Um die optimale Leistung aus Ihrer
Kamera herauszuholen, lesen Sie sich
bitte die Bedienungsanleitung durch,
bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen.
Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf der PENTAX-Digitalkamera
erwiesen haben.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie die Kamera verwenden, um alle Merkmale und
Funktionen optimal nutzen zu können. Bewahren Sie es sorgfältig auf, es kann Ihnen eine
wertvolle Hilfe zum Verständnis aller Möglichkeiten sein, die Ihnen diese Kamera bietet.
Urheberrecht
Mit der PENTAX-Digitalkamera aufgenommene Bilder, die nicht nur dem Privatgebrauch dienen, dürfen
entsprechend den Bestimmungen des Urheberrecht-Gesetzes nicht ohne Erlaubnis verwendet werden.
Beachten Sie bitte, dass in einigen Fällen sogar die Aufnahme von Bildern für den Privatgebrauch
eingeschränkt sein kann, z. B. bei Demonstrationen, Vorführungen oder von Ausstellungsstücken. Auch
Bilder, die zu dem Zweck aufgenommen werden, das Urheberrecht zu erwerben, dürfen entsprechend den
Bestimmungen im Urheberrecht-Gesetz nicht außerhalb des Anwendungsbereichs des Urheberrechts
verwendet werden. Daher sollten Sie auch in solchen Fällen vorsichtig sein.
Warenzeichen
• PENTAX und Optio sind Warenzeichen der PENTAX Corporation.
• Das SD-Logo ist ein Warenzeichen.
• QuickTime™ und das QuickTime-Logo sind unter Lizenz verwendete Warenzeichen.
Das QuickTime-Logo ist in den USA und anderen Ländern eingetragen.
• Alle anderen Marken oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer
jeweiligen Eigentümer.
An die Benutzer dieser Kamera
• Es besteht die Möglichkeit, dass aufgezeichnete Daten gelöscht werden oder dass die Kamera nicht
richtig funktioniert, wenn sie in einer Umgebung eingesetzt wird, in der sie starker elektromagnetischer
Strahlung oder Magnetfeldern ausgesetzt ist.
• Die Flüssigkristallanzeige wird in einem Hochpräzisionsverfahren hergestellt. Obwohl der Prozentsatz der
funktionierenden Pixel bei mindestens 99,99 % liegt, ist zu berücksichtigen, dass bis zu 0,01 % der Pixel nicht
oder fehlerhaft aufleuchten können. Diese Erscheinung hat jedoch keine Auswirkungen auf das
aufgezeichnete Bild.
Dieses Produkt unterstützt PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching-kompatible Digitalkameras,
Drucker und Software ermöglichen es Fotografen, Bilder zu gestalten, die mehr ihren Vorstellungen
entsprechen. Einige Funktionen sind auf Druckern, die nicht mit PRINT Image Matching III kompatibel sind,
nicht verfügbar.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
PRINT Image Matching ist Warenzeichen der Firma Seiko Epson. Das PRINT Image Matching-Logo ist
Warenzeichen der Firma Seiko Epson.
PictBridge
PictBridge gibt dem Benutzer die Möglichkeit, die Digitalkamera direkt an den Drucker anzuschließen. In ein paar
einfachen Schritten können Bilder direkt von der Kamera gedruckt werden.
ImageLink
ImageLink und das ImageLink Drucksystem-Logo sind Warenzeichen der Firma Eastman Kodak, die unter
Lizenz verwendet werden.
• Es kann sein, dass sich Abbildungen und die Anzeigen am LCD-Monitor in diesem Handbuch vom
tatsächlichen Produkt unterscheiden.
Produktanmeldung
Um besser in der Lage zu sein, Ihnen S erviceleistungen anbieten zu können, bitten wir Sie, die Produktanmeldung
auszufüllen. Diese finden Sie auf der im Lieferumfang der Kamera enthaltenen CD-ROM oder auf der PENTAX
Website. Wir bedanken uns für Ihre Zusammenarbeit.
Weitere Informationen finden Sie im Handbuch PC-Anschluss (auf der Vorderseite unten rechts).
ZUR SICHEREN BEDIENUNG IHRER KAMERA
Dieses Produkt wurde mit großer Sorgfalt hinsichtlich seiner Betriebssicherheit
hergestellt. Dennoch bitten wir Sie, bei der Benutzung die folgenden
Warnhinweise zu beachten.
Warnung
Achtung
Die Kamera
Warnung
• Versuchen Sie nicht, die Kamera auseinander zu nehmen oder
umzubauen. Die Kamera enthält Hochspannungsbauteile.
Es besteht daher die Gefahr eines Stromschlages, wenn Sie die Kamera
auseinander nehmen.
• Sollte das Innere der Kamera z.B. als Folge eines Sturzes freigelegt
werden, berühren Sie unter keinen Umständen diese freigelegten Teile,
da Sie einen Stromschlag bekommen könnten.
• Halten Sie die SD Speicherkarte außer Reichweite von kleinen Kindern,
um ein Verschlucken zu vermeiden. Wenden Sie sich an einen Arzt, wenn
die Karte versehentlich verschluckt wurde.
