Pentax MMK-AP0181H, MMK-AP0071H, MMK-AP0121H User Manual

INSTALLATION MANUAL
MANUEL DINSTALLATION
INSTALLATIONS-HANDBUCH
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIEHANDLEIDING
ЕГЧЕЙСЙДЙП ЕГКБФБУФБУЗУ
SUPER MODULAR MULTI SYSTEM SMMS SMMS SMMS SMMS SMMS SMMS
CLIMATISEUR KLIMAGERÄT CONDIZIONATORE D'ARIA APARATO DE AIRE ACONDICIONADO AR CONDICIONADO AIRCONDITIONER
SMMS КЛЙМБФЙУФЙКП
SMMS
Indoor Unit Unité intérieure Raumeinheit Unità interna Unidad interior Unidade interior
Voor commercieel gebruik (niet geschikt voor huishoudelijk gebruik)
Binnenunit
ЕущфесйкЮ mпнЬдб
AIR CONDITIONER
For commercial use
Pour usage commercial
Nur für gewerbliche Nutzung
Per uso commer ciale
Para uso comercial Para uso comercial
Гйб емрпсйкЮ чсЮуз
<Фэрпт енфпйчйжьменпх шзлЬ>
MMK-AP0071H, AP0091H, MMK-AP0121H, AP0151H, MMK-AP0181H, AP0241H
ADOPTION OF NEW REFRIGERANT
This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refrigerant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer.
Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner. Please read this owner's manual carefully before using your Air
Conditioner.
• Be sure to obtain the “Owner’s manual” and “Installation manual” from constructor (or dealer).
Request to constructor or dealer Please clearly explain the contents of the Owner’s manual and hand over it.
UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT
Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche d’ozone.
EINFÜHRUNG EINES NEUEN KÜHLMITTELS
Dies ist ein neuartiges Klimagerät. Anstatt des herkömmlichen Kühlmittels R22 verwendet es das neue ozonschicht-schonende HFC Kühlmittel R410A.
ADOZIONE DI UN NUOVO REFRIGERANTE
Questo condizionatore d'aria è di un tipo nuovo che adotta un nuovo refrigerate HFC (R410A) al posto del refrigerante convenzionale R22, per prevenire la distruzione dello strato di ozono dell'atmosfera terrestre.
ADOPCIÓN DE NUEVO REFRIGERANTE
Este aparato de aire acondicionado es un modelo reciente que incorpora el nuevo refrigerante HFC (R410A) en lugar del refrigerante convencional R22 para así evitar daños en la capa de ozono.
Nous vous remercions pour avoir choisi un climatiseur TOSHIBA. Veuillez lire attentivement ce Manuel du propriétaire avant d’utiliser votre
climatiseur.
• Assurez-vous que le constructeur (ou le revendeur) vous remette le “Manuel du propriétaire” et le “Manuel d’installation”.
Demande au constructeur ou au revendeur Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le
remettre au client.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
• Lassen Sie sich die “Betriebsanleitung” und das “Installations-Handbuch” unbedingt vom Installateur oder vom Lieferanten aushändigen.
Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten: Bitte erklären Sie dem Käufer den Inhalt der Betriebsanleitung und händigen sie ihm aus.
Grazie di aver acquistato un condizionatore d'aria TOSHIBA. Prima di usare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo
manuale del proprietario.
• Si raccomanda di tenere a portata di mano il “Manuale del proprietario” e il “Manuale di installazione” ricevuti dal produttore (o dal rivenditore).
Richiesta al produttore o al rivenditore Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario e
consegnarne una copia all'utente.
Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire acondicionado TOSHIBA. Lea atentamente este manual del propietario antes de utilizar el aparato de aire
acondicionado.
• Asegúrese de que el fabricante (o distribuidor) le proporcione el “Manual del propietario” y el “Manual de instalación”.
Solicitud al fabricante o distribuidor Explique con claridad el contenido del Manual del propietario y entréguelo al
cliente.
ADOPÇÃO DO NOVO REFRIGERANTE
Este ar condicionado é um modelo novo que adopta um novo refrigerante HFC (R410A) em vez do refrigerante convencional R22 para evitar a destruição da cama de ozono.
TOEPASSING VAN EEN NIEUW KOELMIDDEL
Deze airconditioner is een nieuwe type dat werkt met een nieuw koelmiddel HFC (R410A) in plaats van met het conventionele koelmiddel R22, als bijdrage om de aantasting van de ozonlaag te reduceren.
ХЙПИЕФЗУЗ НЕПХ ШХКФЙКПХ
Фп рбсьн Клймбфйуфйкь еЯнбй нЭпт фэрпт рпх хйпиефеЯ нЭп шхкфйкь HFC (R410A) уфз иЭуз фпх ухмвбфйкпэ шхкфйкпэ R22 рспкеймЭнпх нб впзиЮуей уфзн рспуфбуЯб фпх ьжпнфпт.
HFC
R410A R22
Muito obrigada por adquirir o Ar Condicionado TOSHIBA. Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o seu ar
condicionado.
• Não se esqueça de receber o “Manual do utilizador” e o “Manual de inslatação” do fabricante (ou agente).
Pedido ao fabricante ou agente Explique por favor o conteúdo do Manual do utilizador e entregue-o.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een airconditioner van TOSHIBA. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de
airconditioner gaat gebruiken.
• Zorg ervoor dat u zowel de ‘gebruiksaanwijzing’ als de ‘installatiehandleiding’ van de installateur (of leverancier) krijgt.
Verzoek aan de installateur of de leverancier Leg de inhoud van de gebruiksaanwijzing duidelijk uit en overhandig de
gebruiksaanwijzing nadien aan de klant.
Убт ехчбсйуфпэме рплэ рпх рспфймЮубфе гйб фзн бгпсЬ убт Энб Клймбфйуфйкь TOSHIBA. Рбсбкблпэме дйбвЬуфе рспуечфйкЬ фйт пдзгЯет чсЮузт рсйн брь фз чсЮуз фпх Клймбфйуфйкпэ.
• ВевбйщиеЯфе ьфй п кбфбукехбуфЮт (Ю п рщлзфЮт) убт рбсЭдщуе кбй фйт “ПдзгЯет ЧсЮузт” кбй фп “ЕгчейсЯдйп ЕгкбфЬуфбузт”.
РбсЬклзуз гйб фпн кбфбукехбуфЮ Ю фпн рщлзфЮ Рбсбкблю еозгЮуфе ме убцЮнейб фб ресйечьменб фщн Пдзгйюн ЧсЮузт кбй рбсбдюуфе фп.

CONTENTS

Accessory parts and Parts to be procured locally ........................... 1
1
PRECAUTIONS FOR SAFETY ........................................................2
2
SELECTION OF INSTALLATION PLACE ........................................ 3
3
INSTALLATION OF INDOOR UNIT ................................................. 5
4
DRAIN PIPING WORK .....................................................................8
SOMMAIRE
Pièces accessoires et pièces non fournies ........................................ 23
1
MESURES DE SECURITE .............................................................. 24
2
SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION .. ........ ....... ....... ........ ....... .. 25
3
INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE ...................................... 27
4
INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION ...............................30
INHALT
Zubehör und bauseits bereitzustellende Teile ..................................... 45
1
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN................................................... 46
2
AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES ...................................... 47
3
INSTALLATION DER RAUMEINHEIT .............................................. 49
4
INSTALLATION DES KONDENSWASSER-ABLAUFS ..................... 52
INDICE
Accessori e parti da acquistare sul posto .......................................... 67
1
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA .............................................. 68
2
SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE ....................................... 69
3
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA . ...... ....... ....... ....... ............71
4
LAVORO PER LA TUBAZIONE DI SCARICO .................................. 74
5
REFRIGERANT PIPING................................................................... 9
6
ELECTRIC WORK ..........................................................................11
7
APPLICABLE CONTROLS ............................................................ 14
8
TEST RUN ......................................................................................16
9
TROUBLESHOOTING ................................................................... 18
5
TUYAUX DE RÉFRIGÉRANT ..........................................................31
6
TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ .............................................................33
7
COMMANDES UTILISABLES ......................................................... 36
8
ESSAI DE FONCTIONNEMENT ...................................................... 38
9
DÉPANNAGE ..................................................................................40
5
KÜHLMITTELLEITUNGEN ..............................................................53
6
ELEKTROARBEITEN ......................................................................55
7
STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN ................................................... 58
8
TESTLAUF ...................................................................................... 60
9
FEHLERSUCHE ..............................................................................62
5
TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE ................................................. 75
6
COLLEGAMENTI ELETTRICI .......................................................... 77
7
COMANDI APPLICABILI ................................................................. 80
8
FUNZIONAMENTO DI PROVA ......................................................... 82
9
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ....................................................... 84
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
CONTENIDO
Componentes accesorios y componentes de suministro local ......... 89
1
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD ...................................... 90
2
SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ................................. 91
3
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR...................................... 93
4
INSTALACIÓN DE LA CANALIZACIÓN DE DESAGÜE ................... 96
ÍNDICE
Acessórios e peças adquiridas localmente ......................................111
1
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ................................................ 112
2
SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO ................................... 113
3
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR ....................................... 115
4
INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE DRENAGEM ............................. 118
INHOUD
Accessoires en niet meegeleverde onderdelen ............................... 133
1
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID ................. 134
2
KEUZE VAN DE LOCATIE VOOR DE INSTALLATIE .......................135
3
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT ............................................ 137
4
AFVOERLEIDINGEN ..................................................................... 140
РЕСЙЕЧПМЕНБ
Рбселкьменб бнфбллбкфйкЬ кбй ЕобсфЮмбфб брь фзн фпрйкЮ бгпсЬ .. . 1 55
1 РСПЦХЛБОЕЙУ БУЦБЛЕЙБУ ......................................................... 156
2 ЕРЙЛПГЗ ФПХ ЧЩСПХ ЕГКБФБУФБУЗУ ....................................... 157
3 ЕГКБФБУФБУЗ ФЗУ ЕУЩФЕСЙКЗУ МПНБДБУ .............................. 159
4 ЕСГБУЙБ УЩЛЗНЩУЗУ БРПУФСБГГЙУЗУ ..................................... 162
5
TUBERÍA DE REGRIGERANTE ...................................................... 97
6
INSTALACIÓN ELÉCTRICA ............................................................ 99
7
CONTROLES APLICABLES ......................................................... 102
8
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO ................................................. 104
9
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................. 106
5
TUBAGEM DE REFRIGERANTE ................................................... 119
6
TRABALHOS DE ELECTRICIDADE ............................................. 121
7
CONTROLOS APLICÁVEIS .......................................................... 124
8
TESTE DE FUNCIONAMENTO ...................................................... 126
9
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................................... 128
5
KOELMIDDELLEIDINGEN ............................................................ 141
6
ELEKTRISCHE BEDRADING ....................................................... 143
7
BEDIENINGSELEMENTEN ........................................................... 146
8
WERKINGSTEST .......................................................................... 148
9
STORINGEN VERHELPEN ............................................................ 150
5 УЩЛЗНЩУЗ ШХКФЙКПХ МЕУПХ ................................................... 163
6 ЗЛЕКФСЙКЗ ЕСГБУЙБ .................................................................... 165
7 ЕЦБСМПУЙМПЙ ЕЛЕГЧПЙ .............................................................. 168
8 ДПКЙМЗ ЛЕЙФПХСГЙБУ .................................................................. 170
9 БНФЙМЕФЩРЙУЗ РСПВЛЗМБФЩН ................................................ 172
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ЕЛЛЗНЙКБ
....................................................................... 177
1 2 3 4
............................................................................. 178
......................................................................... 179
............................................................................. 181
................................................................................. 184
5 6 7 8 9
................................................................................. 185
..................................................................................... 187
..................................................................................... 190
......................................................................................... 192
..................................................................................... 194
Accessory parts and Parts to be procured locally
Accessory parts
Part name
Installation Manual
Heat insulating pipe
Wood screw M4 × 35L
Installation plate
Q’ty
1
2
12
1
Shape
This
manual
(Be sure to hand over to customers)
For heat insulation of pipe connecting section
For attach the installation plate
Used install indoor unit wall unit
Usage
Refrigerant piping
• Piping material used for the conventional refrigerant cannot be used.
• Use copper pipe with 0.8 mm or more thickness for Ø6.4, Ø9.5, Ø12.7.
Use copper pipe with 1.0 mm or more thickness for Ø15.9.
• Flare nut and flare works are also different from those of the conventional refrigerant. Take out the flare nut attached to the indoor unit of the air conditioner, and use it.
Part name
Installation pattern
Screw cap
Banding band
Q’ty
1
4
4
Shape
<Separate sold parts>
Part name
Standard wired remote controller
Q’ty
1
Usage
For confirmation of piping hole and indoor unit position
Cover on fixing screw at side plate
Used to fix attached pipe heat insulating material
Shape Usage
Model
RBC-AMT21E
Parts to be procured locally
Connecting pipe (Liquid side) (6.4mm (diam.), Nominal (diam.) 1/4” thick 0.8mm) MMK-AP0071H to MMK-AP0181H
(9.5mm (diam.), Nominal (diam.) 3/8” thick 0.8mm) MMK-AP0241H
Connecting pipe (Gas side) (9.5mm (diam.), Nominal (diam.) 3/8” thick 0.8mm) MMK-AP0071H to MMK-AP0121H
(12.7mm (diam.), Nominal (diam.) 1/2” thick 0.8mm) MMK-AP0151H to MMK-AP0181H
(15.9mm (diam.), Nominal (diam.) 5/8” thick 1.0mm) MMK-AP0241H
Power supply cord Cable 3-core 2.5mm2, in conformity with Design 60245 IEC57
1
1
PRECAUTIONS FOR SAFETY
• Ensure that all Local, National and International regulations are satisfied.
• Read this “PRECAUTIONS FOR SAFETY” carefully before Installation.
• The precautions described below include the important items regarding safety. Observe them without fail.
• After the installation work, perform a trial operation to check for any problem. Follow the Owner’s Manual to explain how to use and maintain the unit to the customer.
• Turn off the main power supply switch (or breaker) before the unit maintenance.
• Ask the customer to keep the Installation Manual together with the Owner’s Manual.
CAUTION New Refrigerant Air Conditioner Installation
• THIS AIR CONDITIONER ADOPTS THE NEW HFC REFRIGERANT (R410A) WHICH DOES NOT
DESTROY OZONE LAYER.
The characteristics of R410A refrigerant are ; easy to absorb water, oxidizing membrane or oil, and its pressure is approx. 1.6 times higher than that of refrigerant R22. Accompanied with the new refrigerant, refrigerating oil has also been changed. Therefore, during installation work, be sure that water, dust, former refrigerant, or refrigerating oil does not enter the refrigerating cycle.
To prevent charging an incorrect refrigerant and refrigerating oil, the sizes of connecting sections of charging port of the main unit and installation tools are charged from those for the conventional refrigerant.
Accordingly the exclusive tools are required for the new refrigerant (R410A). For connecting pipes, use new and clean piping designed for R410A, and please care so that water or dust does
not enter. Moreover, do not use the existing piping because there are problems with pressure-resistance force and impurity in it.
ENGLISH
CAUTION To Disconnect the Appliance from Main Power Supply.
This appliance must be connected to the main power supply by means of a switch with a contact separation of at least 3 mm.
WARNING
• Ask an authorized dealer or qualified installation professional to install/maintain the air conditioner.
Inappropriate installation may result in water leakage, electric shock or fire.
• Turn off the main power supply switch or breaker before attempting any electrical work.
Make sure all power switches are off. Failure to do so may cause electric shock.
• Connect the connecting wire correctly.
If the connecting wire is connected in a wrong way, electric parts may be damaged.
• When moving the air conditioner for the installation into another place, be very careful not to
enter any gaseous matter other than the specified refrigerant into the refrigeration cycle.
If air or any other gas is mixed in the refrigerant, the gas pressure in the refrigeration cycle becomes abnormally high and it as a result causes pipe burst and injuries on persons.
• Do not modify this unit by removing any of the safety guards or by by-passing any of the safety
interlock switches.
• Exposure of unit to water or other moisture before installation may cause a short-circuit of
electrical parts.
Do not store it in a wet basement or expose to rain or water.
• After unpacking the unit, examine it carefully if there are possible damage.
• Do not install in a place that might increase the vibration of the unit.
• To avoid personal injury (with sharp edges), be careful when handling parts.
• Perform installation work properly according to the Installation Manual.
Inappropriate installation may result in water leakage, electric shock or fire.
• When the air conditioner is installed in a small room, provide appropriate measures to ensure that
the concentration of refrigerant leakage occur in the room does not exceed the critical level.
2
1
PRECAUTIONS FOR SAFETY
• Install the air conditioner securely in a location where the base can sustain the weight adequately.
• Perform the specified installation work to guard against an earthquake.
If the air conditioner is not installed appropriately, accidents may occur due to the falling unit.
• If refrigerant gas has leaked during the installation work, ventilate the room immediately.
If the leaked refrigerant gas comes in contact with fire, noxious gas may generate.
• After the installation work, confirm that refrigerant gas does not leak.
If refrigerant gas leaks into the room and flows near a fire source, such as a cooking range, noxious gas might generate.
• Electrical work must be performed by a qualified electrician in accordance with the Installation
Manual. Make sure the air conditioner uses an exclusive power supply.
An insufficient power supply capacity or inappropriate installation may cause fire.
• Use the specified wires for wiring connect the terminals securely fix. To prevent external forces
applied to the terminals from affecting the terminals.
• Conform to the regulations of the local electric company when wiring the power supply.
Inappropriate grounding may cause electric shock.
• Do not install the air conditioner in a location subject to a risk of exposure to a combustible gas.
If a combustible gas leaks, and stays around the unit, a fire may occur.
2
SELECTION OF INSTALLATION PLACE
WARNING
• Install the air conditioner where there is sufficient strength to weight of the unit.
If strength is insufficient, the unit may fall down resulting in human injury.
• Perform a specified installation work to guard against an earth quake.
An incomplete installation can cause accidents by the units failing and dropping.
CAUTION
• Do not install the air conditioner in a location subject to a risk of exposure to combustible gas.
Should the combustible gas leak and collect near the unit, fire may occur.
Upon approval of the customer, install the air conditioner in a place that satisfies the following conditions.
• Place where the unit can be installed horizontally.
• Place where a sufficient servicing space can be ensured for safe maintenance and check.
• Place where drained water will not cause any problem.
Avoid installing in the following places.
• Place exposed to air with high salt content (seaside area), or place exposed to large quantities of sulfide gas
(hot spring). (Should the unit be used in these places, special protective measures are needed.)
• Place exposed to oil, vapor, oil smoke or corrosive gas.
• Place where organic solvent is used nearby.
• Place close to a machine generating high frequency.
• Place near door or window where may come to contact with the outside air of high humidity. (Dewing may be caused.)
• Place where special spray is frequently used.
• Place with poor ventilation.
3
Installation space
300 or more300 or more
300 or more
Transport bracket (Right)
Installation plate
Transport bracket (Left)
Transport bracket (Center)
(Including installation plate)
Installation plate (Accessory)
Refrigerant pipe connecting port gas side A
Refrigerant pipe connecting port liquid side B
Drain pipe connecting port
Left and right side piping (Knockout hole)
24
60
110
50
75
76
368
Ø20
210
77
450
480
380
Top end of installation plate
Liquid side
Gas side
Drain pipe
Liquid pipe 540
Drain pipe 560
Gas pipe 440
20
Shipping from factory (Left side piping)
Reserve space required to install the indoor unit and for service work.
Keep 300mm or more for clearance between top plate of the indoor unit and the ceiling surface.
The transport brackets are provided. Following to the table, remove the brackets according to direction of pipe. (Left, right, center) (For AP0071H to AP0181H, (left) and (right) transport brackets only are provided.)
Pipe side piping
Parts to be removed
Right side piping
Remove transport bracket (right) only.
Rear side piping
Left side piping
Remove all transport brackets.
REQUIREMENT
After removing of the transport brackets, do not apply force on the lower cabinet. It is to prevent deformation and breakage.
Pipe connecting position
<Front view>
• Remove the installation plate.
<Bottom view>
4
Model MMK-
AP0071H to AP0121H
AP0151H, AP0181H
AP0241H
AB
Ø9.5 Ø6.4
Ø12.7 Ø6.4
Ø15.9 Ø9.5
2
8m or less
Screen
Good installation place Cooled well all over.
Bad installation place : Not cooled well.
SELECTION OF INSTALLATION PLACE
The lighting time setup of the filter sign (Notification of filter cleaning) of the remote controller can be changed according to the condition of installation. If the room is not heated due to the installation place or construction of the room, the detection temperature of heating can be raised.
For setup method, refer to “Change of lighting time of filter sign” and “To secure better effect of heating” in the Applicable controls of this Manual.
In case of wireless type
The sensor of indoor unit with wireless remote controller can receive a signal within approx. 8m. Based upon it, determine a place where the remote controller is operated and the installation place of the indoor unit.
• To prevent a malfunction, select a place where is not influenced by a florescent light or direct sunlight.
• Two or more (Up to 6 units) indoor units with wireless remote controller can be installed in the same room.
3
Install the air conditioner certainly to sufficiently withstand the weight. If the strength is insufficient, the unit may fall down resulting in human injury. Perform a specified installation work to guard against strong wind or earthquake. An incomplete installation can cause accidents by the units falling and dropping.
Strictly comply with the following rules to prevent damage of the indoor units and human injury.
• Do not put a heavy article on the indoor unit. (Even units are packaged)
• Carry in the indoor unit as it is packaged if possible. If carrying in the indoor unit unpacked by necessity, be
• To move the indoor unit, do not apply force to the refrigerant pipe, drain pan, foamed parts, or resin parts, etc.
• Carry the package by two or more persons, and do not bundle it with PP band at positions other than specified.
Be careful to the following items when installing the unit.
• Considering air discharge direction, select an installation place where discharge air can circulate evenly in a room. Avoid to install the unit at place with × mark in the following figure.
INSTALLATION OF INDOOR UNIT
sure to use buffering cloth, etc. to not damage the unit.
WARNING
REQUIREMENT
5
• To increase effect of drain, confirm the unit is
Lowering rightward viewed from the front side
Lowering leftward viewed from the front side
Horizontal installation
Indoor unit
Side plate fixing screws
Square hole
Hook
Screw cap
Grip anchor
Hole-in anchor
Bolt
Installation plate
Installation plate
Concrete
wall
Concrete
wall
Nut screw dia. Ø8
10mm or less
installed horizontally or slightly lowering rightward viewed from the front side.
• The mass including installation plate of the indoor unit is shown in the following table. Check whether the wall has sufficient intensity.
• Do not install the unit by plugging in the wall.
Model MMK-
0071H to 0121H
0151H to 0181H
0241H
Mass (kg)
20
22
29
• When installing the side plate, check the status that hook is inserted in square hole. Push in the side plate until it is stuck closely to the indoor unit.
Installation of installation plate
• Using the installation pattern, determine the installation position of the indoor unit, and drill the pipe hole matching with the position indicated in the installation pattern. When passing the refrigerant pipe through wall using metal mesh, be sure to use insulation sleeve such as polyvinyl chloride pipe.

