Vi ringraziamo per l’acquisto di questa fotocamera digitale PENTAX.
e
kb450
book
Page0Friday
July202007
5:28
PM
Vi invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale, e a conservarlo
accuratamente: è uno strumento prezioso che vi consentirà una conoscenza
approfondita delle molte funzioni e caratteristiche di questo apparecchio,
e potrà servirvi anche in seguito, per future consultazioni.
Diritto d’autore
Le immagini scattate con la fotocamera digitale PENTAX per scopi diversi da un utilizzo personale,
sono utilizzabili esclusivamente nel rispetto delle normative sul diritto d’autore vigenti. Anche
nel caso di un uso personale possono sussistere delle limitazioni, ad esempio per quanto
concerne riprese eseguite nel corso di dimostrazioni, spettacoli, o prodotti in esposizione.
Tenete inoltre presente che le immagini eseguite a scopo commerciale possono essere
impiegate soltanto nell’ambito degli scopi per i quali ne sono stati sanciti i diritti e nel rispetto
della vigente normativa sul diritto d’autore.
Informazioni sui marchi di fabbrica
PENTAX e Optio sono marchi di fabbrica di PENTAX Corporation.
Il logo SDHC è un marchio di fabbrica.
Questo prodotto supporta PRINT Image Matching III. L’utilizzo combinato di fotocamere digitali,
stampanti e software PRINT Image Matching aiuta i fotografi a produrre immagini più fedeli
alle loro intenzioni. Alcune funzioni non sono disponibili con le stampanti non compatibili
con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tutti i diritti sono riservati.
PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson Corporation. Il logo PRINT
Image Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson Corporation.
Tutte le altre denominazioni di marca o prodotto corrispondono a marchi di fabbrica o a marchi
registrati di proprietà dei rispettivi detentori.
Agli utenti di questa fotocamera
• Esiste la possibilità che i dati registrati vengano cancellati o che la fotocamera non funzioni
correttamente se utilizzata nei pressi di installazioni che generino radiazioni elettromagnetiche
di forte entità o campi magnetici.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display è costruito con tecnologie di alta precisione,
che assicurano una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o superiore. Tenete però
presente che lo 0,01% o meno di pixel può non illuminarsi o illuminarsi in modo errato.
Naturalmente questo fatto non ha alcuna rilevanza sull’immagine registrata.
Informazioni su PictBridge
“PictBridge” consente all’utente il collegamento diretto tra fotocamera e stampante, utilizzando
lo standard unificato per la stampa diretta delle immagini. È possibile stampare direttamente
le immagini dalla fotocamera eseguendo alcune semplici operazioni.
• Le illustrazioni e le visualizzazioni del monitor LCD raffigurate nel presente manuale possono
differire leggermente da quanto visibile sul prodotto reale.
Registrazione del prodotto
Per offrirvi un servizio migliore, vi invitiamo a completare il modulo di registrazione del prodotto,
reperibile nel CD-ROM fornito con la fotocamera o nel sito web PENTAX. Grazie della
collaborazione.
Per maggiori informazioni consultate il Manuale di collegamento al computer (in basso
a destra nella pagina frontale).
Utilizzo sicuro della fotocamera
e
kb450
book
Page1Friday
July202007
5:28
PM
Sebbene l’apparecchio sia stato progettato con particolare attenzione alla sicurezza,
durante il suo utilizzo vi richiediamo la massima attenzione alle voci contrassegnate
dai seguenti simboli.
Avvertenza
Questo simbolo indica prescrizioni il cui mancato rispetto
potrebbe causare lesioni personali serie.
Questo simbolo indica prescrizioni il cui mancato rispetto
Attenzione
potrebbe causare lesioni personali di lieve o media entità
o danni materiali.
Precauzioni riguardanti la fotocamera
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. I circuiti della fotocamera
incorporano componenti ad elevato voltaggio e quindi lo smontaggio della fotocamera
comporterebbe il rischio di scariche elettriche.
•
Non toccate per nessuna ragione i componenti interni della fotocamera eventualmente
esposti in seguito a rottura o caduta: c’è il rischio di subire forti scariche elettriche.
• Per prevenire il rischio di ingestione, mantenete la scheda di memoria SD fuori
della portata dei bambini. Nel caso di ingestione accidentale della scheda rivolgetevi
immediatamente ad un medico.
• Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli. In particolare
assicuratevi che i bambini più piccoli non compiano tale operazione.
• Utilizzate esclusivamente l’alimentatore di rete previsto dalla Casa costruttrice
per questo apparecchio. L’impiego di dispositivi diversi può provocare incendi
e scosse elettriche.
• Se la fotocamera emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti
una qualunque altra irregolarità di funzionamento, rimuovete subito la batteria,
scollegate l’eventuale adattatore a rete e consultate il più vicino Centro Assistenza
PENTAX. Proseguire nell’uso in queste condizioni può provocare incendi o scariche
elettriche.
1
Attenzione
e
kb450
book
Page2Friday
July202007
5:28
PM
• Non cercate di aprire o cortocircuitare la batteria. Non gettate batterie esaurite
nel fuoco: potrebbero esplodere.
• Per prevenire il rischio di ustioni non ponete le dita sul flash durante il suo
funzionamento.
• Non azionate il flash mentre questo è a contatto di abiti, perché potrebbe
farli scolorire.
• Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo. In tal
caso, è necessario maneggiare l’apparecchio con precauzione per evitare danni.
• Nel caso il pannello LCD dovesse danneggiarsi, prestate attenzione ai frammenti
di vetro. Fate anche attenzione ad evitare che i cristalli liquidi entrino in contatto
con epidermide, occhi e bocca.
Precauzioni relative alla batteria
• Utilizzate esclusivamente una batteria idonea a questa fotocamera. L’impiego di altri
tipi di batterie potrebbe provocare un incendio o un’esplosione.
• Evitate che cavi, mollette ed altri oggetti metallici entrino in contatto coi terminali
+ e – della batteria.
• Non aprite la batteria. Tentativi di aprire una batteria o di ricaricare una batteria
non ricaricabili possono provocare un’esplosione o una perdita di liquido
elettrolitico.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con gli occhi,
sciacquateli con abbondante acqua corrente e consultate immediatamente un medico.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con
l’epidermide o i vestiti, lavate accuratamente con acqua le aree interessate.
• Togliete immediatamente la batteria dalla fotocamera nel caso in cui si surriscaldi
o fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di rimozione, fate attenzione a non
ustionarvi.
• Usare esclusivamente il caricabatteria dedicato.
• Non gettare nel fuoco.
• Non smontare.
• Non cortocircuitare.
• Non esporre a temperature eccessive (60°C).
Precauzioni relative al caricabatteria
• Usate esclusivamente il caricabatteria D-BC63 fornito on la fotocamera. Non
alimentate il prodotto con un voltaggio diverso da quello prescritto. L’utilizzo
di un’alimentazione o un voltaggio diverso da quello prescritto potrebbe provocare
incendi o scariche elettriche. Il voltaggio prescritto è 100 - 240V AC.
• Non usate il caricabatteria per ricaricare batterie diverse dalla batteria ricaricabile
agli ioni di litio D-LI63. Questo potrebbe causare un’esplosione, un incendio
o un guasto al caricabatteria.
2
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. Queste operazioni
e
kb450
book
Page3Friday
July202007
5:28
PM
potrebbero provocare incendi o scariche elettriche.
• Se il prodotto emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti una
qualunque altra irregolarità di funzionamento, interrompetene subito l’utilizzo
e consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso del
prodotto potrebbe provocare incendi o scariche elettriche.
Precauzioni riguardanti l’adattatore a rete
Attenzione
• Non ponete oggetti pesanti sul cavo di collegamento a rete, evitate che oggetti
pesanti vi cadano sopra e che possa venire danneggiato da piegature eccessive.
Se il cavo di collegamento a rete dovesse danneggiarsi, consultate il più vicino
Centro Assistenza PENTAX.
• Non cortocircuitate e non toccate i terminali di uscita del prodotto mentre è collegato
alla rete elettrica.
• Non inserite il cavo di collegamento a rete in una presa di corrente con le mani
bagnate. Questo potrebbe provocare una scarica elettrica.
• Non sottoponete il prodotto ad urti e prevenite la sua caduta su superfici dure.
Questo potrebbe causarne il malfunzionamento.
•
Per ridurre i pericoli, usate esclusivamente cavi di alimentazione certificati CSA/UL.
Il cavo prescritto deve essere del Tipo SPT-2 o maggiore, con sezione minima
NO.18 AWG in rame, un’estremità deve disporre di spina pressofusa (in configurazione secondo specifiche NEMA), mentre l’altra deve terminare con una
presa pressofusa (con configurazione di tipo non industriale a specifiche IEC)
o equivalente.
Cautele durante l’impiego
• Viaggiando all’estero, portate con voi l’elenco dei centri assistenza nel mondo
(Worldwide Service Network), inclusi nella confezione. Potrebbe esservi utile
nel caso di problemi con la fotocamera durante la vostra permanenza all’estero.
• Nel caso la fotocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo prolungato, verificatene
il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si debbano scattare immagini
importanti (come matrimoni o viaggi). Non si garantisce l’integrità dei dati registrati
se non è possibile effettuare la registrazione, la riproduzione, il trasferimento
dei dati al computer o altre funzioni essenziali a causa di malfunzionamenti della
fotocamera o del supporto di registrazione (scheda di memoria SD) o simili.
• L’obiettivo su questa fotocamera non è intercambiabile, né rimovibile per alcuna
ragione.
• Non pulite l’apparecchio con detergenti organici come solventi, alcool o benzene.
3
• Evitate di tenere la fotocamera in ambienti con livelli elevati di temperatura o umidità,
e
kb450
book
Page4Friday
July202007
5:28
PM
specialmente all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non riponete la fotocamera in luoghi ove vengano manipolati pesticidi o prodotti
chimici. Per una conservazione di lungo periodo, togliete la fotocamera dall’astuccio
e conservatela in un ambiente ben arieggiato, in modo da prevenire la formazione
di muffe.
• Questa fotocamera non è impermeabile, quindi non utilizzatela in luoghi dove possa
venire a contatto con pioggia, acqua o altri liquidi.
• Assicuratevi che la fotocamera non vada soggetta a vibrazioni, urti o pressioni
rilevanti. Collocate la fotocamera su un cuscino per proteggerla dalle vibrazioni
di una motocicletta, autoveicolo, natante, ecc.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio è compreso
tra 0° e 40°C.
• I display a cristalli liquidi si oscurano alle temperature elevate. Con il normalizzarsi
della temperatura recuperano però la loro piena funzionalità.
• Alle basse temperature, la velocità di risposta dei cristalli liquidi rallenta. È una
caratteristica normale, e non va quindi considerata come un malfunzionamento.
• Per mantenere l’apparecchio sempre in efficienza, si raccomanda di sottoporlo
ad un check-up periodico, ogni uno o due anni.
• Se la fotocamera viene sottoposta a repentini sbalzi di temperatura, si può avere
formazione di condensa all’esterno ed all’interno. Nel caso tenetela in un sacchetto
di polietilene in modo che lo sbalzo termico avvenga con maggior gradualità,
estraendola soltanto dopo che la temperatura si sia stabilizzata.
• Fate attenzione ad evitare che sporco, fango, sabbia, polvere, acqua, gas tossici
o sale entrino in contatto con la fotocamera, perché questa potrebbe riportare danni.
Nel caso, rimuovete immediatamente le gocce di pioggia o d’acqua e fate asciugare
bene la fotocamera prima di usarla.
• Per quanto riguarda la scheda di memoria fate riferimento a “Precauzioni nell’utilizzo
di schede di memoria SD” (p.28).
• Tenete presente che la formattazione di una scheda di memoria SD o della memoria
interna cancella tutti i dati. In caso di eliminazioni errate, esistono software
dedicati al recupero dei dati. Ricordate che la gestione dei dati dipende da voi
ed è a vostro rischio.
• Per prevenire danni o malfunzionamenti, evitate di premere con forza sul monitor
LCD.
• Fate attenzione a non sedervi con la fotocamera nella tasca posteriore perché
questo potrebbe danneggiare l’esterno della fotocamera or il monitor LCD.
•
Usando la fotocamera su un treppiede, fate attenzione a non stringere eccessivamente
la vite nell’apposito foro filettato.
• Il cavo di collegamento a rete fornito con la fotocamera è per uso esclusivo col
caricabatteria D-BC63. Non usatelo con alcun altro apparecchio.
4
Indice
e
kb450
book
Page5Friday
July202007
5:28
PM
Utilizzo sicuro della fotocamera........................................................1
Cautele durante l’impiego.................................................................3
Il significato dei simboli utilizzati in queste Istruzioni è spiegato qui di seguito.
e
kb450
book
Page9Friday
July202007
5:28
PM
indica la pagina di riferimento ove trovare una spiegazione per la
relativa operazione.
segnala informazioni che è utile conoscere.
indica precauzioni da prendere nell’uso della fotocamera.
Modalità per la ripresa di fotografie e per la registrazione di filmati e file
sonori. In questo manuale, la modalità utilizzata per scattare le fotografie
viene definita “Modo di ripresa delle fotografie”, la modalità per registrare
A
i filmati viene definita “Modo d” e la modalità per registrare i file sonori
è definita “Modo O”.
Modalità per rivedere le fotografie e per riprodurre i filmati e i file sonori.
Le icone sopra al titolo mostrano le modalità di ripresa che possono
attivare la funzione.
Es.
Impostazione della nitidezza dell’immagine (Nitidezza)
s, b, R, A,
d, O, q, <,
z, e, i, \,
c, Q, E, D, Y
1
Modo
Modo Q
RcY
9
MEMO
e
kb450
book
Page10Friday
July202007
5:28
PM
10
Sommario del presente Manuale Istruzioni
e
kb450
book
Page11Friday
July202007
5:28
PM
Il manuale istruzioni che state leggendo, si compone dei seguenti capitoli.
1 Preparazione alla ripresa–––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega ciò che è necessario fare dopo l’acquisto della fotocamera
e prima di iniziare a utilizzarla. Leggetelo con attenzione e attenetevi alle indicazioni
fornite.
Questo capitolo spiega le procedure più semplici per fotografare e rivedere le immagini.
Seguitele se desiderate partire subito con le riprese o riprodurre immediatamente
le immagini.
3 Procedure base ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo si occupa delle operazioni che si eseguono più spesso, come le
funzioni dei pulsanti, e l’utilizzo dei menu. Per informazioni più complete, consultate
i rispettivi capitoli riportati di seguito.
4 La Ripresa–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega le diverse opzioni disponibili per la ripresa e le impostazioni
relative alle varie funzioni.
5 Riproduzione ed eliminazione delle immagini –––––––––––––––
Il capitolo tratta la visione delle fotografie e dei filmati (su camera o TV) e l’eliminazione
dei file immagine che non si desidera conservare.
6 Modifica e stampa delle immagini –––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega i vari modi di stampare le fotografie e di modificare le immagini
direttamente nella fotocamera. Per istruzioni sul salvataggio delle immagini sul computer
e sull’installazione di ACDSee for PENTAX consultate il Manuale di Collegamento
al PC, mentre per istruzioni sulla modifica e la stampa delle immagini con il computer
consultate la guida in linea di ACDSee for PENTAX.
7 Registrazione e riproduzione del sonoro –––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega come registrare file audio oppure come aggiungere commenti
sonori (memo vocali) ad una immagine e come riascoltare i file audio.
Si occupa della risoluzione dei problemi ed elenca gli accessori opzionali.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
Caratteristiche della fotocamera
e
kb450
book
Page12Friday
July202007
5:28
PM
Oltre alla semplice possibilità di scattare fotografie, la Optio L40 dispone di un’ampia
varietà di modalità di ripresa per adattarsi alle diverse situazioni. Questa sezione
descrive come ricavare il massimo dalle principali possibilità della vostra fotocamera.
La spiegazione del funzionamento vi consentirà di sfruttare a fondo la fotocamera.
Facile navigazione tra le funzioni di ripresa e riproduzione!
La Optio L40 dispone di un monitor LCD da 2,5 pollici dalla visione molto chiara.
È facilissimo navigare attraverso le impostazioni relative alla ripresa, alla riproduzione
e alle funzioni di editing. Basta selezionare le icone che appaiono sul monitor LCD.
Se non siete certi su quale modalità di ripresa utilizzare, selezionate b (Auto Picture)
(p.60). La fotocamera selezionerà per voi la modalità di ripresa* appropriata in base
alla scena.
