Pentax Optio I-10 Quick Start Guide [es]

Gracias por comprar esta cámara digital PENTAX.
Cuando utilice esta cámara por primera vez, se recomienda leer primero esta Guía de referencia rápida a fin de familiarizarse con su funcionamiento básico. Consulte el « Manual de Funcionamiento » que se entrega por separado para ver explicaciones sobre funciones y operaciones avanzadas de la cámara.
0
A los usuarios de esta cámara
• No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipo que genere una gran radiación electromagnética o campos magnéticos. Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos producidos por equipos como transmisores de radio podrían crear interferencias con la pantalla, dañar los datos almacenados o afectar a los circuitos internos del aparato y provocar un funcionamiento defectuoso de la cámara.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla de visualización está fabricado con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.
• Si se orienta la cámara hacia un sujeto brillante puede aparecer una franja de luz en la pantalla. Esto se conoce como reflejo y no se trata de un fallo de la máquina.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización en este manual sean distintas a las del producto real.
• En este manual, las tarjetas de memoria SD y SDHC se denominan tarjetas de memoria SD.
• En este manual, el término genérico « ordenador(es) » se refiere a un PC Windows o a un Macintosh.
• En este manual, el término « batería » se refiere a cualquier de las utilizadas para esta cámara y para los accesorios.
CÓMO UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA
Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto. Cuando lo utilice, le rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados con los siguientes símbolos.
Advertencia
Precaución
Información sobre la cámara
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que ésta se caiga o cualquier otro daño que haya podido sufrir, no toque bajo ninguna circunstancia las partes que queden al descubierto. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello. Tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa alrededor del cuello.
• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la batería o desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de servicio PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta información podría causar lesiones personales graves.
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta información podría causar lesiones personales leves o de gravedad media, o pérdidas materiales.
Precaución
• No tape el flash con el dedo durante su descarga, ya que podría quemarse.
• No cubra el flash con un tejido durante su descarga porque puede perder color.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento. Debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves por contacto continuado de esas partes que se calientan.
1
• Si se dañara la pantalla, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.
• Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares, el uso de la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas o ampollas. En caso de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y consiga inmediatamente atención médica.
Acerca del cargador de batería y del adaptador de CA
Advertencia
• Utilice siempre un cargador y un adaptador de corriente alterna de la potencia y el voltaje especificados, diseñado para el uso exclusivo de este producto. El uso de un cargador de batería o un adaptador de CA que no sea exclusivo para este producto, o el uso del cargador o adaptador de CA específico con una corriente o tensión distinta a la que se especifica puede provocar un incendio, descargas eléctricas o la rotura de la cámara. La tensión especificada es de 100 - 240V CA.
• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si se produce una tormenta durante el uso del cargador de batería o del adaptador de CA, desenchufe el cable de CA y deje de usarlo, ya que podría dañarse el equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de CA si observa la presencia de polvo, ya que podría provocar un incendio.
2
Precaución
• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna ni permita la caída de objetos pesados ni lo doble demasiado porque podría romperse. Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
• No toque ni cortocircuite la zona de terminales del cable de corriente alterna cuando esté enchufado.
• No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que podría provocar una descarga eléctrica.
• Tenga cuidado de no dejar caer el aparato ni someterlo a impactos fuertes porque podría romperse.
• No utilice el cargador para baterías diferentes a las D-LI92 de ión-litio recargables. Si intenta cargar otros tipos de baterías puede provocar una explosión, recalentarse o dañar el cargador.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.
Acerca de la batería
Advertencia
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. Si se meten en la boca podría causar una descarga eléctrica.
• Si el líquido de la batería entrara en contacto con los ojos, no los frote. Lávelos con agua limpia y consulte inmediatamente con un médico.
Precaución
• Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara. El uso de otras baterías puede causar un incendio o una explosión.
• No desarme las baterías porque podría producirse una fuga o una explosión.
• Extraiga la pila de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
3
• Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos + y ­de las baterías.
• No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego porque puede provocar una explosión o un incendio.
• Si el líquido de la batería entrara en contacto con la piel o la ropa, lave minuciosamente la zona afectada con agua.
• Precauciones en el uso de las pilas D-LI92:
- SI SE UTILIZA INCORRECTAMENTE, LA BATERÍA PODRÍA
EXPLOTAR O INCENDIARSE.
- NO DESARME NI ARROJE LA BATERÍA AL FUEGO.
- NO LA CARGUE, EXCEPTO BAJO LAS CONDICIONES DE CARGA
ESPECIFICADAS.