In case of wooden construction (Wide wall)

(1) Determine vertical position of the installation plate by interval (height) between the indoor unit and the ceiling. (2) Determine the position so that screw hole of installation plate locates at the center of pillar or stud by adjusting
left/right position without changing height of the installation plate.
(3) Tighten the screws (accessory parts) after bore preholes with a gimlet in the stud to prevent the crack.

In case of reinforced concrete construction

(1) After drilling holes with interval by 150mm at the selected
positions on the concrete wall, strike in grip anchor or hole-in anchor.
(2) Fix the installation plate to the anchor with bolt or nut.
However, when using hole-in anchor, adjust drilling depth so that screw head-out is 10mm or less.
• Conduit tube may be buried in the concrete wall. Ask the constructor it.
• Before installation of the indoor unit, be sure to check whether the installation plate has been completely
installed.
REQUIREMENT

In case of rear direction piping

Using the installation pattern, determine the pipe hole position, and drill a pipe hole slightly lowering downward.
6
Lower cabinet
Hang up
Installation plate
Screwing
1
2
Side plate fixing screws
Square hole
Screw cap
Hook
A
Be sure to support A part with hands while pipe is formed.
Knockout of right side plate
Be sure to support A part with hands while pipe is formed.
Side face
Do not turn horizontally.
Turn it upward/downward.
Knockout of left side plate
Open
3
INSTALLATION OF INDOOR UNIT
Installation of indoor unit

In case of rear and right direction piping

(1) Pass the drain pipe through the wall hole, and hang the indoor unit
to the top end of the installation plate.
(2) Check that top end of the installation plate is inserted in by moving
the indoor unit to left and right sides.
(3) Fix bottom end of the installation plate and the lower cabinet with
screw so that the indoor unit does not move.

Removing of indoor unit right side plate

Remove the right side plate as the following procedure. (1) Remove two side plate fixing screws. (2) Remove the side plate by turning the gray colored part counter-
clockwise to remove hooks in the square hole of the suction grille.
(3) When piping is in direction from right side, cut off the knockout of
the side plate with knife, etc, and finish the end face.

In case of rear direction piping


In case of left direction piping

Work after removing the lower cabinet. (1) Remove the left/right side plates. (2) Remove two screws of the lower cabinet. (3) Pull the lower cabinet toward you lowering a little.

