Vi ringraziamo per l’acquisto di questa fotocamera digitale PENTAX.
Vi invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale, e a conservarlo
accuratamente: è uno strumento prezioso che vi consentirà una conoscenza
approfondita delle molte funzioni e caratteristiche di questo apparecchio,
e potrà servirvi anche in seguito, per future consultazioni.
A proposito di copyright
Le immagini scattate con la fotocamera digitale PENTAX per scopi diversi da un utilizzo personale,
non sono utilizzabili se non nel rispetto delle normative sul diritto d’autore vigenti. Anche nel caso di
un uso personale possono sussistere delle limitazioni, ad esempio per quanto concerne riprese
eseguite nel corso di dimostrazioni, spettacoli, o prodotti in esposizione. Tenete inoltre presente che
le immagini eseguite a scopo commerciale non possono essere impiegate se non nell’ambito degli
scopi per i quali ne sono stati sanciti i diritti e nel rispetto della vigente normativa sul diritto d’autore.
Informazioni sui marchi di fabbrica
• PENTAX e Optio sono marchi di fabbrica di PENTAX Corporation.
• Il logo SD e il logo SDHC sono marchi di fabbrica.
• QuickTime™ e il logo QuickTime sono marchi di fabbrica usati su licenza.
Il logo QuickTime è registrato negli U.S.A. e in altre nazioni.
• Tutte le altre denominazioni di marca o prodotto corrispondono a marchi di fabbrica o a marchi
registrati di proprietà dei rispettivi detentori.
Agli utenti di questa fotocamera
• Esiste la possibilità che i dati registrati vengano cancellati o che la fotocamera non funzioni
correttamente se utilizzata nei pressi di installazioni che generino radiazioni elettromagnetiche
di forte entità o campi magnetici.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display è costruito con tecnologie di alta precisione, che
assicurano una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o superiore. Tenete però presente
che lo 0,01% o meno di pixel può non illuminarsi o illuminarsi in modo errato. Naturalmente questo
fatto non ha alcuna rilevanza sull’immagine registrata.
Questo prodotto supporta PRINT Image Matching III. L’utilizzo combinato di fotocamere digitali,
stampanti e software PRINT Image Matching aiuta i fotografi a produrre immagini più fedeli alle loro
intenzioni. Alcune funzioni non sono disponibili con le stampanti non compatibili con PRINT Image
Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tutti i diritti sono riservati.
PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson Corporation. Il logo PRINT Image
Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson Corporation.
Informazioni su PictBridge
“PictBridge” consente all’utente il collegamento diretto tra fotocamera e stampante, utilizzando
lo standard unificato per la stampa diretta delle immagini. È possibile stampare direttamente
le immagini dalla fotocamera eseguendo alcune semplici operazioni.
• Le illustrazioni e le visualizzazioni del monitor LCD raffigurate nel presente manuale possono
differire leggermente da quanto visibile sul prodotto reale.
Registrazione del prodotto
Per offrirvi un servizio migliore, vi invitiamo a completare il modulo di registrazione del prodotto,
reperibile nel CD-ROM fornito con la fotocamera o nel sito web PENTAX. Grazie della collaborazione.
Per maggiori informazioni consultate il Manuale di collegamento al computer (in basso a destra
nella pagina frontale).
Page 2
Utilizzo sicuro della fotocamera
Sebbene l’apparecchio sia stato progettato con particolare attenzione
alla sicurezza, durante il suo utilizzo vi richiediamo la massima attenzione
alle voci contrassegnate dai seguenti simboli.
Avvertenza
Attenzione
Precauzioni riguardanti la fotocamera
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. I circuiti della
fotocamera incorporano componenti ad elevato voltaggio e quindi lo
smontaggio della fotocamera comporterebbe il rischio di scariche elettriche.
• Non toccate per nessuna ragione i componenti interni della fotocamera
eventualmente esposti in seguito a rottura o caduta: c’è il rischio di subire forti
scariche elettriche.
• Per prevenire il rischio di ingestione, mantenete la scheda di memoria SD fuori
della portata dei bambini. Nel caso di ingestione accidentale della scheda
rivolgetevi immediatamente ad un medico.
• Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli. In particolare
assicuratevi che i bambini più piccoli non compiano tale operazione.
• Utilizzate esclusivamente l’alimentatore a rete previsto dalla Casa costruttrice
per questo apparecchio. L’impiego di dispositivi diversi può provocare incendi
e scosse elettriche.
• Se la fotocamera emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti
una qualunque altra irregolarità di funzionamento, rimuovete subito la batteria,
scollegate l’eventuale adattatore a rete e consultate il più vicino Centro
Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso in queste condizioni può provocare
incendi o scariche elettriche.
Attenzione
• Non cercate di aprire o cortocircuitare la batteria. Non gettate la batteria
esaurita nel fuoco, perché potrebbe esplodere.
• Per prevenire il rischio di ustioni non ponete le dita sul flash durante il suo
funzionamento.
Questo simbolo indica precauzioni la cui mancata
osservanza può causare serie lesioni personali.
Questo simbolo indica precauzioni la cui mancata
osservanza può causare danni personali di lieve o
media entità o danni materiali.
1
Page 3
• Non azionate il flash mentre questo è a contatto di abiti, perché potrebbe farli
scolorire.
• Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo. In tal
caso, è necessario maneggiare l’apparecchio con precauzione per evitare
danni.
• Nel caso il pannello LCD dovesse danneggiarsi, prestate attenzione ai frammenti
di vetro. Fate anche attenzione ad evitare che i cristalli liquidi entrino in contatto
con epidermide, occhi e bocca.
Precauzioni relative alla batteria
• Utilizzate esclusivamente una batteria idonea per questa fotocamera.
L’impiego di altri tipi di batterie potrebbe provocare un incendio o un’esplosione.
• Evitate che cavi, mollette ed altri oggetti metallici entrino in contatto coi terminali
+ e – della batteria.
• Non aprite la batteria. Tentativi di aprire una batteria o di ricaricare una batteria
non ricaricabili possono provocare un’esplosione o una perdita di liquido
elettrolitico.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con gli
occhi, sciacquateli con abbondante acqua corrente e consultate immediatamente
un medico.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con
l’epidermide o i vestiti, lavate accuratamente con acqua le aree interessate.
• Togliete immediatamente la batteria dalla fotocamera nel caso in cui si
surriscaldi o fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di rimozione, fate
attenzione a non ustionarvi.
Precauzioni relative al caricabatteria
• Usate esclusivamente il caricabatteria D-BC63 fornito on la fotocamera.
Non alimentate il prodotto con un voltaggio diverso da quello prescritto.
L’utilizzo di un’alimentazione o un voltaggio diverso da quello prescritto
potrebbe provocare incendi o scariche elettriche. Il voltaggio prescritto
è 100 - 240V AC.
• Non usate il caricabatteria per ricaricare batterie diverse dalla batteria
ricaricabile agli ioni di litio D-LI63. Questo potrebbe causare un’esplosione,
un incendio o un guasto al caricabatteria.
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. Queste operazioni
potrebbero provocare incendi o scariche elettriche.
• Se il prodotto emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti una
qualunque altra irregolarità di funzionamento, interrompetene subito l’utilizzo e
consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso del
prodotto può provocare incendi o scariche elettriche.
2
Page 4
Precauzioni riguardanti l’adattatore a rete
Attenzione
• Non ponete oggetti pesanti sul cavo di collegamento a rete, evitate che oggetti
pesanti vi cadano sopra e che possa venire danneggiato da piegature eccessive.
Se il cavo di collegamento a rete dovesse danneggiarsi, consultate il più vicino
Centro Assistenza PENTAX.
• Non cortocircuitate e non toccate i terminali di uscita del prodotto mentre è
collegato alla rete elettrica.
• Non inserite il cavo di collegamento a rete in una presa di corrente con le mani
bagnate. Questo potrebbe provocare una scarica elettrica.
• Non sottoponete il prodotto ad urti e prevenite la sua caduta su superfici dure.
Questo potrebbe causarne il malfunzionamento.
• Per ridurre i pericoli, usate esclusivamente cavi di alimentazione certificati
CSA/UL. Il cavo prescritto deve essere del Tipo SPT-2 o maggiore, con sezione
minima NO.18 AWG in rame, un’estremità deve disporre di spina pressofusa
(in configurazione secondo specifiche NEMA), mentre l’altra deve terminare
con una presa pressofusa (con configurazione di tipo non industriale a
specifiche IEC) o equivalente.
Cautele durante l’impiego
• Viaggiando all’estero, portate con voi l’elenco dei centri assistenza nel mondo
(Worldwide Service Network), inclusi nella confezione. Potrebbe esservi utile
nel caso di problemi con la fotocamera durante la vostra permanenza all’estero.
• Nel caso la fotocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo prolungato,
verificatene il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si debbano scattare
immagini importanti (come matrimoni o viaggi). Non si garantisce l’integrità dei
dati registrati se non è possibile effettuare la registrazione, la riproduzione,
il trasferimento dei dati al computer o altre funzioni essenziali a causa di
malfunzionamenti della fotocamera o del supporto di registrazione (scheda
di memoria SD) o simili.
• L’obiettivo su questa fotocamera non è intercambiabile, né rimovibile per
alcuna ragione.
• Non pulite l’apparecchio con detergenti organici come solventi, alcool o benzene.
•
Evitate di tenere la fotocamera in ambienti con livelli elevati di temperatura o
umidità, specialmente all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non riponete la fotocamera in luoghi ove vengano manipolati pesticidi o prodotti
chimici. Per una conservazione di lungo periodo, togliete la fotocamera
dall’astuccio e conservatela in un ambiente ben arieggiato, in modo da
prevenire la formazione di muffe.
• Questa fotocamera non è impermeabile, quindi non utilizzatela in luoghi dove
possa venire a contatto con pioggia, acqua o altri liquidi.
3
Page 5
• Assicuratevi che la fotocamera non vada soggetta a vibrazioni, urti o pressioni
rilevanti. Collocate la fotocamera su un cuscino per proteggerla dalle vibrazioni
di una motocicletta, autoveicolo, natante, ecc.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio è
compreso tra 0° e 40°C.
• I display a cristalli liquidi si oscurano alle temperature elevate. Con il normalizzarsi
della temperatura recuperano però la loro piena funzionalità.
•
Alle basse temperature, la velocità di risposta dei cristalli liquidi rallenta. È una
caratteristica normale, e non va quindi considerata come un malfunzionamento.
• Per mantenere l’apparecchio sempre in efficienza, si raccomanda di sottoporlo
ad un check-up periodico, ogni uno o due anni.
• Se la fotocamera viene sottoposta a repentini sbalzi di temperatura, si può
avere formazione di condensa all’esterno ed all’interno. Nel caso tenetela in
un sacchetto di polietilene in modo che lo sbalzo termico avvenga con maggior
gradualità, estraendola soltanto dopo che la temperatura si sia stabilizzata.
• Fate attenzione ad evitare che sporco, fango, sabbia, polvere, acqua, gas
tossici o sale entrino in contatto con la fotocamera, perché questa potrebbe
riportare danni. Nel caso, rimuovete immediatamente le gocce di pioggia o
d’acqua e fate asciugare bene la fotocamera prima di usarla.
• Per quanto riguarda la scheda di memoria SD fate riferimento a “Precauzioni
nell’utilizzo di schede di memoria SD” (p.27).
• Tenete presente che la formattazione di una scheda di memoria SD o della
memoria interna cancella tutti i dati. In caso di eliminazioni errate, esistono
software dedicati al recupero dei dati. Ricordate che la gestione dei dati
dipende da voi ed è a vostro rischio.
• Per prevenire danni o malfunzionamenti, evitate di premere con forza sul
monitor LCD.
• Fate attenzione a non sedervi con la fotocamera nella tasca posteriore perché
questo potrebbe danneggiare l’esterno della fotocamera or il monitor LCD.
• Usando la fotocamera su un treppiede, fate attenzione a non stringere
eccessivamente la vite nell’apposito foro filettato.
4
Page 6
Indice
Utilizzo sicuro della fotocamera............................................................... 1
Cautele durante l’impiego........................................................................ 3
Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale di istruzioni è spiegato
qui di seguito.
1
Modo
Modo Q
s, b, R, A,
d, O, q, <,
I, i, \, c,
Q, E, D, Y
indica la pagina di riferimento ove trovare una spiegazione per la
relativa operazione.
segnala informazioni che è utile conoscere.
indica precauzioni da prendere nell’uso della fotocamera.
Modalità per la ripresa di fotografie e per la registrazione di filmati e file
sonori. In questo manuale, la modalità utilizzata per scattare le
fotografie viene definita “Modo di ripresa delle fotografie”, la modalità
A
per registrare i filmati viene definita “Modo d” e la modalità per
registrare i file sonori è definita “Modo O”.
Modalità per rivedere le fotografie e per riprodurre i filmati e i file
sonori.
Le icone sopra al titolo mostrano le modalità di ripresa che possono
attivare la funzione.
Es.
Impostazione della nitidezza dell’immagine
(Nitidezza)
R c Y
9
Page 11
Memo
10
Page 12
Sommario del presente Manuale Istruzioni
Il manuale istruzioni che state leggendo, si compone dei seguenti capitoli.
1 Preparazione alla ripresa –––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega ciò che è necessario fare dopo l’acquisto della
otocamera e prima di iniziare ad utilizzarla. Leggetelo con attenzione e
Questo capitolo spiega le procedure più semplici per fotografare e rivedere
le immagini. Seguitele se desiderate partire subito con le riprese o riprodurre
immediatamente le immagini.
3 Procedure base –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo si occupa delle operazioni che si eseguono più spesso, come
le funzioni dei pulsanti, e l’utilizzo dei menu. Per informazioni più complete,
consultate i rispettivi capitoli riportati di seguito.
Questo capitolo spiega le diverse opzioni disponibili per la ripresa e le
impostazioni relative alle varie funzioni.
5 Riproduzione ed eliminazione delle immagini ––––––––––––––––––
Questo capitolo tratta la visione delle fotografie e dei filmati (su camera o TV) e
l’eliminazione dei file immagine che non si desidera conservare.
6 Modifica e stampa delle immagini ––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega i vari modi di stampare le fotografie e di modificare
le immagini direttamente nella fotocamera. Per istruzioni sul salvataggio delle
immagini sul computer e sull’installazione di ACDSee for PENTAX consultate il
Manuale di Collegamento al PC, mentre per istruzioni sulla modifica e la stampa
delle immagini con il computer consultate la guida in linea di ACDSee for
PENTAX.
7 Registrazione e riproduzione del sonoro ––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega come registrare file audio oppure come aggiungere
commenti sonori (memo vocali) ad una immagine e come riascoltare i file audio.
Si occupa della risoluzione dei problemi ed elenca gli accessori opzionali.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
Page 13
Caratteristiche della fotocamera
Oltre alla semplice possibilità di scattare fotografie, la Optio L30 dispone di
un’ampia varietà di modalità di ripresa per adattarsi alle diverse situazioni.
Questa sezione descrive come ricavare il massimo dalle principali possibilità
della vostra fotocamera. La spiegazione del funzionamento vi consentirà di
sfruttare a fondo la fotocamera.