- NO LA CALIENTE POR ENCIMA DE 140°F / 60°C, NI PROVOQUE
CORTOCIRCUITOS.
- NO LA APLASTE NI INTENTE MODIFICARLA.
Mantenga la cámara y los accesorios que la acompañan lejos del alcance de los niños pequeños
Advertencia
• No deje la cámara ni los accesorios que la acompañan cerca de niños pequeños.
1. Si se deja caer el producto o se opera accidentalmente, puede provocar
daños personales.
2. Si se enrolla la correa alrededor del cuello puede causar asfixia.
• Para evitar el riesgo de ingestión accidental de algún pequeño accesorio como la batería o las tarjetas de memoria SD, manténgalas fuera del alcance de los niños. Consulte inmediatamente con un médico en caso de ingestión accidental de un accesorio.
4
Cuidados durante el manejo
Antes de usar la cámara
• Cuando viaje, lleve siempre consigo el listado de la Red de Asistencia Técnica Internacional que se adjunta con la cámara. Le resultará muy útil si tiene problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantizan las imágenes y el sonido en los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta de memoria SD), etc.
Acerca de la batería y del cargador
• Si guarda la batería completamente cargada podría reducirse el rendimiento de la misma. Evite guardarla en lugares a altas temperaturas.
• Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante un período de tiempo prolongado, podría descargarse excesivamente reduciendo su vida útil.
• Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va a utilizar la cámara.
• El cable de CA suministrado con esta cámara es para uso exclusivo con el cargador de batería D-BC92. No lo utilice con ningún otro dispositivo.
Precauciones durante el transporte y el uso de su cámara
• No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje la cámara en el interior de un vehículo, donde la temperatura puede alcanzar valores muy altos.
• No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión. Utilice un cojín para proteger la cámara cuando la transporte en moto, coche o barco.
• La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara es de 0°C a 40°C.
• La pantalla puede quedarse en blanco a altas temperaturas, pero volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
• A bajas temperaturas, la pantalla podría tener una respuesta más lenta. Esto se debe a las propiedades del cristal líquido y no es señal de anomalía.
5
• Los rápidos cambios de temperatura, podrían causar la condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa de plástico y sáquela después de que disminuya la diferencia de temperatura entre la cámara y su entorno.
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia o de agua de la cámara.
• No apriete con fuerza la pantalla, podría romperla o averiarla.
Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón, ya que podría dañar el exterior de la cámara o la pantalla de visualización.
• Tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo del trípode cuando lo utilice.
• El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse.
Limpieza de la cámara
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol benceno.
• Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo.
Para guardar la cámara
• No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos. Si se guarda en un lugar con altas temperaturas o humedad, podría provocar la aparición de moho en la cámara. Sáquela de su funda y guárdela en un lugar seco y bien ventilado.
Otras precauciones
• Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos años para mantener su alto rendimiento.
• Recuerde que aunque se borren imágenes o archivos de sonido, o se formateen las tarjetas de memoria SD o la memoria interna, los datos originales no se borran completamente. Los archivos borrados pueden recuperarse en algunas ocasiones utilizando software existente en el mercado. Es responsabilidad del usuario garantizar la privacidad de esos datos.
6
Verificar el contenido de la caja
Compruebe que no falte con su cámara ninguno de los artículos enumerados a continuación.
P Cámara (Optio I-10) P Correa (O-ST20)
P Software (CD-ROM) S-SW102 P Cable USB (I-USB7)
Paisaje
P Cable AV (I-AVC7) P Batería de ión-litio recargable
Paisajes. Mejora los colores del cielo y vegetación
MENU
Cancelar
(D-LI92)
1/2
OK
OK
P Cargador de batería (D-BC92) P Cable de CA
P Manual de Funcionamiento O Guía Rápida (esta guía)
7
Nombres de piezas e indicadores del monitor
Delante
Flash Indicador
del autodisparador/ Luz AF aux
Receptor del control a distancia
Objetivo
Rosca para el trípode
Terminal PC/AV
Tapa de la batería/ tarjeta
Atrás
Micrófono Interruptor principal/ Luz de encendido Disparador
Palanca del zoom Enganche para la correa Altavoz
Botón Q Botón I
Botón 4/W Controlador de cuatro direcciones Botón verde/i Botón 3 Display
En esta Guía Rápida, las teclas de flecha que deben pulsarse están indicadas en la parte derecha
2
54
3
8
zIndicadores del monitor
En modo de captura de imagen fija se visualizan los siguientes indicadores.