In case of right direction piping

• Insert the right side plate observing click of the side plate. (Refer to right side plate installation drawing.)
• Fix the side plate, and cover the screw head with attached cap.
7
4
Do not leave any undulations in the drain pipe.
Do not let the drain pipe slope upwards.
Do not leave the end of the drain hose in water.
NG
NG
NG
Heat insulator
Hard polyvinyl chloride pipe
Drain pan
Adhesion for hard polyvinyl chloride pipe used
Drain hose
Pipe hole (Grading downward to outdoor side)
Indoor side
Outdoor side
Communication wires for control
Pipe (Liquid side)
Tape
Pipe (Gas side)
Lower cabinet
Drain hose
DRAIN PIPING WORK
CAUTION
Install the drain pipe in accordance with the Installation Manual so that the water is drained completely, and insulate the pipes so that no condensation forms them.
Improper pipe installation could result in water leaking indoors on furniture, etc.
REQUIREMENT
• Insulate indoor drain pipes completely.
• Insulate the connection with the indoor unit. Incomplete insulation could result in condensation forming.
• Make sure that the drain pipe slopes downwards at a rate of 1/100 or more, do not route the drain pipe over another pipe, and do not create a trap. These can all cause unusual sounds.
• Do not apply undue force to the drain pipe connection.
Piping and Insulation
Arrange for the following materials on site for the pipe installation and insulation work.
Piping
Heat insulator
• When extending the drain hose, make the connection as shown in the figure at right.
Hard polyvinyl chloride pipe :nominal dia. (inner dia.) ; Ø20mm
Vesicant polyethylene : Thickness ; 10mm
REQUIREMENT
• Using adhesive agent for vinyl chloride, connect the hard vinyl
chloride pipes certainly so that water does not leak.
• It requires several times to dry and harden the adhesive agent.
(Refer to Guide Manual of the adhesive agent.) In this time, be sure not to apply force to the connecting section with the drain pipes.
• Because the drain is a gravity drain, the pipes outside of the unit must have a downward slope.
• Once the piping work is complete, pour water in the drain pan and make sure that the water drains completely.
Pipe and Drain hose formation
The drain pipe can be routed out of the rear, left, or right side of the unit.
When routing the drain pipe out the left or right side, align the pipe and drain hose as shown in the figure at right. Make sure that the hose does not stick out the rear of the unit.
Installation of remote controller (Sold separately)
For installation of the wired remote controller, follow the Installation Manual attached with the remote controller. For installation of the wireless remote controller, follow to the Installation Manual attached to the remote controller.
• Do not put the woreless remote controller on the place where is exposed to direct sunlight or near a stove, etc.
• Operate the remote controller, check the indoor unit surely receives the signal, and then install the remote controller. (Wireless type)
• Install the remote controller 1m apart from the devices such as TV or stereo. (Image may be disturbed or noise may be output.) (Wireless type)
8
5
A
90˚
Obliquity Roughness Warp
REFRIGERANT PIPING
WARNING
• If refrigerant gas has leaked during the installation work, ventilate the room immediately.
• If the leaked refrigerant gas comes in contact with fire, noxious gas may generate.
• After the installation work, confirm that refrigerant gas does not leak.
• If refrigerant gas leaks into the room and flows near a fire source, such as a cooking range, noxious gas may
generate.
REQUIREMENT
When the refrigerant pipe is long, set the support brackets to fix the pipe with 2.5 to 3m intervals. If the pipe is not fixed, abnormal sound may generate.
Be sure to use the flare nuts attached to the indoor unit or those for R410A.
Permissible pipe length and permissible height difference
They are different according to the used outdoor unit. For details, refer to the Installation Manual attached to the outdoor unit.
Piping material and dimensions
Piping material
Model MMK-
Pipe size (mm)
• Use a clean and new pipe, and check that impurity such as dust, oil, moisture, etc. does not adhere in the pipe.
Gas side
Liquid side
Pipe Forming/End Positioning
Phosphor deoxidization joint-less pipe for air conditioner
AP0071H to AP0121H AP0151H, AP0181H AP0241H
Ø9.5 Ø12.7 Ø15.9
Ø6.4 Ø6.4 Ø9.5
• Flaring diam. meter size : A (Unit : mm)
Flaring
1. Cut the pipe with a pipe cutter.
Outer diam. of copper pipe
6.4
9.5
12.7
+0
A
- 0.4
R410A
9.1
13.2
16.6
2. Insert a flare nut into the pipe, and flare the pipe. As the flaring sizes of R410A differ from those of
refrigerant R22, the flare tools newly manufactured for R410A are recommended. However, the conventional tools can be used by adjusting projection margin of the copper pipe.
15.9
In case of flaring for R410A with the conventional
*
flare tool, pull it out approx. 0.5 mm more than that for R22 to adjust to the specified flare size. The copper pipe gauge is useful for adjusting projection margin size.
9
19.7
Work using double spanner
• Projection margin in flaring :
Fix the pipe with vinyl tape.
Set the notched part to upper side.
Attached thermal insulation pipe
Field-supplied pipe side
B
Indoor
unit
Heat
insulator
B (Unit : mm)
Rigid (Clutch type)
Outer diam. of
copper pipe
6.4
R410A tool used
R410A R22
0 to 0.5 (Same as left)
Conventional tool used
R410A R22
1.0 to 1.5 0.5 to 1.0
Airtight test/Air purge, etc.
For airtight test, air purge, addition of refrigerant, and gas leak check, follow the Installation Manual attached to the outdoor unit.
Open fully valves of the outdoor unit
9.5
12.7
15.9
0 to 0.5 (Same as left)
0 to 0.5 (Same as left)
0 to 0.5 (Same as left)
1.0 to 1.5 0.5 to 1.0
1.0 to 1.5 0.5 to 1.0
1.0 to 1.5 0.5 to 1.0
Imperial (Wing nut type)
Outer diam. of copper pipe
6.4
9.5
12.7
15.9
R410A R22
1.5 to 2.0 1.0 to 1.5
1.5 to 2.0 1.0 to 1.5
2.0 to 2.5 1.5 to 2.0
2.0 to 2.5 1.5 to 2.0
Connection of refrigerant pipe
Connect all the refrigerant pipes with flare connecting work.
• Since the atmospheric pressure only is sealed as the
sealing gas, it is not abnormal that “Pushu…” sound is not heard when the flare nut is removed.
• Be sure to use a double spanner for pipe connecting
work of the indoor unit.
Gas leak check
Check with a leak detector or soap water whether gas leaks or not, from the pipe connecting section or cap of the valve.
REQUIREMENT
Use a leak detector manufactured exclusively for HFC refrigerant (R410A, R134a, etc.).
Heat insulating process
Perform heat insulating for pipes at liquid side and gas side separately. In cooling time, temperature at both liquid and gas sides becomes lower. Therefore, perform heat insulating process sufficiently to avoid dewing.
• Apply heat insulator from the outside of the indoor unit. (In cases of drawing pipes from the rear side and from the right side)
• Refer to the following table for tightening torque.
Connecting pipe
outer dia. (mm)
Ø6.4
Ø9.5
Ø12.7
Ø15.9
Tightening torque
(N•m)
14 to 18
(1.4 to 1.8 kgf•m)
33 to 42
(3.3 to 4.2 kgf•m)
50 to 62
(5.0 to 6.2 kgf•m)
68 to 82
(6.8 to 8.2 kgf•m)
Re-tightening
torque (N•m)
18
(1.8 kgf•m)
42
(4.2 kgf•m)
50
(5.0 kgf•m)
68
(6.8 kgf•m)
• For heat insulator of pipe at gas side, be sure to use one with heat-resisting temp.120°C or more.
• Using the attached heat insulating pipe, perform heat insulating process securely for pipe connecting part of the indoor units without clearance.
10
6
ELECTRIC WORK
WARNING
1. Using the specified wires, ensure to connect the wires, and fix wires securely so that the external strength of the wires do not transmit to the connecting part of the terminals.
Incomplete connection or fixation may cause a fire, etc.
2. Be sure to connect earth wire. (Grounding work)
Do not connect the earth wire to gas pipe, city water pipe, lightning rod, or the earth wire of telephone. Incomplete grounding causes an electric shock.
3. For electric work, strictly follow to the Local Regulation in each country and the Installation Manual, and use an exclusive circuit.
Capacity shortage of power circuit or incomplete installation may cause an electric shock or a fire.
CAUTION
Be sure to install an earth leakage breaker.
If an earth leakage breaker is not installed, an electric shock may be caused.
REQUIREMENT
• For power supply wiring, strictly conform to the Local Regulation in each country.
• For wiring of power supply of the outdoor units, follow to the Installation Manual of each outdoor unit.
• Never connect 220–240V power to the terminal blocks (A, B, U1, U2, X, Y, etc.) for control wiring.
(Otherwise, the system will be failed.)
• Perform the electric wiring so that it does not come to contact with the high-temperature part of the pipe.
The coating may melt resulted in an accident.
• After connecting wires to the terminal blocks, provide a trap and fix wires with the wire clamp.
• Store the refrigerant piping line and control wiring line in the same line.
• Do not turn on the power of the indoor unit until vacuuming of the refrigerant pipes completes.
Power supply specifications
Cables and remote controller wires are procured locally. For the power supply specifications, follow to the table below. If capacity is little, it is dangerous because overheat or
seizure may be caused. For specifications of the power capacity of the outdoor unit and the power supply cables, refer to the Installation
Manual attached to the outdoor unit.
220–240V ~ 50Hz
220V
Twist wire : 2.0 mm² Twist wire : 3.5 mm²
Twist wire : 0.5 to 2.0 mm²
~ 60Hz
2
2
2
Indoor unit power supply (*1)
Communication line
Power supply
Power supply switch/Earth leakage breaker or power supply wiring/fuse rating for indoor units should be selected by the accummulated total current values of the indoor units.
Power supply wiring
Indoor/Outdoor inter-unit wiring (*2)
Central control line wiring (*3)
Remote controller wiring (*4)
20m or less 50m or less Q’ty
Wire size
Q’ty
Wire size
Q’ty Wire size
(Up to 1000m) Twist wire : 1.25 mm² (Up to 2000m) Twist wire : 2.00 mm²
(Up to 1000m) Twist wire : 1.25 mm² (Up to 2000m) Twist wire : 2.00 mm²
11
Indoor unit power supply (*1)
Remote controller inter-unit wiring
Indoor unit
Remote
controller
Indoor unit
L1 L2 Ln
(Max. 8 units)
Indoor unit Indoor unit
Remote controller wiring
R
(L)
S
(N)
10
10
50
70
Earth line
Connecting cord
R(L)
R(L)
S(N)
S(N)
Main P.C. board
Power supply terminal block 2P
Cord clamp
Inter-unit cable between indoor and outdoor units
A B X Y
U1 U2
Cord clamp
Power supply cable
Remote controller cable
• For the power supply of the indoor unit, prepare the exclusive power supply separated from that of the outdoor unit.
• Arrange the power supply, earth leakage breaker, and main switch of the indoor unit connected to the same outdoor unit so that they are commonly used.
• Power supply cord specification : Cable 3-core 2.5mm², in conformity with Design 60245 IEC 57.
Indoor/Outdoor inter-unit wiring, Central controller wiring (*2) (*3)
• 2-core with polarity wires are used for the Indoor/Outdoor inter-unit wiring and Central controller wiring.
• To prevent noise trouble, use 2-core shield wire.
• The length of the communication line means the total length of the inter-unit wire length between indoor and outdoor units added with the central control system wire length.
Remote controller wiring (*4)
• 2-core with non-polarity wire is used for wiring of the remote controller wiring and group remote controllers wiring.
Remote controller wiring, remote controller inter-unit wiring
Total wire length of remote controller wiring and remote controller inter-unit wiring = L + L1 + L2 + … Ln
Total wire length of remote controller inter-unit wiring = L1 + L2 + … Ln
Twist wire: 0.5mm2 to 2.0mm2 × 2
In case of wired type only
In case of wireless type included
Up to 500m
Up to 400m
Up to 200m
Cable connection
REQUIREMENT
• Be sure to pass the cable through the cable connection port of the indoor unit.
• The low-voltage circuit is provided for the remote controller.
• Tighten the screws of the terminal block, and fix the cables with cord clamp attached to the electric parts box. (Do not apply tension to the connecting section of the terminal block.)
CAUTION
The remote controller wire (Communication line) and AC220–240V wires cannot be parallel to contact each other and cannot be stored in the same conduits. If doing so, a trouble may be caused on the control system due to noise, etc.
12
Terminal block for remote controller wiring of indoor unit
A B
Approx. 200mm
W : White B : Black
W
B
Remote controller wire (Local procure)
Wire from remote controller unit or sensor
Connecting part
Remote controller unit or sensor part
Wire from remote controller or sensor
Remote controller wiring
Wire joint
Header unit Follower unit
Earth leakage breaker
Earth leakage breaker
Switch
(Earth)
(Open)
Earth
Outdoor power supply 3-phase 380–415V, 50Hz 380V, 60Hz
Central control line wire
Power supply 220–240V
~
50Hz
220V ~ 60Hz
Remote controller, for central control, etc.
Connection of shield wire closed terminal
Inter-unit wire between outdoor units
Indoor/Outdoor inter-unit wire
Indoor power supply 220–240V
~
50Hz
220V
~
60Hz
(Earth)
Connection of shield wire closed terminal
(Remote controller group operation)
Pull box
Indoor unit
6
ELECTRIC WORK
Remote controller wiring
• Strip off approx. 14mm cover of the wire to be connected.
• Twist wire of the remote controller to be connected with wire of the remote controller unit (or sensor), and press-fit them with a wire joint. (Wire joints (White: 2 pieces) are included in the accessory of the main remote controller (sold separately) or wireless remote controller kit (sold separately).)
• As the remote controller wire has no polarity, there is no problem if connections to indoor unit terminal blocks A and B are reversed.
<Wiring diagram>
Wiring between indoor and outdoor units
NOTE
An outdoor unit connected with indoor/outdoor inter-unit wire becomes automatically the header unit.
Address setup
Set up the addresses according to the Installation Manual attached to the outdoor unit.
13
7
SET
UNIT
SET
UNIT
SET
CL
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
1
4
6
2 3
5
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
** **
** **
*
**
APPLICABLE CONTROLS
NOTIFICATION
When using the equipment at the first time, it will take a lot of time that the remote controller accepts an operation after power was on. However, it is not a trouble.
• Automatic address
• While automatic addressing, the operation cannot be performed on the remote controller.
• For automatic addressing, Max. 10 minutes (generally, approx. 5 minutes) are required.
• When power will be turned on after finish of automatic addressing;
• It will require Max. 10 minutes (generally, approx. 3 minutes) that outdoor unit starts operation after power was on.
As all have been set to [Standard] at the shipment, change the setup of the indoor unit if necessary. To change the setup, use the main remote controller (wired remote controller). * The setup change for wireless remote controller, sub remote controller, or remote controller-less system
(Central control remote controller only is provided.) is impossible. In these cases, prepare and mount a separate main remote controller.
Exchange of applicable control setup
Basic operation procedure for setup exchange
Change the setup while operation of the equipment stops. (Be sure to stop the operation of a set.)
Procedure
1
2
3
When pushing flashes as shown in the figure.
Check that the displayed item code is [10].
• If the item code indicates other than [10], push the display, and then retry the operation from the first step. (For some time after button has been pushed, the operation of the remote controller cannot be accepted.)
(In a group control, the firstly displayed indoor unit No. becomes the header unit.)
Every pushing indoor unit of which setup to be changed.
In this time, the position of the indoor unit of which setup to be changed can be confirmed because the fan and the flap of the selected indoor unit work.
Using , buttons of set temperature, specify the item code [**].
, CL, and buttons simultaneously for 4 seconds or more, after a while, the display part
button, the indoor unit No. in the group control is displayed successively. Select an
Description
button to erase
(* The display changes according to the indoor unit model.)
4
5
6
Using , buttons of timer time, select set data [
Push
• To change the setup of an indoor unit other than the selected one, start operation from Procedure 2.
• To change the setup of another setup in the selected indoor unit, start operation from Procedure
Pushing CL button clears the set up contents which have been already set. In this case, retry from Procedure 2.
When the setup finished, push button. (The setup is determined.) Pushing button deletes the display and returns the status to
normal stop status. (For some time after button has been pushed, the operation of the remote controller cannot be accepted.)