Al momento di selezionare un’icona, una guida vi consente di verificare le funzioni
disponibili in ciascuna modalità e il loro utilizzo. (p.59)
* Selezionando b (modo Auto Picture), la modalità di ripresa viene selezionata
tra - (Standard), A (Scene notturne), q (Paesaggi), e e (Ritratti).
12
Lasciare alla fotocamera la scelta delle impostazioni ottimali.Usate s (Modalità Verde) per fotografare nel modo più semplice
con le impostazioni standard. (p.66)
Scegliete una cornice prima di fotografare!
e
kb450
book
Page13Friday
July202007
5:28
PM
Ad esempio, con la Optio L40, potete
aggiungere una divertente cornice alla foto
del bambino o di un animale domestico. (p.69)
Potete aggiungere cornici anche alle immagini
già scattate. Regolate la posizione del vostro
soggetto, oppure riducete o ingrandite la foto
per adattarla alla forma e alle dimensioni della
cornice. Ora non dovete più preoccuparvi
se all’inizio il soggetto non si adatta bene
alla cornice.
Per decorare le immagini
con la giusta cornice.
Stampa facilitata senza usare un computer!
Collegando la fotocamera ad una stampante che supporti PictBridge tramite il cavo
USB, si possono stampare direttamente le immagini dalla fotocamera.
Sono finiti i tempi in cui non riuscivate a stampare le vostre foto in casa
per le difficoltà legate all’utilizzo del computer!
Stampa facilitata senza usare un computer.
Visualizzate le immagini e i file audio in formato
calendario!
Con la Optio L40, potete visualizzare le immagini e i file audio in ordine di data
e in formato calendario. (p.110) In questo modo potete trovare rapidamente
l’immagine o il file sonoro da riprodurre.
13
Verifica del contenuto della confezione
e
kb450
book
Page14Friday
July202007
5:28
PM
Fotocamera
Optio L40
Cavo USB
I-USB7 (*)
Caricabatterie
Cavo di collegamento a reteManuale Istruzioni
D-BC63 (*)
Gli accessori contrassegnati con un asterisco (*) sono disponibili anche come opzionali.
(Il caricabatteria non viene venduto separatamente ed è solo disponibile insieme al cavo
di collegamento alla rete elettrica come kit caricabatteria K-BC63.)
Per dettagli su altri accessori opzionali, fate riferimento a “Accessori opzionali” (p.171).
Cinghia
O-ST51 (*)
Cavo AV
I-AVC7 (*)
Software (CD-ROM)
S-SW70
Batteria ricaricabile Li-ion
D-LI63 (*)
(il presente manuale)
14
Nomenclatura
e
kb450
book
Page15Friday
July202007
5:28
PM
Frontale
Retro
Pulsante di scatto
Spia autoscatto (rossa)
Interruttore di alimentazione
Flash
Obiettivo
Microfono
Attacco cinghia
Monitor LCD
Connettore PC/AV
Sportellino batteria/scheda
Attacco per treppiede
Copriterminale presa DC.
Diffusore acustico
15
Comandi operativi
14:25
01/08/2007
+1.0
e
kb450
book
Page16Friday
July202007
5:28
PM
Interruttore di alimentazione
Pulsante di scatto
Comando Zoom/w/x/f/y
Pulsante Q
Selettore a 4-vie
Pulsante 4/W
Pulsante Verde/i
Pulsante 3
Fate riferimento a “Funzioni attivabili a pulsante” (p.43 - p.46)
per una spiegazione delle funzioni di ogni pulsante.
Indicazioni sul monitor
Visualizzazione normale nel modo di Ripresa delle fotografie
Il display mostra informazioni come i dati di ripresa.
6
7
1
2
3
4
383838
8
9
10
16
5
+1.0
+1.0
01/08/2007
14:25
1314
11
12
Modalità di ripresa (p.52)
F3.3
1/250
+1.0
200
ISO
e
kb450
book
Page17Friday
July202007
5:28
PM
1
Modo flash (p.81)
2
Modalità avanzamento (p.72, p.73)
3
Modo di messa a fuoco (p.79)
4
Icona rischio di mosso (p.77)
5
Icona zoom digitale (p.74)
6
Stato della memoria(p.32)
7
+ : Memoria interna
(senza scheda)
a : Scheda di memoria SD
r : La scheda è protetta dalla
scrittura
* Il simbolo 5 appare soltanto quando si preme a metà corsa il pulsante di scatto.
* Alcune indicazioni non compaiono in determinate modalità di ripresa.
Visualizzazione completa nel modo di Ripresa delle fotografie
(Le indicazioni vengono visualizzate tutte insieme a scopo illustrativo.)
Capacità di memorizzazione
8
delle immagini rimanente
Indicatore batteria (p.23)
9
Cornice di messa a fuoco (p.39)
10
Indicazione stampa data (p.96)
11
Data e ora (p.37)
12
Ora mondiale (p.153)
13
Nessuna icona : Partenza
X: Destinazione
Compensazione EV (p.76)
14
383838
8
M
5
1
6
7
2
3
4
1/250
1/250
F3.3
F3.3
+1.0
+1.0
ISO
ISO
200
200
8
9
Area chiara (lampeggia in rosso)
1
Area scura (lampeggia in giallo)
2
Tempo di posa
3
Diaframma
4
Pixel registrati (p.83)
5
* I dati 3 e 4 vengono visualizzati soltanto quando il pulsante di scatto è premuto
a metà corsa.
* Alcune indicazioni non compaiono in determinate modalità di ripresa.
Come interpretare le aree luminose e scure
Le aree dell’inquadratura così luminose da apparire bianche vengono indicate in rosso
lampeggiante come avvertenza. Analogamente, le aree così scure da apparire nere
vengono indicate in giallo lampeggiante come avvertenza.
Qualità (p.85)
6
Bilanciamento del bianco (p.87)
7
Sensibilità (p.90)
8
Istogramma (p.78)
9
17
Visualizzazione completa nel modo di Riproduzione delle fotografie
F3.3
1/250
100
0038
14:25
200
ISO
01/08/2007
e
kb450
book
Page18Friday
July202007
5:28
PM
(Le indicazioni vengono visualizzate tutte insieme a scopo illustrativo.)
Il display mostra informazioni come i dati di ripresa. I dati da A1 a A11 sono visualizzati
selezionando [Visualizzazione normale] o [Istogramma + Info]. I dati da B1 a B9
compaiono soltanto selezionando [Istogramma + Info]. (p.113)
A11
-
100
100-0038
A1
0038
B1
B2
8
M
B3
B4
B5
ISO
ISO
200
200
B6
1/250
1/250
B7
F3.3
F3.3
B8
Modo Riproduzione (p.57)
A1
Numero della cartella (p.156)
A2
Numero file
A3
Icona Proteggi (p.123)
A4
Icona memo vocale (p.147)
A5
Indicatore batteria (p.23)
A6
Icona volume (p.116, p.145, p.147)
A7
Stato della memoria (p.32)
A8
+ : Memoria interna
(senza scheda)
a : Scheda di memoria SD
r : La scheda è protetta dalla
scrittura
Data ed ora di ripresa (p.37)
A9
In visualizzazione normale, A6 e A9 scompaiono se non vengono effettuate operazioni
per due secondi.
Indicazioni guida
Durante l’utilizzo, sul monitor LCD compare una guida ai pulsanti utilizzabili in quella
situazione.
I pulsanti sono indicati come mostrato sotto.
Selettore a 4-vie (2)2Comando Zoom
Selettore a 4-vie (3)3
Selettore a 4-vie (4)4Pulsante di scatto
Selettore a 4-vie (5)5
Pulsante 3
MENU
01/08/2007
14:25
14:25
Guida al selettore a 4-vie
A10
Icona tasti bloccati (p.67)
A11
Area chiara (lampeggia in rosso)
B1
(p.17)
Pixel registrati (p.83)
B2
Qualità (p.85)
B3
Bilanciamento del bianco (p.87)
B4
Sensibilità (p.90)
B5
Area scura (lampeggia in giallo)
B6
(p.17)
Tempo di posa
B7
Diaframma
B8
Istogramma (p.78)
B9
Pulsante 4/W
Pulsante Verde/i|,
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
B9
A9
A10
OK
SHUTTER
i
18
Preparazione alla ripresa
e
kb450
book
Page19Friday
July202007
5:28
PM
Montaggio della cinghia
Montate la cinghia (O-ST51) fornita con la fotocamera.
2
1
1
Fate passare l’estremità più stretta della cinghia attraverso l’attacco.
2Fate passare l’altro capo della cinghia attraverso l’asola e tirate
per stringere.
1
Preparazione alla ripresa
19
Alimentazione della fotocamera
e
kb450
book
Page20Friday
July202007
5:28
PM
1
Preparazione alla ripresa
Messa in carica della batteria
Usate il caricabatterie per caricare la batteria prima di usarla per la prima volta sulla
fotocamera o dopo un lungo periodo di inattività, oppure se compare il messaggio
[Batterie esaurite].
Nota: Cavo di collegamento a rete “Normalizzato, Tipo SPT-2 o NISPT-2,
cavo flessibile 18/2, a specifiche 125 V, 7A, minimo 1,8m”
1Inserite il cavo di collegamento a rete nel caricabatterie D-BC63.
2Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
3Inserite la batteria nel caricabatterie in modo che il logo PENTAX
sia rivolto verso l’alto.
Durante la carica, la relativa spia si accende in rosso, per poi spegnersi
non appena la carica è terminata.
4Quando la carica è terminata, rimuovete la batteria
dal caricabatterie.
• Il tempo massimo richiesto per la ricarica completa è di circa 120 minuti.
La temperatura ambiente appropriata per caricare la batteria è compresa
fra 0°C e 40°C. (Il tempo necessario alla ricarica può variare in base alla
temperatura ambiente e alle condizioni di carica.)
• Se la batteria si scarica troppo rapidamente dopo la carica, significa
che ha raggiunto il limite della sua vita operativa e va sostituita.
• Non utilizzate il caricabatterie per ricaricare batterie diverse dalla D-LI63 agli
ioni di litio, poiché potrebbe surriscaldarsi o rimanere danneggiato.
• Se la batteria è correttamente inserita ma la spia di carica non si accende,
la batteria può essere difettosa. In tal caso, sostituitela con una nuova.
20
1
e
kb450
book
Page21Friday
July202007
5:28
PM
2
Installazione della batteria
Usate la batteria fornita in dotazione con la fotocamera. Caricate a fondo la batteria
prima di utilizzarla per la prima volta.
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
Fate scorrere lo sportellino dal vano batteria/scheda in direzione di 1.
Ad un certo punto lo sportellino si apre automaticamente in direzione di 2.
2Usando il lato della batteria per premere la sicura di blocco nella
direzione indicata da 3, inserite la batteria col logo PENTAX
rivolto verso l’obiettivo.
Premete la batteria fino a quando si blocca in posizione.
3Richiudete il coperchio del vano batteria/scheda e spingetelo
in sede per bloccarlo.
Rimozione della batteria
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
2Rimuovete la batteria premendo col dito la sicura di blocco della
batteria in direzione di 3.
La batteria verrà espulsa. Estraete la batteria dalla fotocamera.
1
Preparazione alla ripresa
21
Se intendete utilizzare la fotocamera per un tempo prolungato, si raccomanda
e
kb450
book
Page22Friday
July202007
5:28
PM
di alimentarla a rete tramite l’apposito kit K-AC64 (opzionale). (p.25)
• Questa fotocamera usa una batteria ricaricabile agli ioni di litio D-LI63. L’utilizzo
1
Preparazione alla ripresa
di batterie di altro tipo può causare malfunzionamenti e danneggiare la
fotocamera.
• Inserite la batteria correttamente. Se la batteria viene orientate in maniera
scorretta, si possono avere malfunzionamenti.
• A fotocamera accesa, la batteria non va mai rimossa.
• Se la fotocamera rimane inutilizzata per lungo tempo, è opportuno riporla
priva della batteria.
• Se la batteria è stata rimossa dalla fotocamera a lungo, alla prima accensione
dopo il reinserimento potrebbe apparire il messaggio [Batterie esaurite].
Questo potrebbe capitare anche la prima volta che si utilizza la fotocamera,
ma non indica un malfunzionamento. Per ripristinare la fotocamera, spegnetela,
attendete un minuto e quindi riaccendetela. Anche la data e l’ora potrebbero
essere da reimpostare.
• Capacità di memorizzazione delle immagini, tempo di registrazione dei filmati
e tempo di registrazione del sonoro
(a 23°C con monitor LCD acceso e batteria dedicata completamente carica)
Capacità di
memorizzazione
immagini*
220 fotografie80 min.320 min.300 min.
*1 La capacità di registrazione indica il numero approssimato di scatti rilevato nel corso di prove
secondo gli standard CIPA (monitor LCD acceso, flash impiegato nel 50% degli scatti
e temperatura di 23°C). Le prestazioni effettive possono variare in base alle condizioni
operative.
*2: Dati basati sulle verifiche effettuate in fabbrica.
1
Tempo di
registrazione dei
filmati*
2
Tempo di
registrazione del
sonoro*
2
Autonomia in
riproduzione*
• In generale, le prestazioni delle batterie calano temporaneamente alle basse
temperature. Usando la fotocamera in climi freddi, portate con voi batterie
di scorta e tenetele calde proteggendole in una tasca o sotto gli abiti. Anche
se le prestazioni delle batterie si riducono alle basse temperature, esse
si ripristinano tornando a temperatura normale.
• Se intendete effettuare viaggi all’estero, visitare regioni fredde o scattare
un numero elevato di foto, fornitevi di batterie di scorta.
2
22
• Indicatore del livello di carica delle batterie
e
kb450
book
Page23Friday
July202007
5:28
PM
É possibile verificare lo stato di carica delle batterie tramite il simbolo w sul
monitor LCD.
Visualizzazione a schermoStato della batteria
(verde)Batteria carica.
w
(verde)Batteria parzialmente carica.
x
(giallo)Batteria quasi completamente scarica.
y
(rosso)Batteria esaurita.
z
[Batterie esaurite]Dopo questo messaggio, l’apparecchio si spegne.
Per caricare la batteria all’estero
Il caricabatterie fornito con la fotocamera è progettato per adattarsi automaticamente al voltaggio (100-240V) e alla frequenza (50Hz, 60Hz) della rete elettrica
nella zona di utilizzo.
Tuttavia, nelle diverse nazioni si trovano prese di corrente differenti. Prima
di intraprendere un viaggio all’estero, vi consigliamo di verificare il tipo di presa
di corrente adottato nella zona di destinazione (vedere “Tipi di prese più comuni
nelle principali nazioni e regioni del mondo” (p.24)) e dotarvi di un appropriato
adattatore per la vostra spina.
La configurazione della presa di corrente non influisce sul metodo di carica.
• L’utilizzo di un semplice trasformatore può causare un malfunzionamento.
•
Quando non utilizzate il caricabatterie, estraete l’adattatore dalla presa di corrente.
1
Preparazione alla ripresa
Tipo
Configurazione
Adattatore
spina-presa
ABBFCS
—
23
Tipi di prese più comuni nelle principali nazioni e regioni del mondo
e
kb450
book
Page24Friday
July202007
5:28
PM
America del
1
Nord
Preparazione alla ripresa
Europa,
Ex Unione
Sovietica
AsiaTaiwan, Giappone9
OceaniaAustralia, Tonga, Nuova Zelanda, Fiji9
America
Centrale e
Meridionale
Medio Oriente Israele, Iran9
AfricaCanarie, Guinea, Mozambico, Marocco9
U.S.A., Canada
Islanda, Irlanda, Italia, Ucraina, Austria, Paesi
Bassi, Kazakistan, Grecia, Svezia, Danimarca,
Germania, Norvegia, Ungheria, Finlandia, Francia,
Bielorussia, Belgio, Romania, Russia
Regno Unito99
Spagna99
Svizzera, Polonia, Portogallo99
Sri Lanka, Maldive9
Nepal, Bangladesh, Mongolia9
Vietnam99
India, Indonesia, Pakistan, Macao99
Tailandia999
Corea999
Filippine999
Singapore, Hong Kong99
Cina99999
Malesia999
Kenya, Sud Africa99
Algeria999
Egitto999
Zambia, Tanzania99
ABBFCS
9
9
9
24
Adattatore a rete
e
kb450
book
Page25Friday
July202007
5:28
PM
Cavo di collegamento a rete
4
3
1
Preparazione alla ripresa
1
2
Cavo di connessione
Spinotto dell’adattatore a rete
Uso dell’adattatore a rete con
una normale presa di corrente
Nei casi di uso prolungato della fotocamera, o se intendete collegarla al computer,
si raccomanda di impiegare il kit adattatore a rete K-AC64 (opzionale).