Visualización normal en modo de Captura de Imágenes fijas
Modo de avance
Modo flash
Modo de disparo
Nivel de la batería
Detección de rostro
Ajuste Imprimir fecha
Compensación EV
Velocidad de obturación
Apertura
Estabilizador de imagen de la cámara
Estado de memoria
Memoria interna (sin tarjeta)
+
Tarjeta de memoria SD
?
La tarjeta está protegida contra escritura
r
Modo de enfoque
P
DATE
+1.0 1/250 F3.5
38
Capacidad de
almacenamiento de
imágenes restante
Estado de la comunicación de la tarjeta Eye-Fi
Icono del zoom digital
Recuadro de enfoque
02/02/'10 14:2502/02/'10 14:25
Fecha y hora
Ajuste Rango dinámico
Ajuste Hora mundial
Sin icono:Ciudad de Origen
:
Destino
Indicador del nivel de la batería
El indicador de la pantalla de visualización le indica el nivel de carga de la pila.
Pantalla Estado de la pila
(verde) Queda suficiente carga. (verde) La batería está baja. (amarillo) La batería está muy baja. (rojo) Baterías gastadas.
[Sin batería] La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje.
9
Optio I-10_QSG.book Page 10 Wednesday, February 3, 2010 3:13 PM
1
1
Preparación de la cámara para su uso
Prepare su cámara antes de comenzar a usarla.
zFijación de la correa
Coloque la correa suministrada con la cámara como se observa en la figura.
zInstalación de la batería y de la tarjeta
Coloque la batería y la tarjeta de memoria SD como se observa en la figura.
Palanca de bloqueo
de la batería
Ranura para la tarjeta
de memoria SD
Tarjeta de memoria SD
* La tarjeta de memoria SD se vende por separado.
Antes de usar la batería
Cargue la batería antes de usarla en la cámara por primera vez.
Tapa de la batería/tarjeta
Batería
10
OFF
Optio I-10_QSG.book Page 11 Wednesday, February 3, 2010 3:13 PM
2
2
Para encender la cámara
zPulse el interruptor principal
La cámara se enciende y está lista para tomar fotos. Pulse de nuevo el interruptor principal para apagar la cámara.
zRealice los ajustes iniciales
Aparece la pantalla [Language/ (Idioma)] cuando la cámara se enciende por primera vez. Seleccione el idioma deseado y ajuste después la fecha y la hora.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el idioma deseado.
2
2
Pulse el botón 4. Aparece la pantalla inicial de ajustes.
Nota
Si selecciona por error otro idioma y pulsa el botón 4, pulse el controlador de cuatro direcciones (5), seleccione el idioma deseado con el controlador de cuatro direcciones (2345), pulse el botón 4. Se activa la pantalla [Configuración inicial] en el idioma seleccionado.
MENU
Cancelar
Config. inicial
Ciudad de Origen Madrid
Ajustes completos
MENU
Cancelar
Español
DST
OK
OFF
OFF
OK
11
OFF
Optio I-10_QSG.book Page 12 Wednesday, February 3, 2010 3:13 PM
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para mover el recuadro hasta [W Ciudad de Origen].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece
Config. inicial
Ciudad de Origen Madrid
Ajustes completos
MENU
Cancelar
Ciudad de Origen
la pantalla [W Ciudad de Origen].
Ciudad
Madrid
DST
MENU
Cancelar
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir
5
la ciudad.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para mover
6
el recuadro a [DST] (Horario de verano).
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O o P y pulse el botón 4. Aparece de Nuevo la pantalla [Config. Inicial].
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar
8
[Ajustes completos] y pulse después el botón 4. Aparece la pantalla [Ajuste de Fecha].
9
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para seleccionar [DD/MM/AA], y utilice después el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir el formato de fecha.
Ajuste de Fecha
Formato Fecha
Fecha
Hora
Ajustes completos
MENU
Cancelar
Español
DD/MM
/AA
01/01/2010
00:00
DST
OFF
OFF
OK
OK
24
h
12
Optio I-10_QSG.book Page 13 Wednesday, February 3, 2010 3:13 PM
10
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para seleccionar [24h], y pulse después el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [24h] (visualización de 24 horas) o [12h] (visualización de 12 horas).
11
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5), y pulse después el controlador de cuatro direcciones (3) para mover el recuadro a [Fecha].
12
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para seleccionar [01] (mes), [01] (día) o [2010] (año), y pulse después el controlador de cuatro direcciones (23) para ajustar la fecha.
13
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5), y pulse después el controlador de cuatro direcciones (3) para mover el recuadro a [Hora].