button. In this time, if the display changes from flashing to lighting, the setup completes.
****
].
14
3
.
7
APPLICABLE CONTROLS
Change of lighting time of filter sign
According to the installation condition, the lighting time of the filter sign (Notification of filter cleaning) can be changed.
Follow to the basic operation procedure (1 2 3 4 5 6 ).
• For the item code in Procedure 3 , specify [01].
• For the [Set data] in Procedure 4 , select the setup data of filter sign lighting time from the following table.
Setup data
0000
0001
0002
0003
0004
Filter sign lighting time
None
150H (At shipment from factory)
2500H
5000H
10000H
To secure better effect of heating
When it is difficult to obtain satisfactory heating due to installation place of the indoor unit or structure of the room, the detection temperature of heating can be raised. Also use a circulator, etc. to circulate heat air near the ceiling.
Follow to the basic operation procedure (1 2 3 4 5 6 ).
• For the item code in Procedure 3 , specify [06].
• For the set data in Procedure 4 , select the setup data of shift value of detection temperature to be set up from the table below.
Adjustment of air direction
1. Using the remote controller switch, change the up/ down air direction by moving the horizontal flap.
2. Adjust the right/left air direction by bending the vertical grille inside of the air outlet port with hands.
REQUIREMENT
Do not touch the horizontal flap directly with hands; otherwise a trouble may be caused.
For handling of the horizontal flap, refer to “Owner’s Manual” attached to the outdoor unit.
Group control
In a group control, a remote controller can control up to maximum 8 units.
• For cabling procedure and cables of the individual
line (Identical refrigerant line) system, refer to “Electric work” in this Manual.
• Cabling between indoor units in a group is performed
in the following procedure. Connect the indoor units by connecting the remote
controller inter-unit cables from the remote controller terminal blocks (A, B) of the indoor unit connected with a remote controller to the remote controller terminal blocks (A, B) of the other indoor unit. (No polarity)
• For address setup, refer to the Installation Manual
attached to the outdoor unit.
Setup data
0000
0001
0002
0003
0004
0005
0006
Detection temp shift value
No shift
+1°C
+2°C (At shipment from factory)
+3°C
+4°C
+5°C
+6°C
15
UNIT
SET
CL
1, 5
3
2, 4
TEST
8
TEST RUN
Before test operation
• Before turning on the power supply, carry out the following items.
1) Using 500V-megger, check there is 1M or more between the terminal block of the power supply and the earth. If 1M or less is detected, do not run the unit.
2) Check that all the valves of the outdoor unit are fully opened.
• Never push the electromagnetic contactor to carry out a forced test operation. (It is very dangerous because a protective device does not work.)
How to execute test operation
• To carry out a fan operation in a single indoor unit, turn off the power once, short CN72 on P.C. board, and then turn on the power again. (Start the unit in FAN mode.) In this case, do not forget to clear short-circuit of CN72 after test operation.
• Using the remote controller, check the operation in the usual operation. For the operation procedure, refer to the attached Owner’s Manual.
A forced test operation can be executed in the following procedure under condition of thermo-OFF of room temperature.
In order to prevent a serial operation, the forced test operation is released after 60 minutes and returns to the usual operation.
To protect the compressor at starting time, keep power-ON condition before 12 hours or more.
WARNING
NOTE
Do not use a forced operation in cases other than test operation because it applies an excessive load to the air conditioner.
In case of wired remote controller
Procedure
Keep button pushed for 4 seconds or more. [TEST] is displayed
1
2
3
on the display part and the selection of mode in the test mode is permitted.
Push button.
Using button, select the operation mode, [COOL] or [HEAT].
• Do not run the air conditioner in a mode other than [COOL] or [HEAT].
• The temperature controlling function does not work during test operation.
• The detection of error is performed as usual.
Description
4
5
After the test operation, push button to stop the operation.
(Display part is same as procedure 1 )
Push button to cancel (release from) the test operation mode.
([TEST] disappears on the display part and the status returns to a normal stop status.)
16
Receiver unit
M4 × 25 screw (2 pieces)
Small screw
Spacer
Notch
Nameplate
8
TEST RUN
In case of wireless remote controller
Procedure
1
2
3
4
Description
Remove a small screw which fixes the nameplate of the receiver unit.
Remove the nameplate of the sensor section by inserting a minus screwdriver, etc into the notch at the bottom of the plate, and set the Dip switch to [TEST RUN ON].
Execute a test operation with button on the wireless remote controller.
, , and LED flash during test operation.
• Under status of [TEST RUN ON], the temperature adjustment from the wireless remote controller is invalid.
Do not use this method in the operation other than test operation because the equipment is damaged.
Use either COOL or HEAT operation mode for a test operation.
* The outdoor unit does not operate approx. 3 minutes after power-ON and operation stop.
After the test operation finished, stop the air conditioner from the wireless remote controller, and return Dip switch of the receiver section as before. (A 60-minutes timer clearing function is attached to the receiver section in order to prevent a continuous test operation.)
17
9
SET
CL
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
Check code
Indoor unit No. in which an error occurred
UNIT
SET
CL
3
2
1
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
TROUBLESHOOTING
Confirmation and check
When a trouble occurred in the air conditioner, the check code and the indoor unit No. appear on the display part of the remote controller.
The check code is only displayed during the operation. If the display disappears, operate the air conditioner
according to the following “Confirmation of error history” for confirmation.
Confirmation of error history
When a trouble occurred on the air conditioner, the error history can be confirmed with the following procedure. (The error history is stored in memory up to 4 errors.)
This history can be confirmed from either operating status or stop status.
Procedure
1
2
3
Description
When pushing more, the right display appears.
If [Service Check] is displayed, the mode enters in the error history mode.
• [01: Order of error history] is displayed in CODE No. window.
• [Check Code] is displayed in CHECK window.
• [Indoor unit address in which an error occurred] is displayed in
UNIT No.
Every pushing , buttons, the error history stored in the memory is displayed in order. The numbers in CODE No. indicates CODE No. [01] (Latest) [04] (Oldest).
CAUTION
Do not push
After confirmation, push button to return to the usual display.
and buttons simultaneously for 4 seconds or
button because all the error history of the indoor unit will be deleted.
18
9
TROUBLESHOOTING
Check method
On the remote controller (Main remote controller, Central control remote controller) and the interface P.C. board of the outdoor unit (I/F), a check display LCD (Remote controller) or 7-segment display (on the outdoor interface P.C. board) to display the operation is provided. Therefore the operation status can be known. Using this self-diagnosis function, a trouble or position with error of the air conditioner can be found as shown in the table below.
Check code list
The following list shows each check code. Find the check contents from the list according to part to be checked.
• In case of check from indoor remote controller: See “Main remote controller display” in the list.
• In case of check from outdoor unit: See “Outdoor 7-segment display” in the list.
• In case of check from AI-NET central control remote controller: See “AI-NET central control display” in the list.
• In case of check from indoor unit with wireless remote controller: See “Sensor block display of receiving unit” in the list.
AI-NET : Artificial Intelligence. IPDU : Intelligent Power Drive Unit
{ : Lighting,
ALT. : Flashing is alternately when there are two flashing LED.
: Flashing, z : Goes off
¤
SIM : Simultaneous flashing when there are two flashing LED.
Wireless remote controller
Sensor block display
of receiving unit
Operation
Timer Ready Flash
zz
¤
zz
¤
zz
¤
zz
zz
zz
zz
¤
zz
¤
zz
¤
zz
¤
zz
zz
zz
¤
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
Communication error between indoor and remote controller (Detected at remote controller side)
Remote controller transmission error
Communication error between indoor and remote controller (Detected at indoor side)
¤
¤
¤
¤ ¤
¤
¤
¤ ¤ ¤ ¤
¤
Communication circuit error between indoor/ outdoor (Detected at indoor side)
Decrease of No. of indoor units
Communication circuit error between indoor/ outdoor (Detected at outdoor side)
Duplicated indoor addresses
Duplicated main remote controllers
Communication error between indoor MCU
Automatic address start error
Indoor is nothing during automatic addressing
Capacity over / No. of connected indoor units
Communication error between indoor units
Outdoor header units quantity error
Other line connected during automatic address
Sending error in communication between outdoor units
Duplicated follower outdoor addresses
Decrease of No. of connected outdoor units
Follower outdoor unit error
IPDU communication error
Check code name
Judging device
Remote controller
Remote controller
Indoor
Indoor
I/F
I/F
Indoor / I/F
Remote controller
Indoor
I/F
I/F
I/F
Indoor
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
Main
remote
controller
display
E01
E02
E03
E04
E06
E08
E09
E10
E12
E15
E16
E18
E19
E20
E23
E25
E26
E28
E31
Terminology
Check code
Outdoor 7-segment display
Auxiliary code
——
——
——
——
No. of indoor units in which
E06
sensor has been normally received
E07
E08 Duplicated indoor addresses
——
——
01: Indoor/Outdoor
E12
E15
E16
E19
E20
E23
E25
E26
E28 Detected outdoor unit number
E31 04: Fan IPDU error
communication
02: Communication between
outdoor units
00: Capacity over
~:No. of connected units
01
——
00: Header is nothing 02: Two or more header units
01: Outdoor of other line
connected
02: Indoor of other line
connected
No. of outdoor units which received signal normally
01: IPDU1 error 02: IPDU2 error 03: IPDU1, 2 error
05: IPDU + Fan IPDU error 06: IPDU2 + Fan IPDU error 07: All IPDU error
AI-NET central control display
97
04
04
96
99
CF
42
42
89
97, 99
96
42
15
15
15
d2
CF
19
Main
remote
controller
display
F01
F02
F03
F04
F05
F06
F07
F08
F10
F12
F13
F15
F16
F23
F24
F29
F31
H01
H02
H03
H04
H06
H07
H08
H14
H16
L03
L04
L05
L06
L07
L08
L09
L10
L20
L28
L29
L30
Check code
Outdoor 7-segment display
Auxiliary code
——
——
——
F04
F05
F06
F07
F08
——
F12
01: Comp. 1 side
F13
02: Comp. 2 side
F15
F16
F23
F24
——
F31
01: Comp. 1 side
H01
02: Comp. 2 side
01: Comp. 1 side
H02
02: Comp. 2 side
01: Comp. 1 side
H03
02: Comp. 2 side
H04
H06
H07
01: TK1 sensor error 02: TK2 sensor error
H08
03: TK3 sensor error 04: TK4 sensor error
H14
01: TK1 oil circuit system error 02: TK2 oil circuit system error
H16
03: TK3 oil circuit system error 04: TK4 oil circuit system error
——
L04
——
L06 No. of indoor units with priority
——
L08
——
L10
L20
L28
01: IPDU1 error 02: IPDU2 error 03: IPDU3 error
L29 04: Fan IPDU error
05: IPDU1 + Fan IPDU error 06: IPDU2 + Fan IPDU error 07: All IPDU error
L30 Detected indoor address
L31
AI-NET central control display
0F
0d
93
19
A1
18
18
1b
OC
A2
43
18
43
43
43
12
1C
IF
1d
17
44
20
d7
d4
44
d7
96
96
96
96
99
99
46
88
98
46
CF
b6
Wireless remote controller
Sensor block display
of receiving unit
Operation
Timer Ready Flash
ALT
¤
¤
¤ ¤
¤ ¤
¤
¤
¤
z
{
z
z
z z z
{ { {
{
{
z
ALT
z
ALT
z
ALT
{
ALT
{
ALT
{
ALT
{
ALT
{
ALT
z
ALT
{
ALT
{
ALT
{
ALT
{
ALT
{
ALT
{
SIM
z
SIM
{
z
z
z
z z z
z
z
z
SIM
¤
SIM
¤
SIM
¤
SIM
¤
SIM
¤
SIM
¤
SIM
¤
SIM
¤
SIM
¤
SIM
¤
SIM
¤
SIM
¤
¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤
¤¤ ¤¤
¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤
z
z
z
z z z
z
z
z
¤ ¤
¤
¤ ¤
¤ ¤ ¤ ¤ ¤
¤
¤
Check code name
Indoor TCJ sensor error
Indoor TC2 sensor error
Indoor TC1 sensor error
TD1 sensor error
TD2 sensor error
TE1 sensor error
TL sensor error
TO sensor error
Indoor TA sensor error
TS1 sensor error
TH sensor error
Outdoor temp. sensor miscabling (TE, TL)
Outdoor pressure sensor miscabling (Pd, Ps)
Ps sensor error
Pd sensor error
Indoor other error
Indoor EEPROM error
Compressor break down
Magnet switch error Overcurrent relay operation Compressor trouble (lock)
Current detect circuit system error
Comp 1 case thermo operation
Low pressure protective operation
Oil level down detective protection
Oil level detective temp sensor error
Comp 2 case thermo operation
Oil level detective circuit error Magnet switch error Overcurrent relay operation
Indoor center unit duplicated
Outdoor line address duplicated
Duplicated indoor units with priority (Displayed in indoor unit with priority)
Duplicated indoor units with priority (Displayed in unit other than indoor unit with priority)
Group line in individual indoor unit
Indoor group/Address unset
Indoor capacity unset
Outdoor capacity unset
Duplicated central control addresses
Over No. of connected outdoor units
No. of IPDU error
Indoor outside interlock
Extended I/C error
Judging device
Indoor
Indoor
Indoor
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
Indoor
I/F
IPDU
I/F
I/F
I/F
I/F
Indoor
I/F
IPDU
MG-SW
Overcurrent relay
IPDU
IPDU
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
MG-SW
Overcurrent relay
Indoor
I/F
I/F
I/F
Indoor
Indoor, I/F
Indoor
I/F
AI-NET, Indoor
I/F
I/F
Indoor
I/F
20
9
TROUBLESHOOTING
Main
remote
controller
display
P01
P03
P04
P05
P07
P10
P12
P13
P15
P17
P19
P20
P22
P26
P29
P31
Check code
Outdoor 7-segment display
Auxiliary code
——
P03
01: Comp. 1 side
P04
02: Comp. 2 side
01: Phase-missing detection
P05
02: Phase error
01: Comp. 1 side
P07
02: Comp. 2 side
P10 Detected indoor address
——
P13
01: TS condition
P15
02: TD condition
P17
P19 Detected outdoor unit number
P20
0 : IGBT short
: Fan motor position
1
detective circuit error
: Fan motor trouble
3
P22
P26
P29
P31
——
——
——
: TH sensor temp. error
C
(Heat sink overheat)
: TH sensor error
D
: Vdc output error
E
01: Comp. 1 side 02: Comp. 2 side
01: Comp. 1 side 02: Comp. 2 side
AI-NET central control display
11
1E
21
AF
IC
Ob
11
47
AE
bb
O8
22
1A
14
16
47
b7
97
99
Wireless remote controller
Sensor block display
of receiving unit
Operation
Timer Ready Flash
z
¤¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤¤
z
¤¤
z
¤¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
By alarm device ALT
ALT
ALT
¤
ALT
¤
ALT
¤
ALT
¤
ALT
ALT
ALT
ALT
¤
ALT
¤
ALT
¤
ALT
¤
ALT
¤
ALT
¤
ALT
¤
ALT
¤
Check code name
Indoor fan motor error
Discharge temp. TD1 error
High-pressure SW system operation
Phase-missing detection /Phase error
Heat sink overheat error
Indoor overflow error
Indoor fan motor error
Outdoor liquid back detection error
Gas leak detection
Discharge temp. TD2 error
4-way valve inverse error
High-pressure protective operation
Outdoor fan IPDU error
G-TR short protection error
Comp position detective circuit system error
Other indoor unit error (Group terminal unit error)
Error in indoor group
AI-NET communication system error
Duplicated network adaptors
Judging device
Indoor
I/F
IPDU
I/F
IPDU, I/F
Indoor
Indoor
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
IPDU
IPDU
IPDU
Indoor
AI-NET
AI-NET
AI-NET
Error detected by TCC-LINK central control device
Central control
device
indication
C05
C06
C12
P30
Check code
Outdoor 7-segment display
Auxiliary code
——
——
——
Differs according to error contents of unit with occurrence of alarm
——
AI-NET central control display
Wireless remote controller
Sensor block display
of receiving unit
Operation
Timer Ready Flash
(L20 is displayed.)
Terminology
TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
21
Check code name
Sending error in TCC-LINK central control device
Receiving error in TCC-LINK central control device
Batch alarm of general-purpose equipment control interface
Group control branching unit error
Duplicated central control addresses
Judging device
TCC-LINK
TCC-LINK
General-purpose equipment
I/F
TCC-LINK
New check code
AI-NET WORK bus
Indoor unit
AI-NET central control
remote controller
Main
remote controller
OC
F10
Network
adaptor
1. Difference between the new check code and the current system
The displaying method of the check code changes in this model and after.
Used characters
Characteristics of code classification
Block display
Check code in current system
Hexadecimal notation, 2 digits
Few classification of communication/incorrect setup system
Indoor P.C. board, Outdoor P.C. board, Cycle, Communication
Alphabet + Decimal notation, 2 digits
Many classification of communication/incorrect setup system
Communication/Incorrect setup (4 ways), Indoor protection, Outdoor protection, Sensor, Compressor protection, etc.
New check code
 
