Per ottenere le massime prestazioni
dalla vostra foto-videocamera, prima
di utilizzarla leggete il Manuale
Istruzioni.
Vi ringraziamo per l’acquisto di questa fotocamera digitale PENTAX.
Vi invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale, e a conservarlo accuratamente:
è uno strumento prezio so che vi consentirà una conoscenza app rofondita delle molte funzioni
e caratteristiche di questo apparecchio, e potrà servirvi anche in seguito, per future consultazioni.
A proposito di copyright
Le immagini scattate con la fotocamera digitale PENTAX per scopi diversi da un utilizzo personale,
non sono utilizzabili se non nel rispetto delle normative sul diritto d’autore vigenti. Anche nel caso
di un uso personale possono sussistere delle limitazioni, ad esempio per quanto concerne riprese
eseguite nel corso di dimostrazioni, spettacoli, o prodotti in esposizione. Tenete inoltre presente che
le immagini eseguite a scopo commerciale non possono essere impiegate se non nell’ambito degli
scopi per i quali ne sono stati sanciti i diritti e nel rispetto della vigente normativa sul diritto d’autore.
Informazioni sui marchi di fabbrica
• PENTAX e Optio sono marchi di fabbrica di PENTAX Corporation.
• Il logo SD e il logo SDHC sono marchi di fabbrica.
• QuickTime™ e il logo QuickTime sono marchi di fabbrica usati su licenza.
Il logo QuickTime è registrato negli U.S.A. e in altre nazioni.
• Tutte le altre denominazioni di marca o prodotto corrispondono a marchi di fabbrica o a marchi
registrati di proprietà dei rispettivi detentori.
Agli utenti di questa fotocamera
• Esiste la possibilità che i dati registrati vengano cancellati o che la fotocamera non funzioni
correttamente se utilizzata nei pressi di installazioni che generino radiazioni elettromagnetiche
di forte entità o campi magnetici.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display è costruito con tecnologie di alta precisione,
che assicurano una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o superiore. Tenete però
presente che lo 0,01% o meno di pixel può non illuminarsi o illuminarsi in modo errato.
Naturalmente questo fatto non ha alcuna rilevanza sull’immagine registrata.
Questo prodotto supporta PRINT Image Matching III. L’utilizzo combinato di fotocamere digitali,
stampanti e software PRINT Image Matching aiuta i fotografi a produrre immagini più fedeli alle loro
intenzioni. Alcune funzioni non sono disponibili con le stampanti non compatibili con PRINT Image
Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tutti i diritti sono riservati.
PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson Corporation. Il logo PRINT Image
Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson Corporation.
Informazioni su PictBridge
“PictBridge” consente all’utente il collegamento diretto tra fotocamera e stampante, utilizzando lo
standard unificato per la stampa diretta delle immagini. È possibile stampare direttamente le immagini
dalla fotocamera eseguendo alcune semplici operazioni.
Informazioni su ImageLink
ImageLink e il logo del sistema di stampa ImageLink sono marchi di fabbrica della Eastman Kodak
Company usati su licenza.
• Le illustrazioni e le visualizzazioni del monitor LCD raffigurate nel presente manuale possono
differire leggermente da quanto visibile sul prodotto reale.
Registrazione del prodotto
Per offrirvi un servizio migliore, vi invitiamo a completare il modulo di registrazione del prodotto,
reperibile ne l CD-ROM fornito con la fo tocamera o nel sito web PE NTAX. Grazie della collab orazione.
Per maggiori informazioni consultate il Manuale di collegamento al computer (in basso a destra
nella pagina frontale).
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA
Sebbene l’apparecchio sia stato progettato con particolare attenzione
alla sicurezza, durante il suo utilizzo vi richiediamo la massima attenzione
alle voci contrassegnate dai seguenti simboli.
Avvertenza
Attenzione
Precauzioni riguardanti la fotocamera
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. I circuiti
della fotocamera incorporano componenti ad elevato voltaggio e quindi
lo smontaggio della fotocamera comporterebbe il rischio di scariche elettriche.
• Non toccate per nessuna ragione i componenti interni della fotocamera
eventualmente esposti in seguito a rottura o caduta: c’è il rischio di subire
forti scariche elettriche.
• Per prevenire il rischio di ingestione, mantenete la scheda di memoria SD fuori
della portata dei bambini. Nel caso di ingestione accidentale della scheda
rivolgetevi immediatamente ad un medico.
• Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli. In particolare
assicuratevi che i bambini più piccoli non compiano tale operazione.
• Utilizzate esclusivamente l’alimentatore a rete previsto dalla Casa costruttrice
per questo apparecchio. L’impiego di dispositivi diversi può provocare incendi
e scosse elettriche.
