Pentax Optio LS465 Quick Start Guide [it]

Vi ringraziamo per l’acquisto di questa fotocamera digitale PENTAX.
Usando questa fotocamera per la prima volta, vi raccomandiamo di leggere anzitutto questa Guida Rapid a per prendere confide nza con gli aspetti essenziali del funzionamento della fotocamera. Consultate il “Manuale Istruzioni” fornito a parte per avere ulteriori spiegazioni sulle funzioni e sull’impiego avanzato della fotocamera.
ITA
0
Agli utenti di questa fotocamera
• Non usate e non lasciate questo apparecchio in prossimità di dispositivi che generino forti radiazioni elettromagnetiche o forti campi magnetici. Gli elevati livelli di cariche statiche o i campi magnetici prodotti da apparecchi come i trasmettitori radio possono interferire col monitor, danneggiare i dati memorizzati o influire sulla circuiteria interna, provocando anomalie di funzionamento della fotocamera.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display impiega tecnologie di altissima precisione. Benché ciò assicuri una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o superiore, tenete presente che lo 0,01%, o una percentuale inferiore, dei pixel possono non illuminarsi o illuminarsi in modo errato. Naturalmente questo fatto non ha alcuna rilevanza sull’immagine registrata.
• Puntando la fotocamera verso una forte sorgente luminosa, una striscia di luce potrebbe apparire sul display. L’effetto è noto come sbavatura o “smear” e non costituisce un malfunzionamento.
• Le illustrazioni e le schermate raffigurate nel presente manuale potrebbero differire leggermente da quelle realmente visibili sul prodotto.
• In questo manuale, da qui in avanti ci si riferisce genericamente alle schede di memoria SD, SDHC e SDXC come Schede di memoria SD.
• In questo manuale, il termine generico “computer” è riferito ad un PC Windows oppure ad un Macintosh.
• In questo manuale, il termine “batteria(e)” si riferisce a qualsiasi tipo di batteria utilizzato per la fotocamera ed i relativi accessori.
Utilizzo sicuro della fotocamera
Abbiamo dedicato una particolare attenzione alla sicurezza di questo prodotto. Nell’usare questo prodotto, vi chiediamo di prestare una speciale attenzione alle voci abbinate ai simboli riportati di seguito.
Avvertenza
Attenzione
Questo simbolo indica prescrizioni il cui mancato rispetto potrebbe causare gravi lesioni personali.
Questo simbolo indica prescrizioni il cui mancato rispetto potrebbe causare lesioni personali di lieve o media entità o danni materiali.
Precauzioni riguardanti la fotocamera
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. All’interno della fotocamera sono presenti circuiti ad alto voltaggio che potrebbero provocare forti scariche elettriche.
• Non toccate mai componenti interni della fotocamera che dovessero risultare esposti in seguito a caduta o altro danno della fotocamera. Vi è il rischio di scosse elettriche.
• Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli. Assicuratevi che i bambini piccoli non compiano tale operazione.
• Se doveste rilevare irregolarità nell’uso, come fumo o un odore inconsueto, interrompete immediatamente l’uso, rimuovete la batteria e contattate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso della fotocamera in queste condizioni può provocare un incendio o una scarica elettrica.
Attenzione
• Evitate di coprire il flash con un dito durante l’uso. Potreste ustionarvi.
• Evitate di coprire il flash con gli abiti durante l’uso. Potrebbero scolorirsi.
• Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo. Per evitare i rischi di leggere ustioni, è necessario maneggiare l’apparecchio con precauzione.
1
• Se il monitor dovesse danneggiarsi, prestate attenzione ai frammenti di vetro. Fate anche attenzione ad evitare che i cristalli liquidi entrino in contatto con epidermide, occhi e bocca.
• In base a fattori personali o condizioni fisiche, l’uso della fotocamera potrebbe causare irritazioni, eruzioni o vesciche cutanee. Se si dovessero produrre questi effetti anomali, smettete di utilizzare la fotocamera e consultate immediatamente un medico.