• Es ist gefährlich, sich den Riemen der Kamera um den Hals zu wickeln.
Bitte achten Sie darauf, dass kleine Kinder sich nicht den Riemen um den
Hals hängen.
• Verwenden Sie nur ein Netzteil, das in Stromstärke und Spannung
ausschließlich zur Verwendung mit diesem Produkt bestimmt ist.
Die Verwendung eines anderen als des speziell für dieses Produkt
bestimmten Netzteiles kann zu Feuer oder Stromschlägen führen.
• Verwenden Sie die Kamera nicht weiter, wenn sie Rauch oder einen
eigenartigen Geruch abgibt oder irgendeine andere Abnormalität auftritt.
Entfernen Sie die Batterien oder stecken Sie das Netzteil aus und wenden
Sie sich an das nächstgelegene PENTAX Servicezentrum.
Eine Weiterverwendung der Kamera kann zu Feuer oder Stromschlägen
führen.
Dieses Zeichen weist auf Sicherheitsvorkehrungen hin, die,
wenn sie nicht beachtet werden, zu ernsthaften
Verletzungen des Bedieners führen können.
Diese Symbole zeigen an, dass sich der Benutzer bei
Nichtbeachtung der Warnhinweise leichte bis mittelschwere
Verletzungen zuziehen kann.
1
Achtung
• Versuchen Sie nie, Batterien zu zerlegen oder kurzzuschließen.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer; sie können explodieren.
• Laden Sie nur die wiederaufladbaren Ni-MH-Akkus auf. Andere Batterien
können explodieren oder Feuer fangen. Von den in dieser Kamera
verwendbaren Batterien lassen sich nur die Ni-MH-Akkus aufladen.
• Legen Sie Ihren Finger nicht auf den Blitz, wenn er zündet.
Sie könnten sich verbrennen.
• Betätigen Sie den Blitz nicht, während er ihre Kleidung berührt.
Es könnte zu Verfärbungen kommen.
• Sollte etwas von der Batterieflüssigkeit in Ihre Augen gelangt sein, reiben
Sie sie nicht. Spülen Sie sie mit sauberem Wasser und wenden Sie sich
unverzüglich an einen Arzt.
• Sollte etwas von der Batterieflüssigkeit in Kontakt mit Haut oder Kleidung
gekommen sein, waschen Sie die betroffenen Bereiche gründlich mit
Wasser.
• Entfernen Sie die Batterien sofort aus der Kamera, wenn sie heiß wird oder
zu rauchen beginnt. Achten Sie darauf, sich dabei nicht zu verbrennen.
• Einige Kamerateile wärmen sich bei Gebrauch auf. Achten Sie darauf,
solche Teile längere Zeit nicht zu berühren, da auch bei solchen
Temperaturen ein Verbrennungsrisiko besteht.
• Sollte der LCD-Monitor beschädigt sein, achten Sie auf Glasbruchstücke.
Achten Sie auch darauf, dass die Flüssigkristalle nicht auf die Haut, in die
Augen oder in den Mund gelangen.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung von Batterien
• Diese Kamera läuft mit zwei AA-Alkali-, AA-Lithium-, AA-Ni-MH- oder
AA-Nickel-Mangan-Batterien. Andere Batterien dürfen nicht verwendet
werden, weil es sonst zu Fehlfunktionen der Kamera kommen kann oder
die Batterien brechen und sich entzünden könnten.
• AA-Alkali-, AA-Lithium- und AA-Nickel-Manganbatterien können nicht
nachgeladen werden. Versuchen Sie nicht, die Batterien zu zerlegen.
Die Batterien können brechen oder auslaufen, wenn versucht wird, sie zu
laden oder zu zerlegen.
• Kombinieren Sie beim Batterieaustausch keine Batterien verschiedener
Marken, Typen oder Leistung. Es dürfen auch keine alten Batterien
zusammen mit neuen verwendet werden, weil dabei Batterien brechen
oder sich entzünden könnten.
• Legen Sie die Batterien nicht mit vertauschten positiven (+) und negativen
(-) Polen ein, weil sie dadurch brechen oder sich entzünden könnten.
2
Das Netzgerät
Achtung
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Stromkabel, lassen Sie
keine schweren Gegenstände darauf fallen und beschädigen Sie das
Kabel nicht durch Überbiegen. Wenden Sie sich an ein PENTAX
Servicezentrum, wenn das Stromkabel beschädigt worden ist.
• Die Ausgänge des Produkts weder berühren noch kurzschließen, während
das Produkt eingesteckt ist.
• Stecken Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen ein. Dies kann zu
einem Stromschlag führen.
• Setzen Sie das Produkt keinen starken Schlägen aus und lassen Sie es
nicht auf eine harte Fläche fallen. Dies kann zu einer Fehlfunktion führen.
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
• Bei Reisen empfehlen wir, die Liste des weltweiten Servicenetzes, die
der Packung beiliegt, mitzuführen. Dies kann hilfreich sein, wenn Sie im
Ausland Probleme mit der Kamera haben.