Facile navigazione tra le funzioni di ripresa
e riproduzione!
La Optio L30 dispone di un monitor LCD da 2,5 pollici dalla visione molto
chiara. È facilissimo navigare attraverso le impostazioni relative alla ripresa,
alla riproduzione e alle funzioni di editing. Basta selezionare le icone che
appaiono sul monitor LCD.
Se non siete certi su quale modalità di ripresa utilizzare, selezionate b
(Auto Picture) (p.60). La fotocamera selezionerà per voi la modalità di ripresa*
appropriata in base alla scena.
Al momento di selezionare un’icona, una guida vi consente di verificare
le funzioni disponibili in ciascuna modalità e il loro utilizzo. (p.59)
* Selezionando b (modo Auto Picture), la modalità di ripresa viene selezionata
tra - (Standard), A (Scene notturne), q (Paesaggi), e I (Ritratti).
12
Lasciare alla fotocamera la scelta delle impostazioni ottimali.Usate la modalità Verde per fotografare nel modo più
semplice con le impostazioni standard. (p.63)
Page 14
Scegliete una cornice prima di fotografare!
Ad esempio, con la Optio L30, potete
aggiungere una divertente cornice
alla foto del bambino o di un animale
domestico. (p.66) Potete aggiungere
cornici anche alle immagini già scattate.
Regolate la posizione del vostro soggetto,
oppure riducete o ingrandite la foto per
adattarla alla forma e alle dimensioni
della cornice. Ora non dovete più
preoccuparvi se all’inizio il soggetto non
si adatta bene alla cornice.
Per decorare le immagini con
la giusta cornice.
Stampa facilitata senza usare un computer!
Collegando la fotocamera ad una stampante che supporti PictBridge tramite
il cavo USB, si possono stampare direttamente le immagini dalla fotocamera.
Sono finiti i tempi in cui non riuscivate a stampare le vostre foto in casa per
le difficoltà legate all’utilizzo del computer!
Stampa facilitata senza usare un computer.
Visualizzate le immagini e i file audio in formato
calendario!
Con la Optio L30, potete visualizzare le immagini e i file audio in ordine di data
e in formato calendario. (p.108) In questo modo potete trovare rapidamente
l’immagine o il file sonoro da riprodurre.
13
Page 15
Il contenuto della confezione
Fotocamera
Optio L30
Cavo USB
I-USB7 (*)
Caricabatterie
D-BC63 (*)
Cavo di collegamento a rete
Cinghia
O-ST51 (*)
Cavo AV
I-AVC7 (*)
D-CO24 (*)
Software (CD-ROM)
S-SW63
Batteria ricaricabile Li-ion
D-LI63 (*)
Manuale Istruzioni
(il presente manuale)
Gli accessori contrassegnati con un asterisco (*) sono disponibili anche come
opzionali.
(Il caricabatteria e il cavo di collegamento alla rete elettrica non vengono venduti
separatamente e sono soltanto disponibili insieme nel kit caricabatteria K-BC63.)
Per un elenco di altri accessori opzionali fare riferimento a “Accessori opzionali”
(p.169).
14
Page 16
Nomenclatura
Frontale
Retro
Pulsante di scatto
Spia autoscatto (rossa)
Interruttore di
alimentazione
Flash
Obiettivo
Microfono
Attacco cinghia
Monitor LCD
Connettore PC/AV
Sportellino batteria/scheda
Attacco per treppiede
Copriterminale DC
Diffusore acustico
15
Page 17
Comandi operativi
14:25
03/03/2007
+1.0
Interruttore di
alimentazione
Pulsante di scatto
Comando Zoom/w/x/f/y
Pulsante Q
Selettore a 4-vie
Pulsante 4/W
Pulsante Verde/i
Pulsante 3
Fate riferimento a “Funzioni attivabili a pulsante” (p.42 - p.45) per
una spiegazione delle funzioni di ogni pulsante.
Indicazioni sul monitor
Visualizzazione normale nel modo di Ripresa delle fotografie
Il display mostra informazioni come i dati di ripresa.
* Il simbolo 5 appare soltanto quando si preme a metà corsa il pulsante di scatto.
Capacità di memorizzazione
8
delle immagini rimanente
Indicatore batteria (p.23)
9
Cornice di messa a fuoco (p.38)
10
Compensazione EV (p.75)
11
Data e Ora (p.36)
12
Ora mondiale (p.151)
13
Visualizzazione completa nel modo di Ripresa delle fotografie
(Le indicazioni vengono visualizzate tutte insieme a scopo illustrativo.)
3838
7
M
5
1
6
7
2
3
4
1/250
1/250
F3.3
F3.3
+1.0
+1.0
ISO
ISO
200
200
8
9
Area chiara (lampeggia in rosso)
1
Area scura (lampeggia in giallo)
2
Tempo di posa
3
Diaframma
4
Pixel registrati (p.82)
5
* I dati 3 e 4 vengono visualizzati soltanto quando il pulsante di scatto è premuto
a metà corsa.
Qualità (p.84)
6
Bilanciamento del bianco (p.86)
7
Sensibilità (p.89)
8
Istogramma (p.77)
9
Come interpretare le aree luminose e scure
Le aree dell’inquadratura così luminose da apparire bianche vengono indicate
in rosso lampeggiante come avvertenza. Analogamente, le aree così scure
da apparire nere vengono indicate in giallo lampeggiante come avvertenza.
17
Page 19
Visualizzazione completa nel modo di Riproduzione delle fotografie
F3.3
1/250
100
0038
14:25
200
ISO
03/03/2007
(Le indicazioni vengono visualizzate tutte insieme a scopo illustrativo.)
Il display mostra informazioni come i dati di ripresa. I dati da A1 a A11 sono
visualizzati selezionando [Visualizzazione normale] o [Istogramma + Info]. I
dati da B1 a B9 compaiono soltanto selezionando [Istogramma + Info]. (p.111)
A11
A1
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
Modo Riproduzione (p.57)
A1
Numero della cartella (p.154)
A2
Numero file
A3
Icona Proteggi (p.121)
A4
Icona memo vocale (p.145)
A5
Indicatore batteria (p.23)
A6
Icona volume (p.145)
A7
Stato della memoria (p.31)
A8
+ :
Memoria interna (senza scheda)
a : Scheda di memoria SD
r : La scheda è protetta
dalla scrittura
Data ed ora di ripresa (p.36)
A9
7
M
200
ISO
200
ISO
1/250
1/250
F3.3
F3.3
-
100
100-0038
0038
03/03/2007
14:25
14:25
Guida al selettore a 4-vie
A10
Icona tasti bloccati (p.64)
A11
Area chiara (lampeggia in rosso)
B1
(p.17)
Pixel registrati (p.82)
B2
Qualità (p.84)
B3
Bilanciamento del bianco (p.86)
B4
Sensibilità (p.89)
B5
Area scura (lampeggia in giallo)
B6
(p.17)
Tempo di posa
B7
Diaframma
B8
Istogramma (p.77)
B9
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
B9
A9
A10
In visualizzazione normale, A6 e A9 scompaiono se non vengono effettuate
operazioni per due secondi.
Indicazioni guida
Durante l’utilizzo, sul monitor LCD compare una guida ai pulsanti utilizzabili
in quella situazione.
I pulsanti sono indicati come mostrato sotto.
Selettore a 4-vie (2)
Selettore a 4-vie (3)
Selettore a 4-vie (4)
Selettore a 4-vie (5)
Pulsante 3
2
3
4
5
MENU
Comando Zoom
Pulsante 4/W
Pulsante di scatto
Pulsante Verde/i
OK
SHUTTER
|, i
18
Page 20
Preparazione alla ripresa
Montaggio della cinghia
Montate la cinghia (O-ST51) fornita con la fotocamera.
2
1
1Fate passare l’estremità più stretta della cinghia attraverso
l’attacco.
2Fate passare l’altro capo della cinghia attraverso l’asola e
tirate per stringere.
1
Preparazione alla ripresa
19
Page 21
Alimentazione della fotocamera
1
Preparazione alla ripresa
Messa in carica della batteria
Usate il caricabatterie per caricare la batteria prima di usarla per la prima
volta sulla fotocamera o dopo un lungo periodo di inattività, oppure se
compare il messaggio [Batterie esaurite].
1Inserite il cavo di collegamento a rete nel caricabatterie
D-BC63.
2Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
3Inserite la batteria nel caricabatterie in modo che il logo
PENTAX sia rivolto verso l’alto.
Durante la carica, la relativa spia si accende in rosso, per poi spegnersi non
appena la carica è terminata.
4Quando la carica è terminata, rimuovete la batteria dal
caricabatterie.
• Il tempo massimo richiesto per la ricarica completa è di circa 120 minuti.
La temperatura ambiente appropriata per caricare la batteria è compresa
fra 0°C e 40°C. (Il tempo necessario alla ricarica può variare in base
alla temperatura ambiente e alle condizioni di carica.)
• Se la batteria si scarica troppo rapidamente dopo la carica, significa
che ha raggiunto il limite della sua vita operativa e va sostituita.
• Non utilizzate il caricabatterie per ricaricare batterie diverse dalla
D-LI63 agli ioni di litio, poiché potrebbe surriscaldarsi o rimanere
danneggiato.
• Se la batteria è correttamente inserita ma la spia di carica non si
accende, la batteria può essere difettosa. In tal caso, sostituitela
20
con una nuova.
Page 22
1
2
Installazione della batteria
Usate la batteria fornita in dotazione con la fotocamera. Caricate a fondo la
batteria prima di utilizzarla per la prima volta.
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
Fate scorrere lo sportellino dal vano batteria/scheda in direzione di 1.
Ad un certo punto lo sportellino si apre automaticamente in direzione di 2.
2Usando il lato della batteria per premere la sicura di blocco
nella direzione indicata da
PENTAX rivolto verso l’obiettivo.
Premete la batteria fino a quando si blocca in posizione.
3, inserite la batteria col logo
3Richiudete il coperchio del vano batteria/scheda e
spingetelo in sede per bloccarlo.
Rimozione della batteria
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
2Rimuovete la batteria premendo col dito la sicura di blocco
della batteria in direzione di
La batteria verrà espulsa. Estraete la batteria dalla fotocamera.
Se intendete utilizzare la fotocamera per un tempo prolungato,
si raccomanda di alimentarla a rete tramite l’apposito kit K-AC64
(opzionale). (p.24)
3.
1
Preparazione alla ripresa
21
Page 23
• Questa fotocamera usa una batteria ricaricabile agli ioni di litio D-LI63.
L’utilizzo di batterie di altro tipo può causare malfunzionamenti e
danneggiare la fotocamera.
• Inserite la batteria correttamente. Se la batteria viene orientate in
1
Preparazione alla ripresa
maniera scorretta, si possono avere malfunzionamenti.
• A fotocamera accesa, la batteria non va mai rimossa.
• Se la fotocamera rimane inutilizzata per lungo tempo, è opportuno
riporla priva della batteria.
• Se la batteria è stata rimossa dalla fotocamera a lungo, alla prima
accensione dopo il reinserimento potrebbe apparire il messaggio
[Batterie esaurite]. Questo potrebbe capitare anche la prima volta che
si utilizza la fotocamera, ma non indica un malfunzionamento. Per
ripristinare la fotocamera, spegnetela, attendete un minuto e quindi
riaccendetela. Anche la data e l’ora potrebbero essere da reimpostare.
• Capacità di memorizzazione delle immagini, tempo di registrazione
dei filmati e tempo di registrazione del sonoro
(a 23°C con monitor LCD acceso e batteria dedicata completamente carica)
Capacità
di memorizzazione
immagini*
230 fotografie80 min.250 min.330 min.
*1 La capacità di registrazione indica il numero approssimato di scatti rilevato nel
corso di prove secondo gli standard CIPA (monitor LCD acceso, flash impiegato
nel 50% degli scatti e temperatura di 23°C). Le prestazioni effettive possono
variare in base alle condizioni operative.
*2: Dati basati sulle verifiche effettuate in fabbrica.
1
Tempo
di registrazione
dei filmati*
2
Tempo
di registrazione
del sonoro*
2
Autonomia in
riproduzione*
• In generale, le prestazioni delle batterie calano temporaneamente alle
basse temperature. Usando la fotocamera in climi freddi, portate con
voi batterie di scorta e tenetele calde proteggendole in una tasca o
sotto gli abiti. Anche se le prestazioni delle batterie si riducono alle
basse temperature, esse si ripristinano tornando a temperatura
normale.
• Se intendete effettuare viaggi all’estero, visitare regioni fredde o
scattare un numero elevato di foto, fornitevi di batterie di scorta.
2
22
Page 24
• Indicatore del livello di carica delle batterie
É possibile verificare lo stato di carica delle batterie tramite il simbolo w sul
monitor LCD.
Visualizzazione a schermoStato della batteria
(verde)Batteria carica.
w
(verde)Batteria parzialmente carica.
x
(giallo)Batteria quasi completamente scarica.
y
(rosso)Batteria esaurita.
z
[Batterie esaurite]Dopo questo messaggio, l’apparecchio si spegne.
1
Preparazione alla ripresa
23
Page 25
4
1
Preparazione alla ripresa
Adattatore
a rete
Cavo di collegamento a rete
3
1
2
cavo di connessione
Spinotto
Uso dell’adattatore a rete con una normale presa
di corrente
Nei casi di uso prolungato della fotocamera, o se intendete collegarla
al computer, si raccomanda di impiegare il kit adattatore a rete K-AC64
(opzionale).
(Il kit adattatore a rete K-AC64 include l’adattatore a rete D-AC64 e il cavo
di collegamento a rete D-CO24.)
1Assicuratevi che la fotocamera sia spenta e aprite lo
sportellino della presa DC (DC IN).
2Collegate lo spinotto dell’adattatore a rete alla presa DC
della fotocamera.
3Collegate il cavo di collegamento a rete all’adattatore a rete.
4Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
• Prima di collegare o scollegare l’adattatore a rete, assicuratevi che la
fotocamera sia spenta.
• Assicuratevi che il cavo di collegamento a rete e il cavo di connessione
siano inseriti bene. I dati potrebbero andare persi se uno di questi cavi
dovesse scollegarsi durante la registrazione dei dati.
• Usate l’adattatore a rete con la dovuta attenzione per prevenire
il rischio di incendio o scariche elettriche. Assicuratevi di leggere
“Utilizzo sicuro della fotocamera” (p.1) prima di usare l’adattatore
a rete.
• Per l’impiego del kit adattatore a rete K-AC64, leggete con attenzione
il manuale istruzioni che lo accompagna.
24
Page 26
Inserimento della scheda di memoria SD
1
Preparazione alla ripresa
1
Vano scheda
di memoria SD
2
Scheda di memoria SD
Questa fotocamera impiega schede di memoria SD. Le immagini e i file
audio vengono salvati sulla scheda di memoria SD se una scheda è inserita
nella fotocamera. In assenza di scheda di memoria, i dati vengono salvati
nella memoria interna. (p.31)
• Prima di impiegare una scheda di memoria SD nuova o precedentemente utilizzata in un altro apparecchio è necessario formattarla con questa fotocamera. A questo riguardo, consultate
“Formattazione della scheda di memoria SD o della memoria
interna” (p.146).