1Assicuratevi che la fotocamera sia spenta e aprite lo sportellino
della presa DC (DC IN).
2Collegate lo spinotto dell’adattatore a rete alla presa DC della
fotocamera.
3Inserite nell’adattatore la spina del cavo di collegamento a rete.
4Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
• Prima di collegare o scollegare l’adattatore a rete, assicuratevi che la fotocamera
sia spenta.
• Assicuratevi che il cavo di collegamento a rete e il cavo di connessione siano
inseriti bene. I dati potrebbero andare persi se uno di questi cavi dovesse
scollegarsi durante la registrazione dei dati.
• Usate l’adattatore a rete con la dovuta attenzione per prevenire il rischio
di incendio o scariche elettriche. Assicuratevi di leggere “Utilizzo sicuro
della fotocamera” (p.1) prima di usare l’adattatore a rete.
• Per l’impiego del kit adattatore a rete K-AC64, leggete con attenzione
il manuale istruzioni che lo accompagna.
25
Inserimento della scheda di memoria SD
e
kb450
book
Page26Friday
July202007
5:28
PM
1
Preparazione alla ripresa
1
Vano scheda
di memoria SD
2
Questa fotocamera può usare tanto schede di memoria SD quanto schede SDHC.
Da qui in avanti si parlerà di schede SD riferendosi ad entrambe. Le immagini e i
file audio vengono salvati sulla scheda di memoria SD se una scheda è inserita
nella fotocamera. In assenza di scheda di memoria, i dati vengono salvati nella
memoria interna. (p.32)
• Prima di impiegare una scheda di memoria SD nuova o precedentemente
utilizzata in un altro apparecchio è necessario formattarla con questa
fotocamera. A questo riguardo, consultate “Formattazione della scheda
di memoria SD o della memoria interna” (p.148).
•
Assicuratevi che la fotocamera sia spenta prima di inserire o rimuovere la scheda
di memoria SD.
Il numero di fotografie memorizzabili dipende dalla capacità della scheda
di memoria SD e dalle impostazioni relative alla risoluzione e alla qualità
dell’immagine. (p.29)
Copia di sicurezza dei dati
In caso di malfunzionamento, la fotocamera potrebbe non essere in grado di accedere ai dati
nella memoria interna. Prendete l’abitudine di effettuare copie di sicurezza dei dati importanti
su un computer o altro dispositivo.
Scheda di memoria SD
26
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
e
kb450
book
Page27Friday
July202007
5:28
PM
Fate scorrere lo sportellino dal vano batteria/scheda in direzione di 1.
Ad un certo punto lo sportellino si apre automaticamente in direzione di 2.
2Inserite la scheda di memoria SD nell’apposito vano in modo
che l’etichetta sia rivolta verso l’obiettivo.
Premete la scheda fino a sentire uno scatto. Se la scheda non è inserita a fondo,
non sarà possibile registrare immagini e suono.
3Richiudete il coperchio del vano batteria/scheda e spingetelo
in sede per bloccarlo.
Rimozione della scheda di memoria SD
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
2Premete la scheda di memoria SD per attivarne l’espulsione
dal vano.
Estraete la scheda.
1
Preparazione alla ripresa
27
Precauzioni nell’utilizzo di schede di memoria SD
e
kb450
book
Page28Friday
July202007
5:28
PM
• La scheda di memoria SD è dotata di
protezione dalla scrittura. Impostando
l’interruttore su LOCK si proteggono i dati
memorizzati inibendo la scrittura di nuovi
1
dati, la cancellazione di quelli esistenti
e la formattazione della scheda.
Preparazione alla ripresa
Quando la scheda è protetta dalla scrittura
il simbolo r compare sul monitor LCD.
Sicura di protezione
• La scheda di memoria SD può surriscaldarsi: rimuovendola subito dopo l’utilizzo
della fotocamera è quindi necessario prendere le dovute precauzioni.
• Non estraete la scheda di memoria SD e non spegnete la fotocamera mentre è in corso
il salvataggio dei dati, la riproduzione di immagini o suoni o il loro trasferimento
al computer tramite cavo USB, in quanto ciò potrebbe provocare perdita di dati e danni
alla scheda.
• Non piegate la scheda di memoria SD e non sottoponetela a forti colpi. Proteggetela
dall’acqua e conservatela al riparo da temperature elevate.
• Non rimuovete la scheda di memoria SD durante la formattazione perché questo
può danneggiare la scheda rendendola inutilizzabile.
• Nelle circostanze che seguono, i dati presenti sulla scheda di memoria SD potrebbero
venire cancellati. PENTAX non riconosce alcuna responsabilità per la perdita di dati
(1) quando la scheda di memoria SD viene utilizzata in maniera impropria dall’utente.
(2) quando la scheda di memoria SD viene esposta ad elettricità statica o interferenze
elettriche.
(3) quando la card è rimasta inutilizzata per un periodo prolungato.
(4) quando la card viene estratta o la batteria rimossa mentre è in corso la registrazione
o l’accesso ai dati.
• Se la scheda di memoria SD rimane inutilizzata a lungo, i dati in essa contenuti possono
diventare illeggibili. Copiate regolarmente sul computer le immagini che desiderate
conservare.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda in ambienti soggetti ad elettricità statica
o interferenze elettriche.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda alla luce diretta del sole o dove possa essere
soggetta a forti sbalzi di temperatura e conseguente formazione di condensa.
• Usando una scheda di memoria SD con bassa velocità di registrazione, la registrazione
di filmati potrebbe interrompersi anche se c’è un adeguato spazio in memoria, oppure
la ripresa e la riproduzione possono richiedere un tempo più lungo del previsto.
• Per informazioni sulle schede di memoria SD compatibili, visitate il sito web PENTAX
o contattate il più vicino Centro Assistenza PENTAX.
28
Numero di pixel registrati e qualità delle fotografie
e
kb450
book
Page29Friday
July202007
5:28
PM
Scegliete il numero di pixel (risoluzione) e la qualità (fattore di compressione) delle
fotografie in base all’uso che se ne intende fare.
Qualità più elevata e maggiore numero di pixel registrati producono immagini più
dettagliate, ma il conseguente aumento nel volume dei dati riduce il numero totale
delle foto che si possono scattare (memorizzabili nella memoria interna o nella scheda
di memoria SD).
La qualità dell’immagine ripresa o della fotografia stampata dipende anche dal livello
di qualità, dalla compensazione dell’esposizione, dalla risoluzione della stampante
e da diversi altri fattori, per cui non occorre selezionare una risoluzione superiore
a quella adeguata. Come indicazione di massima, i (1600×1200) è sufficiente
per la stampa di fotografie in formato cartolina. Per le impostazioni più adeguate
in base all’uso fate riferimento alla seguente tabella.
Risoluzioni appropriate in base all’uso
Pixel registr.Uso
a 3264×2448
f 2592×1944
g 2304×1728
h 2048×1536
i 1600×1200
l 1024× 768
m640× 480
L’impostazione predefinita è a (3264×2448).
Qualità appropriata in base all’uso
OttimoMinimo fattore di compressione. Indicato per stampe fotografiche.
C
Migliore
D
Buono
E
L’impostazione predefinita è D (Migliore).
Scegliete il numero di pixel registrati e il livello di qualità delle fotografie sul menu
[A Param. Cattura].
Scelta dei Pixel registrati 1p.83
Selezione del livello di qualità 1p.85
Per stampare fotografie di alta qualità, immagini in formato A4
(21x29,7cm) o per ritoccare le immagini sul PC.
Per stampe di formato cartolina.
Maggiore
Per la pubblicazione in siti web o allegati di posta elettronica.
Fattore di compressione standard. Indicato per la visione su uno
schermo da computer.
Massimo fattore di compressione. Indicato per pubblicazione in siti
web e allegati di posta elettronica.
1
Preparazione alla ripresa
29
Pixel registrati, qualità e capacità di memorizzazione delle immagini
e
kb450
book
Page30Friday
July202007
5:28
PM
(Quantità indicative di immagini)
C (Ottima)D (Migliore)E (Buona)
Memoria
1
Preparazione alla ripresa
a 3264×2448
f 2592×1944
g 2304×1728
h 2048×1536
i 1600×1200
l 1024× 768
m 640× 480
interna
5
fotografie
8
fotografie
11
fotografie
13
fotografie
22
fotografie
43
fotografie
87
fotografie
256 MB
fotografie
fotografie
fotografie
fotografie
fotografie
fotografie
fotografie
62
97
121
151
242
476
953
Memoria
interna
11
fotografie
17
fotografie
22
fotografie
27
fotografie
36
fotografie
73
fotografie
127
fotografie
256 MB
121
fotografie
186
fotografie
242
fotografie
299
fotografie
401
fotografie
802
fotografie
1366
fotografie
Memoria
interna
17
fotografie
24
fotografie
31
fotografie
40
fotografie
54
fotografie
93
fotografie
175
fotografie
• I dati riportati in tabella possono variare in base a soggetto, condizioni e modalità
di ripresa, scheda di memoria SD, ecc.
Pixel registrati, qualità e cadenza scatti (frame rate)
dei filmati
Scegliete i pixel registrati, la qualità e la cadenza scatti (numero di fotogrammi
al secondo) in base a come intendete usare i filmati registrati.
Con l’aumentare del numero di pixel registrati e della qualità migliora il dettaglio,
ma aumentano anche le dimensioni del file.
Con l’aumentare dei fotogrammi al secondo migliora la qualità del filmato,
ma aumentano anche le dimensioni del file.
Scegliete il numero di pixel registrati, la qualità e la cadenza scatti in [Filmati]
nel menu [A Param. Cattura].
256 MB
186
fotografie
267
fotografie
346
fotografie
435
fotografie
586
fotografie
1016
fotografie
1906
fotografie
30
Selezione dei pixel registrati per i filmati 1p.101
Selezione della qualità dei filmati 1p.103
Selezione della cadenza scatti (frame rate) 1p.104
Risoluzioni appropriate in base all’uso
e
kb450
book
Page31Friday
July202007
5:28
PM
m
(640×480)
D
(320×240)
L’impostazione predefinita è m (640×480).
Indicato per la visione su uno schermo televisivo o da computer.
Indicato per siti web o allegati di posta elettronica.
Qualità appropriata in base all’uso
C
D
L’impostazione predefinita è C (Ottima).
Ottimo
Migliore
Buono
E
Le immagini risulteranno più dettagliate ma le dimensioni
del file cresceranno.
Le immagini avranno una maggiore granularità,
ma le dimensioni del file saranno ridotte.
Cadenza scatti appropriata in base all’uso
30 fps
15 fps
L’impostazione predefinita è 30 fps (fotogrammi al secondo).
Produce filmati di alta qualità, ma riduce la durata di registrazione complessiva.
Aumenta la durata di registrazione complessiva perché genera file più contenuti.
Pixel registrati, qualità, cadenza scatti e durata della registrazione
(Durata di registrazione approssimata)
30 fps15 fpsSuono
m
(640×480)
D
(320×240)
Memoria
interna
C20 sec.
D28 sec.
E42 sec.
C33 sec.
D45 sec.
1 min.
E
3 sec.
256 MB
3 min.
47 sec.
5 min.
5 sec.
7 min.
42 sec.
6 min.
3 sec.
8 min.
12 sec.
11 min.
33 sec.
Memoria
interna
41 sec.
56 sec.
1 min.
22 sec.
1 min.
3 sec.
1 min.
27 sec.
2 min.
7 sec.
256 MB
7 min.
28 sec.
10 min.
10 sec.
14 min.
57 sec.
11 min.
33 sec.
15 min.
53 sec.
23 min.
6 sec.
Memoria
interna
17 min.
32 sec.
256 MB
3 ore
8 min.
53 sec.
• Questi dati si basano su condizioni di ripresa standard PENTAX e possono variare
in conseguenza di soggetto, condizioni di ripresa e scheda SD impiegata.
1
Preparazione alla ripresa
31
Accensione e spegnimento
01/ 0 8 / 2007
14: 2 5
e
kb450
book
Page32Friday
July202007
5:28
PM
dell’apparecchio
1
Preparazione alla ripresa
1Premete l’interruttore di alimentazione.
Si accendono la fotocamera e il monitor LCD.
All’accensione, la chiusura di protezione dell’obiettivo si apre e l’obiettivo
si estende.
Se accendendo l’apparecchio compare la schermata di selezione della
lingua o quella di regolazione della data, seguite la procedura a p.34 per
impostare la lingua e/o la data e l’ora correnti.
2Premete di nuovo l’interruttore di alimentazione.
Il monitor LCD si spegne, l’obiettivo rientra e la fotocamera si spegne.
La Ripresa 1p.60
Controllo della scheda di memoria
La scheda di memoria viene controllata automaticamente
all’accensione della fotocamera. Il simbolo + appare
sul monitor LCD in assenza di scheda di memoria SD
nella fotocamera. In questo caso le immagini e i file
sonori vengono registrati nella memoria interna.
Se la scheda SD è protetta dalla scrittura, appare r
invece di a. Se l’interruttore di protezione è in posizione
di blocco non è possibile registrare immagini e suoni.
Interruttore di
alimentazione
Stato della memoria
383838
01/08/2007
14:25
Se la batteria è stata rimossa dalla fotocamera a lungo, alla prima accensione dopo il reinserimento
potrebbe apparire il messaggio [Batterie esaurite]. Questo potrebbe capitare anche la prima
volta che si utilizza la fotocamera, ma non indica un malfunzionamento. Per ripristinare la
fotocamera, spegnetela, attendete un minuto e quindi riaccendetela. Anche la data e l’ora
potrebbero essere da reimpostare. Nel caso seguite la procedura illustrata a p.37.
32
Interruttore di
e
kb450
book
Page33Friday
July202007
5:28
PM
alimentazione
Pulsante Q
Accensione della fotocamera in modalità Riproduzione
È possibile avviare la Optio L40 in modalità di riproduzione con l’obiettivo chiuso.
Usate questa modalità quando volete soltanto riprodurre immagini o file sonori, senza
fotografare.
1Premete l’interruttore di alimentazione mentre tenete premuto
il pulsante Q.
L’obiettivo rimane chiuso, il monitor LCD si accende e la fotocamera opera
in modalità di riproduzione.
Per commutare l’apparecchio dal modo Riproduzione a quello A, premete
il pulsante Q o premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Visione delle fotografie 1p.41
1
Preparazione alla ripresa
33
Impostazioni iniziali
e
kb450
book
Page34Friday
July202007
5:28
PM
Impostate la lingua, la data e l’ora dopo l’acquisto della fotocamera e prima di iniziare
a fotografare.
1
Preparazione alla ripresa
In questo manuale, i tasti
a freccia da premere sono
indicati come riportato
nella figura a destra.
La schermata Language/ viene visualizzata alla prima accensione della
fotocamera. Seguite le istruzioni alla seguente sezione “Impostazione della lingua”
per impostare la lingua e quelle nella sezione “Impostazione di data e ora” (p.37) per
impostare la data e l’ora correnti.
Se compare la schermata di regolazione della data, consultate “Impostazione di data
e ora” (p.37).
Lingua, Data e Ora possono essere cambiate. Per le relative istruzioni consultate
le pagine qui riportate.
•
Per cambiare la lingua, seguite la procedura “Cambio di lingua per il display” (p.155).
•
Per cambiare la data e l’ora, seguite la procedura “Correzione di data e ora” (p.151).
Interruttore di
alimentazione
Selettore a 4-vie
Pulsante 4
Pulsante 3
Impostazione della lingua
1Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per scegliere la lingua di visualizzazione.
34
English
Dansk
Svenska
Deutsch
Finnish
Polish
Czech
Italiano
Hungarian
Nederlands
MENU
Annulla
OK
OK
2Premete il pulsante 4.
OFF
e
kb450
book
Page35Friday
July202007
5:28
PM
La schermata delle impostazioni iniziali viene
visualizzata nella lingua prescelta. Se appaiono
le impostazioni desiderate per [Partenza] e ora
legale, premete di nuovo il pulsante 4 per
visualizzare la schermata [Regolaz. Data].
Andate a “Impostazione di data e ora” (p.37, p.38).