• Se la fotocamera emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti
una qualunque altra irregolarità di funzionamento, rimuovete subito le batterie,
scollegate l’eventuale adattatore a rete e consultate il più vicino Centro
Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso in queste condizioni può provocare
incendi o scariche elettriche.
Questo simbolo indica precauzioni la cui mancata
osservanza può causare serie lesioni personali.
Questo simbolo indica precauzioni la cui mancata
osservanza può causare danni personali di lieve
o media entità o danni materiali.
1
Attenzione
• Non cercate di aprire o cortocircuitare le batterie. Non gettate batterie esaurite
nel fuoco, perché potrebbero esplodere.
• Non cercate di caricare batterie diverse da quelle ricaricabili Ni-MH. Le batterie
potrebbero esplodere o prendere fuoco. Fra i vari tipi di batterie utilizzabili
con questo apparecchio, solo quelle Ni-MH sono ricaricabili.
• Per prevenire il rischio di ustioni non ponete le dita sul flash durante
il suo funzionamento.
• Non azionate il flash mentre questo è a contatto di abiti, perché potrebbe
farli scolorire.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto
con gli occhi, sciacquateli con abbondante acqua corrente e consultate
immediatamente un medico.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con
l’epidermide o i vestiti, lavate accuratamente con acqua le aree interessate.
• Togliete immediatamente le batterie dalla fotocamera nel caso in cui si surriscaldi
o fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di rimozione, fate attenzione
a non ustionarvi.
• Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo. In tal caso,
è necessario maneggiare l’apparecchio con precauzione per evitare danni.
• Nel caso il pannello LCD dovesse danneggiarsi, prestate attenzione
ai frammenti di vetro. Fate anche attenzione ad evitare che i cristalli
liquidi entrino in contatto con epidermide, occhi e bocca.
Precauzioni nel maneggiare le batterie
• Questa fotocamera usa due batterie stilo (AA), di tipo alcalino, al litio,
Ni-MH o nickel manganese. Non usate batterie diverse da quelle sopra specificate.
L’impiego di batterie di tipo diverso potrebbe causare un funzionamento
insoddisfacente della fotocamera, danni alle batterie o incendi.
• Le comuni batterie stilo (AA) alcaline, al litio o nickel manganese non possono
essere ricaricate. Non tentate di aprire le batterie. Cercando di ricaricare
o aprire le batterie, queste potrebbero danneggiarsi o avere fuoriuscite
di liquido elettrolitico.
• Non rimuovete l’involucro esterno della batteria. La rimozione di tale involucro
potrebbe causare incendi, danni, perdita di liquido o surriscaldamento.
• Non utilizzate contemporaneamente batterie di marca, tipo o capacità differenti.
Non combinate batterie vecchie e nuove. Ciò potrebbe danneggiare le batterie
o causare incendi.
Fate attenzione a non inserire le batterie con le polarità positive (+) e negative (-)
•
rovesciate. Questo potrebbe danneggiare le batterie o causare incendi.
2
Precauzioni riguardanti l’adattatore a rete
Attenzione
• Non ponete oggetti pesanti sul cavo di collegamento a rete, evitate che oggetti
pesanti vi cadano sopra e che possa venire danneggiato da piegature eccessive.
Se il cavo di collegamento a rete dovesse danneggiarsi, consultate il più vicino
Centro Assistenza PENTAX.
• Non cortocircuitate e non toccate i terminali di uscita del prodotto mentre
è collegato alla rete elettrica.
• Non inserite il cavo di collegamento a rete in una presa di corrente con le mani
bagnate. Questo potrebbe provocare una scarica elettrica.
• Non sottoponete il prodotto ad urti e prevenite la sua caduta su superfici dure.
Questo potrebbe causarne il malfunzionamento.
Cautele durante l’impiego
• Viaggiando all’estero, portate con voi l’elenco dei centri assistenza nel mondo
(Worldwide Service Network), inclusi nella confezione. Potrebbe esservi utile
nel caso di problemi con la fotocamera durante la vostra permanenza all’estero.
• Nel caso la fotocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo prolungato,
verificatene il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si debbano scattare
immagini importanti (come matrimoni o viaggi). Non si garantisce l’integrità
dei dati registrati se non è possibile effettuare la registrazione, la riproduzione,
il trasferimento dei dati al computer o altre funzioni essenziali a causa
di malfunzionamenti della fotocamera o del supporto di registrazione (scheda
di memoria SD) o simili.
• L’obiettivo su questa fotocamera non è intercambiabile, né rimovibile
per alcuna ragione.
• Non pulite l’apparecchio con detergenti organici come solventi, alcool o benzene.
Evitate di tenere la fotocamera in ambienti con livelli elevati di temperatura
•
o umidità, specialmente all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non riponete la fotocamera in luoghi ove vengano manipolati pesticidi o prodotti
chimici. Per una conservazione di lungo periodo, togliete la fotocamera
dall’astuccio e conservatela in un ambiente ben arieggiato, in modo
da prevenire la formazione di muffe.