• Wenn die Kamera längere Zeit nicht verwendet worden ist, überzeugen
Sie sich von ihrer Funktionstüchtigkeit, bevor Sie wichtige Aufnahmen
machen (wie z.B. bei einer Hochzeit oder auf Reisen). Wir können keine
Garantie übernehmen, wenn Aufzeichnung, Wiedergabe oder Übertragung
Ihrer Daten auf einen Computer etc. wegen einer Fehlfunktion der Kamera
oder des Speichermediums (SD Speicherkarte) etc. nicht möglich ist.
• Das Objektiv an dieser Kamera ist nicht austauschbar. Das Objektiv lässt
sich nicht entfernen.
• Reinigen Sie die Kamera nicht mit organischen Lösungsmitteln wie
Verdünner, Alkohol oder Benzin.
•
Bewahren Sie Ihre Kamera nicht an Orten mit hohen Temperaturen und
hoher Feuchtigkeit auf. Insbesondere Fahrzeuge, die sehr heiß im
Innenraum werden können, sind zu meiden.
• Bewahren Sie die Kamera nicht an Plätzen auf, wo Pestizide oder
Chemikalien zum Einsatz kommen. Nehmen Sie die Kamera aus der
Tasche und bewahren Sie sie an einem gut gelüfteten Platz auf, um
eventuelle Schimmelbildung zu vermeiden.
• Die Kamera ist nicht wasserdicht. Verwenden Sie sie daher nicht, wenn
sie in Kontakt mit Regen, Wasser oder einer anderen Flüssigkeit kommen
könnte.
3
• Achten Sie darauf, die Kamera keinen größeren Erschütterungen, Aufprall
oder Druck auszusetzen. Verwenden Sie eine weiche Unterlage zum
Schutz der Kamera, wenn sie Erschütterungen wie zum Beispiel auf einem
Motorrad, im Auto oder auf einem Boot ausgesetzt ist.
• Der Temperaturbereich, in dem die Kamera verwendbar ist, reicht von
0°C bis 40°C.
• Die Flüssigkristallanzeige wird bei hohen Temperaturen schwarz,
kehrt jedoch in den Normalzustand zurück, wenn wieder niedrigere
Temperaturen erreicht werden.
• Die Reaktionsgeschwindigkeit der Flüssigkristallanzeige verlangsamt sich
bei niedrigen Temperaturen. Dies liegt jedoch in der Natur der Flüssigkristalle und ist keine Störung.
• Um die Leistungsfähigkeit zu erhalten, empfehlen wir, das Gerät
regelmäßig alle 1 bis 2 Jahre bei Ihrem Pentax-Kundendienst prüfen zu
lassen.
• Wenn die Kamera starken Temperaturschwankungen ausgesetzt wird,
kann sich Kondensation an der Innen- und Außenseite bilden.
Tragen Sie die Kamera in einer Tasche und nehmen Sie sie erst heraus,
wenn sich die Temperatur stabilisiert hat.
• Achten Sie darauf, dass weder Schmutz, Schlamm, Sand, Staub, Wasser,
Schadgas oder Salz in die Kamera eindringt, da dies die Kamera
beschädigen könnte. Wischen Sie etwaige Wassertropfen von der Kamera
ab und lassen Sie sie trocknen.
• Zur SD Speicherkarte siehe “Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
einer SD Speicherkarte” (s.28).
• Beachten Sie bitte, dass ein Formatieren der SD Speicherkarte oder
eingebauten Speichers alle Daten löscht. Eventuell können Sie jedoch
diese Daten mit handelsüblicher Datenrettungsoftware wiederherstellen.
Sie sind auf jeden Fall für den Umgang mit den in der Kamera
gespeicherten Daten selbst verantwortlich.
• Drücken Sie nicht mit großer Kraftaufwendung auf den LCD-Monitor.
Dies kann zu einem Bruch oder zu einer Fehlfunktion führen.
• Transportieren Sie die Kamera nicht in Ihrer Gesäßtasche, da die Gefahr von
Beschädigungen am Gehäuse oder am Monitor beim Hinsetzen sehr groß ist.
• Wenn Sie die Kamera mit einem Stativ verwenden, achten Sie darauf,
dass Sie die Schraube nicht zu fest im Stativgewinde festziehen, da sonst
das Gewinde beschädigt werden könnte.
4
Inhalt
ZUR SICHEREN BEDIENUNG IHRER KAMERA............................1
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch.......................................... 3
Die Bedeutungen der in dieser Anleitung verwendeten Symbole sind
nachstehend erklärt.
1
A Modus
Q Modus
A, R, A, C,
O, q, <, I,
i, \, Q, E,
X, y, >, D
verweist auf eine Seite, auf der die jeweilige Funktion erklärt wird.
steht bei wichtigen Zusatzinformationen.
weist auf Vorsichtsmaßnahmen bei der Bedienung der Kamera
hin.
Dieser Modus dient zur Aufnahme von Fotos, Videos und
Tondateien. Der Modus zur Aufnahme von Fotos wird in diesem
Handbuch als “Fotomodus” bezeichnet, Der Modus zur
Aufnahme von Videos als “C Modus” und der Modus zur
Aufnahme von Tondateien als “O Modus”.