Informazioni sull’adattatore di alimentazione
Avvertenza
• Utilizzate esclusivamente l’adattatore di alimentazione dedicato a questa fotocamera, con la potenza e il voltaggio specificati. L’uso di un adattatore di alimentazione non dedicato a questa fotocamera, o l’uso dell’adattatore dedicato con potenza o voltaggio diversi dalle specifiche, può provocare un incendio, una scarica elettrica o danni alla fotocamera. Il voltaggio specificato è di 100 - 240V AC.
• Non cercate mai di smontare l’adattatore di alimentazione o di modificarlo. Queste operazioni potrebbero provocare un incendio o una scarica elettrica.
• Se l’adattatore di alimentazione emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti una qualunque altra irregolarità di funzionamento, interrompetene subito l’utilizzo e consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso dell’adattatore può provocare un incendio o una scarica elettrica.
• Se dovesse penetrare acqua all’interno dell’adattatore di alimentazione, consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso dell’adattatore può provocare un incendio o una scarica elettrica.
• In occasione di temporali durante l’impiego dell’adattatore di alimentazione, staccate l’adattatore ed interrompetene l’uso. Continuando ad usare l’adattatore si possono avere danni all’apparecchio, incendi o scariche elettriche.
2
• In presenza di polvere sulla spina dell’adattatore, spazzolatela bene prima di inserirla in una presa di corrente. La polvere sulla spina può provocare un incendio.
Attenzione
• Non appoggiate e non lasciate cadere oggetti pesanti sull’adattatore di alimentazione. Questo potrebbe danneggiare l’adattatore. Se l’adattatore di alimentazione dovesse danneggiarsi, consultate un Centro Assistenza PENTAX.
• Non toccate e non cortocircuitate i contatti dell’adattatore di alimentazione inserito nella presa di corrente.
• Non maneggiate l’adattatore di alimentazione con le mani bagnate o umide. Questo potrebbe provocare una scarica elettrica.
• Non fate cadere l’adattatore di alimentazione e non sottoponetelo ad impatti violenti. Questo potrebbe causare guasti.
• Non usate l’adattatore di alimentazione per ricaricare batterie diverse dalla batteria ricaricabile agli ioni di litio D-LI108. Questo può causare un’esplosione, un surriscaldamento o danni all’adattatore di alimentazione.
Precauzioni riguardanti la batteria
Avvertenza
• Accertatevi che la batteria sia conservata fuori della portata dei bambini più piccoli. Il contatto con la bocca può dare una scossa elettrica.
• In caso di contatto del liquido della batteria con gli occhi, non strofinateli. Lavate immediatamente gli occhi con acqua pulita e chiamate subito il medico.
Attenzione
• Utilizzate esclusivamente la batteria prescritta per questa fotocamera. L’impiego di altri tipi di batterie potrebbe provocare un’esplosione o un incendio.
• Non aprite la batteria. Tentativi di aprire una batteria possono provocare un’esplosione o una perdita di liquido elettrolitico.
3
• Togliete immediatamente la batteria dalla fotocamera nel caso in cui si surriscaldi o fuoriesca fumo dall’apparecchio. In fase di rimozione, fate attenzione a non ustionarvi.
• Evitate che cavi, mollette ed altri oggetti metallici entrino in contatto coi terminali + e - della batteria.
• Non cortocircuitate la batteria e non gettatela nel fuoco. Questo può causare un’esplosione o un incendio.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venga a contatto con l’epidermide o i vestiti, lavate accuratamente con acqua le aree interessate.
• Precauzioni per l’utilizzo della batteria D-LI108: LA BATTERIA POTREBBE ESPLODERE O PRENDERE FUOCO SE TRATTATA IN MODO IMPROPRIO.
- NON APRITE LA BATTERIA E NON GETTATELA NEL FUOCO.
- NON CARICATE LA BATTERIA IN CONDIZIONI DIVERSE DA
QUELLE SPECIFICATE.
- NON CORTOCIRCUITATE E NON FATE SURRISCALDARE LA
BATTERIA OLTRE I 60°C.
- NON SCHIACCIATE E NON MODIFICATE LA BATTERIA.
Tenete la fotocamera e i relativi accessori forniti fuori dalla portata dei bambini piccoli
Avvertenza
• Non lasciate la fotocamera e gli accessori forniti alla portata di bambini piccoli.