• Questa fotocamera non è impermeabile, quindi non utilizzatela in luoghi dove
possa venire a contatto con pioggia, acqua o altri liquidi.
• Assicuratevi che la fotocamera non vada soggetta a vibrazioni, urti o pressioni
rilevanti. Collocate la fotocamera su un cuscino per proteggerla dalle vibrazioni
di una motocicletta, autoveicolo, natante, ecc.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio
è compreso tra 0° e 40°C.
3
• I display a cristalli liquidi si oscurano alle temperature elevate. Con il
normalizzarsi della temperatura recuperano però la loro piena funzionalità.
Alle basse temperature, la velocità di risposta dei cristalli liquidi rallenta. È una
•
caratteristica normale, e non va quindi considerata come un malfunzionamento.
• Per mantenere l’apparecchio sempre in efficienza, si raccomanda di sottoporlo
ad un check-up periodico, ogni uno o due anni.
• Se la fotocamera viene sottoposta a repentini sbalzi di temperatura, si può
avere formazione di condensa all’esterno ed all’interno. Nel caso tenetela in
un sacchetto di polietilene in modo che lo sbalzo termico avvenga con maggior
gradualità, estraendola soltanto dopo che la temperatura si sia stabilizzata.
• Fate attenzione ad evitare che sporco, fango, sabbia, polvere, acqua,
gas tossici o sale entrino in contatto con la fotocamera, perché questa potrebbe
riportare danni. Nel caso, rimuovete immediatamente le gocce di pioggia
o d’acqua e fate asciugare bene la fotocamera prima di usarla.
• Per quanto riguarda la scheda di memoria fate riferimento a “Precauzioni
nell’utilizzo di schede di memoria SD” (p.28).
• Tenete presente che la formattazione di una scheda di memoria SD o della
memoria interna cancella tutti i dati. In caso di eliminazioni errate,
esistono software dedicati al recupero dei dati. Ricordate che la gestione
dei dati dipende da voi ed è a vostro rischio.
• Per prevenire danni o malfunzionamenti, evitate di premere con forza
sul monitor LCD.
• Fate attenzione a non sedervi con la fotocamera nella tasca posteriore perché
questo potrebbe danneggiare l’esterno della fotocamera or il monitor LCD.
• Usando la fotocamera su un treppiede, fate attenzione a non stringere
eccessivamente la vite nell’apposito foro filettato.
4
Indice
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA....................................1
Cautele durante l’impiego.................................................................3
Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale di istruzioni è spiegato
qui di seguito.
1
Modo A
Modo Q Modalità per rivedere le fotografie e per riprodurre i filmati e i file sonori.
s, b, R, A,
d, O, q, <,
I, i, \, c,
Q, E, D, Y
indica la pagina di riferimento ove trovare una spiegazione
per la relativa operazione.
segnala informazioni che è utile conoscere.
indica precauzioni da prendere nell’uso della fotocamera.
Modalità per la ripresa di fotografie e per la registrazione di filmati e file
sonori. In questo manuale, la modalità utilizzata per scattare le fotografie
viene definita “Modo di ripresa delle fotografie”, la modalità per
registrare i filmati viene definita “Modo d” e la modalità per registrare
i file sonori è definita “Modo O”.
Le icone sopra al titolo mostrano le modalità di ripresa che possono
attivare la funzione.
Es.
Impostazione della nitidezza dell’immagine
(Nitidezza)
R cY
9
Memo
10
Sommario del presente Manuale Istruzioni
Il manuale istruzioni che state leggendo, si compone dei seguenti capitoli.
1 Preparazione alla ripresa––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega ciò che è necessario fare dopo l’acquisto della fotocamera e prima
di iniziare a utilizzarla. Leggetelo con attenzione e attenetevi alle indicazioni fornite.
Questo capitolo spiega le procedure più semplici per fotografare e rivedere le immagini.
Seguitele se desiderate partire subito con le riprese o riprodurre immediatamente
le immagini.
3 Procedure base –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo si occupa delle operazioni che si eseguono più spesso,
come le funzioni dei pulsanti, e l’utilizzo dei menu. Per informazioni più complete,
consultate i rispettivi capitoli riportati di seguito.
4 La Ripresa––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega le diverse opzioni disponibili per la ripresa e le impostazioni
relative alle varie funzioni.
5 Riproduzione ed eliminazione delle immagini–––––––––––––––––––––––
Il capitolo tratta la visione delle fotografie e dei filmati (su camera o TV) e l’eliminazione
dei file immagine che non si desidera conservare.