14
Ajuste la hora de la misma manera que .
15
Pulse el controlador de cuatro
15
direcciones (3) para seleccionar [Ajustes Completos] y pulse el botón 4 .
12
Ajuste de Fecha
Formato Fecha
Fecha
Hora
Ajustes completos
MENU
Cancelar
DD/MM
/AA
01/01/2010
00:00
24
h
OK
OK
zPara formatear una tarjeta de memoria SD
Utilice esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria SD nueva o que haya sido utilizada en otra cámara o dispositivo digital. Recuerde que al formatear se borrarán todos los datos almacenados en la tarjeta de memoria SD.
13
Optio I-10_QSG.book Page 14 Wednesday, February 3, 2010 3:13 PM
3
3
Oriente la cámara hacia el sujeto y pulse el disparador. El flash se descarga automáticamente dependiendo de la luminosidad.
Cómo fotografiar
2
1
Encuadre el sujeto utilizando el recuadro de enfoque de la pantalla.
2
2
Gire la palanca del zoom para cambiar el área capturada.
amplía el área
capturada por
la cámara
2
3
Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque de la pantalla de visualización se vuelve de color verde si el tema está enfocado.
2
4
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
1/250 F4.6
amplía el sujeto
38
14
Optio I-10_QSG.book Page 15 Wednesday, February 3, 2010 3:13 PM
zPara seleccionar el modo de flash
Cada vez que pulsa el controlador de cuatro direcciones (4), el modo de flash cambia entre los siguientes.
Auto
Flash apagado
Activar Flash
Auto+Ojos Rojos
FlashAct.+Ojos Rojos
Flash suave
Nota
• En modo d (Vídeo) o S (Fuegos Artificiales), no puede cambiar el modo de flash.
• En modo A (Escena Nocturna), no puede seleccionarse , y c.
15
Optio I-10_QSG.book Page 16 Wednesday, February 3, 2010 3:13 PM
zPara seleccionar el modo de fotografía
Cada vez que se pulse el controlador de cuatro direcciones (2), el modo de fotografía cambia entre los siguientes.
Estándar (un solo fotograma)
Autodisparo 10 seg
Disparo continuo hs
Toma continua
3 s mando distancia
Nota
• Puede seleccionar h (0-s Mando distancia) pulsando el controlador de cuatro direcciones (3) y después (5) tras seleccionar i (3 s Mando distancia).
• Puede seleccionar Z (Autodisparo 2 seg) pulsando el controlador de cuatro direcciones (3) y después (5) tras seleccionar g (Autodisparo 10 seg).
• En modo 9 (Verde), b (Fotografía Automática), A (Escena Nocturna), d (Vídeo), S (Fuegos Artificiales), N (Composición Imagen), X (Panorámica Ang) o F (Panorámica Digital), j y K no puede seleccionarse.
16
Optio I-10_QSG.book Page 17 Wednesday, February 3, 2010 3:13 PM
zPara seleccionar el modo de enfoque
Cada vez que se pulse el controlador de cuatro direcciones (5), el modo de enfoque cambia entre los siguientes modos.
Estándar
Macro
Super Macro
Hiperfocal
Infinito
MF
Cuando se ajusta [Píxeles Grabados] a U/V/ W/ L en [A Cfig.Capt], la proporción de pantalla de la imagen es 16:9 y la pantalla para grabar y reproducir se muestra como a la derecha.
P
383838
17
Optio I-10_QSG.book Page 18 Wednesday, February 3, 2010 3:13 PM
Selección de un modo de disparo
Puede elegir el modo apropiado para su situación particular desde la Paleta de Modos de captura.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Con el controlador de cuatro direcciones (2345), seleccione un modo de disparo y pulse después el botón 4.
Paisajes. Mejora los colores del cielo y vegetación
MENU
Cancelar
Paisaje
OK
1/2
OK
18
10 0-003 8
14 :25
02 /02/' 10
Optio I-10_QSG.book Page 19 Wednesday, February 3, 2010 3:13 PM
4
4
Cómo visualizar las imágenes
Puede reproducir las imágenes tomadas en la pantalla.
1
Pulse el botón Q después de tomar una foto.
La imagen aparece en la pantalla de visualización.
100-0038
100-0038
14:25
Editar
Nota
• Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para reproducir la foto anterior o la siguiente.
• Girando la palanca de zoom hacia la izquierda durante la reproducción se muestran 6 imágenes pequeñas cada vez. Gire la palanca de zoom de nuevo hacia la izquierda mientras se muestran 6 imágenes pequeñas para cambiar a la visualización de 12 imágenes. Gire la palanca de zoom una vez más hacia la izquierda para cambiar a la pantalla de visualización de carpetas o de calendario.
