q < i \ cQ E D
Fotografare in sequenza
In questa modalità, le fotografie vengono scattate in sequenza continua finché
dura la pressione sul pulsante di scatto.
1
Scatti
continui
Ogni volta che si scatta un’immagine, questa viene salvata in memoria prima
di riprendere l’immagine successiva. All’aumentare della qualità dell’immagine
aumenta anche l’intervallo fra gli scatti.
1Premete il selettore a 4-vie (2) nel modo A.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare 1 (Scatti continui),
quindi premete il pulsante 4.
Modalit
à drive
La fotocamera è pronta per scattare una serie
di immagini.
3Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor
LCD diventa verde.
Modalità drive
Scatti continui
Scatti continui
OK
4Premete a fondo il pulsante di scatto.
Le fotografie vengono scattate in sequenza continua finché dura la pressione
sul pulsante di scatto.
• Nelle riprese in sequenza continua il flash non si attiva.
• La funzione scatti continui non è disponibile nei modi s, b, A, d, O, I o Y.
• Potete continuare a sca ttare fino ad esaurire la capacità della scheda di memoria
SD o della memoria interna.
• L’intervallo fra gli scatti in sequenza dipende dalle impostazioni di Pixel registrati
e Qualità.
• Messa a fuoco, esposizione e bilanciamento del bianco vengono bloccati
al primo fotogramma.
OK
OK
4
La Ripresa
73
s b RA d q<Ii\ c QEDY
3 8
3 8
Uso dello zoom
Potete usare lo zoom per cambiare l’inquadratura.
1Premete il comando Zoom/w/x
4
La Ripresa
nel modo A.
x Teleobiettivo:
ingrandisce il soggetto
w Grandangolare:
allarga l’area fotografata
dalla fotocamera
La barra dello zoom indica l’ingrandimento corrente.
Quando la funzione zoom digitale è impostata
su P (Off), è possibile fotografare con un fattore
di ingrandimento di tre volte tramite lo zoom ottico.
Quando la funzione zoom digitale è impostata su
O (On), è possibile combinarlo con lo zoom ottico
per ingrandire il soggetto fino ad un massimo
equivalente a 12 volte.
1
Barra Zoom
Premete x
38
38
38
38
74
Zoom ottico Zoom digitale
• Per evitare di ottenere fotografie mosse agli ingrandimenti più elevati,
si raccomanda l’utilizzo di un treppiede.
• Le fotografie riprese con lo zoom digitale mostrano una grana superiore
a quelle scattate con lo zoom ottico.
• La funzione zoom digitale non è utilizzabile nel modo I.
Impostazione dello zoom digitale
E x i t
L’impostazione predefinita per lo zoom digitale è O (On). Per riprendere
utilizzando soltanto lo zoom ottico, impostate lo zoom digitale su P (Off).
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Zoom Digitale].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare O (On) o P (Off).
L’impostazione selezionata viene salvata.
4Premete il pulsante 3.
L’impostazione è completata e la fotocamera
ritorna in condizione di ripresa.
Salvataggio dell’Impostazione della funzione Zoom Digitale 1p.96
Param. cattura
0.0
Compensaz. EV
Filmati
Zoom Digitale
Revisione
QUICK
Memoria
MENU
Exit
Esci
2/3
4
La Ripresa
75
Param. Cattura
E s c i
E x i t
7
M
MENU
2, 3
1, 4
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
Esci
R A d q < I i \ cQ E D Y
Impostazione dell’esposizione (Compensazione EV)
È possibile intervenire sulla luminosità complessiva dell’immagine.
Usate questa funzione per effettuare una sovra- o sottoesposizione intenzionale.
4
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
La Ripresa
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Compensaz. EV].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare il valore EV.
Il valore EV selezionato viene salvato.
Param. cattura
0.0
Compensaz. EV
Filmati
Zoom Digitale
Revisione
QUICK
Memoria
MENU
Exit
Esci
Per schiarire l’immagine, selezionate un valore positivo (+).
Per scurire l’immagine, selezionate un valore negativo (–).
È possibile cambiare l’impostazione EV in un campo compreso tra –2,0 EV
e +2,0 EV in passi di 1/3 EV.