• Assicuratevi che la fotocamera sia spenta prima di inserire o
rimuovere la scheda di memoria SD.
Il numero di fotografie memorizzabili dipende dalla capacità della
scheda di memoria SD e dalle impostazioni relative alla risoluzione
e alla qualità dell’immagine. (p.28)
Copia di sicurezza dei dati
In caso di malfunzionamento, la fotocamera potrebbe non essere in grado di accedere
ai dati nella memoria interna. Prendete l’abitudine di effettuare copie di sicurezza dei
dati importanti su un computer o altro dispositivo.
25
Page 27
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
Fate scorrere lo sportellino dal vano batteria/scheda in direzione di 1.
Ad un certo punto lo sportellino si apre automaticamente in direzione di 2.
2Inserite la scheda di memoria SD nell’apposito vano in
1
Preparazione alla ripresa
modo che l’etichetta sia rivolta verso l’obiettivo.
Premete la scheda fino a sentire uno scatto. Se la scheda non è inserita
a fondo, non sarà possibile registrare immagini e suono.
3Richiudete il coperchio del vano batteria/scheda e
spingetelo in sede per bloccarlo.
Rimozione della scheda di memoria SD
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
2Premete la scheda di memoria SD per attivarne
l’espulsione dal vano.
Estraete la scheda.
26
Page 28
Precauzioni nell’utilizzo di schede di memoria SD
• La scheda di memoria SD è dotata di
protezione dalla scrittura. Impostando
l’interruttore su LOCK si proteggono i dati
memorizzati inibendo la scrittura di nuovi
dati, la cancellazione di quelli esistenti e la
formattazione della scheda.
Quando la scheda è protetta dalla scrittura
il simbolo r compare sul monitor LCD.
• La scheda di memoria SD può surriscaldarsi: rimuovendola subito dopo l’utilizzo
della fotocamera è quindi necessario prendere le dovute precauzioni.
• Non estraete la scheda di memoria SD e non spegnete la fotocamera mentre è in
corso il salvataggio dei dati, la riproduzione di immagini o suoni o il loro trasferimento
al computer tramite cavo USB, in quanto ciò potrebbe provocare perdita di dati e
danni alla scheda.
• Non piegate la scheda di memoria SD e non sottoponetela a forti colpi.
Proteggetela dall’acqua e conservatela al riparo da temperature elevate.
• Non rimuovete la scheda di memoria SD durante la formattazione perché
questo può danneggiare la scheda rendendola inutilizzabile.
• Nelle circostanze che seguono, i dati presenti sulla scheda di memoria SD
potrebbero venire cancellati. PENTAX non riconosce alcuna responsabilità
per la perdita di dati
(1) quando la scheda di memoria SD viene utilizzata in maniera impropria
dall’utente.
(2) quando la scheda di memoria SD viene esposta ad elettricità statica o
interferenze elettriche.
(3) quando la card è rimasta inutilizzata per un periodo prolungato.
(4) quando la scheda di memoria viene estratta o la batteria rimossa mentre è
in corso la registrazione o l’accesso ai dati.
• La scheda di memoria SD ha una durata di esercizio limitata nel tempo.
Se rimane inutilizzata a lungo, i dati in essa contenuti possono diventare illeggibili.
Copiate regolarmente sul computer le immagini che desiderate conservare.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda in ambienti soggetti ad elettricità statica
o interferenze elettriche.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda alla luce diretta del sole o dove possa
essere soggetta a forti sbalzi di temperatura e conseguente formazione di
condensa.
• Usando una scheda di memoria SD con bassa velocità di registrazione, la registrazione di filmati potrebbe interrompersi anche se c’è un adeguato spazio in
memoria, oppure la ripresa e la riproduzione possono richiedere un tempo più
lungo del previsto.
• Per informazioni sulle schede di memoria SD compatibili, visitate il sito web
PENTAX o contattate il più vicino Centro Assistenza PENTAX.
Sicura di protezione
1
Preparazione alla ripresa
27
Page 29
Pixel registrati e qualità delle fotografie
Scegliete il numero di pixel (risoluzione) e la qualità (fattore di compressione)
delle fotografie in base all’uso che se ne intende fare.
1
Qualità più elevata e maggiore numero di pixel registrati producono immagini
Preparazione alla ripresa
più dettagliate, ma il conseguente aumento nel volume dei dati riduce il numero
totale delle foto che si possono scattare (memorizzabili nella memoria
interna o nella scheda di memoria SD).
La qualità dell’immagine ripresa o della fotografia stampata dipende anche
dal livello di qualità, dalla compensazione dell’esposizione, dalla risoluzione
della stampante e da diversi altri fattori, per cui non occorre selezionare una
risoluzione superiore a quella adeguata. Come indicazione di massima, i
(1600×1200) è sufficiente per la stampa di fotografie in formato cartolina.
Per le impostazioni più adeguate in base all’uso fate riferimento alla
seguente tabella.
Risoluzioni appropriate in base all’uso
Pixel registratiUso
a 3072×2304
f 2592×1944
g 2304×1728
h 2048×1536
i 1600×1200
l 1024× 768
m640× 480
L’impostazione predefinita è a (3072×2304).
Qualità appropriata in base all’uso
OttimoMinimo fattore di compressione. Indicato per stampe fotografiche.
C
Migliore
D
Buono
E
L’impostazione predefinita è D (Migliore).
Scegliete il numero di pixel registrati e il livello di qualità delle fotografie sul
menu [A Param. cattura].
Scelta dei pixel registrati 1p.82
Selezione della qualità 1p.84
Per stampare fotografie di alta qualità, immagini in formato A4
(21x29,7cm) o per ritoccare le immagini sul PC.
Per stampe di formato cartolina.
Maggiore
Per la pubblicazione in siti web o allegati di posta elettronica.
Fattore di compressione standard. Indicato per la visione su uno
schermo da computer.
Massimo fattore di compressione. Indicato per pubblicazione in siti
web e allegati di posta elettronica.
28
Page 30
Pixel registrati, qualità e capacità di memorizzazione delle immagini
• I dati riportati in tabella possono variare in base a soggetto, condizioni e modalità di
ripresa, scheda di memoria SD, ecc.
Pixel registrati, qualità e cadenza scatti (frame rate)
dei filmati
Scegliete i pixel registrati, la qualità e la cadenza scatti (numero di fotogrammi
al secondo) in base a come intendete usare i filmati registrati.
Con l’aumentare del numero di pixel registrati e della qualità migliora il dettaglio,
ma aumentano anche le dimensioni del file.
Con l’aumentare dei fotogrammi al secondo migliora la qualità del filmato,
ma aumentano anche le dimensioni del file.
Scegliete il numero di pixel registrati, la qualità e la cadenza scatti in [Filmati]
nel menu [A Param. cattura].
1
Preparazione alla ripresa
Selezione dei pixel registrati per i filmati 1p.99
Selezione della qualità dei filmati 1p.101
Selezione del frame rate (cadenza scatti) 1p.102
29
Page 31
Risoluzioni appropriate in base all’uso
m
(640×480)
D
(320×240)
1
L’impostazione predefinita è m (640×480).
Preparazione alla ripresa
Indicato per la visione su uno schermo televisivo o da computer.
Indicato per pubblicazione in siti web e allegati di posta elettronica.
Qualità appropriata in base all’uso
C
D
E
Ottimo
Migliore
Buono
L’impostazione predefinita è C (Ottima).
Le immagini saranno migliori, ma le dimensioni del file
saranno maggiori.
Le immagini mostreranno una certa grana, ma le
dimensioni del file saranno minori.
Cadenza scatti appropriata in base all’uso
30 fps
15 fps
L’impostazione predefinita è 30 fps (fotogrammi al secondo).
Produce filmati di alta qualità, ma riduce la durata di registrazione
complessiva.
Aumenta la durata di registrazione complessiva perché genera file più
contenuti.
Pixel registrati, qualità, cadenza scatti e durata della registrazione
(Durata di registrazione approssimata)
30 fps15 fpsSuono
m
(640×480)
D
(320×240)
Memoria
interna
C20 sec
D28 sec.
E42 sec.
C33 sec.
D45 sec.
1 min.
E
3 sec.
128 MB
1 min.
56 sec.
2 min.
36 sec.
3 min.
57 sec.
3 min.
6 sec.
4 min.
12 sec.
5 min.
55 sec.
• Questi dati si basano su condizioni di ripresa standard PENTAX e possono variare
in conseguenza di soggetto, condizioni di ripresa e scheda SD impiegata.
Memoria
interna
41 sec.
53 sec.
1 min.
22 sec.
1 min.
3 sec.
1 min.
27 sec.
2 min.
7 sec.
128 MB
3 min.
50 sec.
5 min.
1 sec.
7 min.
40 sec.
5 min.
55 sec.
8 min.
9 sec.
11 min.
51 sec.
Memoria
interna
17 min.
22 sec.
128 MB
1 ora
36 min.
57 sec.
30
Page 32
Accensione e spegnimento
03/03/2007
14:25
dell’apparecchio
Interruttore di
alimentazione
1Premete l’interruttore di alimentazione.
Si accendono la fotocamera e il monitor LCD.
All’accensione, la chiusura di protezione dell’obiettivo si apre e l’obiettivo si
estende.
Se accendendo l’apparecchio compare la schermata di selezione della
lingua o quella di regolazione della data, seguite la procedura a p.33 per
impostare la lingua e/o la data e l’ora correnti.
2Premete di nuovo l’interruttore di alimentazione.
Il monitor LCD si spegne, l’obiettivo rientra e la fotocamera si spegne.
Ripresa 1p.60
Controllo della scheda di memoria
La scheda di memoria viene controllata
automaticamente all’accensione della
fotocamera. Il simbolo + appare sul monitor LCD
in assenza di scheda di memoria SD nella
fotocamera. In questo caso le immagini e i file
sonori vengono registrati nella memoria interna.
Se la scheda SD è protetta dalla scrittura, appare
r invece di a. Se l’interruttore di protezione è in
posizione di blocco non è possibile registrare
immagini e suoni.
Se la batteria è stata rimossa dalla fotocamera a lungo, alla prima accensione dopo
il reinserimento potrebbe apparire il messaggio [Batterie esaurite]. Questo potrebbe
capitare anche la prima volta che si utilizza la fotocamera, ma non indica un malfunzionamento. Per ripristinare la fotocamera, spegnetela, attendete un minuto e quindi
riaccendetela. Anche la data e l’ora potrebbero essere da reimpostare. Nel caso
seguite la procedura illustrata a p.36.
Stato della memoria
03/03/2007
14:25
1
Preparazione alla ripresa
3838
31
Page 33
Interruttore di
alimentazione
1
Preparazione alla ripresa
Pulsante Q
Accensione della fotocamera in modalità
Riproduzione
È possibile avviare la Optio L30 in modalità di riproduzione con l’obiettivo
chiuso.
Usate questa modalità quando volete soltanto riprodurre immagini o file
sonori, senza fotografare.
1Premete l’interruttore di alimentazione mentre tenete
premuto il pulsante Q.
L’obiettivo rimane chiuso, il monitor LCD si accende e la fotocamera opera
in modalità di riproduzione.
Per commutare l’apparecchio dal modo Riproduzione a quello A,
premete il pulsante Q o premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Visione di fotografie 1p.40
32
Page 34
Impostazioni iniziali
Impostate la lingua, la data e l’ora dopo l’acquisto della fotocamera e prima
di iniziare a fotografare.
Interruttore di
alimentazione
Selettore a 4-vie
Pulsante 4
Pulsante 3
La schermata Language/ viene visualizzata alla prima accensione della
fotocamera. Seguite le istruzioni “Impostazione della lingua” qui di seguito
per impostare la lingua e nella sezione “Impostazione di data e ora” (p.36)
per impostare la data e l’ora correnti.
Se compare la schermata di regolazione della data, consultate
“Impostazione di data e ora” (p.36).
Lingua, Data e Ora possono essere cambiate. Per le relative istruzioni
consultate le pagine qui riportate.
• Per cambiare la lingua, seguite la procedura “Come cambiare la lingua per
il display” (1p.153).
• Per cambiare la data e l’ora, seguite la procedura “Come cambiare la data
e l’ora” (1p.149).
1
Preparazione alla ripresa
Impostazione della lingua
1Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per scegliere la lingua di visualizzazione.
English
Dansk
Svenska
Deutsch
Finnish
Polish
Czech
Italiano
Hungarian
Nederlands
MENU
Annulla
OK
OK
33
Page 35
2Premete il pulsante 4.
OFF
La schermata delle impostazioni iniziali viene
visualizzata nella lingua prescelta.
Se appaiono le impostazioni desiderate per
1
Preparazione alla ripresa
[Partenza] e ora legale, premete di nuovo il
pulsante 4 per visualizzare la schermata
[Regolaz. data]. Andate a “Impostazione di
data e ora” (p.36 e p.37).
Se non appaiono le impostazioni desiderate
andate al punto 3 in “Impostazione della città
di partenza e dell’ora legale”.
Impostaz. iniziali
Partenza
Roma
MENU
AnnullaOK
Se avete selezionato accidentalmente una lingua sbagliata, eseguite
la seguente procedura per ripristinare la lingua desiderata.
Quando è stata selezionata inavvertitamente un’altra lingua
1Premete il selettore a 4-vie (5).
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare
la lingua desiderata e premete il pulsante 4.
Quando la schermata successiva al punto 2 appare in un’altra
lingua
1Premete il pulsante 4.
2Premete il pulsante 3.
3Premete il selettore a 4-vie (5).
4Utilizzate il selettore a 4-vie (32) per selezionare
[Language/ ].
5Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare la schermata Language/.
6Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare
la lingua.
7Premete il pulsante 4.
Il menu [u Impostazioni] viene visualizzato nella lingua prescelta.
Ora la lingua è impostata secondo la vostra preferenza. Per reimpostare anche
la città di partenza, la data e l’ora, consultate le istruzioni alle pagine indicate di
seguito.
• Per cambiare la città di partenza, seguite la procedura “Impostazione dell’ora
mondiale” (p.151).
• Per cambiare la data e l’ora, seguite la procedura “Come cambiare la data e l’ora”
(p.149).
Italiano
DST
OK
Ora leg.
OFF
OFF
34
Page 36
Impostazione della città di partenza e dell’ora legale
OFF
3Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Partenza].
Impostaz. iniziali
4Premete il selettore a 4-vie (5).
Compare la schermata Partenza.
5Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per scegliere la città.
Partenza
Roma
MENU
Annulla
6Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Ora leg.] (Ora legale).
7Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare P (Off).
8Premete il pulsante 4.
Viene visualizzata la schermata delle impostazioni iniziali.
9Premete il pulsante 4.
Viene visualizzata la schermata [Regolaz. Data]. Potete impostare la data
e l’ora.
Italiano
DST
OK
Ora leg.
1
Preparazione alla ripresa
OFF
OFF
OK
35
Page 37
Impostazione di data e ora
Impostate data ed ora correnti e il formato di visualizzazione.
1Premete il selettore a 4-vie (5).
1
Preparazione alla ripresa
La cornice si porta su [MM/GG/AA].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare il formato di
visualizzazione.
3Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta su [24h].
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [24h] (formato
24 ore) o [12h] (formato 12 ore).
5Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice ritorna su [Formato data].
6Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Data].
Regolaz. Data
24h
GG MM AA
Formato data
Data01/01/2007
Ora
MENU
Annulla
Regolaz. Data
Formato data
Data01/01/2007
Ora
MENU
Annulla
Regolaz. Data
Formato data
Data01/01/2007
Ora
MENU
Annulla
//
0:00
GG MM AA
//
0:00
GG MM AA
//
0:00
OK
24h
OK
24h
OK
OK
OK
OK
7Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta sul mese.
8Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare il mese.
Allo stesso modo cambiate il giorno e l’anno.
Quindi cambiate l’ora.
Selezionando [12h] al punto 4, l’impostazione
commuta am e pm in base all’ora.
36
Regolaz. Data
GG MM AA
Formato data
Data01/01/2007
Ora
MENU
Annulla
//
0:00
OK
24h
OK
Page 38
9Premete il pulsante 4.
La fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
Lingua, Data, Ora, Partenza e Ora legale possono essere cambiate.
Per le relative istruzioni consultate le pagine qui riportate.
• Per cambiare la lingua, seguite la procedura “Come cambiare la lingua per
il display” (1p.153).
• Per cambiare la data e l’ora, seguite la procedura “Come cambiare la data
e l’ora” (1p.149).
• Per cambiare la città oppure abilitare e disabilitare l’ora legale, seguite
la procedura “Impostazione dell’ora mondiale” (1p.151).
• Premendo il pulsante 3 nella schermata Language/, la lingua
selezionata viene annullata e la schermata di regolazione della data viene
visualizzata nella lingua predefinita (Inglese). Per impostare un’altra
lingua, seguite la procedura in p.34.
• Premendo il pulsante 3 nella schermata di regolazione della data,
la fotocamera passa alla modalità di ripresa senza impostare la data.
Per impostare la data è necessario riavviare la fotocamera, in modo
che venga visualizzata di nuovo la schermata di regolazione della data.
In alternativa, è possibile visualizzare la schermata di regolazione
della data dal menu [u Impostazioni]. (1p.149)
Premendo il pulsante 4 al punto 9, l’orologio della fotocamera viene
ripristinato su 00 secondi. Per impostare l’ora esatta, premete il pulsante
4 quando il segnale orario (TV, radio, ecc.) raggiunge 00 secondi.
Il formato di uscita video (NTSC/PAL) viene impostato automaticamente in base
alla città prescelta come [Partenza] nelle impostazioni iniziali. Per le impostazioni
dell’uscita video e le istruzioni su come cambiarla consultate le pagine riportate
di seguito.
• Per conoscere il formato di uscita video scelto nelle impostazioni iniziali, consultate
“Elenco delle città dell’ora mondiale” (p.163).
• Per cambiare il formato di uscita video dopo le impostazioni iniziali, consultate
“Commutazione dello standard di uscita video” (p.156).
1
Preparazione alla ripresa
37
Page 39
Avvio rapido
03/03/2007
14:25
Esecuzione di fotografie
Interruttore di
alimentazione
Pulsante di scatto
2
Avvio rapido
Di seguito viene descritta la procedura standard per fotografare.
Il flash si attiva automaticamente in base alle condizioni di illuminazione.
1Premete l’interruttore
di alimentazione.
La fotocamera si accende ed è pronta per
fotografare. In questo manuale, questa
modalità è definita modo di ripresa delle
fotografie.
2Controllate il soggetto e i dati
di ripresa sul monitor LCD.
La cornice AF al centro del monitor LCD indica
la zona in cui viene eseguita la messa a fuoco
automatica.
Per variare l’inquadratura azionate il comando Zoom/w/x verso sinistra
o verso destra.
x : aumenta l’ingrandimento del soggetto.
w : allarga l’area ripresa dalla fotocamera
3Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
4Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
L’immagine viene mostrata sul monitor LCD per un secondo (Revisione) e
viene salvata sulla scheda di memoria SD o nella memoria interna. (p.25)
• Come impostazione predefinita, la modalità di ripresa è impostata su
b (modo Auto Picture). (p.60) Accendete la fotocamera per
fotografare in modalità b.
• Per passare alla modalità Verde, lasciando che la fotocamera imposti
automaticamente tutte le funzioni di ripresa, premete il pulsante
Verde. (p.63)
Comando Zoom/w/x
Cornice di messa a fuoco
3838
03/03/2007
14:25
14:25
38
Page 40
Uso del pulsante di scatto
Il pulsante di scatto ha un funzionamento a due stadi qui descritto.
Premere a metà corsa
Premendo a metà corsa il pulsante di scatto, la messa a fuoco e l’esposizione
vengono bloccate. Premendo a metà corsa il pulsante di scatto, sul monitor
LCD si accende la cornice AF di colore verde quando il soggetto risulta a
fuoco. Se il soggetto non è a fuoco la cornice si accende di colore rosso.
Premere a fondo
Premete a fondo il pulsante di scatto per eseguire la fotografia.
[Difficoltà di messa a fuoco]
La fotocamera potrebbe non riuscire a mettere a fuoco nelle condizioni
riportate di seguito. In questi casi, bloccate la messa a fuoco su un altro
oggetto che si trovi alla stessa distanza del soggetto (premendo a metà
corsa il pulsante di scatto), quindi puntate la fotocamera sul soggetto e
premete a fondo il pulsante di scatto.
• Soggetti con limitato contrasto come un cielo azzurro o una parete bianca.
• Ambienti o soggetti oscuri, o condizioni che ostacolino la riflessione della luce.
• Soggetti con linee orizzontali o trama molto fine.
• Soggetti in movimento rapido.
• Quando l’immagine comprende un soggetto in primo piano ed uno sullo
sfondo.
• Soggetti con una forte luce riflessa o in forte controluce (sfondi troppo
luminosi).
Visione immediata (revisione)
Immediatamente dopo la ripresa, l’immagine appare sul monitor LCD per
un secondo (Revisione). Il tempo di revisione può essere variato. (p.91)
Durante la revisione potete eliminare l’immagine premendo il pulsante i.
2
Avvio rapido
39
Page 41
Avvio rapido
03/03/2007
14:25
100
0038
Visione di fotografie
Pulsante di scatto
2
Avvio rapido
Visione delle immagini
1Dopo aver scattato una foto,
premete il pulsante Q.
L’immagine viene visualizzata sul monitor
LCD. In questo manuale, questa modalità è
definita Q (Riproduzione). La visualizzazione
di un’immagine a pieno schermo in modalità
Q (modalità Q predefinita) viene definita
visualizzazione ad immagine singola.
Premete di nuovo il pulsante Q in modalità
Q o premete il pulsante di scatto a metà
corsa per passare alla modalità A.
Riproduzione di immagini precedenti o successive
1Dopo aver scattato una foto, premete il pulsante Q.
L’immagine appare sul monitor LCD.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45).
Appare l’immagine precedente o la successiva.
Pulsante Q
Selettore a 4-vie
Numero file
-
0038
100
100-0038
03/03/2007
14:25
14:25
40
Page 42
Pulsante Q
OK
Annulla
100
0017
OK
Tutte
Selettore a 4-vie
Pulsante 4
Pulsante 3
Pulsante i
Rotazione dell’immagine visualizzata
1Dopo aver scattato una foto, premete il pulsante Q.
L’immagine appare sul monitor LCD.
2Premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la palette delle modalità di Riproduzione.
3Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare s (Rotazione
immagine).
Viene visualizzata la schermata di selezione
della rotazione (0°, Destra 90°, Sinistra 90°,
o 180°).
MENU
Annulla
Annulla
OK
OK
OK
4Per scegliere la direzione di rotazione, utilizzate il selettore
a 4-vie (2345) e premete il pulsante 4.
L’immagine viene visualizzata ruotata.
• Non è possibile ruotare i filmati.
• Le immagini protette possono essere ruotate per la visualizzazione,
ma non possono essere salvate in questo stato.
Per eliminare l’immagine visualizzata
Per visualizzare la schermata di eliminazione
premete il pulsante i mentre l’immagine è
visualizzata. Premete il selettore a 4-vie (2) per
selezionare [Elimina] e premete il pulsante 4.
(p.116)
Tutte
Tutte
Elimina
Annulla
-
0017
100
100-0017
OK
OK
OK
2
Avvio rapido
41
Page 43
Procedure base
Funzioni attivabili a pulsante
1
2
3
3
Procedure base
Modalità A
1Interruttore di alimentazione
Spegne la fotocamera. (p.31)
2Pulsante di scatto
Premuto a metà corsa nel modo di ripresa delle fotografie attiva la messa
a fuoco sul soggetto (ad esclusione delle modalità s, 3 e \). (p.39)
Premuto a fondo scatta la fotografia. (p.38)
Avvia e arresta la registrazione dei filmati in modalità d. (p.97)
Avvia e arresta la registrazione di file sonori in modalità O. (p.141)
3Comando Zoom/w/x/f/y
Varia l’area inquadrata dalla fotografia. (p.73)
4Pulsante Q
Passa alla modalità Q. (p.105)
5Selettore a 4-vie
(2): Cambia la modalità drive. (p.71, p.72)
(3): Visualizza la palette dei modi di ripresa. (p.51)
(4): Cambia la modalità flash. (p.80)
(5): Cambia il modo di messa fuoco. (p.78)
(23) : Regola \ in modalità \. (p.79)
4
5
6
7
8
42
Page 44
6Pulsante 4/W
Cambia le informazioni visualizzate sul monitor LCD. (p.76)
7Pulsante Verde
Passa alla modalità Verde. (p.63)
Richiama il menu assegnato. (p.55)
8Pulsante 3
Visualizza il menu [A Param. cattura]. (p.46)
3
Procedure base
43
Page 45
3
Procedure base
Modalità Q
1Interruttore di alimentazione
Spegne la fotocamera. (p.31)
2Pulsante di scatto
Passa alla modalità A quando viene premuto a metà corsa. (p.105)
3Comando Zoom/f/y
Premete f per passare dalla visualizzazione ad immagine singola a
quella a nove immagini. Premendo y ritorna alla visualizzazione
precedente. (p.107)
Ingrandisce l’immagine premendo y durante la visualizzazione ad
immagine singola. Ritorna alla visualizzazione precedente premendo f.
(p.109)
Premete f durante la visualizzazione a nove immagini per passare
alla visualizzazione per cartelle o a calendario. (p.108)
Premete y durante la visualizzazione per cartelle per passare alla
visualizzazione a nove immagini della cartella selezionata. (p.108)
Premete y durante la visualizzazione calendario per passare alla
visualizzazione a nove immagini della data selezionata. (p.108)
Può essere usato per regolare il volume durante la riproduzione di filmati
e file sonori. (p.114, p.143)
4Pulsante Q
Passa al modo A. (p.105)
1
2
3
4
5
6
7
8
44
Page 46
5Selettore a 4-vie
(2): Riproduce e mette in pausa un filmato o un file sonoro.
(p.114, p.143)
(3): Visualizza la palette dei modi di riproduzione. (p.58)
Interrompe la riproduzione di un filmato o un file sonoro.
(p.114, p.143)
(45): Riproducono l’immagine o il file audio precedente o successivo
durante la visualizzazione ad immagine singola. (p.40)
Avanzano o riavvolgono di un fotogramma o riproducono
all’indietro un filmato durante la sua riproduzione. (p.114)
Avanzano, riavvolgono e portano alla posizione di indice
durante la riproduzione di file audio. (p.143)
(2345) : Spostano l’area visualizzata durante la riproduzione
ingrandita. (p.109)
Selezionano un’immagine nella visualizzazione a nove
immagini, una cartella nella visualizzazione per cartelle e
una data nella visualizzazione a calendario. (p.107, p.108)
Spostano l’immagine quando si usa la funzione Aggiungi
frame. (p.130)
6Pulsante 4/W
Cambia le informazioni visualizzate sul monitor LCD. (p.111)
Riporta la visualizzazione zoom o la visualizzazione a nove immagini
alla visualizzazione ad immagine singola. (p.107, p.109)
Passa alla visualizzazione a nove immagini della cartella selezionata
durante la visualizzazione per cartelle. (p.108)
Passa alla visualizzazione ad immagine singola della data selezionata
durante la visualizzazione a calendario. (p.108)
7Pulsante Verde/i
Passa dalla visualizzazione ad immagine singola alla schermata Elimina.
(p.116)
Passa dalla visualizzazione a nove immagini alla schermata Sel. e Elimina.
(p.118)
Passa dalla visualizzazione per cartelle alla visualizzazione calendario. (p.108)
Passa dalla visualizzazione calendario alla visualizzazione per cartelle.
(p.108)
8Pulsante 3
Visualizza il menu [H Impostazioni] durante la visualizzazione ad immagine
singola. (p.46)
Ritorna alla visualizzazione ad immagine singola durante la visualizzazione
della palette dei modi di riproduzione. (p.57)
Riporta la visualizzazione zoom o la visualizzazione a nove immagini
alla visualizzazione ad immagine singola. (p.107, p.109)
Passa alla visualizzazione a nove immagini della cartella selezionata
durante la visualizzazione per cartelle. (p.108)
Passa alla visualizzazione a nove immagini della data selezionata durante
la visualizzazione a calendario. (p.108)
3
Procedure base
45
Page 47
Impostazione delle funzioni
03/03/2007
14:25
03/03/2007
14:25
100
0038
03/03/2007
14:25
03/03/2007
14:25
100
0038
della fotocamera
Per cambiare le impostazioni della fotocamera, premete il pulsante 3
per visualizzare il menu [A Param. cattura] o il menu [u Impostazioni].
I menu per la riproduzione e la modifica delle immagini e dei file sonori sono
visualizzati dalla palette dei modi di riproduzione.
Impostazioni coi menu
Premendo il pulsante 3 in modalità A viene visualizzato il menu
[A Param. cattura].
Premendo il pulsante 3 in modalità Q viene visualizzato il menu
3
[H Impostazioni].
Procedure base
Durante la registrazioneDurante la riproduzione
L’impostazion
e è completata
e la fotocamera ritorna
in modalità A
46
7
AWB
ISO
AUTO
MENU
7
AWB
ISO
AUTO
MENU
SHUTTER
Pressione a metà
corsa
Param. Cattura
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
Area AF
Sensibilità
Esci
Param. Cattura
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
Area AF
Sensibilità
Esci
03/03/2007
14:25
14:25
MENU
1/3
1/3
7
M
MENU
03/03/2007
14:25
14:25
383838
-
100
100-0038
0038
03/03/2007
14:25
14:25
MENU
1/3
Impostazioni
Formatta
Suono
Regolaz. Data
03/03/2007
Ora mondiale
MENU
Formatta
Suono
Regolaz. Data
Ora mondiale
MENU
OK
or,
383838
Esci
Impostazioni
Esci
Italiano
1/3
03/03/2007
Italiano
100
100-0038
L’impostazione
-
0038
è completata e
la fotocamera
ritorna in
modalità Q
03/03/2007
14:25
14:25
Page 48
Durante l’utilizzo dei menu, sul monitor LCD compare una guida
Esci
ai pulsanti utilizzabili in quella situazione.