6 Modifica e stampa delle immagini ––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega i vari modi di stampare le fotografie e di modificare le immagini
direttamente nella fotocamera. Per istruzioni sul salvataggio delle immagini sul computer
e sull’installazione di ACDSee for PENTAX consultate il Manuale di Collegamento
al PC, mentre per istruzioni sulla modifica e la stampa delle immagini con il computer
consultate la guida in linea di ACDSee for PENTAX.
7 Registrazione e riproduzione del sonoro–––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega come registrare file audio oppure come aggiungere commenti
sonori (memo vocali) ad una immagine e come riascoltare i file audio.
Si occupa della risoluzione dei problemi ed elenca gli accessori opzionali.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
Caratteristiche della fotocamera
Oltre alla semplice possibilità di scattare fotografie, la Optio M20 dispone
di un’ampia varietà di modalità di ripresa per adattarsi alle diverse situazioni.
Questa sezione descrive come ricavare il massimo dalle principali possibilità
della vostra fotocamera. La spiegazione del funzionamento vi consentirà
di sfruttare a fondo la fotocamera.
Facile navigazione tra le funzioni di ripresa e riproduzione!
La Optio M20 dispone di un monitor LCD da 2,5 pollici dalla visione molto chiara.
A 60 fotogrammi al secondo, la qualità di visualizzazione è elevata, per agevolare
la composizione delle immagini. È anche facilissimo navigare attraverso le im postazioni
relative alla ripresa, alla riproduzione e alle funzioni di editing. Basta selezionare
le icone che appaiono sul monitor LCD.
Se non siete certi su quale modalità di ripresa utilizzare, selezionate b (Auto
Picture) (p.61). La fotocamera selezionerà per voi la modalità di ripresa*
appropriata in base alla scena.
Al momento di selezionare un’icona, una guida vi consente di verificare le funzioni
disponibili in ciascuna modalità e il loro utilizzo. (p.60)
* Selezionando b (modo Auto Picture), la modalità di ripresa viene selezionata
tra - (Standard), A (Scene notturne), q (Paesaggi), e I (Ritratti).
12
Lasciare alla fotocamera la scelta delle impostazioni ottimali.Usate la modalità Verde per fotografare nel modo più semplice
con le impostazioni standard. (p.64)
Scegliete una cornice prima di fotografare!
Ad esempio, con la Optio M20, potete
aggiungere una divertente cornice alla foto
del bambino o di un animale domestico.
(p.67) Potete aggiungere cornici anche alle
immagini già scattate. Regolate la posizione
del vostro soggetto, oppure riduce te o ingrandite
la foto per adattarla alla forma e alle
dimensioni della cornice. Ora non dovete
più preoccuparvi se all’inizio il soggetto non
si adatta bene alla cornice.
Per decorare le immagini
con la giusta cornice.
Stampa facilitata senza usare un computer!
Collegando la fotocamera ad una stampante che supporti PictBridge tramite
il cavo USB, si possono stampare direttamente le immagini dalla fotocamera.
In alternativa, applicando l’inserto nell’apposita sede delle stampanti Kodak
EasyShare e collocandovi la fotocamera, chiunque può stampare le foto soltanto
premendo un pulsante.
Sono finiti i tempi in cui non riuscivate a stampare le vostre foto in casa
per le difficoltà legate all’utilizzo del computer!
Stampa facilitata senza usare un computer.
Visualizzate le immagini e i file audio in formato calendario!
Con la Optio M20, potete visualizzare le immagini e i file audio in ordine di data
e in formato calendario. (p.109) In questo modo potete trovare rapidamente
l’immagine o il file sonoro da riprodurre.
13
Il contenuto della confezione
Fotocamera
Optio M20
Software (CD-ROM)
S-SW58
Due batterie stilo
(AA) alcaline
Gli accessori contrassegnati con un asterisco (*) sono disponibili anche come opzionali.
Per un elenco di altri accessori opzionali fare riferimento a “Accessori opzionali” (p.170).
Cinghia
O-ST51 (*)
Cavo USB
I-USB7 (*)
Guida rapidaManuale Istruzioni
Inserto EasyShare
O-DI58
Cavo AV
I-AVC7 (*)
(il presente manuale)
14
Nomenclatura
Frontale
Retro
Attacco cinghia
Pulsante di scatto
Sensore luce ambiente
Diffusore acustico
Interruttore di alimentazione
Flash
Spia autoscatto (rossa)
Microfono
Obiettivo
Sportellino per il cavo
dell’alimentazione esterna
Connettore PC/AV
Monitor LCD
Terminale ImageLink
Sportellino batteria/scheda
Attacco per treppiede
15
Comandi operativi
1 0 /1 4/ 20 0 6
1 4 :2 5
+ 1 .0
3 8
Interruttore di alimentazione
Pulsante di scatto
Comando Zoom/w/x/f/y
Pulsante Q
Selettore a 4-vie
Pulsante 4/W
Pulsante Verde/i
Pulsante 3
Fate riferimento a Funzioni attivabili a pulsante (p.43 - p.46) per una spiegazione
delle funzioni di ogni pulsante.