4Premete il pulsante 3.
L’impostazione è completata e la fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
• Se utilizzate spesso la funzione di compensazione EV, potete risparmiare tempo
assegnandola al pulsante Verde. (p.56)
• Quando l’istogramma è visualizzato, le aree più chiare e più scure sono indicate
sul monitor LCD, aiutandovi nel valutare l’esposizione. (p.78)
•Nei modi s e b, la compensazione EV è fissa su ±0.0.
1/3
2/3
0.0
76
Salvataggio del valore di Compensazione EV 1p.96
Visualizzazione dei dati di ripresa
10 /1 4/ 200 6
14 :2 5
+1 .0
F3 .3
1/ 25 0
+1 .0
200
ISO
La visualizzazione del monitor LCD cambia nella seguente sequenza
ad ogni pressione del pulsante 4/W : Visualizzazione normale,
Istogramma + Info, Nessuna icona.
Per dettagli sulle varie modalità di visualizzazione consultate “Indicazioni sul
monitor” (p.16).
• Il simbolo S compare quando si corre il rischio di mosso. Per prevenire foto
mosse usate un treppiede e l’autoscatto. (p.72)
• Nel modo I, sul monitor LCD appaiono solo I e la cornice AF. Non vengono
visualizzate altre informazioni di ripresa. Non è possibile cambiare le informazioni
visualizzate sul monitor LCD premendo il pulsante 4/W.
Visualizzazione normale
383838
10/14/2006
10/14/2006
14:25+1.0
+1.0
14:25
4
La Ripresa
OK
Istogramma + Info
383838
7
M
OK
200
ISO
200
1/250
1/250
F3.3
F3.3
+1.0
+1.0
ISO
OK
Nessuna icona
77
Uso dell’istogramma
Un istogramma mostra la distribuzione
della luminosità di un’immagine.
L’asse orizzontale rappresenta
i livelli di luminosità (minore verso
sinistra e maggiore verso destra)
e l’asse verticale rappresenta
il numero di pixel.
La conformazione dell’istogramma
prima e dopo la ripresa indica se
la luminosità ed il contrasto sono
corretti o meno, per decidere se sia
opportuno ripetere lo scatto usando
la compensazione EV.
Se la distribuzione della luminosità è corretta, il grafico mostra un picco nella zona
intermedia. Se l’immagine è troppo scura il picco si trova a sinistra, se è troppo
luminosa il picco si trova a destra.
Immagine scuraImmagine correttaImmagine chiara
Quando l’immagine è troppo scura (con aree sottoesposte), l’istogramma è tagliato
a sinistra e quando l’immagine è troppo luminosa (con aree sovraesposte)
l’istogramma è tagliato a destra.
Le aree sovraesposte lampeggiano in rosso sul monitor LCD e le aree
sottoesposte lampeggiano in giallo.
Visualizzazione dei dati di ripresa 1p.77
Visualizzazione dei dati di ripresa in modo Riproduzione 1p.112
Numero di pixel→
←Luminosità→(Ombre)(Luci)
Zone scureZone chiare
Interpretare il contrasto
Il grafico è progressivo e mostra un picco nella zona intermedia per le immagini
con contrasto bilanciato. Il grafico mostra due picchi laterali e si abbassa
notevolmente al centro per le immagini ad elevato contrasto con carenza
di toni intermedi.
78
Impostazione delle funzioni di ripresa
O K
M e s s a a f u o c o
S t a n d a r d
s b RAq<Ii\ c QEDY
Selezione del modo di messa a fuoco
Modo di messa a fuoco
Standard
=
Macro
q
Super Macro
r
Infinito
s
Pan Focus
3
Messa a
\
fuoco manuale
1Premete il selettore a 4-vie (5)
nel modo A.
Il modo di messa a fuoco cambia ad ogni
pressione del pulsante. È anche possibile
cambiare l’impostazione tramite il selettore
a 4-vie (23).
2Premete il pulsante 4.
Il modo di messa a fuoco viene salvato
e la fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
Si utilizza quando la distanza del soggetto è pari o superiore a 40 cm
circa (60 cm per la focale tele). Premendo il pulsante di scatto a metà
corsa, la fotocamera mette a fuoco il soggetto inquadrato dall’area AF.