Se non compaiono le impostazioni desiderate,
andate al punto 3 in "Impostazione della città
di partenza e dell’ora legale".
Se avete selezionato accidentalmente una lingua sbagliata, eseguite la seguente
procedura per ripristinare la lingua desiderata.
Quando è stata selezionata inavvertitamente un’altra lingua
Impostaz. iniziali
Italiano
Partenza
Roma
MENU
AnnullaOK
Ora leg.
1Premete il selettore a 4-vie (5).
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare
la lingua desiderata e premete il pulsante 4.
Quando la schermata successiva al punto 2 appare in un’altra lingua
1Premete il pulsante 4.
2Premete il pulsante 3.
3Premete il selettore a 4-vie (5).
4Utilizzate il selettore a 4-vie (32) per selezionare
[Language/ ].
5Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare la schermata Language/.
6Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare
la lingua.
7Premete il pulsante 4.
Il menu [u Impostazioni] viene visualizzato nella lingua prescelta.
Ora la lingua è impostata secondo la vostra preferenza. Per reimpostare anche la città
di partenza, la data e l’ora, consultate le istruzioni alle pagine indicate di seguito.
• Per cambiare la città di partenza, seguite la procedura “Impostazione dell’ora
mondiale” (p.153).
• Per cambiare la data e l’ora, seguite la procedura “Correzione di data e ora”
(p.151).
DST
OK
OFF
OFF
1
Preparazione alla ripresa
35
Impostazione della città di partenza e dell’ora legale
OFF
e
kb450
book
Page36Friday
July202007
5:28
PM
3Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Partenza].
1
4Premete il selettore a 4-vie (5).
Preparazione alla ripresa
Compare la schermata Partenza.
5Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per scegliere la città.
6Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Ora leg.] (Ora legale).
7Utilizzate il selettore 4-vie (45)
per selezionare P (Off).
8Premete il pulsante 4.
Viene visualizzata la schermata delle impostazioni iniziali.
9Premete il pulsante 4.
Viene visualizzata la schermata [Regolaz. Data]. Potete impostare
la data e l’ora.
Impostaz. iniziali
Italiano
Partenza
Roma
MENU
Annulla
DST
OK
Ora
OFF
OFF
OK
36
Impostazione di data e ora
e
kb450
book
Page37Friday
July202007
5:28
PM
Impostate data ed ora correnti e il formato di visualizzazione.
1Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta su [GG/MM/AA].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare il formato
di visualizzazione.
Regolaz. Data
Formato data
Data01/01/2007
Ora
MENU
Annulla
GG MM AA
//
0:00
1
Preparazione alla ripresa
24h
OK
OK
3Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta su [24h].
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [24h] (formato 24 ore)
o [12h] (formato 12 ore).
5Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si riporta su [Formato data].
6Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Data].
7Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta sul mese.
8Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare il mese.
Allo stesso modo cambiate il giorno e l’anno.
Quindi cambiate l’ora.
Selezionando [12h] al punto 4, l’impostazione
commuta am e pm in base all’ora.
Regolaz. Data
24h
GG MM AA
Formato data
Data01/01/2007
Ora
MENU
Annulla
Regolaz. Data
Formato data
Data01/01/2007
Ora
MENU
Annulla
Regolaz. Data
Formato data
Data01/01/2007
Ora
MENU
Annulla
//
0:00
GG MM AA
//
0:00
GG MM AA
//
0:00
OK
24h
OK
24h
OK
OK
OK
OK
37
9Premete il pulsante 4.
e
kb450
book
Page38Friday
July202007
5:28
PM
La fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
Lingua, Data, Ora, Partenza e Ora legale possono essere cambiate. Per le relative
istruzioni consultate le pagine qui riportate.
1
Preparazione alla ripresa
• Per cambiare la lingua, seguite la procedura “Cambio di lingua per il display” (p.155).
• Per cambiare la data e l’ora, seguite la procedura “Correzione di data e ora” (p.151).
• Per cambiare la città oppure abilitare e disabilitare l’ora legale, seguite la procedura
“Impostazione dell’ora mondiale” (p.153).
• Premendo il pulsante 3 nella schermata Language/, la lingua
selezionata viene annullata e la schermata di regolazione della data viene
visualizzata nella lingua predefinita (English). Per impostare un’altra lingua,
seguite la procedura riportata in p.35.
• Premendo il pulsante 3 nella schermata di regolazione della data,
la fotocamera si porta in modalità di ripresa senza impostare la data.
Riavviate la fotocamera per impostare la data. La schermata di regolazione
della data sarà visualizzata nuovamente. In alternativa, è possibile visualizzare
la schermata di regolazione della data dal menu [u Impostazioni]. (p.151)
Premendo il pulsante 4 al punto 9, l’orologio della fotocamera viene ripristinato
su 00 secondi. Per impostare l’ora esatta, premete il pulsante 4 quando
il segnale orario (TV, radio, ecc.) raggiunge 00 secondi.
Il formato dell’uscita video (NTSC/PAL) è impostato automaticamente in base alla città scelta per
[Partenza] nelle impostazioni iniziali. Per le impostazioni riguardanti l’uscita video e le istruzioni
su come cambiare questa impostazione in qualunque momento, consultate le pagine qui
riportate.
• Per vedere il formato di uscita video ottenuto dalle impostazioni iniziali, consultate
“Elenco delle città dell’ora mondiale” (p.165).
• Per cambiare il formato di uscita video dopo le impostazioni iniziali, consultate
“Commutazione dello standard di uscita video” (p.158).
38
Avvio rapido
01/ 0 8 / 2007
14: 2 5
e
kb450
book
Page39Friday
July202007
5:28
PM
Esecuzione di fotografie
Interruttore di
alimentazione
Pulsante di scatto
Comando Zoom/w/x
Di seguito viene descritta la procedura standard per fotografare. Il flash si attiva
automaticamente in base alle condizioni di illuminazione.
1Premete l’interruttore di alimentazione.
La fotocamera si accende ed è pronta per
fotografare. In questo manuale, questa
modalità è definita modo di ripresa delle
fotografie.
2Controllate il soggetto e i dati di ripresa
sul monitor LCD.
La cornice AF al centro del monitor LCD indica
la zona in cui viene eseguita la messa a fuoco
automatica.
Per variare l’inquadratura azionate il comando
Zoom/w/x verso sinistra o verso destra.
x : aumenta l’ingrandimento del soggetto.
w : allarga l’area ripresa dalla fotocamera
Cornice di messa
a fuoco
3Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
4Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
L’immagine viene mostrata sul monitor LCD per un secondo (Revisione)
e viene salvata sulla scheda di memoria SD o nella memoria interna. (p.26)
383838
01/08/2007
14:25
14:25
2
Avvio rapido
39
• Come impostazione predefinita, la modalità di ripresa è impostata su b
e
kb450
book
Page40Friday
July202007
5:28
PM
(modo Auto Picture). (p.60) Accendete la fotocamera per fotografare in
modalità b.
• Premete il pulsante Verde per passare a s (Mod. Verde), lasciando che
la fotocamera imposti automaticamente tutte le funzioni di ripresa. (p.66)
2
Avvio rapido
Uso del pulsante di scatto
Il pulsante di scatto ha un funzionamento a due stadi qui descritto.
Premere a metà corsa
Premendo a metà corsa il pulsante di scatto, la messa a fuoco e l’esposizione vengono
bloccate. Premendo a metà corsa il pulsante di scatto, sul monitor LCD si accende
la cornice AF di colore verde quando il soggetto risulta a fuoco. Se il soggetto non
è a fuoco la cornice si accende di colore rosso.
Premere a fondo
Premete a fondo il pulsante di scatto per eseguire la fotografia.
[Difficoltà di messa a fuoco]
La fotocamera potrebbe non riuscire a mettere a fuoco nelle condizioni riportate
di seguito. In questi casi, bloccate la messa a fuoco su un altro oggetto che si trovi
alla stessa distanza del soggetto (tenendo premuto a metà corsa il pulsante di scatto),
quindi puntate la fotocamera sul soggetto e premete a fondo il pulsante di scatto.
• Soggetti dal contrasto molto basso (cielo blu uniforme, parete bianca
omogenea, ecc.).
• Ambienti bui, oggetti scuri o situati in zone d’ombra.
• Trame molto fini.
• Soggetti in movimento rapido.
• In presenza di soggetti a distanza diverse all’interno della cornice AF.
• Aree di forte riflessione luminosa o soggetti in controluce.
Visione immediata (revisione)
Immediatamente dopo la ripresa, l’immagine appare sul monitor LCD per un secondo
(Revisione). Il tempo di revisione può essere variato. (p.92)
Durante la revisione potete eliminare l’immagine premendo il pulsante i.
40
Avvio rapido
01/ 0 8 / 2007
14: 2 5
100
003 8
e
kb450
book
Page41Friday
July202007
5:28
PM
Visione delle fotografie
Pulsante di scatto
Pulsante Q
Selettore a 4-vie
Visione delle immagini
1Dopo aver scattato una foto, premete
il pulsante Q.
L’immagine viene visualizzata sul monitor LCD.
In questo manuale, questa modalità è definita Q
(Riproduzione). La visualizzazione di un’immagine
a pieno schermo in modalità Q (modalità Q
predefinita) viene definita visualizzazione ad
immagine singola.
Premete di nuovo il pulsante Q in modalità Q
o premete il pulsante di scatto a metà corsa per
passare alla modalità A.
Riproduzione di immagini precedenti o successive
1Dopo aver scattato una foto, premete il pulsante Q.
L’immagine appare sul monitor LCD.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45).
Appare l’immagine precedente o la successiva
Numero file
01/08/2007
-
100
100-0038
0038
14:25
14:25
2
Avvio rapido
41
Pulsante Q
OK
Ann u l l a
100
0017
OK
Tutte
e
kb450
book
Page42Friday
July202007
5:28
PM
2
Avvio rapido
Pulsante 3
Selettore a 4-vie
Pulsante 4
Pulsante i
Rotazione dell’immagine visualizzata
1Dopo aver scattato una foto, premete il pulsante Q.
L’immagine appare sul monitor LCD.
2Premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la palette delle modalità di Riproduzione.
3Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare s (Rotazione
dell’immagine), quindi premete
il pulsante 4.
Viene visualizzata la schermata di selezione
della rotazione (0°, Destra 90°, Sinistra 90°,
o 180°).
MENU
Annulla
Annulla
4Per scegliere la direzione di rotazione, utilizzate il selettore
a 4-vie (2345) e premete il pulsante 4.
L’immagine viene visualizzata ruotata.
• Non è possibile ruotare i filmati.
• Le immagini protette possono essere ruotate per la visualizzazione,
ma non possono essere salvate in questo stato.
Per eliminare l’immagine visualizzata
Per visualizzare la schermata di eliminazione premete
il pulsante i mentre l’immagine è visualizzata. Premete
il selettore a 4-vie (2) per selezionare [Elimina] e premete
il pulsante 4. (p.118)
Tutte
Tutte
Elimina
Annulla
OK
OK
OK
-
100
100-0017
0017
OK
OK
OK
42
Procedure base
e
kb450
book
Page43Friday
July202007
5:28
PM
Funzioni attivabili a pulsante
1
2
3
Modalità A
1Interruttore di alimentazione
Spegne la fotocamera. (p.32)
2Pulsante di scatto
Premuto a metà corsa nel modo di ripresa delle fotografie attiva la messa
a fuoco sul soggetto (ad esclusione delle modalità s, 3 e \). (p.40)
Premuto a fondo scatta la fotografia. (p.39)
Avvia e arresta la registrazione dei filmati in modalità d. (p.99)
Avvia e arresta la registrazione di file sonori in modalità O. (p.143)
3Comando Zoom/w/x/f/y
Varia l’area inquadrata dalla fotografia. (p.74)
4Pulsante Q
Passa alla modalità Q. (p.107)
4
5
6
7
8
3
Procedure base
43
5Selettore a 4-vie
e
kb450
book
Page44Friday
July202007
5:28
PM
(2): Cambia la modalità drive. (p.72, p.73)
(3): Visualizza la palette dei modi di ripresa. (p.52)
(4): Cambia la modalità flash. (p.81)
(5): Cambia il modo di messa fuoco. (p.79)
(23) : Regola \ in modalità \. (p.80)
6Pulsante 4/W
Cambia le informazioni visualizzate sul monitor LCD. (p.77)
7Pulsante Verde
Si passa alla modalità s (Modalità Verde). (p.66)
Richiama il menu assegnato. (p.55)
8Pulsante 3
3
Procedure base
Visualizza il menu [A Param. Cattura]. (p.47)
In questo manuale, i tasti
a freccia da premere sono
indicati come riportato
nella figura a destra.
44
Modalità Q
e
kb450
book
Page45Friday
July202007
5:28
PM
1Interruttore di alimentazione
Spegne la fotocamera. (p.32)
2Pulsante di scatto
Passa alla modalità A quando viene premuto a metà corsa. (p.107)
3Comando Zoom/f/y
Premete f per passare dalla visualizzazione ad immagine singola a quella
a nove immagini. Premendo y ritorna alla visualizzazione precedente. (p.109)
Ingrandisce l’immagine premendo y durante la visualizzazione ad immagine
singola. Ritorna alla visualizzazione precedente premendo f. (p.111)
Premete f durante la visualizzazione a nove immagini per passare alla
visualizzazione per cartelle o a calendario. (p.110)
Premete y durante la visualizzazione per cartelle per passare alla visualizzazione
a nove immagini della cartella selezionata. (p.110)
Premete y durante la visualizzazione calendario per passare alla visualizzazione
a nove immagini della data selezionata. (p.110)
Può essere usato per regolare il volume durante la riproduzione di filmati
e file sonori. (p.116, p.145, p.147)
4Pulsante Q
Passa al modo A. (p.107)
1
2
3
4
5
6
7
8
3
Procedure base
45
5Selettore a 4-vie
e
kb450
book
Page46Friday
July202007
5:28
PM
(2): Riproduce e mette in pausa un filmato o un file sonoro.
(3): Visualizza la palette dei modi di riproduzione. (p.58)
(45): Riproduce l’immagine o il file audio precedente o successivo
3
Procedure base
(2345) : Spostano l’area visualizzata durante la riproduzione ingrandita.
(p.116, p.145, p.147)
Interrompe la riproduzione di un filmato o un file sonoro.
(p.116, p.145, p.147)
durante la visualizzazione ad immagine singola. (p.41)
Avanza o riavvolge di un fotogramma o riproduce all’indietro
un filmato durante la sua riproduzione. (p.116)
Avanza, riavvolge e porta alla posizione di indice durante
la riproduzione di file audio. (p.145)
(p.111)
Selezionano un’immagine nella visualizzazione a nove immagini,
una cartella nella visualizzazione per cartelle e una data nella
visualizzazione a calendario. (p.109, p.110)
Spostano l’immagine quando si usa la funzione Aggiungi frame.
(p.132)
6Pulsante 4/W
Cambia le informazioni visualizzate sul monitor LCD. (p.113)
Riporta la visualizzazione zoom o la visualizzazione a nove immagini alla
visualizzazione ad immagine singola. (p.109, p.111)
Passa alla visualizzazione a nove immagini della cartella selezionata
durante la visualizzazione per cartelle. (p.110)
Passa alla visualizzazione ad immagine singola della data selezionata
durante la visualizzazione a calendario. (p.110)
7Pulsante Verde/i
Passa dalla visualizzazione ad immagine singola alla schermata Elimina. (p.118)
Passa dalla visualizzazione a nove immagini alla schermata Sel. & Elimina. (p.120)
Passa dalla visualizzazione per cartelle alla visualizzazione calendario. (p.110)
Passa dalla visualizzazione calendario alla visualizzazione per cartelle. (p.110)
8Pulsante 3
Visualizza il menu [u Impostazioni] durante la visualizzazione ad immagine
singola. (p.47)
Ritorna alla visualizzazione ad immagine singola durante la visualizzazione
della palette dei modi di riproduzione. (p.57)
Riporta la visualizzazione zoom o la visualizzazione a nove immagini alla
visualizzazione ad immagine singola. (p.109, p.111)
Passa alla visualizzazione a nove immagini della cartella selezionata durante
la visualizzazione per cartelle. (p.110)
Passa alla visualizzazione a nove immagini della data selezionata durante
la visualizzazione a calendario. (p.110)
46
Impostazione delle funzioni della fotocamera
01 /08/ 2007
14 :25
01 /08/ 2007
14 :25
10 0
00 3 8
01 /08/ 2007
14 :25
01 /08/ 2007
14 :25
10 0
00 3 8
e
kb450
book
Page47Friday
July202007
5:28
PM
Per cambiare le impostazioni della fotocamera, premete il pulsante 3 per
visualizzare il menu [A Param. Cattura] o il menu [u Impostazioni]. I menu per la
riproduzione e la modifica delle immagini e dei file sonori sono visualizzati dalla palette
dei modi di riproduzione.