Es.) Per impostare [Qualità] nel menu [A Param. cattura].
1Premete il pulsante 3
nel modo A.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice di selezione si porta su [Pixel registr.].
3Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice di selezione si porta su [Qualità].
4Premete il selettore a 4-vie (5).
Si apre un menu a tendina, con le voci che si
possono selezionare.
Il menu a tendina visualizza soltanto le voci
selezionabili in base alle impostazioni correnti.
5Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare impostazione.
Param. Cattura
7
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
Esci
Param. Cattura
7
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
Capacità di memoria
7
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
AnnullaOK
La qualità cambia ad ogni pressione
del selettore a 4-vie (23).
Per istruzioni sul salvataggio delle impostazioni e sull’annullamento
dei cambiamenti consultate la pagina successiva.
1/3
1/3
3
Procedure base
12
OK
47
Page 49
Per salvare l’impostazione ed iniziare a fotografare
6Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
L’impostazione viene salvata e la fotocamera ritorna in condizione
di ripresa.
Premendo a fondo il pulsante di scatto, viene eseguita la ripresa.
Per salvare l’impostazione e dare inizio alla riproduzione
delle immagini
6Premete il pulsante Q.
3
Procedure base
L’impostazione viene salvata e la fotocamera ritorna in condizione
di riproduzione.
Per salvare l’impostazione e continuare nell’utilizzo dei menu
6Premete il pulsante 4 o il selettore a 4-vie (4).
L’impostazione viene salvata e lo schermo ritorna al punto 3.
Per annullare i cambiamenti e continuare nell’utilizzo dei menu
6Premete il pulsante 3.
I cambiamenti vengono annullati e lo schermo ritorna al punto 3.
La funzione del pulsante 3 varia in base alla schermata.
Fate riferimento alle indicazioni della guida a monitor.
MENU
Esci: Esce dal menu e ritorna alla schermata originale.
MENU
Annulla : Annulla la selezione corrente, esce dal menu e ritorna
MENU
: Ritorna al punto 3 con l’impostazione corrente
al punto 3.
48
Page 50
Lista Menu
Di seguito vengono visualizzate e descritte le voci che si possono impostare
nei menu. Fate riferimento all’elenco aggiuntivo delle impostazioni predefinite
nell’Appendice “Impostazioni predefinite” (p.165) per valutare se salvare o
meno le impostazioni allo spegnimento della fotocamera e se volete ripristinare
le impostazioni della fotocamera ai valori predefiniti.
Menu [A Param. cattura]
Questo menu mostra le funzioni relative alla ripresa di fotografie e filmati.
VoceDescrizionePagina
Pixel registratiPer scegliere il numero di pixel registrati delle fotografiep.82
QualitàPer scegliere il livello di qualità delle fotografiep.84
Bilanc. Bianco
Area AFPer cambiare l’area autofocusp.88
SensibilitàPer impostare la sensibilitàp.89
Compensaz. EVPer regolare la luminosità complessiva dell’immaginep.75
Pixel registratiPer scegliere il numero di pixel registrati dei filmatip.99
QualitàPer scegliere il livello di qualità dei filmatip.101
Cadenza scatti
Filmati
Modalità colore Per scegliere una modalità colore per i filmatip.103
Movie SRPer scegliere se utilizzare la funzione antivibrazione filmati p.104
Zoom DigitalePer scegliere se utilizzare la funzione di zoom digitalep.74
RevisionePer impostare la durata di revisione dell’immaginep.91
Memoria
NitidezzaPer scegliere contorni netti o morbidip.92
SaturazionePer impostare la saturazione del colorep.93
ContrastoPer impostare il livello di contrasto dell’immaginep.94
Per regolare il bilanciamento cromatico in funzione del tipo
di luce che illumina la scena.
Per impostare la cadenza degli scatti
(numero di fotogrammi al secondo)
Per scegliere se salvare i valori impostati per le funzioni
di ripresa oppure ripristinare i valori predefiniti allo
spegnimento della fotocamera
p.86
p.102
p.95
3
Procedure base
• Usate la modalità Verde per fotografare nel modo più semplice con
le impostazioni standard, indipendentemente dalle impostazioni del
menu [A Param. cattura]. (p.63)
• Potete risparmiare tempo assegnando i menu di uso più frequente
al pulsante Verde. (p.55)
49
Page 51
Menu [u Impostazioni]
VoceDescrizionePagina
Formatta
Suono
Regolaz. Data
Ora mondialePer impostare l’ora mondialep.151
Language/Per impostare la lingua dei menu e dei messaggip.153
3
Nome cartella
Procedure base
Collegamento USB
Uscita videoPer impostare il formato di uscita per l’apparecchio AVp.156
LuminositàPer regolare la luminosità del monitor LCDp.157
Spengimento LCD
Spegn. autom.
Zoom veloce
Imp.puls. Verde
Vis. Guida
Ripristina
Per formattare la scheda di memoria SD o la memoria
interna
Per regolare il volume di riproduzione e impostare il suono
d’avvio, il suono di scatto, il suono dei pulsanti e il suono
dell’autoscatto
Per regolare la data, l’ora e i relativi formati
di visualizzazione
Per scegliere come assegnare i nomi alle cartelle
di archiviazione delle immagini e dei file audio
Per impostare il tipo di collegamento del cavo USB
(PC o stampante)
Per impostare il tempo di attivazione della modalità
di risparmio energetico
Per impostare il tempo di attivazione dello spegnimento
automatico
Per ingrandire le immagini al massimo premendo una sola
volta y sul comando Zoom/f/y durante la riproduzione
delle fotografie
Per assegnare una funzione al pulsante Verde in modalità
di ripresa
Per impostare la visualizzazione della guida quando si
seleziona un’icona nella palette dei modi di ripresa o in
quella di riproduzione
Per ripristinare le impostazioni ai valori predefiniti, ad
eccezione di data e ora, lingua e uscita video
p.146
p.147
p.149
p.154
p.155
p.158
p.159
p.110
p.55
p.160
p.161
50
Page 52
1, 2
OK
Paesaggi
Annulla
03/03/2007
14:25
3
Impostazione della modalità di ripresa
La Optio L30 dispone di varie modalità di ripresa per fotografare o registrare
filmati e suoni in situazioni differenti semplicemente scegliendo dalla palette
dei modi di ripresa il modo più adatto alla situazione.
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Compare la palette dei modi di ripresa.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per scegliere un modo di ripresa.
Selezionando una modalità di ripresa,
una guida al modo selezionato appare
dopo circa due secondi. (p.59)
È anche possibile non visualizzare le guide.
Per le relative istruzioni consultate “Impostazione della visualizzazione della guida”
(p.160).
3Premete il pulsante 4.
Il modo desiderato è selezionato e la fotocamera ritorna alla modalità di ripresa.
Paesaggi
Paesaggi
Annulla
Annulla
OKMENU
OK
OK
3838
03/03/2007
14:25
14:25
3
Procedure base
51
Page 53
• Nelle modalità di ripresa diverse da R, A, d, O, c e Y, il flash,
il modo di messa a fuoco, la saturazione, il contrasto, la nitidezza,
il bilanciamento del bianco, ecc. sono impostati automaticamente
ai valori ottimali per ogni caso.
• Alcune funzioni possono non essere disponibili o non essere
completamente funzionanti in base alla modalità di ripresa.
Per maggiori dettagli, consultate “Funzioni disponibili nelle varie
modalità di ripresa” (p.168).
• La palette dei modi di ripresa non viene visualizzata premendo
il selettore a 4-vie (3) quando la messa a fuoco è impostata su \
e la messa a fuoco è in fase di regolazione (p.79).
3
Sono disponibili 15 modi di ripresa.
Procedure base
1b Auto Picture
Seleziona la modalità di ripresa più adeguata. (p.60)
2R Programma
Modalità di ripresa base. Potete lasciare che la fotocamera imposti
le funzioni oppure scegliere personalmente varie funzioni. (p.61)
3A Notturne
Ideale per riprese notturne. Con questa modalità
si consiglia l’uso di un treppiede. Usate il flash se
desiderate includere persone nella fotografia.
(p.65)
4d Filmati
Usate questo modo per registrare i filmati. Contemporaneamente viene
registrato anche il sonoro. (p.97)
5O Registrazione audio
Usate questo modo per registrare file audio. Prestate attenzione a non
coprire il microfono con la mano. (p.141)
6q Paesaggi
Usate questo modo per la fotografia di paesaggio.
La profondità di campo copre un’area molto ampia.
52
Page 54
7< Fiori
Usate questo modo per fotografie di fiori
con colori brillanti e contorni morbidi.
8I Ritratti
Usate questo modo per fotografare le persone.
Il vostro soggetto avrà un aspetto gradevole e
sano.
9i Spiaggia/Neve
Riprese fotografiche in presenza di riverbero,
come spiagge estive e montagne innevate.
0\ Sport
Ideale per la fotografia d’azione. La fotocamera
mantiene a fuoco il soggetto in movimento fino
alla pressione del pulsante di scatto.
ac Digital SR (Riduzione mosso)
Utilizza sensibilità elevate per ridurre il rischio di mosso quando si
fotografa. (p.62)
bQ Bambini
Ideale per fotografare bambini in movimento.
Ottima resa dei toni della carnagione.
3
Procedure base
53
Page 55
cE Animale domestico
Ideale per fotografare gli animali domestici.
La fotocamera mantiene a fuoco l’animale in
movimento fino alla pressione del pulsante
di scatto. Potete scegliere impostazioni adeguate
al colore del mantello del vostro animale. (p.70)
dD Cibo
Usate questo modo per fotografare il cibo.
La saturazione accentuata garantisce un aspetto
brillante e vivace.
3
Procedure base
eY Aggiungi frame
Usate questo modo per fotografare con una
cornice. I pixel registrati sono fissi su h e
la qualità è fissa su D. (p.66)
54
Page 56
Come richiamare un menu specifico
Assegnate voci di menu al pulsante Verde e richiamatele rapidamente
premendo il pulsante Verde. Questo risulta utile per accedere direttamente
alle schermate di impostazione delle funzioni di uso più frequente come
Compensazione EV, Sensibilità e Bilanciamento del bianco.
• Le seguenti funzioni possono essere assegnate al pulsante Verde:
Modalità verde, Pixel registrati, Qualità, Bilanciamento del bianco,
Area AF, Sensibilità, Compensazione EV, Nitidezza, Saturazione e
Contrasto.
• L’impostazione predefinita è la modalità Verde.
• Le impostazioni de pulsante Verde possono essere riportate ai valori
predefiniti selezionando [Ripristina] nel menu [u Impostazioni].
• Le funzioni assegnate al pulsante Verde possono anche essere usate
normalmente nei menu originali ([A Param. Cattura] e [u Impostazioni]).
• Non è possibile salvare impostazioni differenti per una stessa funzione
col pulsante Verde e nel menu originale.
Assegnare una funzione al pulsante Verde
1Selezionate [Imp.puls. Verde] nel menu [u Impostazioni].
2Premete il selettore a 4-vie (5).
Compare la schermata Imp.puls. Verde.
3Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per scegliere la funzione da
assegnare e premete il pulsante 4.
4Premete il pulsante 3.
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa
con l’impostazione corrente.
Imp.puls. Verde
Mod. Verde
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
Area AF
Sensibilità
MENU
AnnullaOK
OK
3
Procedure base
55
Page 57
Uso del pulsante Verde
Compensaz. EV
0.0
1Premete il pulsante Verde
nel modo A.
La funzione assegnata in [Imp.puls. Verde]
nel menu [u Impostazioni] viene richiamata.
Funzione assegnata
al pulsante Verde
Compensaz. EV
Compensaz. EV
3
Procedure base
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per cambiare
le impostazioni, quindi premete il pulsante 4.
La fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
• Se al pulsante Verde è assegnata la modalità Verde, la fotocamera
entra in modalità Verde 1,5 secondi dopo che si è premuto il pulsante
Verde (p.63).
• Se al pulsante Verde è assegnata una funzione diversa dalla modalità
Verde, la fotocamera ritorna alla schermata originale se non vengono
effettuate operazioni nei cinque secondi successivi alla pressione del
pulsante.
0.0
0.0
56
Page 58
Impostazione della modalità di riproduzione
03/03/2007
14:25
100
0038
03/03/2007
14:25
OK
Annulla
OK
Annulla
Presentazione
Ridimensiona
OK
Annulla
Premete il selettore a 4-vie (3) in modalità di riproduzione per visualizzare
la palette dei modi di riproduzione.
Per visualizzare la funzione di riproduzione da usare basta semplicemente
scegliere un’icona col selettore a 4-vie (2345) e premere il pulsante 4.
-
100
100-0038
0038
Presentazione
Chiude la palette dei modi
PresentazioneRidimensiona
MENUMENU
Annulla
di riproduzione e passa
alla modalità A.
03/03/2007
14:25
14:25
MENU
Ridimensiona
OKOK
OK
OKAnnulla
Annulla
Annulla
SHUTTEROK
Pressione a metà corsa
3838
03/03/2007
14:25
14:25
MENU
Va alla schermata
Pixel registr.
Qualità
Annulla
di selezione della funzione
di riproduzione.
3
Procedure base
OK
OK
7
M
OK
OK
OKAnnulla
57
Page 59
Palette dei modi di riproduzione
VoceDescrizionePagina
Presentazione
u
Ridimensiona
n
RitaglioPer eliminare la parte indesiderata dell’immaginep.125
o
Copia foto/suono
p
Rotazione
s
3
Procedure base
dell’immagine
Filtri digitaliPer intervenire sul colore delle fotografiep.128
D
Filtro luminositàPer cambiare la luminosità delle fotografiep.129
q
Aggiungi frame
Y
Riduzione occhi
Z
rossi
Memo vocalePer aggiungere memo vocali alle fotografiep.144
\
Proteggi
Z
DPOFPer impostare i dati di stampa DPOF per le fotografie p.133
r
Schermo d’avvioPer impostare lo schermo d’avviop.162
^
Per riprodurre in sequenza tutte le immagini
registrate
Per cambiare i pixel registrati e la qualità delle
immagini
Per copiare file di immagini e sonoro dalla memoria
interna alla scheda di memoria SD e viceversa
Per ruotare le fotografiep.41
Per aggiungere una cornice decorative ad
una fotografia
Per correggere le fotografie nelle quali il flash ha
generato l’effetto di occhi rossi nel soggetto
Per proteggere immagini e file audio contro
eliminazioni accidentali
p.112
p.123
p.126
p.130
p.132
p.121
58
Page 60
Come consultare la guida alle modalità di ripresa e riproduzione
OK
Paesaggi
Annulla
Riprese di paesaaggi. La
fotocamera
impostata
con la messa a fuoco su
infinito.
Paesaggi
OK
Annulla
Quando Vis. Guida (p.160) è impostato su O (On), appare una guida
alla modalità selezionata nella palette dei modi di ripresa o in quella dei modi
di riproduzione.
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Compare la palette dei modi di ripresa.
Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo Q per visualizzare la palette
dei modi di riproduzione.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per scegliere un modo di ripresa.
Scegliete una modalità di riproduzione se
la fotocamera è in modo Q.