Si utilizza quando la distanza del soggetto è compresa tra 10 cm e 1 m
circa. Preme ndo il pulsante di scat to a metà corsa, la fo tocamera mette
a fuoco il soggetto inquadrato dall’area AF.
Si utilizza quando la distanza del soggetto è compresa tra 5 cm e 40 cm
circa. Preme ndo il pulsante di scat to a metà corsa, la fo tocamera mette
a fuoco il sogg etto inquadrato dall’a rea AF. Per la zoomata è disponibile
il solo zoom digitale.
Si utilizza per la ripresa di soggetti distanti. Il flash viene impostato
su a (flash disattivato).
Si utilizza per chiedere a qualcuno di scattare la fotografia per voi,
oppure per riprendere il panorama attraverso il finestrino di un’automobile o di un treno. L’immagine risulta a fuoco per tutta la sua profondità.
Consente di regolare manualmente la messa a fuoco.
1
2
Messa a fuoco
Messa a fuoco
Standard
Standard
4
La Ripresa
OK
OK
OK
79
Nel modo s, si può selezionare soltanto =, q e r.
M e s s a a f u o c o
M F
O K
O K
2
Messa a fuoco manuale 1p.80
Salvataggio della modalità di messa a fuoco 1p.96
Messa a fuoco manuale
Di seguito viene descritta la procedura per la regolazione manuale della messa
a fuoco (\).
1Premete il selettore a 4-vie (5)
nel modo A.
Messa a fuoco
Messa a fuoco
MF
MF
2Premete il selettore a 4-vie (5)
per selezionare \ e premete
4
La Ripresa
il pulsante 4.
La porzione centrale dell’immagine inquadrata
viene ingrandita fino a riempire lo schermo
del monitor LCD per agevolare la messa a fuoco.
3Utilizzate il selettore 4-vie (23).
Sul monitor LCD viene visualizzata la scala \,
ad indicare la distanza approssimata del soggetto.
Usando la scala come guida, regolate la messa
a fuoco col selettore a 4-vie (23).
2 : aumenta la distanza di messa a fuoco
3 : riduce la distanza di messa a fuoco
4Premete il pulsante 4.
La messa a fuoco viene impostata e la fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
La posizione di messa a fuoco viene fissata
trascorsi cinque secondi da quando si rilascia il selettore a 4-vie.
Una volta fissata la messa a fuoco, è possibile premere di nuovo il selettore
a 4-vie (5) per visualizzare l’indicatore \ e regolare nuovamente la messa
a fuoco (23).
La modalità di ripresa e la modalità drive non possono essere cambiate mentre
si regola \.
Per passare da \ ad un’altra modalità di messa a fuoco, premete il selettore
a 4-vie (5) mentre è visualizzato l’indicatore \.
55
2
1m1m1m
Indicatore \
OK
OK
OK
OK
OK
OK
80
1
2
s b RAq<Ii\ c QEDY
Scelta del modo flash
Modi Flash
Auto
,
Flash disattivato
a
Flash attivato
b
Auto + Occhi rossi
c
Flash si+Occhi rossi
d
Soft Flash
b
• Il flash non si attiva a (Flash disattivato) nella modalità d, quando la Modalità
drive è impostata su 1, o quando la messa a fuoco è impostata su s.
• Usando la funzione di riduzione degli occhi rossi, il flash emette un pre-lampo
prima dell’emissione principale.
• Nel modo s è possibile selezionare soltanto , o a.
Il flash si attiva automaticamente in base alle condizioni
di luminosità del soggetto da riprendere.
Il flash non si attiva, indipendentemente dalla luminosità.
Usate questo modo per fotografare nei luoghi dove è proibito
fotografare col flash.
Il flash lampeggia a prescindere dalle condizioni di luce
del soggetto.
Questa modalità minimizza il fenomeno “occhi-rossi”,
che viene provocato dal riflesso del lampo negli occhi
del soggetto fotografato. Il flash si attiva automaticamente.
Questa modalità minimizza il fenomeno degli “occhi rossi”
provocato dal riflesso del lampo negli occhi del soggetto
fotografato. Il flash si attiva a prescindere dalle condizioni
di luce.