Impostazioni coi menu
Premendo il pulsante 3 in modalità A viene visualizzato il menu
[A Param. Cattura].
Premendo il pulsante 3 in modalità Q viene visualizzato il menu
[u Impostazioni].
Durante la registrazioneDurante la riproduzione
3
Procedure base
Pressione a metà corsa
L’impostazione
è completata e
la fotocamera
ritorna in
modalità A
SHUTTER
Param. Cattura
8
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
Param. Cattura
8
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
01/08/2007
14:25
14:25
MENU
1/3
1/3
8
M
MENU
01/08/2007
14:25
14:25
383838
383838
OK
or,
Impostazioni
Formatta
Suono
Regolaz. Data
Ora mondiale
MENU
Esci
Impostazioni
Formatta
Suono
Regolaz. Data
Ora mondiale
MENU
Esci
-
100
100-0038
0038
01/08/2007
14:25
14:25
MENU
1/3
01/08/2007
Italiano
1/3
01/08/2007
Italiano
-
100
100-0038
0038
01/08/2007
14:25
14:25
L’impostazione
è completata e
la fotocamera
ritorna in
modalità Q
47
Durante l’utilizzo dei menu, sul monitor LCD compare una guida ai pulsanti
Exi t
Exi t
e
kb450
book
Page48Friday
July202007
5:28
PM
utilizzabili in quella situazione.
Es.) Per impostare [Qualità] nel menu [A Param. Cattura]
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Compare il menu [A Param. Cattura].
2Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Pixel registr.].
3
Procedure base
3Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Qualità].
Param. Cattura
8
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Exit
Esci
Param. Cattura
8
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Exit
Esci
1/3
1/3
4Premete il selettore a 4-vie (5).
Si apre un menu a tendina, con le voci che
si possono selezionare.
Il menu a tendina visualizza soltanto le voci
selezionabili in base alle impostazioni correnti.
5Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare impostazione.
La qualità cambia ad ogni pressione del selettore
a4-vie (23).
Per istruzioni sul salvataggio delle impostazioni e sull’annullamento
dei cambiamenti consultate la pagina successiva.
48
Capacità di memoria
a
8
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Annulla
12
OK
OK
Per salvare l’impostazione ed iniziare a fotografare
e
kb450
book
Page49Friday
July202007
5:28
PM
6Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
L’impostazione viene salvata e la fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
Premendo a fondo il pulsante di scatto, viene eseguita la ripresa.
Per salvare l’impostazione e dare inizio alla riproduzione
delle immagini
6Premete il pulsante Q.
L’impostazione viene salvata e la fotocamera ritorna in condizione
di riproduzione.
Per salvare l’impostazione e continuare nell’utilizzo dei menu
6Premete il pulsante 4 o il selettore a 4-vie (4).
L’impostazione viene salvata e lo schermo ritorna al punto 3.
Per annullare i cambiamenti e continuare nell’utilizzo dei menu
6Premete il pulsante 3.
I cambiamenti vengono annullati e lo schermo ritorna al punto 3.
La funzione del pulsante 3 varia in base alla schermata. Fate riferimento
alle indicazioni della guida a monitor.
Esci: Esce dal menu e ritorna alla schermata originale.
MENU
MENU
Annulla : Annulla la selezione corrente, esce dal menu e ritorna
MENU
: Ritorna al punto 3 con l’impostazione corrente
al punto 3.
3
Procedure base
49
Lista Menu
e
kb450
book
Page50Friday
July202007
5:28
PM
Di seguito vengono visualizzate e descritte le voci che si possono impostare nei menu.
Fate riferimento all’elenco aggiuntivo delle impostazioni predefinite nell’Appendice
“Impostazioni predefinite” (p.167) per valutare se salvare o meno le impostazioni
allo spegnimento della fotocamera e se volete ripristinare le impostazioni della
fotocamera ai valori predefiniti.
Menu [A Param. Cattura]
Questo menu mostra le funzioni relative alla ripresa di fotografie e filmati.
VoceDescrizionePagina
Pixel registr.Per scegliere il numero di pixel registrati delle fotografiep.83
3
QualitàPer scegliere il livello di qualità delle fotografiep.85
Procedure base
Bilanc. Bianco
Area AFPer cambiare l’area autofocusp.89
SensibilitàPer impostare la sensibilitàp.90
Compensaz. EVPer regolare la luminosità complessiva dell’immaginep.76
Pixel registr.Per scegliere il numero di pixel registrati dei filmatip.101
QualitàPer scegliere il livello di qualità dei filmatip.103
Cadenza scatti
Filmati
Modalità colore Per scegliere una modalità colore per i filmatip.105
Movie SRPer scegliere se utilizzare la funzione antivibrazione filmati p.106
Zoom DigitalePer scegliere se utilizzare la funzione di zoom digitalep.75
RevisionePer impostare la durata di revisione dell’immaginep.92
Memoria
NitidezzaPer scegliere contorni netti o morbidip.93
SaturazionePer impostare la saturazione del colorep.94
ContrastoPer impostare il livello di contrasto dell’immaginep.95
Stampa dataPer scegliere se stampare la data di ripresa sulla fotografiap.96
•Usate s (Mod. Verde) per fotografare nel modo più semplice con
le impostazioni standard, indipendentemente dalle impostazioni del menu
[A Param. Cattura]. (p.66)
• Potete risparmiare tempo assegnando i menu di uso più frequente al pulsante
Verde. (p.55)
Per regolare il bilanciamento cromatico in funzione del tipo
di luce che illumina la scena
Per impostare la cadenza degli scatti (numero di fotogrammi
al secondo)
Per scegliere se salvare i valori impostati per le funzioni
di ripresa oppure ripristinare i valori predefiniti allo
spegnimento della fotocamera
p.87
p.104
p.97
50
Menu [u Impostazioni]
e
kb450
book
Page51Friday
July202007
5:28
PM
VoceDescrizionePagina
FormattaPer formattare la scheda di memoria SD o la memoria interna p.148
Suono
Regolaz. DataPer regolare la data, l’ora e i relativi formati di visualizzazione p.151
Ora mondialePer impostare l’ora mondialep.153
Language/Per impostare la lingua dei menu e dei messaggip.155
Nome cartella
Collegamento USB
Uscita videoPer impostare il formato di uscita per l’apparecchio AVp.158
LuminositàPer regolare la luminosità del monitor LCDp.159
Spengimento LCD
Spegn. autom.
Zoom veloce
Mod. Verde
Vis. Guida
Ripristina
Per regolare il volume di riproduzione e impostare il suono
d’avvio, il suono di scatto, il suono dei pulsanti e il suono
dell’autoscatto
Per scegliere come assegnare i nomi alle cartelle
di archiviazione delle immagini e dei file audio
Per impostare il tipo di collegamento del cavo USB
(PC o stampante)
Per impostare il tempo di attivazione della modalità
di risparmio energetico
Per impostare il tempo di attivazione dello spegnimento
automatico
Per ingrandire le immagini al massimo premendo una sola
volta y sul comando Zoom/f/y durante la riproduzione
delle fotografie
Per assegnare una funzione al pulsante Verde in modalità
di ripresa
Per impostare la visualizzazione della guida quando
si seleziona un’icona nella palette dei modi di ripresa
o in quella di riproduzione
Per ripristinare le impostazioni ai valori predefiniti,
ad eccezione di data e ora, lingua e uscita video
p.149
p.156
p.157
p.160
p.161
p.112
p.55
p.162
p.163
3
Procedure base
51
1, 2
OK
Pae s a g gi
Ann u l l a
01/ 0 8 / 2007
14: 2 5
e
kb450
book
Page52Friday
July202007
5:28
PM
3
Come impostare la modalità di ripresa
3
La Optio L40 dispone di varie modalità di ripresa per fotografare o registrare filmati
Procedure base
e suoni in situazioni differenti semplicemente scegliendo dalla palette dei modi di ripresa
il modo più adatto alla situazione.
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Compare la palette dei modi di ripresa.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per scegliere un modo di ripresa.
Paesaggi
Selezionando una modalità di ripresa, una
guida al modo selezionato appare dopo circa
due secondi. (p.59)
È anche possibile non visualizzare le guide. Per
le relative istruzioni consultate “Impostazione
della visualizzazione della guida” (p.162).
Annulla
3Premete il pulsante 4.
Il modo desiderato è selezionato e la fotocamera
ritorna alla modalità di ripresa.
OKMENU
OK
383838
01/08/2007
14:25
14:25
52
• Nelle modalità di ripresa diverse da R, A, O, c e Y, il flash, il modo
e
kb450
book
Page53Friday
July202007
5:28
PM
di messa a fuoco, la saturazione, il contrasto, la nitidezza, il bilanciamento
del bianco, ecc. sono impostati automaticamente ai valori ottimali per ogni caso.
• Alcune funzioni possono non essere disponibili o non essere completamente
funzionanti in base alla modalità di ripresa. Per maggiori dettagli, consultate
“Funzioni disponibili nelle varie modalità di ripresa” (p.170).
• La palette dei modi di ripresa non viene visualizzata premendo il selettore
a 4-vie (3) quando la messa a fuoco è impostata su \ e la messa a fuoco
è in fase di regolazione (p.80).
Sono disponibili 15 modi di ripresa.
Palette dei modi di ripresa
VoceDescrizionePagina
Auto PictureSeleziona la modalità di ripresa più adeguata.p.60
b
Programma
R
Notturne
A
Filmati
d
Registrazione
O
audio
Paesaggi
q
Fiori
<
Incarnato naturale
z
Ritratti
e
Spiaggia/Neve
i
Sport
\
Digital SR
c
(Riduzione mosso)
Modalità di ripresa base. Potete lasciare che la
fotocamera imposti le funzioni oppure scegliere
personalmente varie funzioni.
Ideale per riprese notturne. Con questa modalità
si consiglia l’uso di un treppiede. Usate il flash se
desiderate includere persone nella fotografia.
Usate questo modo per registrare i filmati.
Contemporaneamente viene registrato anche il sonoro.
Usate questo modo per registrare file audio. Prestate
attenzione a non coprire il microfono con la mano.
Usate questo modo per la fotografia di paesaggio.
La profondità di campo copre un’area molto ampia.
Usate questo modo per fotografie di fiori con colori
brillanti e contorni morbidi.
Imposta i colori e la luminosità in modo che la carnagione
appaia più naturale rispetto alla modalità Ritratti.
Usate questo modo per fotografare le persone.
Il vostro soggetto avrà un aspetto gradevole e sano.
Riprese fotografiche in presenza di riverbero,
come spiagge estive e montagne innevate.
Ideale per la fotografia d’azione. La fotocamera
mantiene a fuoco il soggetto in movimento fino
alla pressione del pulsante di scatto.
Utilizza sensibilità elevate per ridurre il rischio di mosso
quando si fotografa.
3
Procedure base
p.62
p.68
p.99
p.143
p.64
p.64
p.63
53
Bambini
e
kb450
book
Page54Friday
July202007
5:28
PM
Q
Animale
E
domestico
Cibo
D
Aggiungi frame
Y
Ideale per fotografare bambini in movimento. Ottima
resa dei toni della carnagione.
Ideale per fotografare gli animali domestici.
La fotocamera mantiene a fuoco l’animale in movimento
fino alla pressione del pulsante di scatto. Potete scegliere
impostazioni adeguate al colore del mantello del vostro
animale.
Usate questo modo per fotografare il cibo. La
saturazione accentuata garantisce un aspetto
brillante e vivace.
Usate questo modo per fotografare con una cornice.
I pixel registrati sono fissi su h e la qualità è fissa
su D.
3
Procedure base
Riconoscimento del volto
Il riconoscimento del volto può essere attivato nei modi in b (Auto Picture),
z (Incarnato naturale) e e (Ritratti).
Questa funzione riconosce i volti per la messa a fuoco e la compensazione
dell’esposizione nel corso della ripresa.
•Nel modo b, premendo a metà il pulsante di scatto si può attivare
il riconoscimento del volto per selezionare la modalità Ritratti.
• Se la fotocamera non è in grado di riconoscere la posizione del volto
del soggetto, la messa a fuoco viene effettuata impiegando la normale
Area AF (Multipla).
• La funzione di riconoscimento del volto può incontrare difficoltà
se il soggetto porta occhiali da sole, se ha il volto parzialmente
coperto o se non rivolge lo sguardo verso la fotocamera.
p.71
p.69
54
Come richiamare un menu specifico
e
kb450
book
Page55Friday
July202007
5:28
PM
Assegnate voci di menu al pulsante Verde e richiamatele rapidamente premendo
il pulsante Verde. Questo risulta utile per accedere direttamente alle schermate
di impostazione delle funzioni di uso più frequente come Compensazione EV,
Sensibilità e Bilanciamento del bianco.
• Le seguenti funzioni possono essere assegnate al pulsante Verde: Modalità
verde, Pixel registrati, Qualità, Bilanciamento del bianco, Area AF, Sensibilità,
Compensazione EV, Nitidezza, Saturazione e Contrasto.
• L’impostazione predefinita è la modalità Verde.
• Le impostazioni de pulsante Verde possono essere riportate ai valori predefiniti
selezionando [Ripristina] nel menu [u Impostazioni].
• Le funzioni assegnate al pulsante Verde possono anche essere usate
normalmente nei menu originali ([A Param. Cattura] e [u Impostazioni]).
• Non è possibile salvare impostazioni differenti per una stessa funzione
col pulsante Verde e nel menu originale.
Assegnare una funzione al pulsante Verde
1Selezionate [Imp.puls. Verde] nel menu [u Impostazioni].
2Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene visualizzata la schermata Pulsante Verde
(l’impostazione predefinita è Modalità Verde).
3Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per scegliere la funzione da assegnare
e premete il pulsante 4.
4Premete il pulsante 3.
La fotocamera ritorna alla modalità
di ripresa con l’impostazione corrente.
Imp.puls. Verde
Mod. Verde
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
Area AF
Sensibilità
MENU
AnnullaOK
OK
3
Procedure base
55
Uso del pulsante Verde
Com p e n saz. EV
0.0
e
kb450
book
Page56Friday
July202007
5:28
PM
1Premete il pulsante Verde nel modo A.
La funzione assegnata a [Imp.puls. Verde]
nel menu [u Impostazioni] viene richiamata.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
3
Procedure base
per cambiare le impostazioni,
quindi premete il pulsante 4.
La fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
• Se al pulsante Verde è assegnata la modalità Verde, la fotocamera entra
in modalità Verde 1,5 secondi dopo che si è premuto il pulsante Verde (p.66).
• Se al pulsante Verde è assegnata una funzione diversa dalla modalità Verde,
la fotocamera ritorna alla schermata originale se non vengono effettuate
operazioni nei cinque secondi successivi alla pressione del pulsante.
Funzione assegnata
al pulsante Verde
Compensaz. EV
Compensaz. EV
0.0
0.0
56
Impostazione della modalità di riproduzione
01 /08/ 2007
14 :25
10 0
00 3 8
01 /08/ 2007
14 : 25
OK
Annulla
OK
An nu ll a
Pr es en t az io ne
Ri di me n si on a
OK
An nu ll a
e
kb450
book
Page57Friday
July202007
5:28
PM
Premete il selettore a 4-vie (3) in modalità di riproduzione per visualizzare la palette
dei modi di riproduzione.
Per visualizzare la funzione di riproduzione da usare basta semplicemente scegliere
un’icona col selettore a 4-vie (2345) e premere il pulsante 4.
-
100
100-0038
0038
Presentazione
MENUOKMENU
Annulla
Chiude la palette dei modi
di riproduzione e passa
alla modalità A.
01/08/2007
14:25
14:25
MENU
Ridimensiona
OK
OK
Annulla
SHUTTEROK
Pressione a metà corsa
383838
01/08/2007
14:25
14:25
Pixel registr.
Qualità
MENU
Annulla
Va alla schermata di selezione
della funzione di riproduzione.