Selezionando una modalità, una guida al
modo selezionato appare dopo circa due
secondi.
3Premete il pulsante 4.
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa
col modo selezionato.
Se la fotocamera è in modalità Q, viene
visualizzata la schermata di impostazione
del modo di riproduzione selezionato.
Paesaggi
Paesaggi
OKMENU
OK
Annulla
Annulla
Paesaggi
Paesaggi
Riprese di paesaaggi. La
Riprese di paesaaggi. La
fotocamera
fotocamera è impostata
con la messa a fuoco su
con la messa a fuoco su
infinito.
infinito.
è impostata
Annulla
OK
OKMENU
OKAnnulla
OK
3
Procedure base
59
Page 61
Ripresa
03/03/2007
14:25
Ripresa
4, 5
1, 2
3
Come lasciare alla fotocamera la scelta della
4
modalità di ripresa ottimale (modo Auto Picture)
Ripresa
In b (modo Auto Picture), quando si preme il pulsante di scatto la fotocamera
seleziona il modo più appropriato tra i quattro previsti: - (Normale),
A (Scene notturne), q (Paesaggi) e I (Ritratti).
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare b
(Auto Picture).
3Premete il pulsante 4.
Il modo desiderato è selezionato e la fotocamera ritorna alla modalità
di ripresa.
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul
monitor LCD diventa verde e nell’angolo in alto
a sinistra del monitor LCD appare l’icona del
modo selezionato.
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
b
3838
03/03/2007
14:25
60
• Nel modo b, la compensazione EV è fissa su ±0.0. (p.75)
• Nel modo b, [Area AF] è impostata su Multipla. (p.88)
• Nel modo b, la funzione scatti continui non è disponibile.
• Come impostazione predefinita, la modalità di ripresa è impostata su b.
Esecuzione di fotografie 1p.38
Page 62
5, 6
03/03/2007
14:25
1, 2
3
R
Come lasciare alla fotocamera la scelta delle
impostazioni ottimali (modo Programma)
Nella modalità R (Programma), la fotocamera imposta automaticamente
tempo di posa e diaframma per scattare le foto. Potete comunque scegliere
altre funzioni come il modo flash e la risoluzione.
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Compare la palette dei modi di ripresa.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare R
(Programma).
3Premete il pulsante 4.
Il modo desiderato è selezionato e la fotocamera ritorna alla modalità
di ripresa.
4Impostate le funzioni desiderate.
Per maggiori dettagli sull’impostazione
delle funzioni fate riferimento a “Impostazione
delle funzioni di ripresa” (p.78 - p.94).
3838
5Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul
monitor LCD diventa verde.
03/03/2007
14:25
6Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
4
Ripresa
61
Page 63
5, 6
03/03/2007
14:25
1, 2
3
Riduzione del movimento della fotocamera e
del mosso sulle foto (modo Digital SR)
In c (modo Digital SR), la fotocamera incrementa automaticamente la
sensibilità per prevenire il mosso dovuto al movimento della fotocamera e
4
del soggetto. Inoltre la fotocamera imposta automaticamente il tempo di
Ripresa
posa (in modo che sia più breve di 1/15 sec) e il diaframma. Si possono
tuttavia selezionare altre funzioni quali il modo flash e i pixel registrati.
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Compare la palette dei modi di ripresa.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare c
(Digital SR).
3Premete il pulsante 4.
Il modo desiderato è selezionato e la fotocamera ritorna alla modalità
di ripresa.
4Impostate le funzioni desiderate.
Per maggiori dettagli sull’impostazione
delle funzioni fate riferimento a “Impostazione
delle funzioni di ripresa” (p.78 - p.94).
5Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul
monitor LCD diventa verde.
6Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
c
3838
03/03/2007
14:25
14:25
62
Quando la modalità di ripresa è impostata su c, la sensibilità viene
regolata automaticamente da ISO 64 a 3200. (p.90)
Page 64
2, 3
1
s
Come fotografare in modalità base (modo Verde)
In modalità Verde, potete fotografare nel modo più semplice con le impostazioni
standard*, indipendentemente dalle impostazioni del menu [
1Premete il pulsante Verde
nel modo A.
La fotocamera passa alla modalità Verde.
Premete di nuovo il pulsante Verde per
ritornare alla condizione precedente
l’attivazione della modalità Verde.
A
Param. cattura].
383838
2Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
3Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
4
Ripresa
63
Page 65
• Se al pulsante Verde è stata assegnata qualunque altra funzione,
Auto Picture
Per usare questa
funzione occorre
prima uscire dal
modo Verde.
premendolo non si passa alla modalità Verde, ma viene visualizzata
la funzione assegnata. (p.55)
• In modalità Verde non è possibile cambiare i dati visualizzati sul
monitor LCD premendo il pulsante 4/W.
• In modalità Verde non è possibile usare
il menu [A Param. cattura] o la palette
dei modi di ripresa. Tentando di visualizzare
il menu [A Param. cattura] o la palette
dei modi di ripresa, compare l’icona (lucchetto) accompagnata da un
messaggio.
• Passando alla modalità Q dalla modalità
Per usare questa
Per usare questa
funzione occorre
funzione occorre
prima uscire dal
prima uscire dal
modo Verde.
modo Verde.
Auto Picture
Auto Picture
Verde, non è possibile visualizzare il
menu [H Impostazioni] premendo il pulsante 3. Tentando di
4
Ripresa
visualizzare il menu [H Impostazioni], compare l’icona - (lucchetto)
accompagnata da un messaggio.
• Quando la fotocamera viene spenta in modalità Verde, si accenderà
di nuovo in modalità Verde alla successiva pressione dell’interruttore
di alimentazione.
* Le impostazioni della modalità Verde sono mostrate qui sotto.
*1 Si può impostare su a (Flash disattivato)
*2 Si può impostare su g (Autoscatto 10 sec.) o Z (Autoscatto 2 sec.).
64
(L’impostazione è disponibile in modalità diverse dalla Verde.)
*3 Si può impostare su q (Macro), r (Super macro) e 3 (Pan Focus)
383838
Page 66
4, 5
1, 2
3
A
Come fotografare con luce scarsa (modo Notturne)
In A (modo Notturne), si possono scegliere impostazioni per fotografare in
luce ambiente debole, come succede di notte.
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Compare la palette dei modi di ripresa.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare A
(Notturne).
3Premete il pulsante 4.
Il modo desiderato è selezionato e la fotocamera ritorna alla modalità
di ripresa.
4Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
• Durante la ripresa di scene scure il tempo di posa risulta lungo.
• La funzione scatti continui non è disponibile in modo A.
• Per prevenire foto mosse usate un treppiede e l’autoscatto. (p.71)
4
Ripresa
65
Page 67
7, 8
1, 2, 4
3, 5, 6
Aggiunta di cornici (modo Aggiungi frame)
In Y (modo Aggiungi frame), potete fotografare usando le cornici
memorizzate nella fotocamera.
4
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Ripresa
Compare la palette dei modi di ripresa.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare Y (Aggiungi frame).
3Premete il pulsante 4.
Compare una visualizzazione a nove
fotogrammi della schermata di selezione
della cornice.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per scegliere la
cornice desiderata.
5Premete il pulsante 4.
La cornice selezionata viene visualizzata
come immagine singola. Per selezionare
una diversa cornice potete operare in uno
dei modi seguenti.
• Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
scegliere una cornice differente.
• Premete il pulsante 3 oppure f sul
comando Zoom/f/y per ritornare alla visualizzazione a nove fotogrammi
per la selezione delle cornici, quindi ripetere il passo 4 per scegliere una
cornice differente.
6Premete il pulsante 4.
La cornice appare sullo schermo.
Y
OKMENU
OKOKOK
OKMENU
OKOKOK
66
Page 68
7Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
8Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
• Il numero dei pixel registrati è fisso su h e la qualità su D.
• La funzione scatti continui non è disponibile in modo Y.
4
Ripresa
67
Page 69
4, 5
1, 2
3
Come fotografare le persone (modo Ritratti)
In I (modo Ritratti), vengono attivate le funzioni AF con riconoscimento
volto e AE con riconoscimento volto. Basta semplicemente puntare la
fotocamera verso il soggetto e la fotocamera riconosce automaticamente la
4
posizione del volto, regolando di conseguenza la messa a fuoco (usando AF
Ripresa
con riconoscimento volto) e l’esposizione (usando AE con riconoscimento
volto), consentendovi di eseguire la foto.
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Compare la palette dei modi di ripresa.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare I
(Ritratti).
3Premete il pulsante 4.
Il modo desiderato è selezionato e la fotocamera ritorna alla modalità di ripresa.
Al riconoscimento della posizione del volto del
soggetto, in quest’area del monitor LCD viene
visualizzata una cornice AF gialla.
Se il soggetto si muove, le dimensioni e
la posizione della cornice AF si adeguano
alla nuova posizione del volto del soggetto.
4Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
I
68
Page 70
• Se la fotocamera non è in grado di riconoscere la posizione del volto
del soggetto, la messa a fuoco viene effettuata impiegando la normale
Area AF (Multipla).
• La funzione zoom digitale non è utilizzabile nel modo I.
• La ripresa in sequenza (scatti continui) non è utilizzabile nel modo I.
• Nel modo I, sul monitor LCD appaiono solo I e la cornice AF.
Non vengono visualizzate altre informazioni di ripresa. Inoltre, non è
possibile cambiare le informazioni visualizzate sul monitor LCD
premendo il pulsante 4/W.
• AF con riconoscimento volto e AE con riconoscimento volto possono
incontrare difficoltà se il soggetto porta occhiali da sole, se ha il volto
parzialmente coperto o se non rivolge lo sguardo verso la fotocamera.
4
Ripresa
69
Page 71
6, 7
03/03/2007
14:25
1, 2, 4
3, 5
E F F (H G G)
Come fotografare gli animali domestici
(modo Animale domestico)
In E (Animale domestico), il vostro animale che si muove viene mantenuto
a fuoco mentre fotografate, ottenendo anche il corretto colore del mantello.
4
Scegliete l’icona più appropriata in base al colore dell’animale (più vicino al
Ripresa
bianco, al nero o ad una tonalità intermedia).
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Compare la palette dei modi di ripresa.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare E
(Animale domestico).
3Premete il pulsante 4.
Appare la schermata di selezione dell’animale.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare E, F, F, H, G o G.
Sono previsti due tipi di icone: un gatto ed un
cane. Questa scelta non influisce sull’immagine
risultante; impostate quella che preferite. È
invece importante scegliere l’icona (bianca,
grigia o nera) che meglio corrisponde alla tonalità del mantello
dell’animale.
5Premete il pulsante 4.
Il modo Animale domestico è selezionato e
la fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
6Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul
monitor LCD diventa verde.
Premendo a metà corsa il pulsante di scatto,
la cornice AF segue i movimenti dell’animale.
7Premete a fondo il pulsante di scatto.
70
La ripresa viene eseguita.
OK
OKOKOK
3838
03/03/2007
14:25
14:25
Page 72
3, 4
Autoscatto
Modalit
drive
OK
1, 2
2
sbRAd q < Ii\c Q EDY
Uso dell’autoscatto
In modalità autoscatto la fotografia viene eseguita dieci secondi oppure
due secondi dopo la pressione del pulsante di scatto.
Stabilizzate la fotocamera con un treppiede per fotografare con l’autoscatto.
Usate questo modo quando volete essere inclusi nella fotografia.
g
La fotografia viene scattata a circa dieci secondi dalla pressione del pulsante di scatto.
Usate questo modo per prevenire il movimento indesiderato della fotocamera durante
lo scatto. La foto viene scattata dopo circa due secondi dalla pressione del pulsante
Z
di scatto.
1Premete il selettore a 4-vie (2) nel modo A.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (453)
per selezionare g o Z e premete
il pulsante 4.
La fotocamera è pronta alla ripresa con
l’autoscatto.
3Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
Modalit
à drive
Modalità drive
Autoscatto
Autoscatto
OK
4Premete a fondo il pulsante di scatto.
La fotografia viene eseguita dopo dieci secondi oppure due secondi.
Se si muove l’apparecchio mentre la spia dell’autoscatto lampeggia
durante la ripresa di fotografie, la nitidezza dell’immagine potrebbe
risultarne compromessa.
• In modalità d, la registrazione partirà dopo dieci secondi (oppure
due secondi).
• Premete a metà corsa il pulsante di scatto mentre l’autoscatto è
attivato per interrompere il conto alla rovescia e premetelo a fondo per
farlo ripartire.
• Z non può essere selezionato con la fotocamera impostata su s.
Nel caso, selezionate prima Z in una diversa modalità di ripresa e poi
impostate il modo su s.
OK
OK
4
Ripresa
71
Page 73
3, 4
Scatti continui
Modalit
drive
OK
1, 2
2
Rq< i\c Q ED
Come fotografare in sequenza
In questa modalità, le fotografie vengono scattate in sequenza continua
finché dura la pressione sul pulsante di scatto.
4
1
Ripresa
Scatti
continui
Ogni volta che si scatta un’immagine, questa viene salvata in memoria
prima di riprendere l’immagine successiva. All’aumentare della qualità
dell’immagine aumenta anche l’intervallo fra gli scatti.
1Premete il selettore a 4-vie (2) nel modo A.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
selezionare 1 (Scatti continui),
quindi premete il pulsante 4.
La fotocamera è pronta per scattare una serie
di immagini.
Modalit
Modalità drive
Scatti continui
Scatti continui
3Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Se il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
4Premete a fondo il pulsante di scatto.
Le fotografie vengono scattate in sequenza continua finché dura
la pressione sul pulsante di scatto.
• Nelle riprese in sequenza continua il flash non si attiva.
• La funzione scatti continui non è disponibile nei modi s, b, A, d,O, I o Y.
• Potete continuare a scattare fino ad esaurire la capacità della scheda
di memoria SD o della memoria interna.
• L’intervallo fra gli scatti in sequenza dipende dalle impostazioni di
Pixel registrati e Qualità.
• Messa a fuoco, esposizione e bilanciamento del bianco vengono
bloccati al primo fotogramma.
à drive
OK
OK
OK
72
Page 74
sbRAd q < Ii\c Q EDY
Uso dello zoom
Potete usare lo zoom per cambiare l’inquadratura.
1Premete il comando Zoom/w/x nel
modo A.
x Teleobiettivo: ingrandisce il soggetto
w Grandangolare : allarga l’area fotografata
dalla fotocamera
La barra dello zoom indica l’ingrandimento
corrente.
1
383838
4
Ripresa
Quando la funzione zoom digitale è impostata
su P (Off), è possibile fotografare con un
fattore di ingrandimento di tre volte tramite lo
zoom ottico. Quando la funzione zoom digitale
è impostata su O (On), è possibile combinarlo
con lo zoom ottico per ingrandire il soggetto
fino ad un massimo equivalente a 12 volte.
• Per evitare di ottenere fotografie mosse agli ingrandimenti più elevati,
si raccomanda l’utilizzo di un treppiede.
• Le fotografie riprese con lo zoom digitale mostrano una grana superiore
a quelle scattate con lo zoom ottico.
• La funzione zoom digitale non è utilizzabile nel modo I.