Dieser Modus dient zur Wiedergabe von Fotos und zum
Abspielen von Videos und Tondateien.
Die Symbole über dem Titel zeigen die Aufnahmearten, in denen
sich die Funktion aktivieren lässt.
Beisp.
RC
Einstellung der Bildschärfe (Konturen)
9
NOTIZEN
10
Aufbau des Handbuchs
Diese Bedienungsanleitung enthält die folgenden Kapitel.
In diesem Kapitel wird erklärt, was zu tun ist, bevor mit der neuen Kamera Fotos
gemacht werden können. Lesen Sie es sich gut durch und folgen Sie den
Anweisungen.
Dieses Kapitel erklärt, wie Sie auf die einfachste Weise Fotos machen und
wiedergeben können. Folgen Sie diesen Anweisungen, wenn Sie sofort mit dem
Fotografieren oder der Wiedergabe von Bildern beginnen möchten.
3 Bedienung der Kamera –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Dieses Kapitel erklärt häufige Bedienungsvorgängen wie z.B. die Funktionen der Tasten
und die Verwendung der Menüs. Für nähere Einzelheiten siehe folgende Kapitel.
In diesem Kapitel werden die unterschiedlichen Fotografier-Möglichkeiten sowie die
Einstellung der einzelnen Funktionen erklärt.
5 Wiedergabe und Löschen von Bildern–––––––––––––––––––––––––––––
Dieses Kapitel erklärt, wie Sie Fotos und Videoaufnahmen an der Kamera oder
an einem Fernsehgerät ansehen, oder löschen können.
6 Bearbeiten und Drucken von Bildern ––––––––––––––––––––––––––––––
Dieses Kapitel erklärt die verschiedenen Methoden, Fotos zu drucken und die
Bildbearbeitung mit der Kamera. Für Anleitungen zum Speichern von Bildern auf
einem Computer und die Installation von ACDSee for PENTAX siehe Handbuch für PC
Anschluss. Für Anleitungen zum Bearbeiten und Drucken von Bildern mit einem
Computer siehe ACDSee for PENTAX Hilfe.
7 Aufnehmen und Wiedergeben von Ton ––––––––––––––––––––––––––––
Dieses Kapitel erklärt, wie man Tondateien aufnimmt oder einem Bild Ton hinzufügt
(Sprachnotiz), und wie Tondateien wiederzugeben sind.
Dieser Abschnitt befasst sich mit der Fehlersuche und beschreibt das Sonderzubehör.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
Kameramerkmale
Außer dem Basisprogramm zum Fotografieren verfügt die Optio M10 über eine
Reihe von Aufnahmearten für unterschiedliche Gegebenheiten. Dieser Abschnitt
befasst sich damit, wie Sie das meiste aus den Schlüsselfunktionen Ihrer Kamera
machen können. Zusammen mit den Erklärungen zur Bedienung der Kamera
kommen Sie damit in den vollen Genuss Ihrer Kamera.
Leichtes Hin- und Herschalten zwischen
Aufnahme- und Wiedergabefunktionen!
Das benutzerfreundliche Design der Optio M10 ermöglicht eine leichte Bedienung
mit nur wenigen Tasten. Durch einfaches Wählen des entsprechenden Symbols,
schalten Sie in den Aufnahmemodus (S.51) und wählen die optimalen
Einstellungen für die Situation oder in den Wiedergabemodus (S.93, S.110)
um die verschiedenen Wiedergabe- und Bearbeitungsfunktionen zu genießen.
Mithilfe der Aufnahme-Moduspalette wählen Sie im Aufnahmemodus aus
15 Programmen.
mit Ton ein oder machen Sie wunderbare Aufnahmen von Feuerwerken oder
anderen besonderen Momenten.
Eine Hilfsanzeige am LCD-Monitor erklärt Ihnen, die in jedem Modus verfügbaren
Funktionen und ihre Verwendung. (S.56)
Fangen Sie Ihr springlebendiges Haustier auf Fotos und Videos
12
Überlassen Sie der Kamera die Wahl der optimalen
Einstellungen.
Verwenden Sie den grünen Modus, um problemlos mit den
Standardeinstellungen zu fotografieren. (S.58)
Drücken Sie die Grüne Taste, während die Moduspalette
Wählen Sie einen Rahmen, bevor Sie die Aufnahme
machen!
Mit der Optio M10 können Sie einen
Rahmen wählen und auch vor der
Aufnahme auf dem Monitor anzeigen,
so dass Sie sicher sind, dass der Rahmen
perfekt zu Ihrem Motiv passt. (S.64)
Zum Schmücken Ihrer Bilder
mit einem Rahmen.
Leichtes Drucken ohne Computer!
Wenn Sie die Kamera mit einem USB-Kabel an einen PictBridge-kompatiblen
Drucker anschließen, können Sie Bilder direkt von der Kamera aus drucken.
Darüberhinaus können Sie, wenn Sie den mitgelieferten Docking-Station in ein
Kodak EasyShare Printer Dock stecken und danach die Kamera auf die Docking
Station stecken, kinderleicht Bilder ohne einen einzigen Tastendruck ausdrucken.