3
Procedure base
OK
8
M
OK
OK
57
Palette dei modi di riproduzione
e
kb450
book
Page58Friday
July202007
5:28
PM
VoceDescrizionePagina
PresentazionePer riprodurre in sequenza tutte le immagini registratep.114
u
Ridimension aPer cambiare i pixel registrati e la qualità delle immagini p.125
n
RitaglioPer eliminare la parte indesiderata dell’immaginep.127
o
Copia foto/suono
p
Rotazione
s
dell’immagine
Filtri digitaliPer intervenire sul colore delle fotografiep.130
D
Filtro luminositàPer cambiare la luminosità delle fotografiep.131
q
3
Procedure base
Aggi ungi framePer aggiungere una cornice decorative ad una fotografia p.13 2
Y
Riduzione occhi rossi
Z
Memo vocalePer aggiungere memo vocali alle fotografiep.146
\
Proteggi
Z
DPOFPer impostare i dati di stampa DPOF per le fotografie p.135
r
Schermo d’avvioPer impostare lo schermo d’avviop.164
^
Per copiare file di immagini e sonoro dalla memoria
interna alla scheda di memoria SD e viceversa
Per ruotare le fotografiep.42
Per correggere le fotografie nelle quali il flash
ha generato l’effetto di occhi rossi nel soggetto
Per proteggere immagini e file audio contro eliminazioni
accidentali
p.128
p.134
p.123
58
Visione della guida alle modalità di ripresa e riproduzione
OK
Pae s a g gi
Ann u l l a
Riprese di paesaaggi. La
fotocamera
impostata
con la messa a fuoco su
infinito.
Pae s a g gi
OK
Ann u l l a
e
kb450
book
Page59Friday
July202007
5:28
PM
Impostando Vis. Guida (p.162) su O (On), compare una guida al modo selezionato
nella palette dei modi di ripresa o nella palette dei modi di riproduzione.
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Compare la palette dei modi di ripresa.
Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo Q per visualizzare la palette
dei modi di riproduzione.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per scegliere un modo di ripresa.
Scegliete una modalità di riproduzione
se la fotocamera è in modalità Q.
Dopo circa due secondi dalla selezione, viene
visualizzata una guida al modo selezionato.
Paesaggi
Annulla
OKMENU
OK
3
Procedure base
3Premete il pulsante 4.
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa
col modo selezionato.
Se la fotocamera è in modalità Q, viene
visualizzata la schermata di impostazione
del modo di riproduzione.
Paesaggi
Paesaggi
Riprese di paesaaggi. La
Riprese di paesaaggi. La
fotocamera
fotocamera è impostata
con la messa a fuoco su
con la messa a fuoco su
infinito.
infinito.
Annulla
è impostata
OKMENU
OKAnnulla
OK
59
La Ripresa
01/ 0 8 / 2007
14: 2 5
e
kb450
book
Page60Friday
July202007
5:28
PM
La Ripresa
4, 5
1, 2
3
Lasciare alla fotocamera la scelta della modalità
4
di ripresa ottimale (modo Auto Picture)
La Ripresa
In b (modo Auto Picture), quando si preme il pulsante di scatto la fotocamera
seleziona il modo più appropriato tra i quattro previsti: - (Normale), A (Scene
notturne), q (Paesaggi) e e (Ritratti).
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare b
(Auto Picture).
3Premete il pulsante 4.
Il modo desiderato è selezionato e la fotocamera ritorna alla modalità di ripresa.
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
sul monitor LCD diventa verde e nell’angolo
in alto a sinistra del monitor LCD appare
l’icona del modo selezionato.
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
b
383838
01/08/2007
14:25
60
• Nel modo b, la compensazione EV è fissa su ±0.0. (p.76)
e
kb450
book
Page61Friday
July202007
5:28
PM
• Nel modo b, [Area AF] è impostata su Multipla. (p.89)
• Nel modo b, la funzione scatti continui non è disponibile.
• La funzione di riconoscimento del volto si può attivare quando il modo e
viene selezionato nel modo b. (p.54)
• Come impostazione predefinita, la modalità di ripresa è impostata su b.
Esecuzione di fotografie 1p.39
4
La Ripresa
61
5, 6
01/ 0 8 / 2007
14: 2 5
e
kb450
book
Page62Friday
July202007
5:28
PM
1, 2
3
Per lasciare alla fotocamera la scelta delle impostazioni
ottimali (Programma)
Nella modalità R (Programma), la fotocamera imposta automaticamente tempo
4
di posa e diaframma per scattare le foto. Potete comunque scegliere altre funzioni
La Ripresa
come il modo flash e la risoluzione.
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Compare la palette dei modi di ripresa.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare R
(Programma).
3Premete il pulsante 4.
Il modo desiderato è selezionato e la fotocamera ritorna alla modalità di ripresa.
4Impostate le funzioni desiderate.
Per maggiori dettagli sull’impostazione delle
funzioni fate riferimento a “Impostazione delle
funzioni di ripresa” (p.79 - p.95).
5Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF
sul monitor LCD diventa verde.
6Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
R
383838
01/08/2007
14:25
62
5, 6
01/ 0 8 / 2007
19: 2 5
e
kb450
book
Page63Friday
July202007
5:28
PM
1, 2
3
c
Riduzione del movimento della fotocamera e del mosso
sulle foto (modo Digital SR)
In c (modo Digital SR), la fotocamera incrementa automaticamente la sensibilità
per prevenire il mosso dovuto al movimento della fotocamera e del soggetto. Inoltre
la fotocamera imposta automaticamente il tempo di posa (in modo che sia più breve
di 1/15 sec) e il diaframma. Si possono tuttavia selezionare altre funzioni quali il modo
flash e i pixel registrati.
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Compare la palette dei modi di ripresa.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare c
(Digital SR).
3Premete il pulsante 4.
Il modo desiderato è selezionato e la fotocamera ritorna alla modalità di ripresa.
4Impostate le funzioni desiderate.
Per maggiori dettagli sull’impostazione delle
funzioni fate riferimento a “Impostazione delle
funzioni di ripresa” (p.79 - p.95).
383838
5Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF
sul monitor LCD diventa verde.
01/08/2007
19:25
19:25
6Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Quando la modalità di ripresa è impostata su c, la sensibilità viene regolata
automaticamente da ISO 50 a 3200. (p.91)
4
La Ripresa
63
4, 5
OK
Inc a r n ato natural e
Rit r a t ti
e
kb450
book
Page64Friday
July202007
5:28
PM
1, 2
3
Fotografare le persone (Modo Incarnato naturale/
Modo Ritratti)
I modi z (Incarnato naturale) e e (Ritratti) sono adatti per fotografare le persone.
4
La funzione di riconoscimento del volto (p.54) è attiva in queste modalità di ripresa,
La Ripresa
facilitando la realizzazione di immagini ottimizzate per il viso del soggetto.
Questo modo è adatto per fotografare le persone. Avrete una resa più piacevole
z
delle tonalità della carnagione.
Questo modo è adatto per fotografare le persone.
e
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Compare la palette dei modi di ripresa.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare d
(Incarnato naturale), quindi premete il pulsante 4.
Quando l’icona c (Ritratti) è visualizzata al posto di d (Incarnato
naturale), selezionate c e premete il pulsante 4.
3Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per commutare tra z e e.
Incarnato naturale
Incarnato naturale
z e
Ritratti
Ritratti
64
OK
OK
4Premete il pulsante 4.
e
kb450
book
Page65Friday
July202007
5:28
PM
Il modo desiderato è selezionato e la fotocamera
ritorna alla modalità di ripresa.
Al riconoscimento della posizione del volto del
soggetto, in quest’area del monitor LCD viene
visualizzata una cornice AF gialla. Se il soggetto
si muove, le dimensioni e la posizione della cornice
AF si adeguano alla nuova posizione del volto
del soggetto.
5Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
6Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
•Nei modi z e e si può attivare la funzione di riconoscimento del volto. (p.54)
• La funzione zoom digitale non può essere utilizzata nei modi z e e.
• Gli scatti continui non sono consentiti nelle modalità z e e.
• Nei modi z e e, sul monitor LCD compaiono solo z o e e la cornice AF.
Non vengono visualizzate altre informazioni di ripresa. Inoltre, non è possibile
cambiare le informazioni visualizzate sul monitor LCD premendo il pulsante
4/W.
4
La Ripresa
65
2, 3
e
kb450
book
Page66Friday
July202007
5:28
PM
1
Per fotografare in Modalità base (Mod. Verde)
In s (Mod. Verde), potete fotografare nel modo più semplice con le impostazioni
standard*, indipendentemente dalle impostazioni del menu [A Param. Cattura].
4
1Premete il pulsante Verde nel modo A.
La Ripresa
La fotocamera passa alla modalità s.
Premete di nuovo il pulsante Verde per ritornare
alla condizione precedente l’attivazione della
modalità s.
2Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF
sul monitor LCD diventa verde.
3Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
s
383838
66
• Se al pulsante Verde è stata assegnata qualunque altra funzione, premendolo
Aut o P icture
Per u s are questa
fun z i o ne occorre
pri m a uscire dal
mod o Verde.
e
kb450
book
Page67Friday
July202007
5:28
PM
non si passa alla modalità s, ma viene visualizzata la funzione assegnata.
(p.55)
• In modalità s non è possibile cambiare i dati visualizzati sul monitor LCD
premendo il pulsante 4/W.
• In modalità s non è possibile usare il menu
[A Param. Cattura] o la palette dei modi di
ripresa. Tentando di visualizzare il menu
[A Param. Cattura] o la palette dei modi
di ripresa, compare l’icona - (lucchetto)
accompagnata da un messaggio.
• Passando alla modalità Q dalla modalità s,
non è possibile visualizzare il menu
Per usare questa
Per usare questa
funzione occorre
funzione occorre
prima uscire dal
prima uscire dal
modo Verde.
modo Verde.
Auto Picture
Auto Picture
[u Impostazioni] premendo il pulsante
3. Tentando di visualizzare il menu [u Impostazio ni], compare l’icona -
(lucchetto) accompagnata da un messaggio.
• Quando la fotocamera viene spenta in modalità s, si accenderà di nuovo
in modalità s alla successiva pressione dell’interruttore di alimentazione.
* Le impostazioni della modalità s sono mostrate di seguito.
*1 Si può impostare su a (Flash disattivato)
*2 Si può impostare su g (Autoscatto 10 sec.) o Z (Autoscatto 2 sec.).
(L’impostazione è disponibile nelle modalità diverse da s.)
*3 Si può impostare su q (Macro), r (Super Macro) e 3 (Pan Focus)
383838
4
La Ripresa
67
4, 5
e
kb450
book
Page68Friday
July202007
5:28
PM
1, 2
3
Per fotografare con luce scarsa (modo Notturne)
In A (modo Scene notturne), si possono scegliere impostazioni per fotografare
in luce ambiente debole, come succede di notte.
4
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
La Ripresa
Compare la palette dei modi di ripresa.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare A
(Notturne).
3Premete il pulsante 4.
Il modo desiderato è selezionato e la fotocamera ritorna alla modalità di ripresa.
4Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
• Durante la ripresa di scene scure il tempo di posa risulta lungo.
• La funzione scatti continui non è disponibile in modo A.
• Per prevenire foto mosse usate un treppiede e l’autoscatto. (p.72)
A
68
7, 8
e
kb450
book
Page69Friday
July202007
5:28
PM
1, 2, 4
3, 5, 6
Y
Aggiunta di cornici (modo Aggiungi frame)
In Y (modo Aggiungi frame), potete fotografare usando le cornici memorizzate
nella fotocamera.
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Compare la palette dei modi di ripresa.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare Y (Aggiungi frame).
3Premete il pulsante 4.
Compare una visualizzazione a nove fotogrammi
della schermata di selezione della cornice.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per scegliere la cornice desiderata.
OKMENU
OKOKOK
5Premete il pulsante 4.
La cornice selezionata viene visualizzata come
immagine singola. Per selezionare una diversa
cornice potete operare in uno dei modi seguenti.
• Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per scegliere una cornice differente.
• Premete il pulsante 3 oppure f
OKMENU
OKOKOK
sul comando Zoom/f/y per ritornare
alla visualizzazione a nove fotogrammi per la selezione delle cornici,
quindi ripetere il passo 4 per scegliere una cornice differente.
6Premete il pulsante 4.
La cornice appare sullo schermo.
4
La Ripresa
69
7Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
e
kb450
book
Page70Friday
July202007
5:28
PM
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
8Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
• Il numero dei pixel registrati è fisso su h e la qualità su D.
• La funzione scatti continui non è disponibile in modo Y.
4
La Ripresa
70
6, 7
01/ 0 8 / 2007
38
14: 2 5
e
kb450
book
Page71Friday
July202007
5:28
PM
1, 2, 4
3, 5
E F F (H G G)
Come fotografare gli animali domestici
(modo Animale domestico)
In E (Animale domestico), il vostro animale che si muove viene mantenuto a fuoco
mentre fotografate, ottenendo anche il corretto colore del mantello. Scegliete l’icona
più appropriata in base al colore dell’animale (più vicino al bianco, al nero o ad una
tonalità intermedia).
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Compare la palette dei modi di ripresa.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare E
(Animale domestico).
3Premete il pulsante 4.
Appare la schermata di selezione dell’animale.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare E, F, F, H, G o G.
Sono previsti due tipi di icone: un gatto ed un cane.
Questa scelta non influisce sull’immagine
risultante; impostate quella che preferite.
È invece importante scegliere l’icona (bianca,
grigia o nera) che meglio corrisponde alla
tonalità del mantello dell’animale.
5Premete il pulsante 4.
Il modo Animale domestico è selezionato e la
fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
6Premete a metà corsa il pulsante di
scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor
LCD diventa verde.
Premendo a metà corsa il pulsante di scatto,
la cornice AF segue i movimenti dell’animale.
7Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
OK
OKOKOK
38
38
01/08/2007
14:25
14:25
4
La Ripresa
71
3, 4
Aut o s c atto
Mod a l i t
dr i v e
OK
e
kb450
book
Page72Friday
July202007
5:28
PM
1, 2
2
s b RA d q<zei\ c QEDY
Uso dell’autoscatto
In modalità autoscatto la fotografia viene eseguita dieci secondi oppure due secondi
dopo la pressione del pulsante di scatto.
Stabilizzate la fotocamera con un treppiede per fotografare con l’autoscatto.
4
La Ripresa
Usate questo modo quando volete essere inclusi nella fotografia.
g
La fotografia viene scattata a circa dieci secondi dalla pressione del pulsante di scatto.
Usate questo modo per prevenire il movimento indesiderato della fotocamera durante
lo scatto. La foto viene scattata dopo circa due secondi dalla pressione del pulsante
Z
di scatto.
1Premete il selettore a 4-vie (2) nel modo A.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (453)
per selezionare g o Z e premete
il pulsante 4.
La fotocamera è pronta alla ripresa
con l’autoscatto.
Modalit
à drive
Modalità drive
Autoscatto
Autoscatto
3Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF
sul monitor LCD diventa verde.
4Premete a fondo il pulsante di scatto.
La fotografia viene eseguita dopo dieci secondi oppure due secondi.
Se si muove l’apparecchio mentre la spia dell’autoscatto lampeggia durante
la ripresa di fotografie, la nitidezza dell’immagine potrebbe risultarne compromessa.
• In modalità d, la registrazione partirà dopo dieci secondi (oppure due secondi).
• Premete a metà corsa il pulsante di scatto mentre l’autoscatto è attivato per
interrompere il conto alla rovescia e premetelo a fondo per farlo ripartire.
• Z non può essere selezionato con la fotocamera impostata su s. Nel caso,
selezionate prima Z in una diversa modalità di ripresa e poi impostate il modo
su s.
OK
OK
OK
72
3, 4
Sca t t i continui
Mod a l i t
dr i v e
OK
e
kb450
book
Page73Friday
July202007
5:28
PM
1, 2
2
R q < i \ cQ E D
Fotografare in sequenza
In questa modalità, le fotografie vengono scattate in sequenza continua finché dura
la pressione sul pulsante di scatto.
Scatti continui
1
Ogni volta che si scatta un’immagine, questa viene salvata in memoria
prima di riprendere l’immagine successiva. All’aumentare della qualità
dell’immagine aumenta anche l’intervallo fra gli scatti.
1Premete il selettore a 4-vie (2) nel modo A.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare 1 (Scatti continui)
e premete il pulsante 4.
La fotocamera è pronta per scattare
una serie di immagini.
3Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF
sul monitor LCD diventa verde.
Modalit
à drive
Modalità drive
Scatti continui
Scatti continui
OK
OK
OK
4Premete a fondo il pulsante di scatto.