02/02/'10
14:2502/02/'10
19
10 0-0 017
OK
OK
Optio I-10_QSG.book Page 20 Wednesday, February 3, 2010 3:13 PM
zPara eliminar imágenes
Para eliminar una sola imagen
Puede eliminar una imagen visualizada en ese momento en la pantalla.
1
Reproduzca la imagen que quiere eliminar.
2
Pulse el botón i.
Aparece la pantalla de confirmación.
100-0017
100-0017
Eliminar
Cancelar
OK
OK
OK
OK
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Borrar].
4
Pulse el botón 4.
Nota
• Puede borrar a la vez varias imágenes seleccionadas de la visualización de seis/doce imágenes.
• Puede borrar de una vez todas las imágenes.
• Las imágenes almacenadas pueden protegerse contra el borrado accidental.
20
Optio I-10_QSG.book Page 21 Wednesday, February 3, 2010 3:13 PM
Cómo seleccionar un modo de reproducción
Puede elegir la función de reproducción que desea utilizar desde la Paleta de modos de reproducción.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) mientras se muestra una imagen en modo de reproducción.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para elegir un modo de reproducción, y pulse después el botón 4.
MENU
Presentación
Reproducción continua de imágenes.Fije efectos de pantalla y sonido
Cancelar
OK
1/2
OK
21
Optio I-10_QSG.book Page 22 Wednesday, February 3, 2010 3:13 PM
Para información sobre el uso de la Optio I-10, consulte el manual
de funcionamiento.
Manual de funcionamiento de la Optio I-10
22
Optio I-10_QSG.book Page 23 Wednesday, February 3, 2010 3:13 PM
Información para usuarios sobre recogida y reciclado de baterías y equipo usado
1. En la Unión Europea Estos símbolos en los productos, en el embalaje y/o en la documentación
que los acompañan significan que los aparatos eléctricos y electrónicos usados no deben ser reciclados con la basura doméstica.
El equipo eléctrico y electrónico debe tratarse por separado y de acuerdo con las normativas que requieren el tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados para estos productos. Tras la implementación por parte de los estados miembros, los hogares de los estados de la UE podrán devolver, sin coste alguno, sus equipos eléctricos/electrónicos usados y las baterías viejas a las instalaciones para ello designadas*. En algunos países su establecimiento local también se hará cargo sin coste alguno del producto viejo si se adquiere uno nuevo similar. *Para más detalles, póngase en contacto con sus autoridades locales.
Ayudando a reciclar este producto correctamente ayudará a garantizar que los residuos reciban el tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando así los posibles efectos nocivos para la salud y el medio ambiente, que podrían surgir si se manipulan los residuos de forma incorrecta.
2. En otros países fuera de la UE Estos símbolos son válidos únicamente en la Unión Europea. Si desea
deshacerse de estos artículos, póngase en contacto con sus autoridades locales o con su concesionario para información sobre el método de reciclado correcto.
Para Suiza: el equipo eléctrico/electrónico puede devolverse al concesionario, sin cargo alguno, incluso si no adquiere un nuevo producto. Encontrará más información en la página de inicio de www.swico.ch o www.sens.ch. Notificación para el símbolo de la batería (los dos ejemplos inferiores): Este símbolo puede ser utilizado en combinación con una denominación del elemento químico o compuesto utilizados. En este caso el usuario deberá cumplir con los requisitos establecidos en la Directiva sobre dichos productos químicos.
23
HOYA CORPORATION PENTAX Imaging Systems Division
2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.jp)
PENTAX Europe GmbH (European Headquarters)
PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough,
PENTAX France S.A.S.
PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc.
PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
PENTAX Trading (SHANGHAI) Limited
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY (HQ - http://www.pentaxeurope.com) (Germany - http://www.pentax.de) Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX
Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at)
Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299
112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (http://www.pentax.fr) Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76 Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact
(Headquarters) 600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A. (PENTAX Service Department) 250 North 54th Street Chandler, AZ 85226, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com)
(http://www.pentax.ca)
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032 CHINA (http://www.pentax.com.cn)
REFLECTA S.A.
C/ Europa 8 08028 Barcelona Spain Tel. +34.93.339.11.54 Fax. +34.93.411.01.21
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el ámbito de suministro sin aviso previo.
OPI100174/SPA Copyright © HOYA CORPORATION 2010
FOM 01.02.2010 Printed in Europe
Loading...