Vorbei ist die Zeit, als Sie zu Hause keine Bilder drucken konnten, weil die
Computerbedienung zu schwierig war!
Einfaches Drucken von Bildern ohne Computer.
13
Überprüfung des Packungsinhalts
Kamera
Optio M10
Software (CD-ROM)
S-SW48
Zwei AA-Alkali
-Batterien
Riemen
O-ST51 (*)
USB-Kabel
I-USB7 (*)
Bedienungsanleitung
(dieses Handbuch)
Docking -Station
O-DI51
AV-Kabel
I-AVC7 (*)
Mit einem Stern (*) markierte Positionen sind auch als Sonderzubehör lieferbar.
Anderes Sonderzubehör siehe Liste auf Seite “Sonderzubehör” (S.146).
14
Bezeichnung der Teile
Vorderseite
Rückseite
Riemenöse
Auslöser
Umgebungslichtsensor
Hauptschalter
Hauptschalter
Blitz
Selbstauslöserlampe (rot)
Objektiv
Mikrofon
Verbindungskabeldeckel
LCD-Monitor
ImageLink Anschluss
Batterie/Kartendeckel
Stativgewinde
Lautsprecher
PC/AV Anschluss
15
Bezeichnungen der Bedienungselemente
25 /0 3/ 2 0 0 6
14 :2 5
+1 .0
Hauptschalter
Auslöser
Zoom/w/x/f/y-Taste
Q-Taste
Vierwegeregler
4/W Taste
Grüne/i Taste
Taste 3
Erklärung der einzelnen Tastenfunktionen siehe auch Verstehen der
Bedienelemente (S.42 - S.45).
Bildschirmanzeigen
Normales Display im Foto-Aufnahmemodus
Das Display zeigt Daten wie z.B. die Aufnahmebedingungen.
1
2
3
4
383838
6
7
8
9
10
16
5
25/03/2006
25/03/2006
+1.0
14:25+1.0
14:25
11
12
Aufnahmemodus (S.51)
F3 .3
1/ 25 0
+1 .0
200
ISO
1
Blitzbetriebsart (S.73)
2
Aufnahmeart (S.62, S.63, S.64)
3
Fokussiermodus (S.71)
4
Bildverwacklungsymbol (S.69)
5
Symbol für Digitalzoom (S.66)
6
Speicherstatus (S.32)
7
+ : Eingebauter Speicher
(ohne Karte)
a : SD Speicherkarte
r : Karte ist schreibgeschützt
Volles Display im Foto-Aufnahmemodus
1
2
3
1/250
1/250
F3.3
F3.3
4
+1.0
+1.0
Verbleibende Bildspeicherkapazität
8
Batterieanzeige (S.22)
9
Autofokusrahmen (S.38)
10
Belichtungskorrektur (S.68)
11
Datum und Uhrzeit (S.36)
12
383838
6
M
5
6
7
200
ISO
200
ISO
8
9
Heller Bereich (blinkt rot)
1
Dunkler Bereich (blinkt gelb)
2
Verschlusszeit
3
Blende
4
Auflösung (S.75)
5
Zu den Hellen und Dunklen Bereichen
Gibt es einen Bereich auf dem Foto, der so hell ist, dass er weiß erscheinen
würde, blinkt der angezeigte Bereich zur Warnung rot. Gibt es einen Bereich,
der so dunkel ist, dass er schwarz erscheinen würde, blinkt der angezeigte
Bereich zur Warnung gelb.
Qualität (S.77)
6
Weißabgleich (S.78)
7
Empfindlichkeit (S.81)
8
Histogramm (S.70)
9
17
Volles Display im Foto-Wiedergabemodus
F3 .3
1/ 25 0
25 /0 3/ 2 0 0 6
10 0
00 38
14 :2 5
200
ISO
(Hier sind zur Erläuterung alle Anzeigefunktionen dargestellt)
Dieses Display zeigt Daten wie z.B. die Aufnahmebedingungen. A1 bis A11
erscheinen nur wenn [Normales Display] oder [Histogramm + Daten] gewählt ist.
B1 bis B9 erscheinen nur, wenn [Histogramm + Daten] gewählt ist. (S.98)
A11
-
0038
100
A1
100-0038
B1
B2
6
M
B3
B4
B5
200
ISO
200
ISO
B6
1/250
1/250
B7
F3.3
F3.3
B8
Wiedergabemodus (S.55)
A1
Ordnernummer (S.136)
A2
Dateinummer
A3
Schutzsymbol (S.108)
A4
Sprachnotizsymbol (S.128)
A5
Batterieanzeige (S.22)
A6
Lautstärkesymbol (S.128)
A7
Speicherstatus (S.32)
A8
+ :
Eingebauter Speicher
(ohne Karte)
a : SD Speicherkarte
r : Karte ist schreibgeschützt
Datum und Uhrzeit der Aufnahme
A9
(S.36)
Im normalen Display verschwinden A6 und A9, wenn innerhalb von zwei
Sekunden kein Bedienungsschritt erfolgt.