Questo modo riduce l’intensità del lampo in modo che non
sia eccessiva quando l’emissione avviene a breve distanza.
Il flash si attiva indipendentemente dalle condizioni di luce.
4
La Ripresa
81
1Premete il selettore a 4-vie (4)
A u t o
M o d a l i t
f l a s h
O K
nel modo A.
La modalità flash cambia ad ogni pressione
del pulsante. È anche possibile cambiare
l’impostazione tramite il selettore a 4-vie (23).
Modalit
Modalità flash
2Premete il pulsante 4.
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa
col modo flash selezionato.
[Il fenomeno degli occhi rossi]
Fotografando col flash può succedere che gli occhi del soggetto appaiano
rossi nell’immagine. Questo fenomeno si verifica quando la luce del flash
viene riflessa negli occhi del soggetto. L’effetto può essere ridotto illuminando
l’area intorno al soggetto oppure avvicinandosi al soggetto e riducendo
la focale dello zoom. Anche impostando la modalità flash su c (Auto + Occhi
rossi) o d (Flash si + Occhi rossi) si ottiene una sensibile riduzione dell’effetto
4
occhi rossi.
La Ripresa
Salvataggio del modo flash 1p.96
à flash
Auto
Auto
OK
OK
OK
82
E s c i
1/3
2, 3, 4
5
1, 6
MENU
Param. Cattura
7
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
Esci
b RAq<Ii\ c QED
Scelta del livello di risoluzione
Sono disponibili sette diversi livelli di risoluzione (pixel registrati) per le fotografie.
Con l’aumentare dei pixel registrati migliora il dettaglio dell’immagine stampata.
Dato che la qualità della stampa dipende anche dalla qualità dell’immagine,
dall’esposizione, dalla risoluzione della stampante e da altri fattori, non è necessario
selezionare un numero di pixel registrati superiore a quello richiesto. i (1600×1200)
è adeguato per stampe di formato cartolina. Aumentando i pixel, l’immagine
diventa più grande e quindi crescono le dimensioni del relativo file. La quantità
di dati varia anche in base all’impostazione della qualità (p.85).
Pixel registrati
Pixel registratiUso
a3072×2304Per stampare fotografie di alta qualità, immagini in formato A4
Per la pubblicazione in siti web o allegati di posta elettronica.
4
La Ripresa
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Pixel registr.].
83
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene visualizzato un menu a tendina.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
cambiare il numero dei pixel registrati.
Cambiando il numero di pixel registrati,
viene visualizzata la capacità di memorizzazione
corrispondente al nuovo valore.
5Premete il pulsante 4.
L’impostazione dei pixel registrati viene salvata.
6Premete il pulsante 3.
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa con l’impostazione corrente.
• Quando la modalità di ripresa è impostata su Y, il numero dei pixel registrati
viene impostato su h e la qualità è impostata su D.
4
La Ripresa
• Selezionando la modalità di ripresa d, viene impostato il numero di pixel
registrati impostato nel menu [Filmati]. (p.100)
• Se utilizzate spesso la funzione [Pixel registr.], potete risparmiare tempo
assegnandola al pulsante Verde. (p.56)
Numero di pixel registrati e livello di qualità delle fotografie 1p.29
Capacità di memoria
7
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Annulla
1/3
7
5
4
3
2
1024
640
12
M
M
M
M
M
OK
OK
84
E s c i
1/3
2, 3, 4
5
1, 6
MENU
Param. Cattura
7
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
Esci
b RAq<Ii\ c QED
Selezione del livello di qualità
È possibile selezionare la qualità (fattore di compressione) dei file delle fotografie.
Un maggiore numero di stelle indica un minore fattore di compressione
e un’immagine più dettagliata, ma il file diventa più grande. Anche la risoluzione
influisce sulle dimensioni del file (p.83).
Qualità
C
OttimoMinimo fattore di compressione. Indicato per stampe fotografiche.
D
E
Migliore
Buono
Fattore di compressione standard. Indicato per la visione su uno schermo
da computer.
Massimo fattore di compressione. Indicato per pubblicazione in siti web
e allegati di posta elettronica.