<Display on wired remote controller>
•[ ] goes on.
• [UNIT No.] + Check code + Operation lamp (Green) flash
<Display on sensor part of wireless>
• Block display of combination of [ ] [ ] [ ]
<Display on indicater on wireless remote controller receiver part>
• Unit No. and check code are displayed.
        
→
Display
A
C
E
F
H
J
L
Classification
Unused
Central control system error
Communication system error
Each sensor error (Failure)
Compressor protective system error
Unused
Setup error, Other errors
• In a case of error with auxiliary code, check code and
P
auxiliary code are displayed alternately.
Protective device operation
2. Special mention
1) If this model is connected to AI-NET by network adaptor, the different check codes are displayed on the main remote controller (New check code display on new remote controller) and AI-NET central control remote controller (Current system check code display on the current system central control remote controller).
2) The check code is displayed only while the air conditioner is operating (Remote controller start button ON).
When the air conditioner stops and the error is cleared, the check code display on the remote controller also
disappears. However, if the error continues after stop of the operation, the check code is immediately displayed with restarting.
22
Pièces accessoires et pièces non fournies
Pièces accessoires
Nom de la pièce
Manuel d’installation
Isolant thermique pour tuyau
Vis à bois M4 × 35L
Plaque d’installation
Quantité
1
2
12
1
Forme
Ce
manuel
Utilisation
(Veillez à le remettre aux utilisateurs)
Pour l’isolation thermique des sections de raccordement des tuyaux
Pour fixer la plaque d’installation
Utilisé pour installer l’unité intérieure sur le mur
Tuyaux de réfrigérant
• Le kit de tuyaux utilisé pour le réfrigérant traditionnel ne peut pas être utilisé.
• Utilisez un tuyau en cuivre de 0,8 mm ou plus d’épaisseur pour Ø 6.4, Ø 9.5, Ø 12.7.
Utilisez un tuyau en cuivre de 1.0 mm ou plus d’épaisseur pour Ø 15.9.
• Les écrous évasés et l’évasement diffèrent également de ceux des tuyaux du réfrigérant traditionnel.
Retirez l’écrou évasé fourni avec l’unité principale du climatiseur et utilisez-le.
Nom de la pièce
Gabarit d’installation
Bouchon de vis
Ruban adhésif
Quantité
1
4
4
Forme
Utilisation
Pour vérifier du trou de la tuyauterie et la position de l’unité intérieure
Couvrez la vis de fixation de la plaque latérale
Utilisé pour fixer l’isolant thermique pour tuyau fourni
<Pièces vendues séparément>
Nom de la pièce
Télécommande avec fil standard
Quantité
1
Forme Emploi
Modèle
RBC-AMT21E
Pièces non fournies
Tuyau de raccordement (côté liquide) (6.4 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 1/4 pouces (0.8 mm)
MMU-AP0091H à MMU-AP0181H
(9.5 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 3/8 pouces (0.8 mm) MMU-AP0241H à MMU-AP0561H
Tuyau de raccordement (côté gaz) (9.5 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 3/8 pouces (0.8 mm)
MMU-AP0091H à MMU-AP0121H (12.7 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 1/2 pouces (0.8 mm)
MMU-AP0151H à MMU-AP0181H (6.4 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 5/8 pouces (1.0 mm)
MMU-AP0241H à MMU-AP0561H
Cordon d’alimentation Câble 3-fils 2.5 mm
2
, conformément au Plan 60245 IEC57
23
1
• Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales.
• Lisez attentivement ces “MESURES DE SÉCURITÉ” avant l’installation.
• Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité. Observez-les scrupuleusement.
• Après l’installation, faites un essai de fonctionnement pour vous assurer de l’absence de problèmes. Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser l’unité et effectuer son entretien.
• Mettez l’interrupteur général (ou le disjoncteur) hors tension avant d’effectuer l’entretien de l’unité.
• Demandez au client de conserver le Manuel d’installation avec le Manuel du propriétaire.
MESURES DE SECURITE
ATTENTION Installation d’un climatiseur utilisant le nouveau réfrigéran
• Ce climatiseur utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) qui ne détruit pas la couche d’ozone.
Les caractéristiques du réfrigérant R410A sont les suivantes : absorption aisée de l’eau, membrane oxydante ou huile et sa pression, d’environ 1.6 fois plus élevée que celle du réfrigérant R22. L’huile réfrigérante a elle aussi été changée. Par conséquent, durant l’installation, assurez-vous que l’eau, la poussière, le réfrigérant précédent ou l’huile réfrigérante n’entrent pas dans le circuit de réfrigération.
Pour éviter de remplir avec du réfrigérant et de l’huile réfrigérante inappropriés, la taille des sections de raccordement de l’orifice de remplissage de l’unité principale et les outils d’installation sont différents de ceux qui sont utilisés pour le réfrigérant traditionnel.
En conséquence, les outils exclusifs sont requis pour le nouveau réfrigérant (R410A). Quant aux tuyaux de raccordement, utilisez des tuyaux neufs et propres conçus pour le R410A et veillez à ce que l’eau ou
la poussière n’y entrent pas. En outre, n’utilisez pas la tuyauterie existante, qui pose des problèmes de résistance à la pression et d’impureté.
FRANCAIS
ATTENTION Pour déconnecter l’appareil du secteur.
Cet appareil doit être connecté au secteur via un interrupteur ayant une séparation de contact d’au moins 3 mm.
AVERTISSEMENT
• Demandez à un revendeur autorisé ou à un installateur professionnel d’installer le climatiseur /
d’effectuer son entretien.
Une installation inadéquate peut se solder par une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
• Mettez l’interrupteur général ou le disjoncteur hors tension avant d’entreprendre l’installation électrique.
Assurez-vous que tous les interrupteurs soient hors tension. La non-observation de cet avertissement peut se solder par une électrocution.
• Branchez correctement le câble de raccordement.
Si le câble de raccordement est mal branché, les composants électriques peuvent s’endommager.
• Lorsque vous déplacez le climatiseur pour l’installer ailleurs, faites très attention à ce qu’aucun corps
gazeux autre que le réfrigérant spécifié n’entre dans le circuit de réfrigération.
Si l’air ou tout autre gaz se mélange au réfrigérant, la pression gazeuse du circuit de réfrigération augmente de façon anormale et risque de faire éclater les tuyaux et blesser quelqu’un.
• Ne modifiez pas cette unité en démontant ses carters de protection ou en by-passant ses verrous de
sûreté.
• Exposer l’unité à l’eau ou à l’humidité avant l’installation peut provoquer un court-circuit.
Ne la rangez pas dans un sous-sol humide et ne l’exposez pas à la pluie ou à l’eau.
• Après avoir déballé l’unité, examinez-la attentivement pour vous assurer qu’elle n’est pas
endommagée.
• Ne l’installez pas dans un endroit susceptible d’augmenter ses vibrations.
• Afin d’éviter de vous blesser (avec des bords tranchants), faites attention lorsque vous manipulez les
pièces.
• Effectuez l’installation conformément au Manuel d’installation.
Une installation inadéquate peut se solder par une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
• Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, prenez les mesures appropriées pour garantir que
la concentration de fuite de réfrigérant dans la pièce ne dépasse pas le niveau critique.
24
1
MESURES DE SECURITE
• Installez solidement le climatiseur dans un endroit qui supporte son poids de manière adéquate.
• Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre.
Si le climatiseur n’est pas installé de manière appropriée, il peut tomber et provoquer des accidents.
• Si le gaz réfrigérant a fui durant l’installation, aérez immédiatement la pièce.
Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec le feu, un gaz nocif peut se dégager.
• Après l’installation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuit pas.
Si le gaz réfrigérant fuit dans la pièce et s’écoule près d’une source de chaleur, comme une cuisinière, un gaz nocif peut se dégager.
• L’installation électrique doit être effectuée par un électricien professionnel conformément au Manuel
d’installation. Assurez-vous que le climatiseur utilise une alimentation qui lui est réservé.
Une alimentation électrique insuffisante ou une installation inappropriée peuvent provoquer un incendie.
• Utilisez les câbles indiqués et raccordez-les bien aux bornes. Evitez qu’une pression externe ne
s’exerce sur les bornes et ne les affecte.
• Observez les règles du fournisseur d’électricité local lorsque vous raccordez les câbles
d’alimentation.
Une mise à la terre inappropriée peut provoquer une électrocution.
• N’installez pas le climatiseur dans un endroit susceptible d’être exposé à des gaz inflammables.
Si un gaz inflammable fuit et stagne autour de l’unité, il peut provoquer un incendie.
2
SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
• Installez le climatiseur dans un endroit suffisamment robuste pour supporter son poids.
Si l’endroit n’est pas assez robuste, l’unité peut tomber et provoquer des blessures.
• Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre.
Une unité mal installée peut tomber et provoquer des accidents.
ATTENTION
• N’installez pas le climatiseur dans un endroit susceptible d’être exposé à un gaz inflammable.
Si le gaz inflammable fuyait et s’accumulait près de l’unité, un incendie pourrait avoir lieu.
Si le client l’autorise, installez le climatiseur dans un endroit remplissant les conditions suivantes.
• Un endroit où l’unité puisse être installée à l’horizontale.
• Un endroit ayant assez d’espace pour effectuer son entretien et son inspection en toute sécurité.
• Un endroit où l’eau évacuée ne posera aucun problème.
Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants.
• Un endroit où l’air est riche en sel (zone de bord de mer) ou en gaz sulfureux (source chaude).
(Si l’unité doit être utilisée dans ces endroits, des mesures de protection particulières s’avèrent nécessaires.)
• Un endroit exposé à l’huile, à la vapeur, aux fumées d’huile ou aux gaz corrosifs.
• Un endroit à proximité duquel un solvant organique est utilisé.
• Un endroit proche d’une machine génératrice de hautes fréquences.
• Un endroit où l’air refoulé souffle directement sur la fenêtre de la maison voisine. (Pour l’unité extérieure)
• Un endroit où le bruit de l’unité extérieure se transmet facilement. (Lorsque vous installez le climatiseur dans un
endroit confinant avec votre voisinage, prêtez attention au niveau sonore.)
• Un endroit peu ventilé.
25
Espace requis pour l’installation
Prévoyez l’espace nécessaire pour installer l’unité à l’extérieur et pour en assurer l’entretien.
Laissez au moins 300 mm entre le haut de l’unité intérieure et le plafond.
300 mm ou davantage
Les équerres de transport sont fournies. Procédez de la façon indiquée sur le tableau ci-dessous, enlevez les équerres conformément à la direction du tuyau. (gauche, droite, milieu) (For AP0071H to AP0181H, les seules les équerres de transport (gauche) et (droite) sont fournies.)
300 mm ou davantage
300 mm ou davantage
Tuyauterie côté tuyau
Tuyauterie droite
Enlevez l’équerre de transport (droite)
Pièces à enlever
uniquement.
Tuyauterie arrière
Tuyauterie gauche
Enlevez toutes les équerres de transport.
CONDITIONS REQUISES
Après avoir enlevé les équerres de transport, ne forcez pas sur le coffret inférieur. Cela, afin d’éviter de le déformer ou de le casser.
Position de raccordement de tuyau
<Vue avant>
Extrémité supérieure de la plaque de montage
(y compris la plaque de montage)
Côté liquide
Côté gaz
• Enlevez la plaque de montage
Plaque de montage
Equerre de transport (gauche)
Equerre de transport (milieu)
Equerre de transport (droite)
Plaque de montage (accessoire)
Tuyau du réfrigérant raccordant la bouche du
côté liquide B Tuyau du réfrigérant raccordant la bouche du côté gaz A
<Vue du bas>
Départ d’usine (tuyauterie gauche)
Tuyau d’évacuation
Tuyau de liquide 540 Tuyau d’évacuation 560
Tuyau de gaz 440
Tuyauterie droite et gauche (trou défonçable)
26
Modèle MMK-
De AP0071H à AP0121H
AP0151H, AP0181H
AP0241H
Bouche de raccordement du tuyau d’évacuation
AB
Ø9.5 Ø6.4
Ø12.7 Ø6.4
Ø15.9 Ø9.5
2
SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION
Vous pouvez modifier la configuration de la minuterie d’alarme du filtre (Indiquant de nettoyer le filtre) sur la télécommande en fonction de l’installation. Si la pièce n’est pas suffisamment chauffée à cause de l’endroit de l’installation ou de la configuration de la pièce, vous pouvez augmenter le seuil de température.
Pour savoir comment procéder, consultez les paragraphes “Modification de la configuration de la minuterie du filtre” et “Comment améliorer le chauffage” de ce Manuel.
Sur les types sans-fil
Le capteur de l’unité extérieure à télécommande sans-fil peut recevoir le signal jusqu’à environ 8 mètres. Choisissez en fonction de cette donnée où placer la télécommande et l’unité intérieure.
• Pour éviter les dysfonctionnement, choisissez un endroit à l’abri de la lumière solaire directe et des lumières fluorescentes.
• Vous pouvez installer dans la même pièce deux unités intérieures ou davantage (6 au maximum) à télécommande.
Dans les 8 mètres
3
INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE
AVERTISSEMENT
Installez solidement le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids. Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures. Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre les vents forts et les tremblements de terre. Une unité mal installée peut tomber et provoquer des accidents.
CONDITIONS REQUISES
Observez scrupuleusement les règles suivantes pour éviter d’endommager les unités intérieures et de vous blesser.
• Ne posez aucun objet lourd sur l’unité intérieure. (Les unités sont emballées à plat.)
• Si possible, transportez l’unité intérieure telle qu’elle est emballée. Si vous êtes obligé de transporter l’unité
intérieure déballée, assurez-vous d’utiliser des chiffons, etc. pour ne pas l’endommager.
• Pour déplacer l’unité intérieure, tenez seulement les crochets métalliques (4 points).
N’exercez aucune force sur les autres pièces (tuyau de réfrigérant, bac d’évacuation, pièces expansées ou pièces en résine, etc.).
• Portez l’emballage à deux personnes ou plus et ne l’empaquetez pas avec du ruban adhésif sur des points
autres que ceux qui sont spécifiés.
Faites attention aux éléments suivants lorsque vous installez l’unité.
• Selon la direction de refoulement de l’air, sélectionnez un lieu d’installation d’où l’air refoulé peut circuler de façon uniforme dans toute la pièce. Evitez d’installer l’unité dans un endroit indiqué par × sur la figure suivante.
Lieu d’installation correct Refroidissement uniforme.
27
Lieu d’installation incorrect
: Mauvais refroidissement.
Ecran
• Pour accroître l’évacuation, vérifiez sir l’unité est installée horizontalement ou légèrement inclinée vers la droite, vue de l’avant.
• La masse comprenant la plaque d’installation de l’unité intérieure est indiquée sur le tableau suivant. Vérifiez si le mur est suffisamment robuste.
Inclinaison vers la droite vue de l’avant
Installation horizontale
Inclinaison vers la gauche vue de l’avant
• N’installez pas l’unité en la branchant au mur.
Unité intérieure
Installation de la plaque d’installation
Modèle MMK-
De 0071H à 0121H
De 0151H à 0181H
0241H
Masse (kg)
20
22
29
• Lorsque vous installez la plaque latérale, vérifiez si le crochet est introduit dans le trou carré. Poussez sur la plaque latérale jusqu’à ce qu’elle adhère à l’unité intérieure.
Crochet
Trou carré
Bouchon de vis
Vis de fixation de la plaque latérale
• Utilisez le gabarit d’installation pour définir la position d’installation de l’unité intérieure et percez le tour du tuyau en face de la position indiquée par le gabarit d’installation. Lorsque vous faites passer le tuyau de réfrigérant à travers le mur avec un filet métallique, veillez à utiliser comme manchon isolant une gaine en chlorure de polyvinyle.

Dans une construction en bois (mur large)

(1) Déterminez la position verticale de la plaque d’installation en laissant une intervalle (hauteur) entre l’nité
intérieure et le plafond.
(2) Déterminez la position de façon à ce que le trou pour la vis de la plaque d’installation se trouve au milieu du
pilier ou de la cheville en ajustant la position droite/gauche sans modifier la hauteur de la plaque d’installation.
(3)
Serrez les vis (pièces accessoires) après avoir amorcé les trous à la vrille dans la cheville pour éviter les fissures.

Sur les construction en béton armé

(1) Percez les trous à des intervalles de 150 mm aux
endroits choisis sur le mur en béton, frappez sur la cheville de serrage ou sur la cheville trouée.
(2) Fixez la plaque d’installation sur la cheville avec un
boulon et un écrou. Cependant, si vous utilisez une cheville trouée, réglez la profondeur du trou de façon à ce que la tête de la vis sorte de 10 mm ou moins.
Cheville de serrage
Boulon
Plaque d’installation
Diamètre de la vis à écrou Ø8
Mur en béton
Cheville trouée
Plaque d’installation
10 mm ou moins
Mur en béton
CONDITIONS REQUISES
• Le gaine peut être enfouie dans le mur en béton. Demandez au constructeur.
• Avant d’installer l’unité intérieure, vérifiez soigneusement si la plaque d’installation a été correctement montée.

Lorsque la tuyauterie est orientée vers l’arrière

Avec le gabarit d’installation, déterminez la position du trou du tuyau et percez un trou pour le tuyau légèrement incliné vers le bas.
28
3
INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE
Installation de l’unité intérieure

Lorsque la tuyauterie est orientée vers l’arrière et vers la

droite
(1) Passez le tuyau d’évacuation à travers le trou du mur et
suspendez l’unité intérieure à l’extrémité supérieure de la plaque d’installation.
(2) Vérifiez si l’extrémité supérieure de la plaque d’installation est
introduite en déplaçant l’unité intérieure de droite à gauche.
(3) Fixez l’extrémité inférieure de la plaque d’installation et le coffret
inférieur avec la vis afin que l’unité intérieure ne se déplace pas.

Enlèvement de la plaque droite de l’unité intérieure

Enlevez la plaque droite en procédant de la sorte. (1) Enlevez les deux vis de fixation de la plaque latérale. (2) Enlevez la plaque latérale en faisant tourner la partie grise en sens
anti-horaire pour enlever les crochets du trou carré de la grille d’aspiration.
(3) Lorsque la tuyauterie provient de droite, découpez le passage sur
la plaque latérale avec un couteau, etc., et finissez l’extrémité.
Suspendu
Plaque d’installation
Visser
Coffret inférieur
Crochet
Trou carré
Bouchon de vis
Vis de fixation de la plaque latérale

Lorsque la tuyauterie est orientée vers

l’arrière
Faites attention à soutenir la partie A avec les mains lorsque le tuyau est formé.