1. La caduta del prodotto o la sua attivazione accidentale possono
provocare gravi lesioni personali.
2. Avvolgere la cinghia intorno al collo può provocare soffocamento.
3. Onde evitare il rischio d’ingestione accidentale di piccoli accessori
come la batteria o le schede di memoria SD, teneteli fuori dalla portata dei bambini piccoli. In caso di ingestione accidentale di un accessorio, rivolgetevi immediatamente ad un medico.
4
Cautele durante l’impiego
Prima di usare la fotocamera
• Quando vi recate all’estero, portate con voi l’elenco dei centri assistenza nel mondo (Worldwide Service Network), allegato alla confezione. Queste informazioni vi saranno utili nel caso di problemi con la fotocamera durante la vostra permanenza all’estero.
• Nel caso la fotocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo prolungato, accertatene il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si debbano scattare immagini importanti (come matrimoni o viaggi). Non si garantisce l’integrità dei dati se non è possibile effettuare la registrazione, la riproduzione, il trasferimento dei dati al computer o altre funzioni essenziali a causa di malfunzionamenti della fotocamera o del supporto di registrazione (scheda di memoria SD) o simili.
Precauzioni riguardanti la batteria
• Lasciare inutilizzata una batteria completamente carica può ridurne le prestazioni. Evitate di lasciarla a temperature elevate.
• Una batteria che resta inserita in una fotocamera inutilizzata per lungo tempo si scarica oltre la norma, riducendo così la sua vita operativa.
• Si raccomanda di caricare la batteria il giorno del previsto utilizzo o il giorno precedente.
Precauzioni riguardanti il trasporto e l’uso della fotocamera
• Evitate di sottoporre la fotocamera a eccessivi livelli di temperatura o umidità. Non abbandonate la fotocamera all’interno di un veicolo, perché la temperatura potrebbe risultare eccessiva.
• Evitate di sottoporre l’apparecchio a forti vibrazioni, urti o pressioni. Dovendola portare su mezzi di trasporto, proteggetela con un’imbottitura adeguata.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio è compreso tra 0°C e 40°C.
• Il monitor può oscurarsi alle temperature elevate, ma recupererà la piena funzionalità col normalizzarsi della temperatura.
5
• La risposta del monitor può rallentare alle basse temperature. È una caratteristica normale dei cristalli liquidi e non va considerata un malfunzionamento.
• Improvvisi sbalzi di temperatura possono provocare la formazione di condensa all’interno e all’esterno dell’apparecchio. Tenete la fotocamera nella borsa o in un sacchetto di plastica, estraendola solo dopo che la sua temperatura abbia raggiunto quella dell’ambiente.
• Proteggete la fotocamera dal contatto con sporcizia, fango, sabbia, polvere, acqua, gas tossici e sale. Il contatto con questi elementi può danneggiare irrimediabilmente la fotocamera. Se l’apparecchio si bagna, asciugatelo immediatamente.
• Non esercitate forti pressioni sul monitor. Vi è altrimenti il rischio che il monitor si rompa o funzioni in modo anomalo.
• Fate attenzione a non sedervi con la fotocamera nella tasca posteriore perché questo potrebbe danneggiare l’esterno della fotocamera o il display.
• Usando un treppiede, fate attenzione a non stringere troppo la vite di fissaggio.
• L’obiettivo di questa fotocamera non è intercambiabile. L’obiettivo non può inoltre essere rimosso.
Pulizia della fotocamera
• Non pulite la fotocamera con solventi organici come diluenti, alcool o benzene.
• Per rimuovere eventuale polvere accumulatasi sull’obiettivo, servitevi di un pennellino specifico per la pulizia delle ottiche. Non utilizzate mai bombolette spray, perché potrebbero causare danni all’obiettivo.
Conservazione della fotocamera
• Non lasciate la fotocamera vicino a conservanti o prodotti chimici. Alti livelli di temperatura e umidità possono favorire la formazione di muffe. Per lunghi periodi di inutilizzo, togliete la fotocamera dalla custodia e conservatela in un ambiente asciutto e ben arieggiato.
6
• Evitate di utilizzare o riporre la fotocamera in ambienti soggetti ad
Sicura di
protezione
elettricità statica o interferenze elettriche.