Indicazioni sul monitor
Visualizzazione normale nel modo di Ripresa delle fotografie
Il display mostra informazioni come i dati di ripresa.
6
7
38
1
2
3
4
5
10/14/2006
10/14/2006
+1.0
38
14:25+1.0
14:25
8
9
10
11
12
16
13
Modalità di ripresa (p.52)
F 3 .3
1 / 25 0
+ 1 .0
3 8
200
ISO
1
Modo flash (p.81)
2
Modo di scatto (p.72, p.73)
3
Modo di messa a fuoco (p.79)
4
Icona rischio di mosso (p.77)
5
Icona zoom digitale (p.74)
6
Stato della memoria (p.32)
7
+ : Memoria interna
(senza scheda)
a : Scheda di memoria SD
r : La scheda è protetta
dalla scrittura
Visualizzazione completa nel modo di Ripresa delle fotografie
(Le indicazioni vengono visualizzate tutte insieme a scopo illustrativo.)
1
Capacità di memorizzazione
8
delle immagini rimanente
Indicatore batteria (p.22)
9
Cornice di messa a fuoco (p.39)
10
Compensazione EV (p.76)
11
Data e Ora (p.37)
12
Ora mondiale (p.154)
13
Nessuna icona : Partenza
X: Destinazione
38
38
7
M
5
6
7
2
200
ISO
200
3
4
1/250
1/250
F3.3
F3.3
+1.0
+1.0
ISO
8
9
Area chiara (lampeggia in rosso)
1
Area scura (lampeggia in giallo)
2
Tempo di posa
3
Diaframma
4
Pixel registrati (p.83)
5
* I dati 3 e 4 vengono visualizzati soltanto quando il pulsante di scatto è premuto
a metà corsa.
Come interpretare le aree luminose e scure
Le aree dell’inquadratura così luminose da apparire bianche vengono indicate
in rosso lampeggiante come avvertenza. Analogamente, le aree così scure
da apparire nere vengono indicate in giallo lampeggiante come avvertenza.
Qualità (p.85)
6
Bilanciamento del bianco (p.87)
7
Sensibilità (p.90)
8
Istogramma (p.78)
9
17
Visualizzazione completa nel modo di Riproduzione delle fotografie
F 3 .3
1 / 25 0
1 0 /1 4/ 20 0 6
1 0 0
0 0 38
1 4 :2 5
200
ISO
(Le indicazioni vengono visualizzate tutte insieme a scopo illustrativo.)
Il display mostra informazioni come i dati di ripresa. I dati da A1 a A11 sono
visualizzati selezionando [Visualizzazione normale] o [Istogramma + Info].
I dati da B1 a B9 compaiono soltanto selezionando [Istogramma + Info]. (p.112)
A11
-
100
100-0038
A1
0038
B1
B2
7
M
B3
B4
B5
200
ISO
200
ISO
B6
1/250
1/250
B7
F3.3
F3.3
B8
Modo Riproduzione (p.58)
A1
Numero della cartella (p.156)
A2
Numero file
A3
Icona Proteggi (p.122)
A4
Icona memo vocale (p.147)
A5
Indicatore batteria (p.22)
A6
Icona volume (p.147)
A7
Stato della memoria (p.32)
A8
A9
In visualizzazione normale, A6 e A9 scompaiono se non vengono effettuate
operazioni per due secondi.
Indicazioni guida
Durante l’utilizzo, sul monitor LCD compare una guida ai pulsanti utilizzabili
in quella situazione.
I pulsanti sono indicati come mostrato sotto.
Selettore a 4-vie (2)2Comando Zoom
Selettore a 4-vie (3)3
Selettore a 4-vie (4)4Pulsante di scatto
Selettore a 4-vie (5)5
Pulsante 3
18
Memoria interna
+ :
(senza scheda)
a : Scheda di memoria SD
r : La scheda è protetta
dalla scrittura
Data ed ora di ripresa (p.37)
MENU
10/14/2006
10/14/2006
14:25
14:25
Guida al selettore a 4-vie
A10
Icona tasti bloccati (p.64)
A11
Area chiara (lampeggia in rosso)
B1
(p.17)
Pixel registrati (p.83)
B2
Qualità (p.85)
B3
Bilanciamento del bianco (p.87)
B4
Sensibilità (p.90)
B5
Area scura (lampeggia in giallo)
B6
(p.17)
Tempo di posa
B7
Diaframma
B8
Istogramma (p.78)
B9
Pulsante 4/W
Pulsante Verde/i|,
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
B9
A9
A10
OK
SHUTTER
i
Preparazione alla ripresa
Montaggio della cinghia
Montate la cinghia (O-ST51) fornita con la fotocamera.