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Qualità].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene visualizzato un menu a tendina.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare il livello di qualità.
Cambiando l’impostazione della qualità,
viene visualizzata la capacità di memorizzazione
corrispondente al nuovo valore.
Capacità di memoria
7
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
AnnullaOK
12
OK
5Premete il pulsante 4.
L’impostazione della Qualità viene salvata.
6Premete il pulsante 3.
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa con l’impostazione corrente.
4
La Ripresa
85
• Quando la modalità di ripresa è impostata su Y la qualità viene impostata su D.
• Selezionando la modalità di ripresa d, viene impostato il numero di pixel registrati
impostato nel menu [Filmati]. (p.102)
• Se utilizzate spesso la funzione [Qualità], potete risparmiare tempo assegnandola
al pulsante Verde. (p.56)
Numero di pixel registrati e livello di qualità delle fotografie 1p.29
4
La Ripresa
86
E s c i
1/3
A u t o
A n n u l l a
O K
2, 3, 4
5
1, 6
MENU
Param. Cattura
7
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
Esci
R dcY
Per regolare manualmente il bilanciamento del bianco
Per una corretta resa dei colori, il bilanciamento del bianco deve essere regolato
in funzione del tipo di luce che illumina la scena.
Bilanciamento del bianco
AutoLa fotocamera regola automaticamente il bilanciamento del bianco.
F
Luce solarePer fotografare in esterni, al sole.
G
OmbraPer fotografare in esterni, all’ombra.
H
Tungsteno
I
FluorescenteUtilizzate questo modo per fotografare in luce fluorescente (neon).
J
Manuale
K
Utilizzate questo modo per fotografare alla luce di lampadine
a incandescenza.
Utilizzate questa modalità quando desiderate regolare manualmente
il bilanciamento del bianco.
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Bilanc. bianco].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare la schermata Bilanc. bianco.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
Bilanc. Bianco
Auto
Auto
per cambiare impostazione.
5Premete il pulsante 4.
L’impostazione del bilanciamento del bianco
viene salvata.
MENU
Annulla
Annulla
6Premete il pulsante MENU.
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa con l’impostazione corrente.
Per istruzioni sulla regolazione manuale del bilanciamento del bianco,
consultate “Impostazione Manuale” (p.88).
4
La Ripresa
OK
OK
OK
87
Se utilizzate spesso la funzione [Bilanc. bianco], potete risparmiare tempo
assegnandola al pulsante Verde. (p.56)
Salvataggio del bilanciamento del bianco 1p.96
Impostazione Manuale
Procuratevi un foglio bianco neutro, di carta o altro materiale, idoneo ad effettuare
il bilanciamento del bianco.
1Nella schermata del bilanciamento del bianco, utilizzate il
selettore a 4-vie (23) per selezionare K (Manuale).
2Puntate la fotocamera al foglio bianco
neutro in modo che occupi la cornice
4
La Ripresa
al centro del monitor LCD.
3Premete a fondo il pulsante di scatto.
Il bilanciamento del bianco viene eseguito.
4Premete il pulsante 4.
L’impostazione viene salvata e lo schermo
ritorna al menu [A Param. cattura].
Bilanc. Bianco
SHUTTER
MENU
Regolare
Annulla
5Premete il pulsante 3.
La fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
OK
OK
88
E s c i
1/3
2, 3, 4
5
1, 6
MENU
Param. Cattura
7
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
Esci
R A q < I i \ cQ E D Y
Cambiare l’Area AF
È possibile cambiare l’area di messa a fuoco (Area AF).
Area AF
J
W
MultiplaArea normale.
SpotL’area di lettura dell’autofocus diventa più ristretta.
K
AF ad
inseguimento automatico
Mantiene a fuoco i soggetti in movimento.
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Area AF].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene visualizzato un menu a tendina.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare impostazione.
5Premete il pulsante 4.
L’impostazione dell’area AF viene salvata.
6Premete il pulsante MENU.
Param. Cattura
7
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Annulla
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa con l’impostazione corrente.
• Nel modo Y, [Area AF] può essere impostata soltanto su J (Multipla)
o K (Spot).
•Nei modi b e I, [Area AF] è impostata su J (Multipla).