• Evitate di utilizzare o riporre la fotocamera alla luce diretta del sole o dove possa essere soggetta a forti sbalzi di temperatura e conseguente formazione di condensa.
Altre precauzioni
• Per mantenere la fotocamera in efficienza, si raccomanda un check-up ogni uno o due anni.
• Ricordate che l’eliminazione dei dati e la formattazione delle schede di memoria SD o della memoria interna non cancellano interamente i dati originali. A volte è possibile recuperare file eliminati utilizzando il software in commercio. È responsabilità dell’utente assicurare la riservatezza di questi dati.
• La scheda di memoria SD è dotata di una sicura contro la scrittura dei dati. Portando l’interruttore su LOCK si impedisce la registrazione di nuovi dati sulla scheda, l’eliminazione dei dati presenti nella scheda e la formattazione della scheda da parte della fotocamera o del computer. r appare sul display quando la scheda è protetta dalla scrittura.
• La scheda di memoria SD può surriscaldarsi: rimuovendola subito dopo l’utilizzo della fotocamera è quindi necessario prendere le dovute precauzioni.
• Tenete chiuso lo sportellino del vano batteria/scheda e non estraete la scheda di memoria SD né spegnete la fotocamera mentre è in corso la riproduzione o il salvataggio dei dati sulla scheda, oppure mentre la fotocamera è collegata al computer tramite cavo USB. Queste operazioni possono provocare perdita di dati o danni alla scheda.
• Non piegate la scheda di memoria SD e non sottoponetela a forti colpi. Proteggetela dall’acqua e conservatela al riparo da temperature elevate.
• Non rimuovete la scheda di memoria SD durante la formattazione perché questo può danneggiare la scheda rendendola inutilizzabile.
7
• Nelle circostanze che seguono, i dati presenti sulla scheda di memoria SD potrebbero venire cancellati. Non accettiamo alcuna responsabilità per la perdita di dati (1) quando la scheda di memoria SD viene utilizzata in maniera
impropria dall’utente.
(2) quando la scheda di memoria SD viene esposta ad elettricità
statica o interferenze elettriche.
(3) quando la scheda di memoria SD è rimasta inutilizzata per un
periodo prolungato.
(4) quando la scheda di memoria SD viene estratta o la batteria viene
rimossa mentre è in corso la registrazione o l’accesso ai dati.
• Se la scheda rimane inutilizzata a lungo, i dati in essa contenuti possono diventare illeggibili. Copiate regolarmente sul computer le immagini che desiderate conservare.
• Usando una scheda di memoria SD con bassa velocità di registrazione, la registrazione di filmati potrebbe interrompersi anche se c’è un adeguato spazio in memoria, oppure la ripresa e la riproduzione possono richiedere un tempo più lungo del previsto.
• Prima di impiegare schede di memoria SD nuove o precedentemente utilizzate in un altro apparecchio è necessario formattarle con questa fotocamera.
8
Verifica del contenuto della confezione
Verificate che la fotocamera sia completa di tutte le parti elencate di seguito.
P Fotocamera (Optio LS465) P Software (CD-ROM)
S-SW127
P Skin alternative (10 tipi) P Cinghietta (O-ST116)
P Anello per obiettivo (O-LR2)
(installato sulla fotocamera)
P Batteria ricaricabile a ioni di litio
(D-LI108)
P Cavo USB (I-USB116)
P Adattatore di alimentazione
(D-PA116)
P Manuale Istruzioni O Guida Rapida (questa guida)
9
Obiettivo
Flash
Sportellino batteria/scheda
Microfono
Attacco per treppiede Connettore PC/AV
Diffusore acustico
Spia autoscatto
Pulsante di scatto
Pulsante Q Pulsante filmati
Selettore a 4 vie
Interruttore di alimentazione
Pulsante zoom
Attacco cinghia
Pulsante OK
Pulsante Verde/i Pulsante 3
Display
Nomenclatura delle parti e indicazioni sul monitor
Frontale
Dorso
10
In questa Guida Rapida, i tasti da premere sul selettore a 4 vie the sono indicati come mostrato a destra.