2
1
1Fate passare l’estremità più stretta della cinghia
attraverso l’attacco.
2Fate passare l’altro capo della cinghia attraverso
l’asola e tirate per stringere.
1
Preparazione alla ripresa
19
Alimentazione della fotocamera
1
Preparazione alla ripresa
1
2
Installazione delle batterie
Inserite le batterie nella fotocamera. Usate due batterie stilo (AA) alcaline, al litio,
Ni-MH, nickel o nickel manganese.
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
Premete lo sportellino dal vano batteria/scheda in direzione di 1 e poi ruotate
lo sportellino in direzione di 2.
2Inserite le batterie, assicurandovi che i simboli (+) e (–) sulle
batterie corrispondano ai (+) e (–) all’interno del vano batterie.
3Richiudete il coperchio del vano batteria/scheda e spingetelo
in sede per bloccarlo.
20
Se intendete utilizzare la fotocamera per un tempo prolungato, si raccomanda
di alimentarla a rete tramite l’apposito kit adattatore K-AC51 (opzionale). (p.23)
• Le batterie stilo (AA) alcaline, al litio e al nickel manganese non sono ricaricabili.
• A fotocamera accesa le batterie non vanno mai rimosse, né va aperto il coperchio
del vano batteria/scheda.
• Se la fotocamera rimane inutilizzata per lungo tempo, è opportuno riporla priva
delle batterie. In caso contrario si rischiano danni provoca ti dall’eventuale perdita
di liquido dalle batterie.
• Se le batterie sono state rimosse dalla fotocamera a lungo, alla prima accensione
dopo il loro reinserimento potrebbe apparire il messaggio [Batterie esaurite].
Questo potrebbe capitare anche la prima volta che si utilizza la fotocamera,
ma non indica un malfunzionamento. Per ripristinare la fotocamera, spegnetela,
attendete un minuto e quindi riaccendetela. Anche la data e l’ora potrebbero
essere da reimpostare.
• Inserite le batterie correttamente. Se le batterie sono orientate in maniera errata,
si possono avere malfunzionamenti. Verificate anche che i terminali delle batterie
siano puliti e all’occorrenza puliteli prima dell’inserimento.
• Capacità di memorizzazione delle immagini, tempo di registrazione
dei filmati e tempo di registrazione del sonoro
(a 23°C col monitor LCD acceso e batterie fresche)
Numero di immagini registrabili e autonomia in riproduzione coi diversi tipi di batterie.
Tipo di batteria
Batterie stilo
(AA) litio
Batterie stilo
(AA) Ni-MH
Batterie stilo (AA)
nickel manganese
Batterie stilo
(AA) alcaline
*1 La capacità di registrazione indica il numero approssimato di scatti rilevato nel corso
di prove secondo gli standard CIPA (monitor LCD acceso, flash impiegato nel 50%
Capacità di
memorizzazione
700 fotografie300 min.1340 min.900 min.
460 fotografie200 min.680 min.640 min.
330 fotografie120 min.630 min.570 min.
220 fotografie90 min.570 min.500 min.
immagini*
1
degli scatti e temperatura di 23°C). Le prestazioni effettive possono variare in base
alle condizioni operative.
*2: Dati basati sulle verifiche effettuate in fabbrica.
Tempo di
registrazione
dei filmati*
2
Tempo di
registrazione
del sonoro*
2
Autonomia in
riproduzione*
1
Preparazione alla ripresa
2
21
• In generale, le prestazioni delle batterie calano temporaneamente alle basse
temperature. Usando la fotocamera in climi freddi, portate con voi batterie
di scorta e tenetele calde proteggendole in una tasca o sotto gli abiti.
Anche se le prestazioni delle batterie si riducono alle basse temperature,
1
Preparazione alla ripresa
esse si ripristinano tornando a temperatura normale.
• Per le loro caratteristiche, le batterie AA alcaline possono non consentire
di sfruttare in pieno le possibilità della fotocamera e quindi sono consigliate
soltanto in casi di emergenza.
• Per le loro caratteristiche, le batterie AA alcaline e nickel manganese possono
non consentire di sfruttare in pieno le possibilità della fotocamera alle basse
temperature. Alle basse temperature si raccomanda l’impiego di batterie a litio.
• Se intendete effettuare viaggi all’estero, visitare regioni fredde o scattare
un numero elevato di foto, fornitevi di batterie di scorta.
• Indicatore del livello di carica delle batterie
É possibile verificare lo stato di carica delle batterie tramite il simbolo w
sul monitor LCD.
Visualizzazione a schermoStato della batteria
(verde)Batterie cariche.
w
(verde)Batterie parzialmente cariche.
x
(giallo)Batterie quasi completamente scariche.
y
(rosso)Batterie completamente scariche.
z
[Batterie esaurite]Dopo questo messaggio, l’apparecchio si spegne.