• Nel modo d, è possibile impostare l’area AF nel menu della modalità
di registrazione, ma la messa a fuoco è fissa su 3. (p.79)
• Se utilizzate spesso la funzione [Area AF], potete risparmiare tempo
assegnandola al pulsante Verde. (p.56)
1/3
OK
OK
4
La Ripresa
89
Param. Cattura
E s c i
O K
7
M
MENU
2, 3, 4
5
1, 6
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
Esci
b RAq<Ii\QEDY
Impostazione della sensibilità
È possibile regolare la sensibilità ISO in funzione delle condizioni di luminosità
della scena.
4
Sensibilità
La Ripresa
AutoLa sensibilità viene regolata automaticamente tra 64 e 400.
64
100
• Ad una sensibilità inferiore corrisponde un’immagine con meno disturbi. Il tempo
200
400
800
1600
di posa potrebbe però risultare troppo lento in condizioni di luce scarsa.
• A sensibilità maggiori corrispondono tempi di posa più rapidi, utili per prevenire foto
mosse in condizioni di luce scarsa, ma l’immagine potrebbe presentare disturbi.
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Sensibilità].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene visualizzato un menu a tendina.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare la sensibilità.
5Premete il pulsante 4.
L’impostazione della sensibilità viene salvata.
6Premete il pulsante MENU.
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa con l’impostazione corrente.
Param. Cattura
7
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Annulla
1/3
1/3
Auto
64
100
200
400
800
1600
OK
OK
OK
90
• Quando la modalità di ripresa è impostata su c, la sensibilità viene regolata
automaticamente da 64 a 1600.
• Se utilizzate spesso la funzione [Sensibilità], potete risparmiare tempo
assegnandola al pulsante Verde. (p.56)
Salvataggio della sensibilità 1p.96
4
La Ripresa
91
Param. Cattura
E s c i
C a n c e l
O K
7
M
MENU
2, 3, 4
5
1, 6
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
Esci
b RAq<Ii\ c QEDY
Impostazione della durata della visione immediata (Revisione)
Potete scegliere la durata della revisione (il tempo per il quale l’immagine viene
visualizzata immediatamente dopo la ripresa) tra 0,5sec, 1sec, 2sec, 3sec, 5sec
e Off (nessuna visualizzazione).
4
La Ripresa
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Revisione].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene visualizzato un menu a tendina.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare la durata di revisione.
5Premete il pulsante 4.
L’impostazione del tempo di revisione viene salvata.
6Premete il pulsante MENU.
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa con l’impostazione corrente.
Visione immediata (revisione) 1p.40
Param. cattura
0.0
Compensaz. EV
Filmati
Zoom Digitale
Revisione
QUICK
Memoria
MENU
Cancel
Annulla
1/3
2/3
5sec
3sec
2sec
1sec
0.5sec
Off
OK
OK
OK
92
Param. Cattura
E s c i
E x i t
7
M
MENU
2, 3
1, 4
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
Esci
1/3
R cY
Impostazione della nitidezza dell’immagine (Nitidezza)
Potete dare all’immagine contorni netti o più sfumati.
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Nitidezza].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per cambiare il livello di nitidezza.
Uno dei livelli seguenti viene salvato.
F(Basso)
G(Normale)
H(Alto)
4Premete il pulsante 3.
L’impostazione della nitidezza viene salvata
e la fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
Se utilizzate spesso la funzione [Nitidezza], potete risparmiare tempo
assegnandola al pulsante Verde. (p.56)
Param. cattura
Nitidezza
S
Saturazione
Contrasto
MENU
Exit
Esci
3/3
4
La Ripresa
93
Param. Cattura
E s c i
E x i t
7
M
MENU
2, 3
1, 4
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
Esci
R cY
Impostazione della saturazione del colore (Saturazione)
Questa funzione regola la saturazione cromatica.
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
4
La Ripresa
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Saturazione].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per cambiare il livello di saturazione.
Uno dei livelli seguenti viene salvato.
F(Basso)
G(Normale)
H(Alto)
4Premete il pulsante 3.