Lorsque la tuyauterie est orientée vers la

gauche.
Avant de travailler enlevez le coffret inférieur. (1) Enlevez les plaques latérales gauche/droite. (2) Enlevez deux vis du coffret inférieur. (3) Tirez le coffret inférieur vers vous en l’inclinant un
peu vers le bas,

Lorsque la tuyauterie est orientée vers la

droite
• Introduisez la plaque latérale droite en écoutant le déclic de la plaque latérale. (Prenez comme référence le dessin de montage de la plaque latérale droite).
• Fixez la plaque latérale et couvrez la tête de la vis avec le bouchon.
Faites attention à soutenir la partie A avec les mains lorsque le tuyau est formé.
Trou défoncé de la plaque droite
Face latérale
Ne tournez pas horizontalement.
Tournez-le vers le haut/le bas
Trou défoncé de la plaque gauche
Ouvert
29
4
INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION
PRUDENCE
Installez le tuyau d’évacuation conformément au Manuel d’installation de façon à ce que l’eau soit complètement évacuée et isolez les tuyaux de façon à éviter la formation de condensats à leur surface.
Si les tuyaux sont mal installés, des fuites d’eau peuvent se produire à l’intérieur sur les meubles, etc..
CONDITIONS REQUISES
• Calorifugez complètement les tuyaux d’évacuation intérieurs.
• Isolez le raccord sur l’unité extérieure. Si l’isolation n’est pas correcte des condensats peuvent se former.
• Vérifiez si le tuyau d’évacuation est inclinée vers le bas avec un débit de 1/100 ou davantage, n’acheminez pas le tuyau d’évacuation par dessus un autre et ne créez pas de piège. Cela provoquerait des bruits anormaux.
• N’exercez une force excessive sur le raccordement du tuyau d’évacuation.
Ne laissez pas le tuyau d’évacuation s’incliner vers le haut.
Tuyauterie et isolation
Procurez-vous le matériel suivant pour installer la tuyauterie et l’isolation.
Tuyauterie
Isolant thermique
• Lorsque vous étirez le tuyau flexible d’évacuation faites le raccordement de la façon illustrée sur al figure de droite.
Tuyau en chlorure de vinyle dur : diamètre nominal (diamètre intérieur) ; Ø20 mm
Polyéthylène vésicant : Epaisseur : 10 mm
CONDITIONS REQUISES
• A l’aide d’un adhésif pour tuyau en chlorure de vinyle, raccordez bien
les tuyaux en chlorure de vinyle dur de sorte qu’ils ne fuient pas.
• L’adhésif sèche et durcit très lentement. (Consultez le Mode
d’emploi de l’adhésif) Evitez de forcer sur la section de raccordement sur les tuyaux d’évacuation.
Ne laissez pas l’extrémité du tuyau flexible d’évacuation dans l’eau.
Bac d’évacuation
Côté intérieur
Tuyau en chlorure de vinyle dur
Isolant thermique
Tuyau d’évacuation flexible
Ne laissez aucune ondulation sur le tuyau d’évacuation.
Adhérence du tuyau en chlorure de vinyle dur utilisé
Côté extérieur
• L’évacuation s’effectuant par gravité, les tuyauteries en dehors de l’unité doivent être inclinés vers le bas.
• Lorsque la tuyauterie est installée, versez de l’eau dans le bac d’évacuation et vérifiez si l’eau s’écoule complètement.
Formation du tuyau et du tuyau flexible d’évacuation
Vous pouvez acheminer le tuyau d’évacuation vers l’arrière, la gauche ou la droite de l’unité.
Lorsque vous acheminez le tuyau par le côté droit ou gauche, alignez le tuyau et le tuyau flexible d’évacuation de la façon illustrée sur la figure de droite. Vérifiez si le tuyau flexible n’adhère pas à l’arrière de l’unité.
Installation de la télécommande (vendue séparément)
Pour l’installation de la télécommande avec fil, suivez le Manuel d’installation fourni avec la télécommande. Pour l’installation de la télécommande sans-fil, suivez le Manuel d’installation fourni avec la télécommande.
• Ne placez pas la télécommande dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, près d’un poêle, etc.
• Actionnez la télécommande, contrôlez si l’unité intérieure reçoit correctement le signal puis installez la télécommande. (Type sans-fil)
• Installez la télécommande à 1 mètre des dispositifs comme les postes de télé ou les chaînes stéréo. (Risque de recevoir des images brouillées ou des bruits parasites) (Type sans-fil)
Trou du tuyau (descendant vers l’extérieur)
Fils de communication pour la commande
Tuyau flexible
Ruban
Tuyau (côté liquide)
Tuyau (côté gaz)
Coffret inférieur
30
5
A
90˚
Biais Rugosité Gauchissement
TUYAUX DE RÉFRIGÉRANT
AVERTISSEMENT
• Si le gaz réfrigérant a fui durant l’installation, aérez immédiatement la pièce.
• Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec le feu, un gaz nocif peut se dégager.
• Après l’installation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuie pas.
• Si le gaz réfrigérant fuit dans la pièce et s’écoule près d’une source de chaleur, comme une cuisinière, un gaz
nocif peut se dégager.
CONDITIONS REQUISES
Si le tuyau de réfrigérant est long, placez des supports pour immobiliser le tuyau tous les 2.5 à 3 mètres. Si le tuyau n’est pas immobilisé, il risque de faire du bruit.
Assurez-vous d’utiliser les écrous évasés fournis avec l’unité extérieure ou ceux pour R410A.
Longueur de tuyau autorisée et différence de hauteur autorisée
Elles varient selon le type d’unité extérieure. Pour en savoir davantage, consultez le Manuel de montage fourni avec l’unité extérieure.
Tuyauterie et dimensions
Matériau de tuyauterie
Modèle MMU-
Taille des tuyaux (mm)
• Utilisez un tuyau neuf et propre et vérifiez si les saletés, comme la poussière, l’huile et l’humidité n’adhèrent pas au tuyau.
Côté gaz Côté liquide
Mise en forme/Pose définitive des tuyaux
Evasement
1. Coupez le tuyau avec un coupe-tube.
Tuyau sans raccord désoxydé au phosphore pour climatiseur
De AP0071H à AP0121H
Ø9.5 Ø12.7 Ø15.9 Ø6.4 Ø6.4 Ø9.5
AP0151H, AP0181H AP0241H
• Dimension en mètres du diamètre de l’évasement : A (Unité mm)
Diam. extérieur du tuyau en cuivre
6.4
9.5
12.7
A
+0
- 0.4
R410A
9.1
13.2
16.6
2. Insérez un écrou évasé dans le tuyau et évasez le tuyau.
La taille de l’évasement des tuyaux du réfrigérant R410A différant de celui du R22, il est recommandé d’utiliser les outils d’évasement récemment fabriqués pour le R410A.
Cependant, les outils traditionnels peuvent être utilisés en réglant la marge de saillie du tuyau en cuivre.
15.9
En cas d’évasement pour le R410A avec l’outil
*
d’évasement traditionnel, retirez environ 0.5 mm de plus que pour le R22 afin d’obtenir la taille d’évasement spécifiée.
Le calibre du tuyau en cuivre est utile au réglage de la marge de saillie.
31
19.7
Exécution avec double clé
• Marge de projection de
B
l’évasement : B (Unité : mm)
Rigide (de type à clabot)
Diam. extérieur
du tuyau en cuivre
6.4
9.5
Outil pour le R410A
R410A R22
0 à 0.5
0 à 0.5
(Comme à gauche)
(Comme à gauche)
Outil traditionnel
R410A R22
1.0 à 1.5 0.5 à 1.0
1.0 à 1.5 0.5 à 1.0
Test d’étanchéité/Purge d’air, etc.
Pour effectuer le test d’étanchéité, la purge d’air, la mise à niveau du réfrigérant, le contrôle des fuites de gaz, suives les instructions du Manuel de montage fourni avec l’unité extérieure.
Ouvrez complètement les vannes de l’unité extérieure
12.7
15.9
0 à 0.5
0 à 0.5
(Comme à gauche)
(Comme à gauche)
1.0 à 1.5 0.5 à 1.0
1.0 à 1.5 0.5 à 1.0
Impérial (de type à papillon)
Diam. extérieur du tuyau en cuivre
6.4
9.5
12.7
15.9
R410A R22
1.5 à 2.0 1.0 à 1.5
1.5 à 2.0 1.0 à 1.5
2.0 à 2.5 1.5 à 2.0
2.0 à 2.5 1.5 à 2.0
Raccordement du tuyau de réfrigérant
Raccordez tous les tuyaux de réfrigérant avec des évasements.
• La pression atmosphérique et la pression du gaz
scellé sont égales le “pushu… ” que vous entendez lorsque vous retirez l’écrou évasé est normal.
• Assurez-vous d’utiliser une double clé pour
raccorder les tuyaux sur l’unité intérieure.
Vérification des fuites de gaz
A l’aide d’un détecteur de fuites ou d’eau savonneuse, vérifiez si le gaz fuit ou non au niveau de la section de raccordement des tuyaux ou du bouchon de la vanne.
CONDITIONS REQUISES
Utilisez un détecteur de fuites fabriqué exclusivement pour les réfrigérants HFC (R410A, R134A, etc.).
Procédé de calorifugeage
Appliquez séparément l’isolant thermique sur les tuyaux de liquide et de gaz. Pendant la période de refroidissement, la températures du liquide et celle du gaz baissent Appliquez donc assez d’isolant thermique pour éviter la formation de condensats.
• Posez l’isolant thermique à l’extérieur de l’unité intérieure. (Si les tuyaux sortent par l’arrière et par la droite)
• Pour le couple de serrage, reportez-vous au tableau ci-dessous.
Diamètre extérieur du tuyau
de raccordement (mm)
Ø6.4
Ø9.5
Ø12.7
Ø15.9
Couple de serrage
(N•m)
14 à 18
(1.4 à 1.8 kgf•m)
33 à 42
(3.3 à 4.2 kgf•m)
50 à 62
(5.0 à 6.2 kgf•m)
68 à 82
(6.8 à 8.2 kgf•m)
Couple de resserrage
(N•m)
18
(1.8 kgf•m)
42
(4.2 kgf•m)
50
(5.0 kgf•m)
68
(6.8 kgf•m)
Isolant thermique
Unité
intérieure
• Assurez-vous d’utiliser un isolant thermique résistant à une température de 120°C ou davantage pour isoler les tuyaux de gaz.
• Avec la gaine de calorifugeage fournie effectuez le calorifugeage des raccordements des unités intérieures sans laisser de jeu.
Fixez le tuyau avec du ruban adhésif.
Isolant thermique fourni
Placez l’encoche dans le haut.
Côté tuyau fourni sur place
32
6
TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ
AVERTISSEMENT
1. Utilisez les câbles spécifiés et assurez-vous de raccorder les fils, de bien les fixer de sorte que la force extérieure des câbles n’affecte pas la section de raccordement des bornes.
Tout raccordement ou fixation incomplète peut provoquer un incendie, etc.
2. Assurez-vous de raccorder le fil de terre. (Mise à la terre)
Ne raccordez le fil de terre ni sur le tuyau de gaz, ni sur le tuyau de distribution d’eau, ni sur le paratonnerre ou sur le fil de terre du téléphone. Toute mise à la terre incomplète provoque une électrocution.
3. En ce qui concerne l’installation électrique, respectez scrupuleusement la réglementation locale de chaque pays et le Manuel d’installation, et utilisez un circuit exclusif.
Si la puissance du circuit d’alimentation est insuffisante ou l’installation incomplète vous pouvez provoquer une électrocution ou un incendie.
ATTENTION
Assurez-vous d’installer un disjoncteur détectant la dispersion à la terre.
En n’installant pas un disjoncteur de fuite à terre vous pouvez provoquer une électrocution.
CONDITIONS REQUISES
• Pour les câbles d’alimentation, respectez scrupuleusement la réglementation locale de chaque pays.
• Pour les câbles d’alimentation des unités extérieures, suivez le Manuel d’installation de chaque unité extérieure.
• Ne raccordez jamais du 220-240 V sur les borniers (A, B, U1, U2, X, Y, etc.) destinés aux câbles de commande.
(Autrement, le système tombera en panne.)
• Raccordez les câbles électriques de façon à ce qu’ils n’entrent pas en contact avec la partie à haute température
des tuyaux. Le revêtement pourrait fondre et provoquer un accident.
• Après avoir raccordé les câbles sur les borniers, pratiquez une ouverture et fixez les câbles avec le serre-fils.
• Placez les tuyaux de réfrigérant et les câbles de commande dans la même ligne.
• Ne mettez pas l’unité intérieure sous-tension sans avoir terminé de chasser l’air des tuyaux de réfrigérant.
Caractéristiques de l’alimentation électrique
Les câbles et les câbles de la télécommande ne sont pas fournis. Pour connaître les caractéristiques de l’alimentation électrique, consultez le tableau ci-dessous. Une puissance
faible est dangereuse car elle risque de provoquer surchauffe ou grippage. Pour connaître la puissance de l’unité extérieure et celle des câbles d’alimentation, consultez le manuel
d’installation fourni avec l’unité extérieure.
220–240V ~ 50Hz
220V
Fil torsadé : 2.0 mm² Fil torsadé : 3.5 mm²
Fil torsadé : de 0.5 à 2.0 mm²
~ 60Hz
2
2
2
Alimentation électrique de l’unité intérieure (*1)
Ligne de communication
Alimentation électrique
Vous devez choisir le commutateur électrique/disjoncteur ou câblage d’alimentation/calibre du fusible des unités intérieures en fonction du courant nominal total transmis aux unités intérieures.
Câbles d’alimentation
Câblage de liaison entre unités extérieure/intérieure (*2)
Câblage du système de commande central (*3)
Câblage de la télécommande (*4)
20 m ou moins 50 m ou moins Quantité
Dimension des câbles
Quantité
Dimension des câbles
Quantité Dimension des câbles
(Jusqu’à 1000 m) Fil torsadé : 1.25 mm² (Jusqu’à 2000 m) Fil torsadé : 2.00 mm²
(Jusqu’à 1000 m) Fil torsadé : 1.25 mm² (Jusqu’à 2000 m) Fil torsadé : 2.00 mm²
33
Alimentation électrique de l’unité intérieure (*1)
Câblage de liaison entre la télécommande et les unités
Unité intérieure
Télécommande
Unité intérieure
L1 L2 Ln
(Maxi 8 unités)
Unité intérieure Unité intérieure
Câblage de la télécommande
• Pour l’alimentation électrique de l’unité intérieure, préparez une alimentation électrique séparée de celle de l’unité extérieure.
• Faites en sorte que l’alimentation électrique, le disjoncteur de dispersion à la terre et le commutateur principal de l’unité intérieure soient branchés sur la même unité extérieure afin de les utiliser couramment.
• Caractéristiques du cordon d’alimentation électrique : Câble 3-fils 2.5 mm², conformément au Plan 60245 IEC57.
Câblage de liaison entre unités extérieure/intérieure, câblage du système de commande central
(*2) (*3)
• Le câblage de liaison entre les unités extérieure/intérieure et celui du système de commande central s’effectuent à l’aide de câbles à polarité à deux fils.
• Pour éviter les bruits, utilisez des câbles blindés à 2 fils.
• La longueur de la ligne de communication est égale à la longueur totale du câble entre les unités intérieure et extérieure plus la longueur du câble du système de commande central.
Câbles de la télécommande (*4)
• Le câblage de la télécommande et celui des systèmes de commandes à distance s’effectuent avec des câbles sans polarité à 2 fils.
Câblage de la télécommande, câblage de liaison entre la télécommande et les unités
Longueur totale du câblage de la télécommande
Fil torsadé : de 0.5 à 2.0 mm² × 2
Avec un type câblé uniquement
Jusqu’à 500 m
et du câblage de la télécommande sur les unités = L + L1 + L2 +…Ln
Avec un type sans-fil compris
Longueur totale du câblage de la télécommande sur les unités = L + L1 + L2 +…Ln
Jusqu’à 400 m
Jusqu’à 200 m
ATTENTION
Le fil de la télécommande (ligne de communication) et les fils de 220-240V CA ne doivent pas être parallèles et entrer en contact et ne doivent pas être placés dans les mêmes gaines. En cas contraire, les bruits, etc. gênent le fonctionnement du système de commande.
Raccordement des câbles
• Assurez-vous de faire passer le câble à travers l’orifice de raccordement de l’unité intérieure.
• Le circuit basse tension est destiné à la télécommande.
• Serrez les vis du bornier et fixez les câbles avec le serre­fils qui accompagne le boîtier électrique. (N’exercez aucune pression sur la section de raccordement du bornier.)
Ligne de terre
Cordon de connexion
CONDITIONS REQUISES
Borne d’alimentation 2P
34
Serre-fils
Circuit imprimé PC principal
R(L)
S(N)
R(L)
S(N)
Câble de liaison entre les unités intérieures et extérieures
U1 U2
A B X Y
Câble de télécommande
Serre-fils
Câble d’alimentation électrique
6
Bornier de raccordement de la télécommande de l’unité intérieure
A B
Environ. 200 mm
W : Blanc B : Noir
W
B
Câble de télécommande (non fourni)
Câble provenant de la télécommande ou du capteur
Pièce de raccordement
Télécommande ou détecteur
Câble provenant de la télécommande ou du capteur
Raccordement de la télécommande
Raccord de câbles
Unité De tête Unité suiveuse
Disjoncteur de dispersion à la terre
Disjoncteur de dispersion à la terre
Commutateur
(
Terre)
(Ouvert)
Terre Alimentation électrique extérieure, triphasée 380–415V, 50Hz 380V, 60Hz
Câblage du système de commande central
Alimentation électrique 220–240V
~
50Hz
220V ~ 60Hz
Télécommande, pour le système de commande, etc.
Connexion du bornier du câble blindé
Câble de liaison entre les unités extérieures
Câblage de liaison entre unités extérieure/intérieure
Alimentation électrique intérieure 220–240V
~
50Hz
220V ~ 60Hz
(
Terre)
Connexion du bornier du câble blindé
(Fonctionnement du groupe de la télécommande)
Boîte de tirage
Unité intérieure
TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ
Raccordement des télécommandes
• Dénudez d’environ 14 mm les câbles à raccorder.
• Entortillez le câble de la télécommande à raccorder avec le câble de la télécommande (ou du détecteur) et raccordez-les par pression avec un raccord de câbles. (Les raccords des câbles (Blanc : 2 pièces) sont fournis avec les accessoires de la télécommande principale (vendue séparément) ou du kit de télécommande sans fil (vendu séparément)
• Le câble de la télécommande n’ayant pas de polarité, les connexions des borniers A et B de l’unité intérieure peuvent être inversées.
<Schéma de câblage>
Câblage de liaison entre unités intérieure et extérieure
Configuration de l’adresse
Configurez les adresses conformément au Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
REMARQUE
Une unité extérieure branchée avec un câble de connexion entre unités intérieure et extérieure devient automatiquement l’unité De tête.
35
7
SET
UNIT
SET
CL
UNIT
SET
CL
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
1
4
6
2 3
5
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
** **
** **
*
**
COMMANDES UTILISABLES
NOTIFICATION
Lorsque vous utilisez cet appareil pour la première fois, il faut un certain temps pour que la télécommande accepte de fonctionner une fois mise sous-tension. Mais cela n’est pas un problème.
• Adresses automatiques
• Pendant l’adressage automatique, la télécommande ne peut pas fonctionner.
• Il faut généralement 10 minutes au maximum pour effectuer 5 l’adressage automatique.
• Lorsque l’appareil est mis sous-tension au terme de l’adressage automatique :
• Il faut attendre au maximum 10 minutes (généralement, environ 3 minutes) pour que l’unité extérieure commence à fonctionner après la mise sous-tension.
Il n’est pas nécessaire de modifier la configuration de l’unité intérieure car elle a été faite de façon [Standard] en usine.
Pour modifier la configuration, utilisez la télécommande principale (télécommande câblée). * Il est impossible de modifier la configuration de la télécommande sans-fil, de la sous-télécommande, ou du
système de télécommande sans-fil (seule la télécommande de commande centrale est fournie). Dans ces cas, préparez et montez séparément la télécommande principale.
Modification de la configuration de la commande possible
Procédure de base pour modifier la configuration
Modifie la configuration lorsque l’appareil cesse de fonctionner. (Assurez-vous d’arrêter le fonctionnement d’un jeu).
Procédure
1
2
3 4
5
Si vous appuyez en même temps sur les touches
clignote de la façon illustrée par la figure. Contrôlez si les code affiché est [10].
• Si le code n’est pas [10], appuyez sur la touche l’affichage et recommencez par le début. (Si vous attendez trop longtemps après avoir appuyé sur la touche le fonctionnement de la télécommande n’est plus accepté)
(Dans un groupe de commande, le premier n° d’unité intérieure qui s’affiche devient l’unité de tête). (*L’afficheur change selon le modèle d’unité intérieure).
A chaque pression de la touche autres. Sélectionnez l’unité intérieure dont la configuration a été modifiée.
La position de l’unité intérieure dont vous avez modifié la configuration peut être confirmée car le ventilateur et le volet de l’unité intérieure sélectionnée fonctionne.
A l’aide des touches , de la température configurée, spécifiez le code de rubrique [**].
A l’aide des touches , de la minuterie, sélectionnez le paramètre configuré [
Appuyez sur la touche
• Pour modifier la configuration d’une autre unité intérieure que celle sélectionnée, recommencez en partant de la procédure
• Pour modifier la configuration d’une autre configuration de l’unité intérieure sélectionnée, recommencez en partant de la procédure
Si vous appuyez sur la touche partir de la procédure
****
2
].
. Si l’afficheur cesse de clignoter et s’éclaire fixement, la configuration est achevée.
.
3
.
2
.
les n° des unités intérieures de la commande du groupe s’affichent les uns après les
vous effacer la configuration que vous venez de faire. Dans ce cas, recommencez à