Indicazioni sul monitor
Carica della batteria
+1.0+ 1 . 0+1.0
1/250
1 / 2 5 01/250
F3.5
F 3 . 5F3.5
38
3 838
04/04/20120 4 / 0 4 / 2 0 1 204/04/2012 14:251 4 : 2 514:25
Stato della memoria
Modo flash
Modo di scatto
Modo di messa a fuoco
Apertura
Compensaz. EV
Sovrimpressione della data
Face Detection
+
Memoria interna (senza scheda)
?
Scheda di memoria SD
r
La scheda è protetta dalla scrittura
Nessuna
icona : Partenza
: Destinazione
Modalità di ripresa Zoom digitale/
Zoom intelligen te
Icona Shake Reduction
Data e ora
Capacità di memorizzazione delle immagini rimanente
Tempo di posa
Cornice di messa a fuoco
Impostazione ora mondiale
Le seguenti indicazioni sono visualizzate nella modalità di ripresa di fotografie.
Indicatore di livello batteria
É possibile verificare lo stato di carica della batteria tramite l’indicatore sul display.
Visualizzazione a
[Batterie esaurite] Dopo questo messaggio, l’apparecchio si spegne.
schermo
(verde) Batteria carica. (verde) Batteria parzialmente carica. (giallo) Batteria quasi completamente scarica. (rosso) Batteria esaurita.
Stato della batteria
11
2
5
3
4
Sportellino batteria/scheda
Sicura di blocco della batteria
* Le schede di memoria SD sono vendute separatamente.
Prima di usare la batteria
Caricate la batteria prima di utilizzarla per la prima volta.
1
1
Preparazione della fotocamera per l’uso
Preparate la fotocamera prima di iniziare ad usarla.
Montaggio della cinghia
Montate la cinghietta fornita con la fotocamera come mostrato nell’illustrazione.
Installazione della batteria e di una scheda
di memoria SD
Installate la batteria e una scheda di memoria SD come mostrato nell’illustrazione.
Scheda di memoria SD
Batteria
12
Vano scheda di memoria SD
1
2
2
Memo
Impostaz. iniziali
Annulla
Impostazioni complete
Partenza Roma
Italiano
2
2
Accensione della fotocamera
Premete l’interruttore di
alimentazione.
La fotocamera si accende ed è pronta per fotografare. Premete di nuovo l’interruttore di alimentazione per spegnerla.
Inserite le impostazioni iniziali.
La schermata [Language/u] viene visualizzata alla prima accensione della fotocamera. Selezionate la lingua desiderata e quindi impostate la data e l’ora.
Utilizzate il selettore a 4 vie (2345) per selezionare la lingua desiderata.
Premete il pulsante 4. Appare la schermata [Impostaz. iniziali].
Se avete selezionato accidentalmente la lingua sbagliata e premuto il pulsante 4, premete il selettore a 4 vie (5), utilizzate il selettore a 4 vie (234 5) per selezionare la lingua desiderata e poi premete il pulsante 4. La schermata [Impostaz. iniziali] viene visualizzata nella lingua selezionata.
13
Premete il selettore a 4 vie (3)
3
MENU
Annulla
OK
OK
Partenza
Ora leg.
Città
Roma
4
5
6
7
8
9
per portare la cornice su [W Partenza].
Impostaz. iniziali
Italiano
Partenza Roma
Impostazioni complete
Annulla
Premete il selettore a 4 vie (5). Appare la schermata [W Partenza].
Utilizzate il selettore a 4 vie (45) per scegliere una città.
Premete il selettore a 4 vie (3) per portare la cornice su [Ora leg.] (Ora legale).
Utilizzate il selettore a 4 vie (45) per selezionare O oppure P e premete il pulsante 4. Ricompare la schermata [Impostaz. iniziali].
Premete il selettore a 4 vie (3) per selezionare [Impostazioni complete] e premete il pulsante 4. Appare la schermata [Regolazione data].
14
Premete il selettore a 4 vie (5) per portare la cornice su [MM/GG/AA], quindi utilizzate il selettore a 4 vie (23) per scegliere il formato della data.