Per le caratteristiche delle batterie AA nickel manganese, con queste batterie
lo stato di carica potrebbe non essere indicato correttamente. Potrebbe essere
visualizzato w anche con le batterie quasi scariche. La fotocamera potrebbe
anche spegnersi senza preavviso, anche se viene visualizzato il simbolo w.
22
Cavo di collegamento a rete
Sportellino per il cavo dell’alimentazione
esterna
6
Adattatore a rete
5
Spinotto dell’adattatore a rete
3
2
Cavo per alimentazione
esterna
Presa DC
1
4
Adattatore
per alimentazi
one esterna
Uso dell’adattatore a rete con una normale presa di corrente
Nei casi di uso prolungato della fotocamera, o se intendete collegarla al computer,
si raccomanda di impiegare il kit adattatore a rete K-AC51 (opzionale).
(Il kit adattatore a rete K-AC51 include l’adattatore a rete D-AC5, l’adattatore
per alimentazione esterna D-DC51 e il cavo di collegamento a rete D-CO2.)
1Collegate lo spinotto dell’adattatore a rete alla presa
DC dell’adattatore per alimentazione esterna.
2Assicuratevi che la fotocamera sia spenta ed aprite
lo sportellino del vano batteria/scheda.
Premete lo sportellino dal vano batteria/scheda in direzione di 1 e poi ruotate
lo sportellino in direzione di 2.
3Inserite l’adattatore per alimentazione esterna nel vano
batteria, assicurandovi che i simboli (+) e (–) dell’adattatore
corrispondano ai (+) e (–) nel vano batteria.
4Aprite lo sportellino per il cavo dell’alimentazione esterna,
fate passare il cavetto dell’adattatore attraverso l’apertura
e chiudete il vano batteria/scheda.
Fate scorrere lo sportellino in direzione opposta a 1. Accertatevi che
lo sportellino abbia compiuto l’intero movimento e chiuda bene il vano
batteria/scheda.
5Inserite nell’adattatore la spina del cavo di collegamento
arete.
6Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
1
Preparazione alla ripresa
23
• Prima di collegare o s collegare l’adattatore a rete, assicuratevi che la fotocamera
sia spenta.
• Assicuratevi che il cavo di collegamento a rete e il cavo di alimentazione che
collegano l’adattatore a rete alla fotocamera siano inseriti bene. I dati potrebbero
1
Preparazione alla ripresa
andare persi se uno di questi cavi dovesse scollegarsi durante la registrazione
dei dati.
• Usate l’adattatore a rete con la dovuta attenzione per prevenire il rischio
di incendio o scariche elettriche. Assicuratevi di leggere “UTILIZZO SICURO
DELLA FOTOCAMERA” (p.1) prima di usare l’adattatore a rete.
• Per l’impiego del kit adattatore a rete K-AC51, leggete con attenzione il manuale
istruzioni che lo accompagna.
Uso dell’adattatore a rete all’estero
Il kit adattatore a rete K-AC51 (opzionale) è progettato per adattarsi
automaticamente al voltaggio (100-240V) e alla frequenza (50Hz, 60Hz)
della rete elettrica nella zona di utilizzo.
Tuttavia, nelle diverse nazioni si trovano prese di corrente differenti.
Prima di intraprendere un viaggio all’estero, vi consigliamo di verificare il tipo
di presa di corrente adottato nella zona di destinazione (vedere “Tipi di prese più
comuni nelle principali nazioni e regioni del mondo” (p.25)) e dotarvi di un
appropriato adattatore per la vostra spina.
Adattatore per spina
24
•
L’utilizzo di un semplice trasformatore può causare un malfunzionamento.
• Quando l’adattatore non viene utilizzato, staccatelo dalla presa di corrente.
Tipo
Configurazione
Adattatore
spina-presa
ABBFCS
—
Tipi di prese più comuni nelle principali nazioni e regioni
del mondo
America
del Nord
Europa,
Ex Unione
Sovietica
AsiaTaiwan, Giappone9
OceaniaAustralia, Tonga, Nuova Zelanda, Fiji9
America
Centrale e
Meridionale
Medio Oriente Israele, Iran9
AfricaCanarie, Guinea, Mozambico, Marocco9
U.S.A., Canada
Islanda, Irlanda, Italia, Ucraina, Austria, Paesi
Bassi, Kazakistan, Grecia, Svezia, Danimarca,
Germania, Norvegia, Ungheria, Finlandia,
Francia, Bielorussia, Belgio, Romania, Russia
Regno Unito99
Spagna99
Svizzera, Polonia, Portogallo99
Sri Lanka, Maldive 9
Nepal, Bangladesh, Mongolia9
Vietnam99
India, Indonesia, Pakistan, Macao99
Tailandia999
Corea999
Filippine999
Singapore, Hong Kong99
Cina99999
Malesia999
Kenya, Sud Africa99
Algeria999
Egitto999
Zambia, Tanzania99
ABBFCS
9
9
9
1
Preparazione alla ripresa
25
Inserimento della scheda di memoria SD
1
Vano scheda
di memoria SD
Preparazione alla ripresa
1
Scheda di
2
Questa fotocamera impiega schede di memoria SD. Le immagini e i file audio
vengono salvati sulla scheda di memoria SD se una scheda è inserita nella
fotocamera. In assenza di scheda di memoria, i dati vengono salvati nella
memoria interna. (p.32)
• Prima di impiegare una scheda di memoria SD nuova o precedentemente
utilizzata in un altro apparecchio è necessario formattarla con questa
fotocamera. A questo riguardo, consultate “Formattazione della scheda di
memoria SD o della memoria interna” (p.148).