Tastensymbole
Bei Betrieb werden die verfügbaren Tastenfunktionen auf dem LCD-Monitor
durch die folgenden Symbole dargestellt.
Befestigen Sie den mitgelieferten Riemen (O-ST51).
2
1
1Stecken Sie das dünne Ende des Riemens durch die Riemenöse an
der Kamera.
2Stecken Sie das andere Ende des Riemens durch die Schlaufe und
ziehen Sie den Riemen fest.
1
Inbetriebnahme
19
Stromversorgung der Kamera
1
Inbetriebnahme
1
2
Einlegen der Batterien
Legen Sie die Batterien in die Kamera ein. Verwenden Sie zwei AA-Alkali-,
AA-Lithium-, AA-Ni-MH oder AA-Nickel-Mangan-Batterien.
1Öffnen Sie den Batterie/Kartendeckel.
Ziehen Sie den Batterie/Kartendeckel in Pfeilrichtung 1 und klappen Sie den
Deckel in Richtung 2 auf.
2Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei darauf, dass die (+) und
(–) Markierungen an den Batterien mit den (+) und (–) Markierungen
an der Innenseite des Batteriefaches übereinstimmen.
3Schließen Sie den Batterie/Kartendeckel und schieben Sie ihn an
seinen Platz zurück.
20
• Verwenden Sie das Netzgeräteset K-AC51 (Sonderzubehör), wenn Sie die
Kamera für längere Zeit benutzen möchten. (s.23)
• AA-Alkali-, AA-Lithium- und AA-Nickel-Mangan-Batterien sind nicht
wiederaufladbar.
• Öffnen Sie nicht den Batterie/Kartendeckel und nehmen Sie keine
Batterien heraus, wenn die Kamera eingeschaltet ist.
• Wenn die Kamera über einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll,
sollten die Batterien herausgenommen werden. Verbleiben die Batterien
über längere Zeit in der Kamera, könnten sie auslaufen.
• Wenn Sie Batterien, die längere Zeit aus der Kamera entfernt waren,
wieder einlegen und die Kamera einschalten, kann eventuell die Meldung
[Batterie leer] erscheinen. Das kann auch auftreten, wenn Sie die Kamera
zum ersten Mal verwenden. Es handelt sich dabei um keine echte
Fehlfunktion. Warten Sie eine Minute und schalten Sie danach die Kamera
wieder ein, um sie zurückzusetzen. Datum und Uhrzeit werden eventuell
ebenfalls zurückgesetzt.
• Legen Sie die Batterien richtig ein. Wenn die Batterien falsch herum liegen,
kann es zu Fehlfunktionen kommen. Reinigen Sie die Pole der Batterien
und legen Sie die Batterien richtig ein.
• Bildspeicherkapazität, Videoaufnahmezeit, Tonaufnahmezeit, und
Wiedergabezeit
(bei 23°C mit eingeschaltetem LCD-Monitor und frischen Batterien)
Anzahl der möglichen Bilder und Wiedergabezeit für unterschiedliche Batterien.
Batterietyp
AA Lithium-
batterien
AA-Ni-MH-
Batterien
AA-Nickel-
ManganBatterien
AA-
Alkalibatterien
*1: Die Aufnahmekapazität zeigt die ungefähre Anzahl der aufgezeichneten Bilder im
Verlauf des CIPA-Kompatibilitätstests an (mit eingeschaltetem LCD-Monitor, Blitz
verwendet bei 50% der Aufnahmen und 23ºC). Die tatsächliche Leistung kann je nach
Betriebsbedingungen variieren.
*2: Gemäß den Ergebnissen von hausinternen Tests.
Bildspeicher-
kapazität*
1
900 Bilder310 min1340 min850 min
640 Bilder230 min740 min660 min
430 Bilder120 min540 min490 min
220 Bilder90 min430 min380 min
Video-
aufnahmezeit*
2
Tonauf-
nahmezeit*
Wieder-
2
gabezeit*
1
Inbetriebnahme
2
21
• Im Allgemeinen lässt die Leistung einer Batterie vorübergehend nach,
wenn die Temperatur fällt. Wenn Sie die Kamera in kalter Umgebung
verwenden, halten Sie Ersatzbatterien bereit und halten Sie sie warm,
indem Sie sie in einer Tasche Ihrer Kleidung oder an der Innenseite Ihrer
1
Inbetriebnahme
Jacke aufbewahren. Batterieleistung, die wegen niedriger Temperatur
nachgelassen hat, kehrt zurück, wenn die Batterie wieder Raumtemperatur
erreicht.
• Aufgrund der Eigenschaften von AA-Alkalibatterien erreicht die Kamera
eventuell nicht ihre volle Leistung. Die Verwendung von AA-Alkalibatterien
wird daher außer in Notfällen nicht empfohlen.
• Wegen der Eigenschaften von AA-Alkali- und Nickel-Mangan-Batterien
erreicht die Kamera bei niedrigen Temperaturen eventuell nicht ihre volle
Leistung. Wenn Sie die Kamera bei niedrigen Temperaturen verwenden,
empfiehlt sich der Einsatz von AA-Lithium-Batterien.