L’impostazione della saturazione viene salvata
e la fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
Se utilizzate spesso la funzione [Saturazione], potete risparmiare tempo
assegnandola al pulsante Verde. (p.56)
Param. cattura
Nitidezza
S
Saturazione
Contrasto
MENU
Exit
Esci
1/3
3/3
94
E s c i
1/3
E x i t
2, 3
1, 4
MENU
Param. Cattura
7
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
Esci
R cY
Impostazione del contrasto dell’immagine (Contrasto)
Questa funzione regola il livello di contrasto dell’immagine.
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Contrasto].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per cambiare il livello di contrasto.
Uno dei livelli seguenti viene salvato.
F(Basso)
G(Normale)
H(Alto)
4Premete il pulsante 3.
L’impostazione del contrasto viene salvata
e la fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
Se utilizzate spesso la funzione [Contrasto], potete risparmiare tempo
assegnandola al pulsante Verde. (p.56)
Param. cattura
Nitidezza
S
Saturazione
Contrasto
MENU
Exit
Esci
3/3
4
La Ripresa
95
Salvataggio delle impostazioni (Memoria)
La funzione Memoria consente il salvataggio delle impostazioni correnti
della fotocamera anche allo spegnimento.
Per alcune impostazioni della fotocamera, la funzione Memoria è sempre
impostata su O (On) (le impostazioni vengono salvate allo spegnimento),
mentre per altre si può scegliere tra On e Off (cioè se le impostazioni vengono
salvate o meno allo spegnimento). Le voci che si possono impostare O (On)
o P (Off) nella funzione Memoria sono riportate nella tabella sotto. (Le voci non
riportate saranno salvate con le impostazioni selezionate allo spegnimento della
fotocamera.) Selezionando O (On), le impostazioni vengono salvate nello stato
in cui si trovano immediatamente prima dello spegnimento della fotocamera.
Selezionando P (Off), le impostazioni vengono riportate ai valori predefiniti allo
spegnimento della fotocamera. La tabella mostra anche se il valore predefinito
per ogni voce della Memoria è On o Off.
4
La Ripresa
VoceDescrizione
Modalità flashModalità flash impostata col selettore a 4-vie (4) (p.81)O
Modalità driveModalità drive impostata col selettore a 4-vie (2) (p.72, p.73)P
Messa a fuocoModalità di messa a fuoco impostata col selettore a 4-vie (5) (p.79)P
Posizione zoom Posizione dello zoom impostata col comando Zoom/w/x (p.74)P
Messa
fuoco man.
Bilanc. biancoImpostazione [Bilanc. bianco] nel menu [A Param. cattura] (p.87)P
SensibilitàImpostazione [Sensibilità] nel menu [A Param. cattura] (p.90)P
Compensaz. EV
Zoom DigitaleImpostazione [Zoom Digitale] nel menu [A Param. cattura] (p.75)O
DISPLAY
File n°
Posizione di messa a fuoco manuale impostata col selettore a 4-vie
(23) (p.80)
Impostazione [Compensaz. EV] nel menu [A Param. cattura]
(p.79)
Modalità di visualizzazione del monitor LCD impostata col pulsante
4/W (p.77, p.112)
Selezionando On, se viene inserita una nuova scheda di memoria SD,
l’assegnazione dei numeri dei file manterrà la sequenza
Imposta-
zione
predefinita
P
P
P
O
96
E s c i
1/3
2, 3, 4, 5
6
1, 7
MENU
Param. Cattura
7
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
Esci
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Memoria].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene visualizzata la schermata Memoria.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per scegliere una voce.
5Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare O (On) o P (Off).
6Premete il pulsante 4.
L’impostazione della Memoria viene salvata.
7Premete il pulsante 3.
Memoria
Modalità flash
Modalità drive
Messa a fuoco
Posizione zoom
Messa fuoco man.
Bilanc. bianco
MENU
Annulla
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa con l’impostazione corrente.
1/2
OK
OK
4
La Ripresa
97
Registrazione dei filmati
O K
F i l m a t i
Registrazione di un filmato
4
La Ripresa
Questa modalità consente la registrazione di filmati con sonoro.
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Compare la palette dei modi di ripresa.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare d (Filmati).
4, 5
1, 2
3
Filmati
Filmati
d
98
MENU
OK
OK
OK
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.