• Assicuratevi che la fotocamera sia spenta prima di inserire o rimuovere la scheda
di memoria SD.
Il numero di fotografie memorizzabili dipende dalla capacità della scheda
di memoria SD e dalle impostazioni relative alla risoluzione e alla qualità
dell’immagine. (p.29)
Copia di sicurezza dei dati
In caso di malfunzionamento, la fotocamera potrebbe non essere in grado di accedere
ai dati nella memoria interna. Prendete l’abitudine di effettuare copie di sicurezza dei
dati importanti su un computer o altro dispositivo.
memoria SD
26
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
Premete lo sportellino dal vano batteria/scheda in direzione di 1 e poi ruotate
lo sportellino in direzione di 2.
2Inserite la scheda di memoria SD nell’apposito vano in modo
che l’etichetta sia rivolta verso il monitor LCD.
Premete la scheda fino a sentire uno scatto. Se la scheda non è inserita a fondo,
non sarà possibile registrare immagini e suono.
3Richiudete il coperchio del vano batteria/scheda e spingetelo
in sede per bloccarlo.
Rimozione della scheda di memoria SD
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
2Premete la scheda di memoria SD per attivarne l’espulsione
dal vano.
Estraete la scheda.
1
Preparazione alla ripresa
27
Precauzioni nell’utilizzo di schede di memoria SD
•
La scheda di memoria SD è dotata di protezione
dalla scrittura. Impostando l’interruttore su
LOCK si proteggono i dati memorizzati inibendo
la scritt ura di nuovi dati, la cancellazi one di quelli
1
esistenti e la formattazione della scheda.
Quando la scheda è protetta dalla scrittura
Preparazione alla ripresa
il simbolo
• La scheda di memoria SD può surriscaldarsi: rimuovendola subito dopo l’utilizzo
della fotocamera è quindi necessario prendere le dovute precauzioni.
• Non estraete la scheda di memoria SD e non spegnete la fotocamera mentre è in corso
il salvataggio dei dati, la riproduzione di immagini o suoni o il loro trasferimento
al computer tramite cavo USB, in quanto ciò potrebbe provocare perdita di dati e danni
alla scheda.
• Non piegate la scheda di memoria SD e non sottoponetela a forti colpi.
Proteggetela dall’acqua e conservatela al riparo da temperature elevate.
• Non rimuovete la scheda di memoria SD durante la formattazione perché questo può
danneggiare la scheda rendendola inutilizzabile.
• Nelle circostanze che seguono, i dati presenti sulla scheda di memoria SD potrebbero
venire cancellati. PENTAX non riconosce alcuna responsabilità per la perdita di dati
(1) quando la scheda di memoria SD viene utilizzata in maniera impropria dall’utente.
(2) quando la scheda di memoria SD viene esposta ad elettricità statica
(3) quando la card è rimasta inutilizzata per un periodo prolungato.
(4) quando la scheda viene estratta o le batterie rimosse mentre è in corso
• La scheda di memoria SD ha una durata di esercizio limitata nel tempo.
Se rimane inutilizzata a lungo, i dati in essa contenuti possono diventare illeggibili.
Copiate regolarmente sul computer le immagini che desiderate conservare.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda in ambienti soggetti ad elettricità statica
o interferenze elettriche.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda alla luce diretta del sole o dove possa essere
soggetta a forti sbalzi di temperatura e conseguente formazione di condensa.
• Usando una scheda di memoria SD con bassa velocità di registrazione, la registrazione
di filmati potrebbe interrompersi anche se c’è un adeguato spazio in memoria, oppure la
ripresa e la riproduzione possono richiedere un tempo più lungo del previsto.
• Per informazioni sulle schede di memoria SD compatibili, visitate il sito web PENTAX
o contattate il più vicino Centro Assistenza PENTAX.
r
compare sul monitor LCD.
o interferenze elettriche.
la registrazione o l’accesso ai dati.
Sicura di protezione
28
Loading...
+ 162 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.