Barra Zoom
Premete x
Zoom
Zoom
ottico
digitale
383838
73
Page 75
Impostazione dello zoom digitale
Exit
L’impostazione predefinita per lo zoom digitale è O (On). Per riprendere
utilizzando soltanto lo zoom ottico, impostate lo zoom digitale su P (Off).
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Zoom Digitale].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare O (On) o P (Off).
L’impostazione selezionata viene salvata.
4Premete il pulsante 3.
L’impostazione è completata e la fotocamera
4
Ripresa
ritorna in condizione di ripresa.
Salvataggio dell’Impostazione della funzione Zoom Digitale 1p.95
Param. cattura
0.0
Compensaz. EV
Filmati
Zoom Digitale
Revisione
QUICK
Memoria
MENU
Exit
Esci
2/3
74
Page 76
Param. Cattura
Esci
Exit
7
M
MENU
2, 3
1, 4
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
Esci
RAd q < Ii\c Q EDY
Impostazione dell’esposizione
(Compensazione EV)
È possibile intervenire sulla luminosità complessiva dell’immagine.
Usate questa funzione per effettuare una sovra- o sottoesposizione
intenzionale.
1Premete il pulsante 3
nel modo A.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Compensaz. EV].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
Param. cattura
0.0
Compensaz. EV
Filmati
Zoom Digitale
Revisione
QUICK
Memoria
MENU
Exit
Esci
per selezionare il valore EV.
Il valore EV selezionato viene salvato.
Per schiarire l’immagine, selezionate un valore positivo (+).
Per scurire l’immagine, selezionate un valore negativo (–).
È possibile cambiare l’impostazione EV in un campo compreso tra –2,0 EV
e +2,0 EV in passi di 1/3 EV.
4Premete il pulsante 3.
L’impostazione è completata e la fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
• Se utilizzate spesso la funzione di compensazione EV, potete
risparmiare tempo assegnandola al pulsante Verde. (p.55)
• Quando l’istogramma è visualizzato, le aree più chiare e più scure
sono indicate sul monitor LCD, aiutandovi nel valutare l’esposizione.
(p.77)
• Nei modi s e b, la compensazione EV è fissa su ±0.0.
1/3
4
Ripresa
2/3
0.0
Salvataggio del valore di Compensazione EV 1p.95
75
Page 77
Visualizzazione dei dati di ripresa
14:25
+1.0
38
F3.3
1/250
+1.0
38
ISO
03/03/2007
La visualizzazione del monitor LCD cambia nella seguente sequenza ad
ogni pressione del pulsante 4/W: Visualizzazione normale,
Istogramma + Info, Nessuna icona.
Per dettagli sulle varie modalità di visualizzazione consultate “Indicazioni sul
monitor” (p.16).
• Se si corre il rischio di foto mosse, quando si preme a metà corsa il
pulsante di scatto compare il simbolo S. Per prevenire il movimento
della fotocamera usate un treppiede e l’autoscatto. (p.71)
• Nel modo I, sul monitor LCD appaiono solo I e la cornice AF.
Non vengono visualizzate altre informazioni di ripresa. Non è possibile
cambiare le informazioni visualizzate sul monitor LCD premendo il
4
Ripresa
pulsante 4/W.
Visualizzazione normale
38
38
76
OK
03/03/2007
+1.0
OK
Istogramma + Info
1/250
1/250
F3.3
F3.3
+1.0
+1.0
OK
Nessuna icona
14:25
14:25+1.0
ISO
ISO
7
200
200
38
38
M
Page 78
Uso dell’istogramma
Un istogramma mostra la
distribuzione della luminosità di
un’immagine. L’asse orizzontale
rappresenta i livelli di luminosità
(minore verso sinistra e maggiore
verso destra) e l’asse verticale
rappresenta il numero di pixel.
La conformazione dell’istogramma
prima e dopo la ripresa indica se
la luminosità ed il contrasto sono
corretti o meno, per decidere se sia
Numero di pixelo
mLuminositào(Ombre)(Luci)
Zone scureZone chiare
opportuno ripetere lo scatto
usando la compensazione EV.
Se la distribuzione della luminosità è corretta, il grafico mostra un picco nella
zona intermedia. Se l’immagine è troppo scura il picco si trova a sinistra, se
è troppo luminosa il picco si trova a destra.
Immagine scuraImmagine correttaImmagine chiara
Quando l’immagine è troppo scura (con aree sottoesposte), l’istogramma
è tagliato a sinistra e quando l’immagine è troppo luminosa (con aree
sovraesposte) l’istogramma è tagliato a destra.
Le aree sovraesposte lampeggiano in rosso sul monitor LCD e le aree
sottoesposte lampeggiano in giallo.
Visualizzazione dei dati di ripresa 1p.76
Visualizzazione dei dati di ripresa in modo Riproduzione 1p.111
Interpretare il contrasto
Il grafico è progressivo e mostra un picco nella zona intermedia per le
immagini con contrasto bilanciato. Il grafico mostra due picchi laterali e si
abbassa notevolmente al centro per le immagini ad elevato contrasto con
carenza di toni intermedi.
4
Ripresa
77
Page 79
Impostazione delle funzioni di ripresa
Messa a fuoco
Standard
sbRAd q < Ii\c Q EDY
Selezione del modo di messa a fuoco
4
Modo di messa a fuoco
Ripresa
Standard
=
Macro
q
Super Macro
r
Infinito
s
Pan Focus
3
Messa a fuoco
\
manuale
1Premete il selettore a 4-vie (5)
nel modo A.
Il modo di messa a fuoco cambia ad ogni
pressione del pulsante. È anche possibile
cambiare l’impostazione tramite il selettore
a4-vie (23).
2Premete il pulsante 4.
Il modo di messa a fuoco viene salvato e la
fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
78
Si utilizza quando la distanza del soggetto è pari o superiore a
40 cm circa (60 cm per la focale tele). Premendo il pulsante di
scatto a metà corsa, la fotocamera mette a fuoco il soggetto
inquadrato dall’area AF.
Si utilizza quando la distanza del soggetto è compresa tra 10 cm
e 1 m circa. Premendo il pulsante di scatto a metà corsa, la
fotocamera mette a fuoco il soggetto inquadrato dall’area AF.
Si utilizza quando la distanza del soggetto è compresa tra 5 cm
e 40 cm circa. Premendo il pulsante di scatto a metà corsa, la
fotocamera mette a fuoco il soggetto inquadrato dall’area AF.
Per la zoomata è disponibile il solo zoom digitale.
Si utilizza per la ripresa di soggetti distanti. Il flash viene impostato
su a (flash disattivato).
Si utilizza per chiedere a qualcuno di scattare la fotografia per voi,
oppure per riprendere il panorama attraverso il finestrino di
un’automobile o di un treno. L’immagine risulta a fuoco per tutta
la sua profondità.
Consente di regolare manualmente la messa a fuoco.
1
2
Messa a fuoco
Messa a fuoco
Standard
Standard
OK
OKOKOK
Page 80
• Nel modo s, si può selezionare soltanto =, q, r e 3.
Messa a fuoco
2
• Selezionando =/q/r/\ in modo d, la messa a fuoco può essere
effettuata solo prima di avviare la ripresa.
Messa a fuoco manuale 1Qui sotto
Salvataggio della modalità di messa a fuoco 1p.95
Messa a fuoco manuale
Di seguito viene descritta la procedura per la regolazione manuale della messa
a fuoco (\).
1Premete il selettore a 4-vie (5)
nel modo A.
Messa a fuoco
Messa a fuoco
MF
MF
2Premete il selettore a 4-vie (5)
per selezionare \ e premete il
pulsante 4.
La porzione centrale dell’immagine inquadrata
viene ingrandita fino a riempire lo schermo del
monitor LCD per agevolare la messa a fuoco.
OK
OKOKOK
3Premete il selettore a 4-vie (23).
Sul monitor LCD viene visualizzata la scala
\, ad indicare la distanza approssimata
del soggetto. Usando la scala come guida,
regolate la messa a fuoco col selettore a 4-vie
55
2
(23).
2 : aumenta la distanza di messa a fuoco
3 : riduce la distanza di messa a fuoco
1m1m1m
Indicatore \
OK
OKOKOK
4Premete il pulsante 4.
La messa a fuoco viene impostata e la foto-camera ritorna in condizione
di ripresa.
La posizione di messa a fuoco viene fissata trascorsi cinque secondi
da quando si rilascia il selettore a 4-vie.
Una volta fissata la messa a fuoco, è possibile premere di nuovo il selettore
a 4-vie (5) per visualizzare l’indicatore \ e regolare nuovamente la messa
a fuoco (23).
4
Ripresa
La modalità di ripresa e la modalità drive non possono essere cambiate
mentre si regola \.
Per passare da \ ad un’altra modalità di messa a fuoco, premete
il selettore a 4-vie(5) mentre è visualizzato l’indicatore \.
79
Page 81
Scelta del modo flash
Modi Flash
Il flash si attiva automaticamente in base alle condizioni di luminosità
del soggetto da riprendere.
Il flash non si attiva, indipendentemente dalla luminosità. Usate questo
modo per fotografare nei luoghi dove è proibito fotografare col flash.
Il flash lampeggia a prescindere dalle condizioni di luce del soggetto.
Questa modalità minimizza il fenomeno “occhi-rossi”, che viene
provocato dal riflesso del lampo negli occhi del soggetto fotografato.
Il flash si attiva automaticamente.
Questa modalità minimizza il fenomeno degli “occhi rossi” provocato
dal riflesso del lampo negli occhi del soggetto fotografato. Il flash si
attiva a prescindere dalle condizioni di luce.
Questo modo riduce l’intensità del lampo in modo che non sia
eccessiva quando l’emissione avviene a breve distanza. Il flash si
attiva indipendentemente dalle condizioni di luce.
4
Ripresa
Auto
,
Flash
a
disattivato
Flash
b
attivato
Auto
+ Occhi
c
rossi
Flash si
+ Occhi
d
rossi
Soft Flash
b
• Il flash non si attiva a (Flash disattivato) nella modalità d, quando
la Modalità drive è impostata su 1, o quando la messa a fuoco è
impostata su s.
• Usando la funzione di riduzione degli occhi rossi, il flash emette un
pre-lampo prima dell’emissione principale.
• Nel modo s è possibile selezionare soltanto , o a.
1
2
sbRAq< Ii\c Q EDY
80
Page 82
1Premete il selettore a 4-vie (4)
Auto
Modalit
flash
nel modo A.
La modalità flash cambia ad ogni pressione
del pulsante. È anche possibile cambiare
l’impostazione tramite il selettore a 4-vie (23).
Modalit
à flash
Modalità flash
Auto
Auto
2Premete il pulsante 4.
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa
col modo flash selezionato.
[Il fenomeno degli occhi rossi]
Fotografando col flash può succedere che gli occhi del soggetto appaiano
rossi nell’immagine. Questo fenomeno si verifica quando la luce del flash
viene riflessa negli occhi del soggetto. L’effetto può essere ridotto
illuminando l’area intorno al soggetto oppure avvicinandosi al soggetto e
riducendo la focale dello zoom. Anche impostando la modalità flash su c
(Auto + Occhi rossi) o d (Flash si+Occhi rossi) si ottiene una sensibile
riduzione dell’effetto occhi rossi.
Salvataggio del modo flash 1p.95
OK
OKOKOK
4
Ripresa
81
Page 83
Param. Cattura
Esci
7
M
MENU
2, 3, 4
5
1, 6
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
Esci
b RAq< Ii\c Q ED
Scelta dei pixel registrati
Sono disponibili sette diversi livelli di risoluzione (pixel registrati) per
le fotografie.
Con l’aumentare dei pixel registrati migliora il dettaglio dell’immagine stampata.
4
Dato che la qualità della stampa dipende anche dalla qualità dell’immagine,
Ripresa
dall’esposizione, dalla risoluzione della stampante e da altri fattori, non è
necessario selezionare un numero di pixel registrati superiore a quello
richiesto. i (1600×1200) è adeguato per stampe di formato cartolina.
Aumentando i pixel, l’immagine diventa più grande e quindi crescono le
dimensioni del relativo file. La quantità di dati varia anche in base
all’impostazione della qualità (p.84).
Pixel registrati
Pixel registratiUso
a 3072×2304
f 2592×1944
g 2304×1728
h 2048×1536
i 1600×1200
l 1024× 768
m640× 480
Per stampare fotografie di alta qualità, immagini in formato A4
(21x29,7mm) o per ritoccare le immagini sul PC.
Per stampe di formato cartolina.
Maggiore
Per la pubblicazione in siti web o allegati di posta elettronica.
1/3
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Pixel registr.].
82
Page 84
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene visualizzato un menu a tendina.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare il numero dei pixel
registrati.
Cambiando il numero di pixel registrati, viene
visualizzata la capacità di memorizzazione
Capacità di memoria
7
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Annulla
corrispondente al nuovo valore.
5Premete il pulsante 4.
L’impostazione dei pixel registrati viene salvata.
6Premete il pulsante 3.
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa con l’impostazione corrente.
• Quando la modalità di ripresa è impostata su Y, il numero di pixel
registrati è fisso su h.
• Selezionando la modalità di ripresa d, viene impostato il numero
di pixel registrati impostato nel menu [Filmati]. (p.99)
• Se utilizzate spesso la funzione [Pixel registr.], potete risparmiare
tempo assegnandola al pulsante Verde. (p.55)
Pixel registrati e qualità delle fotografie 1p.28
1/3
7
5
4
3
2
1024
640
12
M
M
M
M
M
OK
OK
4
Ripresa
83
Page 85
Param. Cattura
Esci
7
M
MENU
2, 3, 4
5
1, 6
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
Esci
b RAq< Ii\c Q ED
Selezione della qualità
È possibile selezionare la qualità (fattore di compressione) dei file delle fotografie.
Un maggiore numero di stelle indica un minore fattore di compressione e
un’immagine più dettagliata, ma il file diventa più grande. Anche la risoluzio-
4
ne influisce sulle dimensioni del file (p.82).
Ripresa
Qualità
OttimoMinimo fattore di compressione. Indicato per stampe fotografiche.
C
D
E
Migliore
Buono
Fattore di compressione standard. Indicato per la visione su uno
schermo da computer.
Massimo fattore di compressione. Indicato per pubblicazione in siti
web e allegati di posta elettronica.
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Qualità].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene visualizzato un menu a tendina.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare il livello di qualità.
Cambiando l’impostazione della qualità, viene
visualizzata la capacità di memorizzazione
corrispondente al nuovo valore.
Capacità di memoria
7
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
AnnullaOK
5Premete il pulsante 4.
L’impostazione della Qualità viene salvata.
6Premete il pulsante 3.
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa con l’impostazione corrente.
1/3
12
OK
84
Page 86
• Quando la modalità di ripresa è impostata su Y, la qualità è fissa
su D.