• Wenn Sie in kalte Regionen fahren, oder wenn Sie vorhaben, viele
Aufnahmen zu machen, sollten Sie Ersatzbatterien dabei haben.
• Batteriestandsanzeige
Der Ladezustand der Batterie kann mit Hilfe der w Anzeige auf dem
LCD-Monitor überprüft werden.
BildschirmanzeigeBatteriestatus
(grün)Ausreichende Batterieleistung.
w
(grün)Die Batterien werden schwach.
x
(gelb)Die Batterien werden sehr schwach.
y
(rot)Die Batterien sind leer.
z
[Batterie leer]
Die Kamera schaltet sich aus, nachdem diese Meldung
erschienen ist.
Wegen der Eigenschaften von AA-Nickel-Mangan-Batterien, wird bei diesen
Batterien eventuell der Batteriestand nicht richtig angezeigt. # kann für den
Batteriestand erscheinen, selbst wenn die Batterien schwach werden.
Die Kamera kann sich auch ohne Warnung ausschalten, selbst wenn #
angezeigt ist.
22
Netzkabel
Verbindungskabeldeckel
6
Netzgerät
5
Netzanschluss
3
2
1
Verbindungskabel
DC-Eingang
Gleichstrom-
adapter
4
Die Verwendung des Netzgerätes mit einer
Haushaltssteckdose
Wir empfehlen, das Netzgeräteset K-AC51 (Sonderzubehör) mit einer Haushaltssteckdose zu verwenden, wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum
benutzen oder an einen Computer anschliessen möchten.
(Das Netzgeräteset K-AC51 enthält das Netzgerät D-AC5, den Gleichstromadapter D-DC51 und ein Netzkabel D-CO2.)
1Schließen Sie den Gleichstromanschluss des Netzgerätes am
Netzanschluss des Gleichstromadapter an.
2Achten Sie darauf, dass die Kamera ausgeschaltet ist, und öffnen
Sie den Batterie/Kartendeckel.
Ziehen Sie den Batterie/Kartendeckel in Pfeilrichtung 1 und klappen Sie den
Deckel in Richtung 2 auf.
3Stecken Sie den Gleichstromadapter in das Batteriefach. Achten Sie
dabei darauf, dass die (+) und (–) Markierungen auf dem Verbinder mit
den (+) und (–) Markierungen des Batteriefaches übereinstimmen.
4Öffnen Sie die Kabelabdeckung des Gleichstromadapter, führen Sie
das Verbindungskabel durch die Öffnung und schließen Sie den
Batterie/Kartendeckel.
Schieben Sie den Batterie/Kartendeckel in die entgegengesetzte Richtung von
1. Schieben Sie den Batterie/Kartendeckel ganz hinein, um sicherzustellen,
dass er sicher sitzt.
5Schließen Sie das Netzkabel am Netzgerät an.
6Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
1
Inbetriebnahme
23
• Vergessen Sie nicht, die Kamera auszuschalten, bevor Sie das Netzgerät
anschließen oder abtrennen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel und das Stromkabel zwischen
Netzgerät und Kamera sicher eingesteckt sind. Daten können verloren
1
Inbetriebnahme
gehen, wenn eines davon locker wird, während Daten gespeichert werden.
• Verwenden Sie das Netzgerät mit entsprechender Sorgfalt, um Feuer oder
Stromschläge zu vermeiden. Lesen Sie “ZUR SICHEREN BEDIENUNG
IHRER KAMERA” (s.1), bevor Sie das Netzgerät benutzen.
• Bevor Sie das Netzgeräteset K-AC51 verwenden, sollten Sie sich
unbedingt die im Lieferumfang enthaltene Bedienungsanleitung
durchlesen.
Die Verwendung des Netzgerätes im Ausland
Das Netzgeräteset K-AC51 (Sonderzubehör) schaltet automatisch um auf die
Spannung (100-240V) und Frequenz (50Hz, 60Hz) der Stromversorgung des
Landes oder der Region, wo es verwendet wird.
Die Form der Steckdosen unterscheidet sich jedoch von Land zu Land.
Wir empfehlen Ihnen, sich über die Form der Steckdosen in Ihrem Reiseland
zu erkundigen (siehe s.25), bevor Sie in Ausland reisen, und einen entsprechend
geformten Zwischenstecker mitzunehmen.
Zwischenstecker
24
•
Die Verwendung von Netzgeräten anderer Anbieter oder fremder
Transformatoren kann zu einem fehlerhaften Betrieb führen.
• Ziehen Sie den Zwischenstecker aus der Steckdose, wenn Sie ihn nicht
verwenden
Typ
Form
stecker
Zwischen-
ABBFCS
—
Steckdosentypen in den wichtigsten Ländern und Regionen der Welt
Diese Kamera arbeitet mit einer SD Speicherkarte. Bilder und Tondateien lassen
sich auf der SD Speicherkarte speichern, wenn eine Karte eingelegt ist.
Sie werden im eingebauten Speicher gespeichert, wenn keine Karte eingelegt ist.