Le fotografie vengono scattate in sequenza continua finché dura la pressione
sul pulsante di scatto.
• Nelle riprese in sequenza continua il flash non si attiva.
• La funzione scatti continui non è disponibile nei modi s, b, A, d, O, z, e o Y.
• Potete continuare a scattare fino ad esaurire la capacità della scheda
di memoria SD o della memoria interna.
• L’intervallo fra gli scatti in sequenza dipende dalle impostazioni di Pixel
registrati e Qualità.
• Messa a fuoco, esposizione e bilanciamento del bianco vengono bloccati
al primo fotogramma.
4
La Ripresa
73
s b RA d q<zei\ c QEDY
e
kb450
book
Page74Friday
July202007
5:28
PM
Uso dello zoom
Potete usare lo zoom per cambiare l’inquadratura.
1Premete il comando Zoom/w/x nel
4
La Ripresa
modo A.
x Teleobiettivo: ingrandisce il soggetto
w Grandangolare : allarga l’area ripresa
dalla fotocamera
La barra dello zoom indica l’ingrandimento
corrente.
1
383838
74
Quando la funzione zoom digitale è impostata
su P (Off), è possibile fotografare con un fattore
di ingrandimento di tre volte tramite lo zoom ottico.
Quando la funzione zoom digitale è impostata
su O (On), è possibile combinarlo con lo zoom
ottico per ingrandire il soggetto fino ad un massimo
equivalente a 12 volte.
• Per evitare di ottenere fotografie mosse agli ingrandimenti più elevati,
si raccomanda l’utilizzo di un treppiede.
• Le fotografie riprese con lo zoom digitale mostrano una grana superiore
a quelle scattate con lo zoom ottico.
• La funzione zoom digitale non può essere utilizzata nei modi z e e.
Barra Zoom
Premete x
383838
Zoom otticoZoom digitale
Impostazione dello zoom digitale
Exi t
e
kb450
book
Page75Friday
July202007
5:28
PM
L’impostazione predefinita per lo zoom digitale è O (On). Per riprendere
utilizzando soltanto lo zoom ottico, impostate lo zoom digitale su P (Off).
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Compare il menu [A Param. Cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Zoom Digitale].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare O (On) o P (Off).
L’impostazione selezionata viene salvata.
4Premete il pulsante 3.
L’impostazione è completata e la fotocamera
ritorna in condizione di ripresa.
Salvataggio dell’Impostazione della funzione Zoom Digitale 1p.97
Param. Cattura
0.0
Compensaz. EV
Filmati
Zoom Digitale
Revisione
QUICK
Memoria
MENU
Exit
Esci
2/3
4
La Ripresa
75
Param. Cattura
Exi t
e
kb450
book
Page76Friday
July202007
5:28
PM
8
M
MENU
2, 3
1, 4
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Exit
Esci
R A d q <ze i \ cQ E D Y
Impostazione dell’esposizione (Compensaz. EV)
È possibile intervenire sulla luminosità complessiva dell’immagine.
Usate questa funzione per effettuare una sovra- o sottoesposizione intenzionale.
4
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
La Ripresa
Compare il menu [A Param. Cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Compensaz. EV].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare il valore EV.
Il valore EV selezionato viene salvato
Param. Cattura
0.0
Compensaz. EV
Filmati
Zoom Digitale
Revisione
QUICK
Memoria
MENU
Esci
(l’impostazione predefinita è ±0.0).
Per schiarire l’immagine, selezionate un valore positivo (+).
Per scurire l’immagine, selezionate un valore negativo (–).
È possibile cambiare l’impostazione EV in un campo compreso
tra –2,0 EV e +2,0 EV in passi di 1/3 EV.
4Premete il pulsante 3.
L’impostazione è completata e la fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
• Se utilizzate spesso la funzione di compensazione EV, potete risparmiare
tempo assegnandola al pulsante Verde. (p.55)
• Quando l’istogramma è visualizzato, le aree più chiare e più scure sono
indicate sul monitor LCD, aiutandovi nel valutare l’esposizione. (p.78)
• Nei modi s e b, la compensazione EV è fissa su ±0.0.
1/3
2/3
0.0
76
Salvataggio del valore di Compensazione EV 1p.97
Visualizzazione dei dati di ripresa
14 : 25
+1 . 0
F3 . 3
1/ 2 50
+1.0
200
ISO
01 / 08/2 0 07
e
kb450
book
Page77Friday
July202007
5:28
PM
La visualizzazione del monitor LCD cambia nella seguente sequenza ad ogni pressione
del pulsante 4/
W
: Visualizzazione normale, Istogramma + Info, Nessuna icona.
Per dettagli sulle varie modalità di visualizzazione consultate “Indicazioni sul monitor”
(p.16).
• Se si corre il rischio di foto mosse, quando si preme a metà corsa il pulsante
di scatto compare il simbolo S. Per prevenire il movimento della fotocamera
usate un treppiede e l’autoscatto. (p.72)
• In modalità s compare la schermata della modalità Verde. (p.66) Non
è possibile cambiare i dati visualizzati sul monitor LCD premendo il pulsante
4/W.
• Nei modi z e e, sul monitor LCD appaiono solo z o e e la cornice AF.
Non vengono visualizzate altre informazioni di ripresa. Non è possibile cambiare
le informazioni visualizzate sul monitor LCD premendo il pulsante 4/
W
• In modalità Y, l’istogramma non compare nemmeno commutando
su Istogramma+Info.
Visualizzazione normale
383838
01/08/2007
14:25
+1.0
14:25+1.0
OK
OK
Istogramma + Info
1/250
1/250
F3.3
F3.3
+1.0
+1.0
OK
Nessun dato
ISO
ISO
8
200
200
383838
M
.
4
La Ripresa
77
Uso dell’istogramma
e
kb450
book
Page78Friday
July202007
5:28
PM
Un istogramma mostra la distribuzione
della luminosità di un’immagine.
L’asse orizzontale rappresenta
i livelli di luminosità (minore verso
sinistra e maggiore verso destra)
e l’asse verticale rappresenta il
numero di pixel.
La conformazione dell’istogramma
prima e dopo la ripresa indica se la
luminosità ed il contrasto sono corretti
o meno, per decidere se sia opportuno
ripetere lo scatto usando la compensazione EV.
Se la distribuzione della luminosità è corretta, il grafico mostra un picco nella zona
intermedia. Se l’immagine è troppo scura il picco si trova a sinistra, se è troppo luminosa
il picco si trova a destra.
Immagine scuraImmagine correttaImmagine chiara
Quando l’immagine è troppo scura (con aree sottoesposte), l’istogramma è tagliato
a sinistra e quando l’immagine è troppo luminosa (con aree sovraesposte)
l’istogramma è tagliato a destra.
Le aree sovraesposte lampeggiano in rosso sul monitor LCD e le aree sottoesposte
lampeggiano in giallo.
Visualizzazione dei dati di ripresa 1p.77
Visualizzazione dei dati di ripresa in modo Riproduzione 1p.113
Interpretare il contrasto
Il grafico è progressivo e mostra un picco nella zona intermedia per le immagini con
contrasto bilanciato. Il grafico mostra due picchi laterali e si abbassa notevolmente
al centro per le immagini ad elevato contrasto con carenza di toni intermedi.
78
Impostazione delle funzioni di ripresa
Mes s a a fuoco
Sta n d a rd
e
kb450
book
Page79Friday
July202007
5:28
PM
1
2
s b RA d q<zei\ c QEDY
Selezione del modo di messa a fuoco
Modo di messa a fuoco
Si utilizza quando la distanza del soggetto è pari o superiore a
Standard
=
Macro
q
Super Macro
r
Infinito
s
Pan Focus
3
MFConsente di regolare manualmente la messa a fuoco.
\
40 cm circa (60 cm per la focale tele). Premendo il pulsante di
scatto a metà corsa, la fotocamera mette a fuoco il soggetto
inquadrato dall’area AF.
Si utilizza quando la distanza del soggetto è compresa tra 10 cm
e 1 m circa. Premendo il pulsante di scatto a metà corsa,
la fotocamera mette a fuoco il soggetto inquadrato dall’area AF.
Si utilizza quando la distanza del soggetto è compresa tra 5 cm
e 40 cm circa. Premendo il pulsante di scatto a metà corsa,
la fotocamera mette a fuoco il soggetto inquadrato dall’area AF.
Per la zoomata è disponibile il solo zoom digitale.
Si utilizza per la ripresa di soggetti distanti. Il flash viene impostato
su a (flash disattivato).
Si utilizza per chiedere a qualcuno di scattare la fotografia per
voi, oppure per riprendere il panorama attraverso il finestrino di
un’automobile o di un treno. L’immagine risulta a fuoco per tutta
la sua profondità.
1Premete il selettore a 4-vie (5) nel
modo A.
Il modo di messa a fuoco cambia ad ogni
pressione del pulsante. È anche possibile
cambiare l’impostazione tramite il selettore
a 4-vie (23).
2Premete il pulsante 4.
Il modo di messa a fuoco viene salvato e la
fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
Messa a fuoco
Messa a fuoco
Standard
Standard
OK
OKOKOK
4
La Ripresa
79
• Nel modo s, si può selezionare soltanto =, q, r e 3.
Mes s a a fuoco
MF
2
e
kb450
book
Page80Friday
July202007
5:28
PM
• Nei modi z e e non è possibile selezionare r.
• Selezionando =/q/r/\ in modo d, la messa a fuoco può essere
effettuata solo prima di avviare la ripresa.
Messa a fuoco manuale 1Qui sotto
Salvataggio della modalità di messa a fuoco 1p.97
Messa a fuoco manuale
Di seguito viene descritta la procedura per la regolazione manuale della messa
a fuoco (\).
1Premete il selettore a 4-vie (5)
nel modo A.
2Premete il selettore a 4-vie (5)
4
La Ripresa
per selezionare \ e premete
il pulsante 4.
Messa a fuoco
Messa a fuoco
MF
MF
La porzione centrale dell’immagine inquadrata
viene ingrandita fino a riempire lo schermo del
monitor LCD per agevolare la messa a fuoco.
3Utilizzate il selettore 4-vie (23).
Sul monitor LCD viene visualizzata la scala \,
ad indicare la distanza approssimata del soggetto.
Usando la scala come guida, regolate la messa
a fuoco col selettore a 4-vie (23).
2 : aumenta la distanza di messa a fuoco
3 : riduce la distanza di messa a fuoco
4Premete il pulsante 4.
La messa a fuoco viene impostata e la fotocamera
ritorna in condizione di ripresa.
La posizione di messa a fuoco viene fissata
trascorsi cinque secondi da quando si rilascia il selettore a 4-vie.
Una volta fissata la messa a fuoco, è possibile premere di nuovo il selettore
a4vie (5) per visualizzare l’indicatore \ e regolare nuovamente
la messa a fuoco (23).
La modalità di ripresa e la modalità drive non possono essere cambiate mentre
si regola \.
55
2
1m1m1m
Indicatore \
OK
OKOKOK
OK
OKOKOK
80
Per passare da \ ad un’altra modalità di messa a fuoco, premete il selettore
a 4-vie (5) mentre è visualizzato l’indicatore \.
1
e
kb450
book
Page81Friday
July202007
5:28
PM
2
s b RAq<zei\ c QEDY
Scelta del modo flash
Modi Flash
Auto
,
Flash disattivato
a
Flash attivato
b
Auto+Occhi rossi
c
Flash sì+Occhi rossi
d
Soft Flash
b
• Il flash non si attiva a (Flash disattivato) nella modalità d, quando la modalità
drive è impostata su 1, o quando la messa a fuoco è impostata su s.
• Usando la funzione di riduzione degli occhi rossi, il flash emette un pre-lampo
prima dell’emissione principale.
• Nel modo s è possibile selezionare soltanto , o a.
Il flash si attiva automaticamente in base alle condizioni
di luminosità del soggetto da riprendere.
Il flash non si attiva, indipendentemente dalla luminosità.
Usate questo modo per fotografare nei luoghi dove è proibito
fotografare col flash.
Il flash lampeggia a prescindere dalle condizioni di luce
del soggetto.
Questa modalità minimizza il fenomeno “occhi-rossi”,
che viene provocato dal riflesso del lampo negli occhi
del soggetto fotografato. Il flash si attiva automaticamente.
Questa modalità minimizza il fenomeno degli “occhi rossi”
provocato dal riflesso del lampo negli occhi del soggetto
fotografato. Il flash si attiva a prescindere dalle condizioni
di luce.
Questo modo riduce l’intensità del lampo in modo che
non sia eccessiva quando l’emissione avviene a breve
distanza. Il flash si attiva indipendentemente dalle condizioni
di luce.
4
La Ripresa
81
1Premete il selettore a 4-vie (4)
Aut o
Mod a l i t
fl a s h
e
kb450
book
Page82Friday
July202007
5:28
PM
nel modo A.
La modalità flash cambia ad ogni pressione
del pulsante. È anche possibile cambiare
l’impostazione tramite il selettore a 4-vie (23).
Modalit
Modalità flash
2Premete il pulsante 4.
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa
col modo flash selezionato.
[Il fenomeno degli occhi rossi]
Fotografando col flash può succedere che gli occhi del soggetto appaiano rossi
nell’immagine. Questo fenomeno si verifica quando la luce del flash viene riflessa
negli occhi del soggetto. L’effetto può essere ridotto illuminando l’area intorno
al soggetto oppure avvicinandosi al soggetto e riducendo la focale dello zoom.
Anche impostando la modalità flash su c (Auto+Occhi rossi) o d (Flash
sì+Occhi rossi) si ottiene una sensibile riduzione dell’effetto occhi rossi.
4
La Ripresa
Salvataggio del modo flash 1p.97
à flash
Auto
Auto
OK
OKOKOK
82
Exi t
1/3
e
kb450
book
Page83Friday
July202007
5:28
PM
2, 3, 4
5
1, 6
MENU
Param. Cattura
8
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Exit
Esci
b RAq<zei\ c QED
Scelta dei Pixel registrati
Sono disponibili sette diversi livelli di risoluzione (pixel registrati) per le fotografie.
Con l’aumentare dei pixel registrati migliora il dettaglio dell’immagine stampata. Dato
che la qualità della stampa dipende anche dalla qualità dell’immagine, dall’esposizione,
dalla risoluzione della stampante e da altri fattori, non è necessario selezionare
un numero di pixel registrati superiore a quello richiesto. i (1600×1200) è adeguato
per stampe di formato cartolina. Aumentando i pixel, l’immagine diventa più grande
e quindi crescono le dimensioni del relativo file. La quantità di dati varia anche in base
all’impostazione della qualità (p.85).
Pixel registr.
Pixel registr.Uso
a 3264×2448
(impostazione
predefinita)
f 2592×1944
g 2304×1728
h 2048×1536
i 1600×1200
l 1024× 768
m640× 480
Per stampare fotografie di alta qualità, immagini in formato
A4 (21x29,7mm) o per ritoccare le immagini sul PC.
Maggiore
Per stampe di formato cartolina.
Per la pubblicazione in siti web o allegati di posta elettronica.
4
La Ripresa
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Compare il menu [A Param. Cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Pixel registr.].
83
3Premete il selettore a 4-vie (5).
e
kb450
book
Page84Friday
July202007
5:28
PM
Viene visualizzato un menu a tendina.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare il numero dei pixel
registrati.
Cambiando il numero di pixel registrati, viene
visualizzata la capacità di memorizzazione
corrispondente al nuovo valore.
5Premete il pulsante 4.
L’impostazione dei pixel registrati viene salvata.
6Premete il pulsante 3.
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa con l’impostazione corrente.
• Quando la modalità di ripresa è impostata su Y, il numero di pixel registrati
4
La Ripresa
è fisso su h.
• Selezionando la modalità di ripresa d, viene impostato il numero di pixel
registrati impostato nel menu [Filmati]. (p.101)
• Se utilizzate spesso la funzione [Pixel registr.], potete risparmiare tempo
assegnandola al pulsante Verde (p.55)
Numero di pixel registrati e qualità delle fotografie 1p.29
Capacità di memoria
a
8
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
AnnullaOK
1/3
8
5
4
3
2
1024
640
OK
12
M
M
M
M
M
84
Exi t
1/3
e
kb450
book
Page85Friday
July202007
5:28
PM
2, 3, 4
5
1, 6
MENU
Param. Cattura
8
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Exit
Esci
b RAq<zei\ c QED
Selezione del livello di qualità
È possibile selezionare la qualità (fattore di compressione) dei file delle fotografie.