Description
, CL, et pendant 4 secondes ou davantage, l’afficheur
pour effacer
,
6
Lorsque la configuration est achevée, appuyez sur la touche, . (La configuration est achevée).
Si vous appuyez sur la touche l’état d’arrêt normal.
(Si vous attendez trop longtemps après avoir appuyé sur la touche le fonctionnement de la télécommande n’est plus accepté)
vous effacez l’affichage et revenez à
,
36
7
COMMANDES UTILISABLES
Modification du temps d’éclairage de la minuterie du filtre
Vous pouvez modifier la configuration de la minuterie d’alarme du filtre (Indiquant de nettoyer le filtre) sur la télécommande en fonction de l’installation.
Agissez conformément à la procédure de base (1 2 3 4 5 6 ).
• Pour le code de procédure 3 précisez [01].
• Pour le [Paramètre configuration] de la procédure 4 ; sélectionnez le paramètre de configuration du temps d’éclairage de la minuterie du filtre sur le tableau suivant.
Paramètres
de réglage
0000 0001 0002 0003 0004
Temps d’éclairage de
la minuterie du filtre
Aucun 150H 2500H (au départ de l’usine) 5000H 10000H
Pour garantir un meilleur chauffage
Lorsqu’il est difficile d’obtenir un chauffage satisfaisant à cause du lieu d’installation de l’unité extérieure ou de la structure de la pièce, vous pouvez augmenter le seuil de température. Utilisez aussi un circulateur, etc.. pour faire circuler l’air près du plafond.
Agissez conformément à la procédure de base (1 2 3 4 5 6 ).
• Pour le code de procédure 3 précisez [06].
• Pour le [Paramètre configuration] de la procédure 4 ; sélectionnez le paramètre de configuration de la valeur-seuil de la température sur le tableau ci­dessous.
Réglage de la direction de l’air
1. Utilisez l’interrupteur de la télécommande pour changer la direction de l’air, vers le haut/ le bas en déplaçant le volet horizontal.
2. Réglez al direction de l’air vers la droite/gauche en pliant avec les mains la grille verticale dans la bouche de refoulement.
CONDITIONS REQUISE
Ne touchez pas le volet horizontal directement avec les mains pour ne pas provoquer de dysfonctionnement.
Pour manipuler le volet horizontal, consultez le manuel de l’utilisateur fourni avec l’unité extérieure.
Commande de groupe
Une télécommande peut commander un maximum de 8 unités appartenant à un même groupe.
• Pour la procédure de câblage de chaque ligne (ligne
de réfrigérant identique), consultez le chapitre Câblage électrique de ce Manuel.
• Pour effectuer le câblage entre les unités intérieure
d’un groupe procédez de la sorte. Raccordez les unités intérieures en branchant les
câbles de connexion des unités sur la télécommande provenant du bornier de la télécommande (A, B) de l’unité intérieure branchée par une télécommande sur le bornier de la télécommande (A, B) de l’autre unité intérieure. (Pas de polarité)
• Pour configurez les adresses, reportez-vous au
Manuel d’installation de l’unité extérieure.
Paramètres
de réglage
0000 0001 0002 0003 0004 0005 0006
Modification du seuil de température
Pas de changement +1°C +2°C (au départ de l’usine) +3°C +4°C +5°C +6°C
37
8
TEST
UNIT
SET
CL
1, 5
3
2, 4
ESSAI DE FONCTIONNEMENT
Avant d’effectuer l’essai de fonctionnement
• Avant de mettre le système sous tension, suivez la procédure ci-après.
1) Avec un megohmmètre vérifiez s’il y a 1 M ou davantage entre la borne de l’alimentation électrique et la terre. S’il y a 1 M ou moins, ne faites pas fonctionner l’unité.
2) Vérifiez si toutes les vannes de l’unité extérieure sont complètement ouvertes.
• Ne poussez jamais le contacteur électromagnétique pour effectuer un essai de marche forcé. (Cela est très dangereux car le dispositif de protection ne marche pas).
AVERTISSEMENT
Pour protéger le compresseur lors de l’activation, laissez le système sous tension pendant 12 heures ou plus avant sa mise en marche.
Mode d’exécution d’un essai de fonctionnement
• Pour faire fonctionner le ventilateur d’une unité extérieure, coupez le courant une fois, court-circuitez CN72 de la carte à circuits imprimés, puis remettez sous-tension. (Démarrez l’unité en mode VENTILATEUR). Dans ce cas, n’oubliez pas de rétablir le court-circuit de CN72 après l’essai de fonctionnement.
• Avec la télécommande, vérifiez si le fonctionnement ordinaire s’effectue correctement. Pour la procédure de fonctionnement, reportez-vous au Manuel du propriétaire fourni. Vous pouvez effectuer un essai de fonctionnement forcé de la façon suivante si le thermostat de la pièce est désactivé (OFF). Afin d’éviter tout fonctionnement en série, l’essai de fonctionnement forcé est désactivé après 60 minutes et le système retourne au mode de fonctionnement normal.
REMARQUE
N’utilisez pas l’essai de fonctionnement forcé dans des cas autres que l’essai de fonctionnement car il applique une charge excessive au climatiseur.
En cas de télécommande avec fil
Procédure
Maintenez la touche enfoncée pendant 4 secondes ou davantage. [TEST] apparaît dans l’afficheur et la sélection du mode Test est
1
2
3
autorisée.
Appuyez sur la touche .
A l’aide de la touche , sélectionnez le mode de fonctionnement [COOL (FROID)] ou HEAT (CHAUD)].
• Ne faites pas fonctionner le climatiseur dans un mode autre que [COOL (FROID)] ou [HEAT (CHAUD)].
• La fonction de commande de température est désactivée durant l’essai de fonctionnement.
• La détection de pannes est exécutée comme d’habitude.
Description
4
5
Après l’essai de fonctionnement, appuyez sur la touche pour arrêter l’essai de fonctionnement. (L’affichage est identique à celui de la procédure
Appuyez sur la touche pour annuler (désactiver) le mode Essai de fonctionnement. ([TEST] disparaît de l’afficheur et l’état retourne à la normale.)
1
)
38
8
ESSAI DE FONCTIONNEMENT
Avec une télécommande sans-fil
Procédure
1
2
3
4
Description
Enlevez toutes les petites vis de fixation de la plaque du constructeur du récepteur. Enlevez la plaque du constructeur du capteur en introduisant un petit tournevis dans l’encoche au bas de la
plaque et placez l’interrupteur Dip sur [TEST RUN IN].
Exécutez un essai de fonctionnement à l’aide de la touche de la télécommande.
• Les DEL , , et clignotent pendant l’essai de fonctionnement.
• En [TEST RUN ON], le règlement de la température à partir de la télécommande est désactivé. N’utilisez pas cette méthode dans un mode autre que l’essai de fonctionnement pour ne pas endommager
l’appareil.
Utilisez le mode de fonctionnement COOL ou HEAT pour effectuer un essai de fonctionnement. * L’unité extérieure ne fonctionne pas pendant environ. 3 minutes après l’allumage et l’arrêt du
fonctionnement.
A la fin de l’essai de fonctionnement, arrêtez le climatiseur à partir de la télécommande sans-fil et remettez en place l’interrupteur Dip du récepteur. (Le récepteur dispose d’une fonction effacement avec minuterie de 60 minutes pour empêcher que l’essai de fonctionnement soit continu)
Récepteur
Entretoise
Vis M4 × 25 (2 pièces)
Petite vis
Encoche
Plaque du constructeur
39
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
9
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
Code de vérification N˚ de l’unité intérieure dans
laquelle une panne s’est produite
SET
CL
UNIT
SET
CL
3
2
1
DÉPANNAGE
Confirmation et vérification
En cas de panne du climatiseur, le code de vérification et le n° d’unité intérieure apparaissent dans l’afficheur de la télécommande.
Le code de vérification ne s’affiche que lors du fonctionnement.
Si l’affichage disparaît, faites fonctionner le climatiseur conformément au paragraphe suivant, Confirmation de l’historique de pannes afin de confirmer.
Confirmation de l’historique de pannes
En cas de panne du climatiseur, l’historique de pannes peut être confirmé avec la procédure suivante. (L’historique de pannes est stocké en mémoire jusqu’à un maximum de 4 pannes).
L’historique peut être confirmé à l’état de marche ou à l’état d’arrêt.
Procédure
1
2
3
Description
Lorsque vous appuyez simultanément sur les touches pendant 4 secondes ou davantage, l’affichage de droite apparaît.
Si [Vérification de service] s’affiche, le mode passe au mode Historique de pannes.
• [01: Ordre de l’historique de pannes] s’affiche sur la fenêtre du n°
de CODE.
• [Code de vérification] s’affiche dans la fenêtre VERIFICATION.
• [Adresse de l’unité intérieure liée à la panne] s’affiche dans la
fenêtre N° D’UNITE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche , , l’historique de pannes mémorisé s’affiche dans l’ordre.
Les chiffres de N° CODE indiquent le n° de CODE [01] (dernier) [04] (plus ancien).
ATTENTION
N’appuyez pas sur la touche
Après confirmation, appuyez sur la touche pour retourner à l’affichage habituel.
ou tout l’historique de pannes de l’unité intérieure sera supprimé.
et
40
9
DÉPANNAGE
Liste des codes de vérification
La liste ci-dessous montre tous les codes de vérification. Trouvez sur la liste la vérification à effectuer sur la pièce à vérifier.
• Dans le cas d’une vérification à partir de la télécommande intérieure : Consultez Affichage de la télécommande principale sur la liste.
• Dans le cas d’une vérification à partir de l’unité extérieure : Consultez sur la liste “Afficheur extérieur à 7 segments”.
• Dans le cas d’une vérification à partir de la Télécommande de la commande centrale AI-NET : Consultez Affichage commande centrale AI-NET sur la liste.
• Dans le cas d’un vérification à partir de l’unité intérieure avec télécommande sans-fil : Consultez Affichage capteur du récepteur sur la liste.
Terminologie
AI-NET : Intelligence artificielle. IPDU : Bloc d’entraînement intelligent
: S’éclaire, ¤ : Clignote, z : S’éteint
{
ALT. : le clignotement est alternatif lorsque deux voyants à diode (LED) clignotent SIM : Clignotement simultané lorsque deux voyants à diode (LED) clignotent.
Afficheur de la télécommande
principale
E01
E02
E03
E04
E06
E08
E09
E10
E12
E15
E16
E18
E19
E20
E23
E25
E26
E28
E31
Code de vérification
Afficheur extérieur à 7 segments
Code auxiliaire
N° d’unités intérieures où signal du
E06
capteur a été reçu normalement
E07
E08
Adresses unité intérieure doublées
01: Communication intèrieur/extérieur
E12
02: Communication entre unités
extérieures
E15
00: Capacité dépassée
E16
01 ~: N° d’unités branchées
00: Unité centrale est nulle
E19
02: Deux unités centrales ou davantage
01: U. extérieure autre ligne connectée
E20
02: U. intérieure d’autre ligne connectée
E23
E25
N° unités extérieures recevant signal
E26
normalement
E28
N° unité extérieure détecté
01: Panne IPDU1 02: Panne IPDU2 03: 2 pannes IPDU1,
E31
04: Panne IPDU ventilateur 05: IPDU + Panne IPDU ventilateur 06: IPDU2 + Panne IPDU ventilateur 07: Pannes tous IPDU
Affichage de la
commande
centrale AI NET
97
04
04
96
99
CF
42
42
89
97, 99
96
42
15
15
15
d2
CF
Télécommande sans fil
Afficheur du bloc
capteur du récepteur
Fonctionnement
Minuterie
zz
¤
zz
¤
zz
¤
zz
zz
zz
zz
¤
zz
¤
zz
¤
zz
¤
zz
zz
zz
¤
zz
zz
zz zz zz zz
zz
Prête
¤ ¤ ¤
¤ ¤
¤ ¤ ¤
¤ ¤ ¤
¤
Nom du code de vérification
Clignote
Panne de communication entre unité intérieure et télécommande (Détection au niveau de la télécommande)
Panne de transmission de la télécommande
Panne de communication entre unité intérieure et télécommande (Détection au niveau l’unité intérieure)
Panne de communication entre unités intérieure et extérieure (Détection au niveau l’unité intérieure)
Diminuer le n° d’unité intérieures
Panne de communication entre unités intérieure et extérieure (Détection au niveau l’unité extérieure)
Adresses unité intérieure doublées
Télécommandes principale doublées
Erreur de communication entre MCU unité intérieure
Panne démarrage adressage automatique
L’unité intérieure est nulle pendant l’adressage automatique
Capacité dépassée / N° d’unités intérieures branchées
Erreur de communication entre unités intérieures
Erreur du nombre d’unités de tête extérieures
Autre ligne connectée pendant adressage automatique
Envoi panne de communication entre unités extérieures
Adresses unités extérieures suiveuses doublées
Diminuer n° de unités extérieures branchées
Panne d’unité extérieure suiveuse
Panne de communication IPDU
Dispositif
d’appréciation
Télécommande
Télécommande
Unité intérieure
Unité intérieure
I/F
I/F
Unité intérieure/
I/F
Télécommande
Unité intérieure
I/F
I/F
I/F
Unité intérieure
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
41
Afficheur de la télécommande
principale
F01
F02
F03
F04
F05
F06
F07
F08
F10
F12
F13
F15
F16
F23
F24
F29
F31
H01
H02
H03
H04
H06
H07
H08
H14
H16
L03
L04
L05
L06
L07
L08
L09
L10
L20
L28
L29
L30
Code de vérification
Afficheur extérieur à 7 segments
Code auxiliaire
F04
F05
F06
F07
F08
F12
01: Niveau comp. 1
F13
02: Niveau comp 2
F15
F16
F23
F24
F31
01: Niveau comp. 1
H01
02: Niveau comp. 2
01: Niveau comp. 1
H02
02: Niveau comp. 2
01: Niveau comp. 1
H03
02: Niveau comp. 2
H04
H06
H07
01: Panne capteur TK1 02: Panne capteur TK2
H08
03: Panne capteur TK3 04: Panne capteur TK4
H14
01: Panne circuit huile TK1
H16
02: Panne circuit huile TK2 03: Panne circuit huile TK3 04: Panne circuit huile TK4
L04
L06
N° Unité intérieures avec priorité
L08
L10
L20
L28
01: Panne IPDU1 02: Panne IPDU2 03: Panne IPDU3
L29
04: Panne IPDU ventilateur 05: IPDU1 + panne IPDU ventilateur 06: IPDU2 + panne IPDU ventilateur 07: Pannes tous IPDU
L30
Adresse Unité intérieure détectée
L31
Affichage de la
commande
centrale AI NET
0F
0d
93
19
A1
18
18
1b
OC
A2
43
18
43
43
43
12
1C
IF
1d
17
44
20
d7
d4
44
d7
96
96
96
96
99
99
46
88
98
46
CF
b6
Télécommande sans fil
Afficheur du bloc
capteur du récepteur
Fonctionnement
Minuterie
¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤
¤¤ ¤¤ ¤¤
¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
{
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
{
¤
{
¤
{
¤
{
¤
{
¤
Prête
z z z
{ { { { {
z
{
{
{
{
{ {
z
{
z
z
z
z z z
z
z
z
¤ ¤
¤ ¤
¤ ¤ ¤ ¤ ¤
¤
¤
¤
Nom du code de vérification
Clignote
ALT
Panne capteur TCJ Unité intérieure
ALT
Panne capteur TC2 Unité intérieure
ALT
Panne capteur TC1 Unité intérieure
ALT
Panne capteur TD1
ALT
Panne capteur TD2
ALT
Panne capteur TE1
ALT
Panne capteur TL
ALT
Panne capteur TO
ALT
Panne capteur TA Unité intérieure
ALT
Panne capteur TS1
ALT
Panne capteur TH
ALT
Erreur câblage capteur temp. Unité extérieure (TE, TL)
ALT
Erreur câblage capteur pression. Unité extérieure (Pd, Ps)
ALT
Panne capteur Ps
ALT
Panne capteur Pd
SIM
Autre panne Unité intérieure
SIM
Panne EEPROM Unité intérieure
Panne compresseur
Panne du disjoncteur magnétique Fonctionnement du relais en surintensité Panne de compresseur (coincé)
Panne circuit détection courant
Fonctionnement thermo boîtier comp. 1
Fonctionnement protection basse pression
Protection détection niveau huile bas
Panne capteur temp. détection niveau huile Panne du disjoncteur magnétique Fonctionnement du relais en surintensité
Fonctionnement thermo boîtier comp. 2
Panne circuit détection niveau huile
SIM
Unité centrale intérieure doublée
SIM
Adresse ligne extérieure doublée
Unités intérieures doublées avec priorité
SIM
(Affichage sur unité intérieure avec priorité)
Unités intérieures doublées avec priorité
SIM
(Affichage sur unité autre qu’unité intérieure avec priorité)
SIM
Ligne de groupe dans chaque unité intérieure
SIM
Groupe intérieur/adresse non config.
SIM
Capacité intérieure non config.
SIM
Capacité extérieure non config.
SIM
Adresses commande centrale doublées
SIM
N° de unités extérieures branchées trop grand
SIM
N° de pannes IPDU
SIM
Verrouillage extérieur Unité intérieure
Panne I/C élargie
Dispositif
d’appréciation
Unité intérieure
Unité intérieure
Unité intérieure
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
Unité intérieure
I/F
IPDU
I/F
I/F
I/F
I/F
Unité intérieure
I/F
IPDU
MG-SW
Surintensité du relais
IPDU
IPDU
I/F
I/F
I/F
I/F
MG-SW
Surintensité du relais
I/F
I/F
Unité intérieure
I/F
I/F
I/F
Unité intérieure
Unité intérieure, I/F
Unité intérieure
I/F
AI-NET,
Unité intérieure
I/F
I/F
Unité intérieure
I/F
42
9
DÉPANNAGE
Afficheur de la télécommande
principale
P01
P03
P04
P05
P07
P10
P12
P13
P15
P17
P19
P20
P22
P26
P29
P31
Code de vérification
Afficheur extérieur à 7 segments
Code auxiliaire
P03
P04
01: Niveau comp. 1 02: Niveau comp. 2
P05
01: Détection phase absente 02: Panne phase
P07
01: Niveau comp. 1 02: Niveau comp. 2
P10
Adresse Unité intérieure détectée
P13
P15
01: Condition TS 02: Condition TD
P17
P19
N° unité extérieure détecté
P20
0 : Court-circuit transistor
1 : Panne du circuit de détection
3 : Panne du moteur du
P22
C :Panne de temp. du capteur
D :Panne du capteur de
E : Panne sortie CC V
P26
01: Niveau comp. 1 02: Niveau comp. 2
P29
01: Niveau comp. 1 02: Niveau comp. 2
P31
bipolaire (IGBT)
du moteur du ventilateur
ventilateur
de température (surchauffe du puits de chaleur)
température
Affichage de la
commande
centrale AI NET
11
1E
21
AF
IC
Ob
11
47
AE
bb
O8
22
1A
14
16
47
b7
97
99
Télécommande sans fil
Afficheur du bloc
capteur du récepteur
Fonctionnement
Minuterie
z
¤¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤¤
z
¤¤
z
¤¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
Dispositif alarme
Prête
¤ ¤
¤ ¤
¤ ¤
¤ ¤
¤
¤ ¤ ¤
Nom du code de vérification
Clignote
ALT
Panne moteur ventilateur intérieur
ALT
Panne temp. soufflage TD1
Fonctionnement logiciel haute pression
ALT
Détection phase absente/Panne phase
ALT
Panne surchauffe dissipateur thermique
ALT
ALT
Panne dépassement capacité Unité intérieure
ALT
Panne moteur ventilateur intérieur
ALT
Panne détection retour liquide intérieur
Détection fuite de gaz
ALT
ALT
Panne temp. soufflage. TD2
ALT
Panne inversion vanne 4 voies
ALT
Fonctionnement protection haut pression
Panne IPDU ventilateur extérieur
ALT
Panne protection court-circuit G-TR
ALT
Panne circuit détection position comp.
ALT
Autre panne Unité intérieure
ALT
(Panne terminal groupe)
Pane groupe Unité intérieures
Panne communication AI-NET
Adaptateurs réseau doublés
Dispositif
d’appréciation
Unité intérieure
I/F
IPDU
I/F
IPDU, I/F
Unité intérieure
Unité intérieure
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
IPDU
IPDU
IPDU
Unité intérieure
AI-NET
AI-NET
AI-NET
Code de vérification
Indication du
dispositif de
commande central
C05
C06
C12
P30
Afficheur extérieur à 7 segments
Code auxiliaire
Différent selon le contenu de la panne de l’unité en état d’alarme
Affichage de la
commande
centrale AI NET
Terminologie
TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
Télécommande sans fil
Afficheur du bloc
capteur du récepteur
Fonctionnement
Minuterie
(L20 s’affiche.)
43
Nom du code de vérification
Prête
Clignote
Envoi panne détectée par le dispositif de commande central TCC-LINK
Réception panne détectée par le dispositif de commande central TCC-LINK
Alarme de groupe interface de commande appareils génériques
Panne branchement commande de groupe
Adresses commande centrale doublées
Dispositif
d’appréciation
TCC-LINK
TCC-LINK
Appareils génériques
I/F
TCC-LINK
Nouveau code de vérification
AI-NET WORK bus
Télécommande de la
commande centrale
AI-NET
Télécommande
principale
OC
F10
Adaptateur
réseau
Unité
intérieure
1. Différence entre le nouveau code de vérification et le système courant
La méthode d’affichage des codes de vérification varie sur ce modèle et par la suite.
Code de vérification du système en cours
Caractères utilisés
Caractéristiques du classement des codes
Affichage de bloc
Notation héxadécimale, 2 chiffres
Quelques classements de communication/ système configuration erroné
Carte à circuits imprimés intérieure, carte à circuits imprimés extérieure, cycle, communication
<Affichage sur télécommande à fil>
•[ ] s’éclaire.
• [UNIT No. (N° UNITÉ)] + Code de vérification + lampe­témoin fonctionnement (verte) clignote
<Affichage sur capteur télécommande sans-fil>
• Affichage par bloc de combinaison de [ ] [ ] [ ]
<Affichage sur indicateur du récepteur télécommande sans-fil>
• N° unité et code de vérification sont affichés.
• En cas de panne avec code auxiliaire, le code de vérification et le code auxiliaire s’affichent alternativement.
Nouveau code de vérification
Alphabet + notation décimale, 2 chiffres
Nombreux classements de communication/système configuration erroné
Communication/configuration erronée (4 voies), protection intérieure, protection extérieur, capteur, protection compresseur, etc.
          