(s.32)
• Neue SD Speicherkarten sowie Karten, die in anderen Kameras
verwendet wurden, müssen mit dieser Kamera formatiert werden.
Anweisungen zum Formatieren siehe “Formatieren einer SD
Speicherkarte oder des internen Speichers” (s.129).
• Vergewissern Sie sich, dass die Kamera abgeschaltet ist, bevor Sie die
SD- Speicherkarte einlegen oder herausnehmen.
Die Standaufnahmen-Speicherkapazität ist abhängig von der Kapazität der
SD Speicherkarte und der gewählten Auflösung und Qualitätsstufe. (s.29)
Datensicherung
Im Falle von Fehlfunktionen kann die Kamera möglicherweise nicht auf die Daten im
integrierten Speicher zugreifen. Verwenden Sie einen Computer oder ein anderes Gerät,
um wichtige Daten an einem anderen Ort zu sichern.
Speicherkarte
26
1Öffnen Sie den Batterie/Kartendeckel.
Ziehen Sie den Batterie/Kartendeckel in Pfeilrichtung 1 und klappen Sie den
Deckel in Richtung 2 auf.
2Legen Sie die SD Speicherkarte in das SD Speicherkartenfach ein,
sodass das Etikett zum LCD-Monitor zeigt.
Drücken Sie die Karte ein, bis sie mit einem Klick einrastet. Wenn die Karte nicht
ganz eingeführt ist, werden Bilder und Ton eventuell nicht richtig aufgezeichnet.
3Schließen Sie den Batterie/Kartendeckel und schieben Sie ihn an
seinen Platz zurück.
Entfernen der SD Speicherkarte
1Öffnen Sie den Batterie/Kartendeckel.
2Drücken Sie die Karte leicht in das SD Kartenfach,
um sie auszuwerfen.
Ziehen Sie die Karte heraus.
1
Inbetriebnahme
27
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung einer SD Speicherkarte
•
Die SD Speicherkarte ist mit einem
Schreibschutzschalter ausgerüstet.
Wenn Sie den Schalter auf LOCK stellen, werden
die bestehenden Daten geschützt, indem das
Aufzeichnen neuer Daten, die Löschung
1
bestehender Daten oder das Formatieren der
Inbetriebnahme
Karte untersagt wird.
r
erscheint am LCD-Monitor, wenn die Karte
schreibgeschützt ist.
• Seien Sie beim Herausnehmen der SD Speicherkarte unmittelbar nach Benutzung
der Kamera vorsichtig, weil die Karte heiß sein kann.
• Nehmen Sie die SD Speicherkarte nicht heraus und schalten Sie die Kamera nicht aus,
während Daten auf der Karte gespeichert bzw. Bild- oder Tondateien wiedergegeben
werden oder die Kamera über das USB-Kabel
an einen Computer angeschlossen ist. Daten könnten dadurch verloren gehen oder
die Karte könnte beschädigt werden.
• Verbiegen Sie die SD Speicherkarte nicht und setzen Sie sie keinen gewaltsamen
Stößen aus. Halten Sie sie von Wasser fern und bewahren
Sie sie nicht in der Nähe von Wärmequellen auf.
• Entfernen Sie die SD Speicherkarte nicht während des Formatierens.
Die Karte könnte beschädigt und dadurch unbrauchbar werden.
• Die Daten auf der SD Speicherkarte können unter folgenden Umständen gelöscht
werden. PENTAX übernimmt keinerlei Haftung für Daten, die gelöscht werden.
(1) wenn die SD Speicherkarte vom Benutzer fehlerhaft gebraucht wird.
(2) wenn die SD Speicherkarte statischer Elektrizität oder elektrischer Interferenz
ausgesetzt wird.
(3) wenn die Karte längere Zeit nicht benutzt wurde.
(4) wenn während eines Datenzugriffs oder einer Datenaufzeichnung auf der Karte die
Karte ausgeworfen wurde, oder die Batterien entfernt wurden.
• Die SD Speicherkarte hat eine begrenzte Lebensdauer. Wenn sie über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird, können die Daten auf der Karte unlesbar werden. Sie sollten
daher von wichtigen Daten regelmäßig eine Sicherungskopie auf einem Computer
machen.
• Verwenden und lagern Sie die Karte nicht an Orten, wo sie statischer Elektrizität oder
elektrischer Interferenz ausgesetzt werden könnte.
• Verwenden und lagern Sie die Karte nicht an Orten, wo sie direkter Sonneneinstrahlung,
abrupten Temperaturwechseln oder Kondensationsflüssigkeiten ausgesetzt ist.
• Wenn Sie eine SD Speicherkarte mit niedriger Aufzeichnungsgeschwindigkeit
verwenden, kann die Aufzeichnung stoppen, während Sie eine Videosequenz
aufnehmen, selbst wenn noch genügend Speicherplatz vorhanden ist, oder die
Aufnahme bzw. Wiedergabe erfordert viel Zeit.
• Informationen zu kompatiblen SD Speicherkarten erhalten Sie auf der PENTAX
Webseite oder bei Ihrem PENTAX Servicezentrum.
Schreibschutzschalter
28
Loading...
+ 137 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.