Regolazione data
Formato data
Data 01/01/2012
Ora
Impostazioni complete
Annulla
GG/MM/AA
00:00
Premete il selettore a 4 vie (5) per portare la cornice su [24h],
10
11
12
13
14
12
15
quindi utilizzate il selettore a 4 vie (23) per selezionare [24h] (visualizzazione a 24 ore) o [12h] (visualizzazione a 12 ore).
Premete il selettore a 4 vie (5), quindi premete il selettore a 4 vie (3) per portare la cornice su [Data].
Premete il selettore a 4 vie (5) per portare la cornice su [01] (mese), [01] (giorno) o [2012] (anno), quindi utilizzate il selettore a 4 vie (23) per impostare la data corrente.
Premete il selettore a 4 vie (5), quindi premete il selettore a 4 vie (3) per portare la cornice su [Ora].
Impostate l’ora come illustrato in .
Premete il selettore a 4 vie (3) per selezionare [Impostazioni complete] e premete il pulsante 4.
15
Formattazione della memoria
1
2
3
Utilizzate questa fotocamera per formattare (inizializzare) una scheda di memoria SD nuova o utilizzata su altre fotocamere o apparecchi digitali. Tenete presente che la formattazione elimina tutti i dati archiviati nella scheda di memoria SD/memoria interna.
Premete il pulsante 3 e usate il selettore a 4 vie (45) per visualizzare il menu [W Impostazioni].
Utilizzate il selettore a 4 vie (23) per selezionate [Formatta], quindi premete il selettore a 4 vie (5).
Utilizzate il selettore a 4 vie (23) per selezionate [Formatta], quindi premete il pulsante 4.
Formatta
Tutti dati saranno
eliminati
Formatta
Annulla
OK
16
1
2
3
4
1
2
3
3
3
Rivolgete la fotocamera al soggetto, quindi premete il pulsante di scatto. Il flash si attiva automaticamente in base alla luminosità della scena.
Ripresa delle immagini
Inquadrate il soggetto con la cornice AF sul display. Premete il comando dello zoom per cambiare l’area di ripresa.
Destra (T) Ingrandisce il soggetto. Sinistra (W) Allarga l’area ripresa dalla fotocamera.
Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
La cornice AF sul display diventa verde quando il soggetto è a fuoco.
Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Registrazione dei filmati
Puntate la fotocamera sul soggetto in modalità A. Premete il pulsante Filmati.
Inizia la registrazione.
Premete il pulsante Filmati.
La registrazione si ferma.
Usate il pulsante Q per commutare tra i modi A (ripresa) e Q (riproduzione).
17
1
Modifica
0 4 / 0 4 /2 0 12
1 0 0-0 0 3 8
1 4 : 2 5
2
Memo
4
4
È possibile riprodurre sul display le immagini registrate.
Riproduzione delle immagini
Premete il pulsante Q dopo la ripresa.
L’immagine viene visualizzata sul display.
100-0038
100-0038
04/04/2012
Modifica
Modifica
Premete il selettore a 4 vie (45) per riprodurre l’immagine precedente o quella successiva.
Premete il pulsante zoom per passare alla visualizzazione a miniature/cartelle/calendario.
04/04/2012
14:25
14:25
18
Eliminazione delle immagini
1
2
OKOKOK
100-00171 0 0 -0 0 1 7100-0017
Elimina Annulla
3
4
Memo
Eliminazione di una singola immagine
È possibile eliminare la singola immagine visualizzata sul display.
Riproducete l’immagine da eliminare. Premete il pulsante i.
Appare la schermata di conferma.
Utilizzate il selettore a 4 vie (23) per selezionare [Elimina]. Premete il pulsante 4.
• È possibile eliminare più file o tutti in una sola volta.
• Le immagini memorizzate possono essere protette contro un’eliminazione
accidentale.
19
La palette dei modi di riproduzione permette di scegliere la funzione
Selezione di una modalità di riproduzione
Presentazi one
1 / 2
Annulla
di riproduzione che si desidera usare.
Premete il selettore a 4 vie (3) mentre un’immagine è visualizzata in modalità di riproduzione.
Utilizzate il selettore a 4 vie di riproduzione, quindi premete il pulsante 4.