• Quando la modalità di ripresa è impostata su d, viene usata la qualità
impostata in [Filmati] nel menu del modo di registrazione. (p.101)
• Se utilizzate spesso la funzione [Qualità], potete risparmiare tempo
assegnandola al pulsante Verde. (p.55)
Pixel registrati e qualità delle fotografie 1p.28
4
Ripresa
85
Page 87
Param. Cattura
Esci
Auto
Annulla
7
M
MENU
2, 3, 4
5
1, 6
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
Esci
RAdcY
Regolazione manuale del bilanciamento del bianco
Per una corretta resa dei colori, il bilanciamento del bianco deve essere
regolato in funzione del tipo di luce che illumina la scena.
Bilanciamento del bianco
4
Ripresa
Auto
F
GLuce solarePer fotografare in esterni, al sole.
Ombra
H
ITungsteno
JFluorescente
KManuale
La fotocamera regola automaticamente il bilanciamento
del bianco.
Per fotografare in esterni, all’ombra.
Utilizzate questo modo per fotografare alla luce di lampadine a
incandescenza.
Utilizzate questo modo per fotografare in luce fluorescente
(neon).
Utilizzate questa modalità quando desiderate regolare
manualmente il bilanciamento del bianco.
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Bilanc. Bianco].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare la schermata Bilanc. Bianco.
Bilanc. Bianco
Auto
Auto
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare impostazione.
5Premete il pulsante 4.
L’impostazione del bilanciamento del bianco
viene salvata.
MENU
Annulla
Annulla
6Premete il pulsante MENU.
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa con l’impostazione corrente.
Per istruzioni sulla regolazione manuale del bilanciamento del bianco,
consultate “Impostazione Manuale” (p.87).
1/3
OK
OKOKOK
86
Page 88
Se utilizzate spesso la funzione [Bilanc. Bianco], potete risparmiare
tempo assegnandola al pulsante Verde. (p.55)
Salvataggio del bilanciamento del bianco 1p.95
Impostazione Manuale
Procuratevi un foglio bianco neutro, di carta o altro materiale, idoneo ad
effettuare il bilanciamento del bianco.
1Nella schermata del bilanciamento del bianco, utilizzate
il selettore a 4-vie (23) per selezionare K (Manuale).
2Puntate la fotocamera al foglio
bianco neutro in modo che occupi la
Bilanc. Bianco
cornice al centro del monitor LCD.
3Premete a fondo il pulsante di scatto.
Il bilanciamento del bianco viene eseguito.
4Premete il pulsante 4.
L’impostazione viene salvata e lo schermo
ritorna al menu [A Param. cattura].
MENU
SHUTTER
Annulla
Regolare
OK
5Premete il pulsante 3.
La fotocamera ritorna in condizione di ripresa.
4
Ripresa
OK
87
Page 89
Param. Cattura
Esci
7
M
MENU
2, 3, 4
5
1, 6
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
Esci
RAd q < i\c Q EDY
Come cambiare l’area di messa a fuoco
È possibile cambiare l’area di messa a fuoco (Area AF).
Area AF
4
Ripresa
MultiplaArea normale
J
SpotL’area di lettura dell’autofocus diventa più ristretta.
K
W
AF ad inseguimento
automatico
Mantiene a fuoco i soggetti in movimento.
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Area AF].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene visualizzato un menu a tendina.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare impostazione.
5Premete il pulsante 4.
L’impostazione dell’area AF viene salvata.
Param. Cattura
7
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Annulla
6Premete il pulsante MENU.
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa con l’impostazione corrente.
1/3
1/3
OK
OK
88
• Nei modi d e Y, [Area AF] può essere impostata soltanto su J
(Multipla) o K (Spot).
• Nei modi b e I, [Area AF] è impostata su J (Multipla).
• Se utilizzate spesso la funzione [Area AF], potete risparmiare tempo
assegnandola al pulsante Verde. (p.55)
Page 90
Esci
1/3
2, 3, 4
5
1, 6
MENU
Param. Cattura
7
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
Esci
b RAq< Ii\Q EDY
Impostazione della sensibilità
E’ possibile regolare la sensibilità ISO in funzione delle condizioni di luminosità
della scena.
Sensibilità
AutoLa sensibilità viene regolata automaticamente tra ISO 64 e 400.
64
100
• Ad una sensibilità inferiore corrisponde un’immagine con meno disturbi.
200
400
800
1600
3200
Il tempo di posa potrebbe però risultare troppo lento in condizioni di luce
scarsa.
• A sensibilità maggiori corrispondono tempi di posa più rapidi, utili per
prevenire foto mosse in condizioni di luce scarsa, ma l’immagine potrebbe
presentare disturbi.
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Appare il menu [A Param. cattura].
2
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Sensibilità].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene visualizzato un menu a tendina.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare la sensibilità.
5Premete il pulsante 4.
L’impostazione della sensibilità viene salvata.
Param. Cattura
7
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Annulla
1/3
Auto
64
100
200
400
800
1600
3200
OK
OK
6Premete il pulsante MENU.
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa con l’impostazione corrente.
4
Ripresa
89
Page 91
4
Ripresa
• Quando la modalità di ripresa è impostata su c, la sensibilità viene
regolata automaticamente tra ISO 64 e 3200.
• Se utilizzate spesso la funzione [Sensibilità], potete risparmiare tempo
assegnandola al pulsante Verde. (p.55)
Salvataggio della sensibilità 1p.95
90
Page 92
Esci
1/3
2, 3, 4
5
1, 6
MENU
Param. Cattura
7
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
Esci
b RAq< Ii\c Q EDY
Impostazione della durata della visione immediata
(Revisione)
Potete scegliere la durata della revisione (il tempo per il quale l’immagine
viene visualizzata immediatamente dopo la ripresa) tra 0,5sec, 1sec, 2sec,
3sec, 5sec e Off (nessuna visualizzazione).
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Appare il menu [A Param. cattura].
2
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Revisione].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene visualizzato un menu a tendina.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare la durata di revisione.
5Premete il pulsante 4.
L’impostazione del tempo di revisione
viene salvata.
Param. Cattura
0.0
Compensaz. EV
Filmati
Zoom Digitale
Revisione
QUICK
Memoria
MENU
Annulla
2/3
5sec
3sec
2sec
1sec
0.5sec
Off
OK
OK
6Premete il pulsante MENU.
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa con l’impostazione corrente.
4
Ripresa
Visione immediata (revisione) 1p.39
91
Page 93
Esci
MENU
Exit
7
2, 3
1, 4
AWB
ISO
AUTO
MENU
Impostazione della nitidezza dell’immagine
(Nitidezza)
Potete dare all’immagine contorni netti o più sfumati.
4
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Ripresa
Appare il menu [A Param. cattura].
2
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Nitidezza].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per cambiare il livello di nitidezza.
Uno dei livelli seguenti viene salvato.
F (Basso)
G (Normale)
H (Alto)
4Premete il pulsante 3.
L’impostazione della nitidezza viene salvata e la fotocamera ritorna in
condizione di ripresa.
Se utilizzate spesso la funzione [Nitidezza], potete risparmiare tempo
assegnandola al pulsante Verde. (p.55)
Param. Cattura
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
Area AF
Sensibilità
Esci
Esci
RAdcY
Param. cattura
Nitidezza
S
Saturazione
Contrasto
MENU
Exit
Esci
1/3
3/3
92
Page 94
Param. Cattura
Esci
Exit
7
M
MENU
2, 3
1, 4
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
Esci
RAdcY
Impostazione della saturazione del colore
(Saturazione)
Questa funzione regola la saturazione cromatica.
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Saturazione].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per cambiare il livello di saturazione.
Uno dei livelli seguenti viene salvato.
F (Basso)
G (Normale)
H (Alto)
Param. cattura
Nitidezza
S
Saturazione
Contrasto
MENU
Exit
Esci
4Premete il pulsante 3.
L’impostazione della saturazione viene salvata e la fotocamera ritorna in
condizione di ripresa.
Se utilizzate spesso la funzione [Saturazione], potete risparmiare tempo
assegnandola al pulsante Verde. (p.55)
1/3
4
Ripresa
3/3
93
Page 95
Esci
MENU
Exit
2, 3
ISO
1, 4
Impostazione del contrasto dell’immagine
(Contrasto)
Questa funzione regola il livello di contrasto dell’immagine.
4
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Ripresa
Appare il menu [A Param. cattura].
2
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Contrasto].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per cambiare il livello di contrasto.
Uno dei livelli seguenti viene salvato.
F (Basso)
G (Normale)
H (Alto)
4Premete il pulsante 3.
L’impostazione del contrasto viene salvata e la fotocamera ritorna in
condizione di ripresa.
Se utilizzate spesso la funzione [Contrasto], potete risparmiare tempo
assegnandola al pulsante Verde. (p.55)
Param. Cattura
7
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
Esci
RAdcY
Param. cattura
Nitidezza
S
Saturazione
Contrasto
MENU
Exit
Esci
1/3
3/3
94
Page 96
Salvataggio delle impostazioni (Memoria)
La funzione Memoria consente il salvataggio delle impostazioni correnti
della fotocamera anche allo spegnimento.
Per alcune impostazioni della fotocamera, la funzione Memoria è sempre
impostata su O (On) (le impostazioni vengono salvate allo spegnimento),
mentre per altre si può scegliere tra On e Off (cioè se le impostazioni
vengono salvate o meno allo spegnimento). Le voci che si possono
impostare O (On) o P (Off) nella funzione Memoria sono riportate nella
tabella sotto. (Le voci non riportate saranno salvate con le impostazioni
selezionate allo spegnimento della fotocamera.) Selezionando O (On),
le impostazioni vengono salvate nello stato in cui si trovano immediatamente
prima dello spegnimento della fotocamera. Selezionando P (Off), le
impostazioni vengono riportate ai valori predefiniti allo spegnimento della
fotocamera. La tabella mostra anche se il valore predefinito per ogni voce
della Memoria è On o Off.
VoceDescrizione
Modalità
flash
Modalità
drive
Messa a
fuoco
Posizione
zoom
Messa fuoco
man.
Bilanc.
Bianco
SensibilitàImpostazione [Sensibilità] nel menu [A Param. cattura] (p.89)P
Compensaz. EVImpostazione [Compensaz. EV] nel menu [A Param. cattura]
Zoom
Digitale
DISPLAY
File n°
Modalità flash impostata col selettore a 4-vie (4) (p.80)O
Modalità drive impostata col selettore a 4-vie (2) (p.71, p.72)P
Modalità di messa a fuoco impostata col selettore a 4-vie (5)
(p.78)
Posizione dello zoom impostata col comando Zoom/w/x
(p.73)
Posizione di messa a fuoco manuale impostata col selettore a
4-vie (23) (p.79)
Impostazione [Bilanc. Bianco] nel menu [A Param. cattura]
(p.86)
(p.75)
Impostazione [Zoom Digitale] nel menu [A Param. cattura]
(p.74)
Modalità di visualizzazione del monitor LCD impostata col
pulsante 4/W (p.76, p.111)
Selezionando On, se viene inserita una nuova scheda
di memoria SD, l’assegnazione dei numeri dei file manterrà
la sequenza.
Impostazione
predefinita
P
P
P
P
P
O
P
O
4
Ripresa
95
Page 97
Esci
MENU
2, 3, 4, 5
6
1, 7
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Appare il menu [A Param. cattura].
2
Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Memoria].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
4
Ripresa
Viene visualizzata la schermata Memoria.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per scegliere una voce.
5Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare O (On) o P (Off).
6Premete il pulsante 4.
L’impostazione della Memoria viene salvata.
7Premete il pulsante 3.
La fotocamera ritorna alla modalità di ripresa con l’impostazione corrente.
Param. Cattura
7
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
Esci
Memoria
Modalità flash
Modalità drive
Messa a fuoco
Posizione zoom
Messa fuoco man.
Bilanc. bianco
MENU
Annulla
1/2
1/3
OK
OK
96
Page 98
Registrazione dei filmati
OK
Annulla
Filmati
4, 5
1, 2
3
Registrazione di un filmato
Questa modalità consente la registrazione di filmati con sonoro.
1Premete il selettore a 4-vie (3) nel modo A.
Compare la palette dei modi di ripresa.
2
Utilizzate il selettore a 4-vie (
per selezionare d (Filmati).
2345
)
Filmati
Filmati
d
4
Ripresa
MENU
Annulla
OK
OK
OKAnnulla
97
Page 99
3Premete il pulsante 4.
07:34
:25
03/03/2007
Il modo d è selezionato e la fotocamera
ritorna in condizione di ripresa.
Sul monitor LCD compaiono le seguenti
informazioni.
1 Icona del modo filmati
2 Icona del modo di messa a fuoco
3 Spia di registrazione (appare all’inizio
della registrazione al punto 4 e lampeggia
durante la registrazione)
4 Tempo di registrazione
5 Icona di antivibrazione filmati (appare impostando On la funzione Movie
SR. p.104)
6 Visualizzazione di data ed ora
7 Cornice AF (non appare durante la registrazione).
4
Ripresa
Per variare l’inquadratura azionate il comando Zoom/w/x verso sinistra
o verso destra.
x : aumenta l’ingrandimento del soggetto.
w : allarga l’area ripresa dalla fotocamera.
4Premete a fondo il pulsante di scatto.
La registrazione viene avviata. È possibile registrare filmati fino a riempire
lo spazio disponibile nelle memoria interna/scheda SD, oppure fino ad un
massimo di 4 GB.
• Nel modo d il flash non si attiva.
• Prima di avviare la registrazione si possono usare lo zoom ottico e
quello digitale, mentre durante la registrazione è ammesso solo lo
zoom digitale.
• Selezionando =/q/r/\, si può premere a metà corsa il pulsante
di scatto per mettere a fuoco prima di avviare la registrazione.
• Cambiando la modalità di visualizzazione sul monitor LCD tramite il
pulsante 4/W durante la registrazione di un filmato non si
avrà la visualizzazione dell’istogramma.
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
La registrazione si ferma.
1432
567
07:34
03/03/2007
14:25
14:25
Riproduzione dei filmati 1p.114
Tenendo premuto il pulsante di scatto
Tenendo premuto il pulsante di scatto per più di un secondo, la registrazione
continua finché dura questa pressione. La ripresa si interrompe rilasciando
il pulsante di scatto.
98
Page 100
Esci
1/3
Cancel
2, 3, 4,
5, 6
7
1, 8
MENU
Param. Cattura
7
M
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. Bianco
AWB
Area AF
ISO
Sensibilità
AUTO
MENU
Esci
Esci
d
Selezione dei pixel registrati per i filmati
È possibile scegliere fra due livelli di risoluzione per i filmati: [m 640×480]
e [D 320×240].
Con l’aumentare dei pixel registrati crescono le dimensioni dei file. Il volume
dei dati dipende anche dalla qualità dell’immagine e dal frame rate (cadenza
scatti). (p.29)
Pixel registrati per i filmati
m
(640×480)
D
(320×240)
Indicato per la visione su uno schermo televisivo o da computer.
Indicato per pubblicazione in siti web e allegati di posta elettronica.
1Premete il pulsante 3 nel modo A.
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare [Filmati].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene visualizzata la schermata Filmati.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Pixel registr.].
5Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene visualizzato un menu a tendina.
Tempo di reg
a
Pixel registr.
Qualità
Cadenza scatti
Modalità colore Full color
Movie SR
MENU
Cancel
Annulla
640
320
30fps
00:20
OK
OKOKOK
4
Ripresa
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.