Un maggiore numero di stelle indica un minore fattore di compressione e un’immagine
più dettagliata, ma il file diventa più grande. Anche la risoluzione influisce sulle dimensioni
del file (p.83).
Qualità
Ottimo
C
Migliore
D
(impostazione predefinita)
Buono
E
Minimo fattore di compressione. Indicato per stampe
fotografiche.
Fattore di compressione standard. Indicato per la visione
su uno schermo da computer.
Massimo fattore di compressione. Indicato per pubblicazione in siti web e allegati di posta elettronica.
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Compare il menu [A Param. Cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Qualità].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene visualizzato un menu a tendina.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare il livello di qualità.
Cambiando l’impostazione della qualità, viene
visualizzata la capacità di memorizzazione
corrispondente al nuovo valore.
Capacità di memoria
a
8
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Annulla
12
OK
OK
5Premete il pulsante 4.
L’impostazione della Qualità viene salvata.
6Premete il pulsante 3.
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa con l’impostazione corrente.
4
La Ripresa
85
4
e
kb450
book
Page86Friday
July202007
5:28
PM
La Ripresa
• Quando la modalità di ripresa è impostata su Y, la qualità è fissa su D.
• Quando la modalità di ripresa è impostata su d, viene usata la qualità
impostata in [Filmati] nel menu del modo di registrazione. (p.103)
• Se utilizzate spesso la funzione [Qualità], potete risparmiare tempo
assegnandola al pulsante Verde. (p.55)
Numero di pixel registrati e qualità delle fotografie 1p.29
86
Exi t
1/3
Aut o
Ann u l l a
e
kb450
book
Page87Friday
July202007
5:28
PM
2, 3, 4
5
1, 6
MENU
Param. Cattura
8
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Exit
Esci
R A dcY
Per regolare manualmente il bilanciamento del bianco
Per una corretta resa dei colori, il bilanciamento del bianco deve essere regolato
in funzione del tipo di luce che illumina la scena.
Bilanc. Bianco
Auto
(impostazione
F
predefinita)
GLuce solarePer fotografare in esterni, al sole.
OmbraPer fotografare in esterni, all’ombra.
H
ITungsteno
JFluorescenteUtilizzate questo modo per fotografare in luce fluorescente (neon).
KManuale
Impostate un diverso bilanciamento del bianco se non siete soddisfatti dei risultati
ottenuti con l’impostazione AWB (Auto).
La fotocamera regola automaticamente il bilanciamento del bianco.
Utilizzate questo modo per fotografare alla luce di lampadine
a incandescenza.
Utilizzate questa modalità quando desiderate regolare
manualmente il bilanciamento del bianco.
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Compare il menu [A Param. Cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Bilanc. Bianco].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare la schermata Bilanc. bianco.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
Bilanc. Bianco
Auto
Auto
per cambiare impostazione.
5Premete il pulsante 4.
L’impostazione del bilanciamento
del bianco viene salvata.
MENU
Annulla
Annulla
4
La Ripresa
OK
OKOKOK
87
6Premete il pulsante MENU.
e
kb450
book
Page88Friday
July202007
5:28
PM
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa con l’impostazione corrente.
Per istruzioni sulla regolazione manuale del bilanciamento del bianco, consultate
“Impostazione Manuale” (p.88).
Se utilizzate spesso la funzione [Bilanc. Bianco], potete risparmiare tempo
assegnandola al pulsante Verde. (p.55)
Salvataggio del bilanciamento del bianco 1p.97
Impostazione Manuale
Procuratevi un foglio bianco neutro, di carta o altro materiale, idoneo ad effettuare
il bilanciamento del bianco.
1Nella schermata del bilanciamento del bianco, utilizzate
4
La Ripresa
il selettore a 4-vie (23) per selezionare K (Manuale).
2Puntate la fotocamera al foglio bianco
neutro in modo che occupi la cornice
Bilanc. Bianco
al centro del monitor LCD.
3Premete a fondo il pulsante di scatto.
Il bilanciamento del bianco viene eseguito.
4Premete il pulsante 4.
L’impostazione è salvata e lo schermo ritorna
al menu [A Param. Cattura].
MENU
SHUTTER
Annulla
Regolare
5Premete il pulsante 3.
La fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
OK
OK
88
Exi t
1/3
e
kb450
book
Page89Friday
July202007
5:28
PM
2, 3, 4
5
1, 6
MENU
Param. Cattura
8
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Exit
Esci
R A d q < i \ cQ E D Y
Cambiare l’Area AF
Si può variare l’angolo dell’area AF (Area AF).
Area AF
J
W
Multipla (impostazione predefinita) Area normale.
Spot
K
AF ad inseguimento automatico Mantiene a fuoco i soggetti in movimento.
L’area di lettura dell’autofocus diventa
più ristretta.
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Compare il menu [A Param. Cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Area AF].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene visualizzato un menu a tendina.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare impostazione.
5Premete il pulsante 4.
L’impostazione dell’area AF viene salvata.
6Premete il pulsante 3.
Param. Cattura
8
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Annulla
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa con l’impostazione corrente.
• Nei modi d e Y, [Area AF] può essere impostata soltanto su J
(Multipla) o K (Spot).
• Nei modi In b, z e e, [Area AF] è impostata su J (Multipla).
• Se utilizzate spesso la funzione [Area AF], potete risparmiare tempo
assegnandola al pulsante Verde. (p.55)
1/3
OK
4
La Ripresa
OK
89
Param. Cattura
Exi t
e
kb450
book
Page90Friday
July202007
5:28
PM
8
M
MENU
2, 3, 4
5
1, 6
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Exit
Esci
b RAq<zei\QEDY
Impostazione della sensibilità
È possibile regolare la sensibilità ISO in funzione delle condizioni di luminosità
della scena.
4
Sensibilità
La Ripresa
(impostazione predefinita)
Auto
50
100
200
400
800
1600
3200
La sensibilità viene regolata automaticamente da ISO 50 a 800.
• Ad una sensibilità inferiore corrisponde un’immagine con meno
disturbi. Il tempo di posa potrebbe però risultare troppo lento
in condizioni di luce scarsa.
• A sensibilità maggiori corrispondono tempi di posa più rapidi, utili
per prevenire foto mosse in condizioni di luce scarsa, ma l’immagine
potrebbe presentare disturbi.
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Compare il menu [A Param. Cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Sensibilità].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene visualizzato un menu a tendina.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare la sensibilità.
5Premete il pulsante 4.
L’impostazione della sensibilità viene salvata.
6Premete il pulsante 3.
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa con l’impostazione corrente.
Param. Cattura
8
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Annulla
1/3
1/3
Auto
50
100
200
400
800
1600
3200
OK
OK
90
• Quando la modalità di ripresa è impostata su c, la sensibilità viene
e
kb450
book
Page91Friday
July202007
5:28
PM
regolata automaticamente da ISO 50 a 3200.
• Se utilizzate spesso la funzione [Sensibilità], potete risparmiare tempo
assegnandola al pulsante Verde (p.55)
Salvataggio della sensibilità 1p.97
4
La Ripresa
91
Param. Cattura
Exi t
e
kb450
book
Page92Friday
July202007
5:28
PM
8
M
MENU
2, 3, 4
5
1, 6
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Exit
Esci
b RAq<zei\ c QEDY
Impostazione della durata della visione immediata
(Revisione)
Potete scegliere la durata della revisione (il tempo per il quale l’immagine viene
4
visualizzata immediatamente dopo la ripresa) tra 0.5sec, 1sec (impostazione
La Ripresa
predefinita), 2sec, 3sec, 5sec e Off (nessuna visualizzazione).
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Compare il menu [A Param. Cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Revisione].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene visualizzato un menu a tendina.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare la durata di revisione.
5Premete il pulsante 4.
L’impostazione del tempo di revisione
viene salvata.
Param. Cattura
0.0
Compensaz. EV
Filmati
Zoom Digitale
Revisione
QUICK
Memoria
MENU
Annulla
6Premete il pulsante 3.
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa con l’impostazione corrente.
1/3
2/3
5sec
3sec
2sec
1sec
0.5sec
Off
OK
OK
92
Visione immediata (revisione) 1p.40
Param. Cattura
Exi t
Exi t
e
kb450
book
Page93Friday
July202007
5:28
PM
8
M
MENU
2, 3
1, 4
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Exit
Esci
R A dcY
1/3
Impostazione della nitidezza dell’immagine
(Nitidezza)
Potete dare all’immagine contorni netti o più sfumati.
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Compare il menu [A Param. Cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Nitidezza].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per cambiare il livello di nitidezza.
Uno dei livelli seguenti viene salvato.
F (Basso)
G (Normale) (impostazione predefinita)
H (Alto)
4Premete il pulsante 3.
L’impostazione della nitidezza viene salvata
e la fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
Se utilizzate spesso la funzione [Nitidezza], potete risparmiare
tempo assegnandola al pulsante Verde. (p.55)
Param. Cattura
Nitidezza
S
Saturazione
Contrasto
Stampa data
MENU
Exit
Esci
3/3
4
La Ripresa
93
Param. Cattura
Exi t
Exi t
e
kb450
book
Page94Friday
July202007
5:28
PM
8
M
MENU
2, 3
1, 4
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Exit
Esci
R A dcY
Impostazione della saturazione del colore (Saturazione)
Questa funzione regola la saturazione cromatica.
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
4
La Ripresa
Compare il menu [A Param. Cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Saturazione].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per cambiare il livello di saturazione.
Uno dei livelli seguenti viene salvato.
F (Basso)
G (Normale) (impostazione predefinita)
H (Alto)
4Premete il pulsante 3.
L’impostazione della saturazione viene salvata
e la fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
Se utilizzate spesso la funzione [Saturazione], potete risparmiare
tempo assegnandola al pulsante Verde. (p.55)
Param. Cattura
Nitidezza
S
Saturazione
Contrasto
Stampa data
MENU
Exit
Esci
1/3
3/3
94
Exi t
1/3
Exi t
e
kb450
book
Page95Friday
July202007
5:28
PM
2, 3
1, 4
MENU
Param. Cattura
8
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Exit
Esci
R A dcY
Impostazione del contrasto dell’immagine (Contrasto)
Questa funzione regola il livello di contrasto dell’immagine.
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Compare il menu [A Param. Cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Contrasto].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per cambiare il livello di contrasto.
Uno dei livelli seguenti viene salvato.
F (Basso)
G (Normale) (impostazione predefinita)
H (Alto)
4Premete il pulsante 3.
L’impostazione del contrasto viene salvata e la
fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
Se utilizzate spesso la funzione [Contrasto], potete risparmiare
tempo assegnandola al pulsante Verde. (p.55)
Param. Cattura
Nitidezza
S
Saturazione
Contrasto
Stampa data
MENU
Exit
Esci
3/3
4
La Ripresa
95
Param. Cattura
Exi t
Exi t
e
kb450
book
Page96Friday
July202007
5:28
PM
8
M
MENU
2, 3
1, 4
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Exit
Esci
b RAq<zei\ c QEDY
Impostazione della sovrimpressione della data
Al momento dello scatto è possibile scegliere se stampare la data di ripresa
sull’immagine. Impostando O (On), la data ricavata dalle impostazioni della
schermata Regolaz. Data (p.37, p.151) viene stampata nell’angolo inferiore
4
destro della foto.
La Ripresa
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Compare il menu [A Param. Cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Stampa data].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare O (On) o P (Off)
(impostazione predefinita).
4Premete il pulsante 3.
La fotocamera ritorna alla modalità
di ripresa con l’impostazione corrente.
• b compare sul monitor LCD quando [Stampa data] è su O (On). Tuttavia,
b non compare quando [Stampa data] è su O (On) nel modo z o e.
• Non è possibile eliminare la data sovrimpressa con la funzione Stampa data.
• La data viene stampata sulla foto col formato impostato nella schermata
Regolaz. Data.
• Va notato che impostando la stampa della data con la stampante, oppure
con ACDSee o altri software di modifica delle immagini, se il file riporta già
la data attribuita dalla fotocamera si può avere una doppia stampa della data.
Param. Cattura
Nitidezza
S
Saturazione
Contrasto
Stampa data
MENU
Exit
Esci
1/3
3/3
96
Salvataggio delle impostazioni (Memoria)
e
kb450
book
Page97Friday
July202007
5:28
PM
La funzione Memoria permette di salvare le impostazioni correnti della fotocamera
al momento del suo spegnimento.
Per alcune impostazioni della fotocamera, la funzione Memoria è sempre impostata
su O (On) (le impostazioni vengono salvate allo spegnimento), mentre per altre
si può scegliere tra On e Off (cioè se le impostazioni vengono salvate o meno allo
spegnimento). Le voci che si possono impostare su O (On) o P (Off) nella funzione
Memoria sono riportate nella tabella sotto. (Le voci non riportate saranno salvate
con le impostazioni selezionate allo spegnimento della fotocamera.) Selezionando O
(On), le impostazioni vengono salvate nello stato in cui si trovano immediatamente
prima dello spegnimento della fotocamera. Selezionando P (Off), le impostazioni
vengono riportate ai valori predefiniti allo spegnimento della fotocamera. La tabella
mostra anche se il valore predefinito per ogni voce della Memoria è On oppure Off.
VoceDescrizione
Modalità flashModalità flash impostata col selettore a 4-vie (4) (p.81)O
Modalità driveModalità drive impostata col selettore a 4-vie (2) (p.72, p.73)P
Messa a fuoco
Posizione zoom
Messa fuoco
man.
Bilanc. Bianco
Sensibilità
Compensaz.
EV
Zoom Digitale
DISPLAY
File n°
Modalità di messa a fuoco impostata col selettore a 4-vie (5)
(p.79)
Posizione dello zoom impostata col comando Zoom/w/x
(p.74)
Posizione di messa a fuoco manuale impostata col selettore
a 4-vie (23) (p.80)
L’impostazione [Bilanc. Bianco] nel menu [AParam. Cattura]
(p.87)
L’impostazione [Sensibilità] nel menu [A Param. Cattura]
(p.90)
L’impostazione [Compensaz. EV] nel menu [AParam. Cattura]
(p.76)
L’impostazione [Zoom Digitale] nel menu [A Param. Cattura]
(p.75)
Modalità di visualizzazione del monitor LCD impostata col
pulsante 4/W (p.77, p.113)
Selezionando On, se viene inserita una nuova scheda di
memoria SD, l’assegnazione dei numeri dei file manterrà la
sequenza.
Impostazione
predefinita
P
P
P
P
P
P
O
P
O
4
La Ripresa
97
Param. Cattura
Exi t
e
kb450
book
Page98Friday
July202007
5:28
PM
8
M
MENU
2, 3, 4, 5
6
1, 7
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Exit
Esci
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Compare il menu [A Param. Cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Memoria].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
4
La Ripresa
Viene visualizzata la schermata Memoria.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per scegliere una voce.
5Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare O (On) o P (Off).
6Premete il pulsante 4.
L’impostazione della Memoria viene salvata.
7Premete il pulsante 3.
Memoria
Modalità flash
Modalità drive
Messa a fuoco
Posizione zoom
Messa fuoco man.
Bilanc. bianco
MENU
Annulla
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa con l’impostazione corrente.
1/2
1/3
OK
OK
98
Registrazione dei filmati
07: 3 4
14
:25
01/ 0 8 / 2007
e
kb450
book
Page99Friday
July202007
5:28
PM
4, 5
1, 2
3
d
Registrazione di un filmato
Questa modalità consente la registrazione di filmati con sonoro.
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Compare la palette dei modi di ripresa.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare d (Filmati).
3Premete il pulsante 4.
Il modo d è selezionato e la fotocamera
ritorna in condizione di ripresa.
Sul monitor LCD compaiono le seguenti
informazioni.
1 Icona del modo filmati
2 Icona del modo di messa a fuoco
3 Spia di registrazione (compare all’avvio
della registrazione al punto 4 e lampeggia
durante la registrazione)
4 Tempo di registrazione
5 Icona antivibrazioni filmati (compare
attivando la funzione Movie SR p.106).
6 Visualizzazione data e ora
7 Cornice AF (non viene visualizzata durante la registrazione)
Per variare l’inquadratura azionate il comando Zoom/w/x verso
sinistra o verso destra
x : aumenta l’ingrandimento del soggetto.
w : allarga l’area ripresa dalla fotocamera
1432
567
07:34
01/08/2007
:25
14:25
14
4
La Ripresa
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.