Presentazione
Presentazione
(2345) per scegliere una modalità
1/2
1/2
Presentazioni di immagini. Impostare suoni ed effetti di transizione schermo
Annulla
Annulla
OKOKOK
20
Mentre la fotocamera è in modalità di
Uso del selettore a 4 vie
1
2
3
1/21 /21/2
PaesaggiPae sag giPaesaggi
OKOKOKAnnullaAnn ul laAnnulla
Per riprese di paesaggio. Accentua i colori del cielo e delle foglie
4
ripresa, premendo il selettore a 4 vie si
1
possono eseguire le operazioni riportate di seguito.
Modalità di scatto
2
Ad ogni pressione del selettore a 4 vie (2), la modalità di scatto commuta fra i modi riportati di
4
seguito. 9 g j q
Modalità flash
Ad ogni pressione del selettore a 4 vie (4), la modalità flash commuta fra i modi riportati di seguito. , a b d
Messa a fuoco
Ad ogni pressione del selettore a 4 vie (5), la messa a fuoco commuta fra i modi riportati di seguito. = q r 3 s
Modi di ripresa Premete il selettore a 4 vie (3) per visualizzare la palette dei modi di ripresa. Utilizzate il selettore a 4 vie (2345) per scegliere una modalità di ripresa adatta alla situazione, quindi premete il pulsante 4.
3
21
Per maggiori dettagli sull’uso della Optio LS465, consultate il Manuale Istruzioni.
Manuale Istruzioni Optio LS465
22
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento degli apparecchi usati e delle batterie esaurite
1. Nell’Unione Europea
I seguenti simboli sui prodotti, sugli imballaggi e/o sui documenti di accompagnamento indicano che gli apparecchi elettrici ed elettronici usati e le batterie non devono essere smaltiti insieme ai comuni rifiuti domestici.
Le apparecchiature elettriche/elettroniche usate e le batterie vanno smaltite separatamente e in accord o con la legislazione vigente, che richiede un adeguato trattamento, recupero e riciclaggio di questi prodotti.
Attraverso il corretto smaltimento di questi prodotti contribuirete ad assicurare il necessario trattamento, recupero e riciclaggio dei rifiuti, prevenendo potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero altrimenti verificarsi nel caso di gestione inappropriata.
Se sotto al simbolo mostrato in alto è riportato un simbolo chimico, in conformità alla Direttiva sulle batterie, si ha l’indicazione della presenza nella batteria di un metallo pesante (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Piombo) ad una concentrazione superiore alla soglia specificata nella Direttiva sulle batterie.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio dei prodotti usati, rivolgetevi alle autorità locali, al servizio di smaltimento rifiuti o al punto vendita nel quale avete effettuato l’acquisto dei prodotti.
2. In paesi esterni all’Unione Europea
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi prodotti usati, contattate le autorità locali o un rivenditore per informarvi sul corretto metodo di conferimento.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche/elettroniche usate possono essere rese senza addebito al rivenditore, anche senza acquistare un nuovo prodotto. Altri centri di raccolta sono elencati nelle home page di www.swico.ch www.sens.ch
.
o
23
24
25
PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.jp)
PENTAX RICOH IMAGING FRANCE S.A.S. (European Headquarters)
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (HQ - http://www.pentax.eu) (France - http://www.pentax.fr)
PENTAX RICOH IMAGING DEUTSCHLAND GmbH
Julius-Vosseler-Strasse 104, 22527 Hamburg, GERMANY (http://www.pentax.de)
PENTAX RICOH IMAGING UK LTD.
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk)
PENTAX RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION
PENTAX RICOH IMAGING CANADA INC.
633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com)
1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.pentax.ca)
http://www.pentax.jp/english
FOWA S.p.A.
V. Tabacchi Odoardo 29, 10132 Torino (TO) - ITALY Telefono: (+39) 011.8144.1 Fax: (+39) 011.8993977 Mail: info@fowa.it
• Il fabbricante si riserva il diritto di cambiare le specifiche tecniche, l’aspetto del prodotto e gli accessori forniti a corredo, senza obbligo di preavviso.
OPLS46576/ITA Copyright © PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2012
FOM 01.05.2012 Printed in Europe
Loading...