→
Afficheur
A
C
E
F
H
J
L
P
Non-utilisé
Panne commande centrale
Panne de communication
Panne chaque capteur (panne)
Panne protection compresseur
Non-utilisé
Erreur configuration, Autres pannes
Fonctionnement dispositif de protection
Classement
2. Mention spéciale
1) Si cet appareil est branché sur AI-NET via un adaptateur réseau, les différents codes de vérification s’affichent sur la télécommande principale (Affichage nouveaux codes de vérification sur la nouvelle télécommande) et sur la télécommande de la commande centrale AI-NET (Affichage codes de vérification système courant sur la télécommande de la commande centrale du système courant).
2) Les codes de vérification s’affichent uniquement lorsque le climatiseur fonctionne (Touche de démarrage de la télécommande sur ON).
Lorsque le climatiseur s’arrête et que la panne s’efface, l’affichage du code de vérification sur la
télécommande disparaît aussi. Cependant, si la panne continue après l’arrêt du climatiseur, le code de vérification s’affiche à nouveau dès le redémarrage.
44
Zubehör und bauseits bereitzustellende Teile
Zubehör
Teilebezeichnung
Installations­Handbuch
Wärmei­solierung
Holzschraube M4 × 35L
Montageplatte
Anzahl
1
2
12
1
Form
Dieses
Handbuch
Anwendung
(
Händigen Sie es dem Kunden aus)
Zur Isolierung der Rohrverbindungen
Zum Befestigen der Installationsvorlage
Zur Montage des Wandmodells
Kühlmittel-Leitungssystem
• Rohrleitungsmaterial für herkömmliches Kühlmittel kann nicht verwendet werden.
• Verwenden Sie Kupferrohr mit einer Wandstärke von mindestens 0.8 mm oder dicker für Ø6.4, Ø9.5, Ø12.7.
Verwenden Sie Kupferrohr mit einer Wandstärke von mindestens 1.0 mm oder dicker für Durchmesser von
15.9 mm.
• Sie werden sehen, dass Bördelmuttern und Bördelungen anders ausgebildet sind als die für konventionelle Kühlmittel. Entfernen Sie die am Hauptgerät angebrachte Bördelmutter, und verwenden Sie diese für den Anschluß.
Teilebezeichnung
Installations­vorlage
Schrauben­kappe
Klebeband
Anzahl
1
4
4
Form
Zur Bestimmung der Rohrleitungsöffnung und der Position der Inneneinheit
Als Abdeckung der Befestigungsschrauben des Seitenteils
Zur Befestigung der Wärmeisolierung
<Getrennt erhältliche Teile>
Teilebezeichnung
Verdrahtete Standardfernbedienung
Anzahl
1
Form Anwendung
Anwendung

DEUTSCH

Modell
RBC-AMT21E
Bauseits bereitzustellende Teile
Anschlussrohr (Flüssigkeitsseite) (6.4 mm Durchmesser nominal) 1/4” Wanddicke 0.8 mm)
MMU-AP0091H bis MMU-AP0181H (9.5 mm Durchmesser nominal) 3/8” Wanddicke 0.8 mm)
MMU-AP0241H bis MMU-AP0561H
Gasseitige Rohrleitung (9.5 mm Durchmesser nominal) 3/8” Wanddicke 0.8 mm)
MMU-AP0091H bis MMU-AP0121H (12.7 mm Durchmesser nominal) 1/2” Wanddicke 0.8 mm)
MMU-AP0151H bis MMU-AP0181H (15.9 mm Durchmesser nominal) 5/8” Wanddicke 1.0 mm)
MMU-AP0241H bis MMU-AP0561H
Stromversorgungskabel 3-adrig 2.5 mm², entsprechend 60425 IEC57
45
1
• Stellen Sie sicher, dass alle lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften eingehalten werden.
• Lesen Sie diese “Sicherheitsvorkehrungen” sorgfältig, bevor Sie mit der Installation beginnen.
• Alle nachfolgend beschriebenen Punkte enthalten wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit. Sie müssen unbedingt eingehalten werden.
• Führen Sie nach der Installation einen Testlauf durch, um das System auf Fehler zu prüfen. Erklären Sie dem Kunden anhand der Betriebsanleitung, wie das Gerät bedient und gewartet wird.
• Ehe Sie mit der Wartung beginnen, schalten Sie den Hauptschalter (oder die Sicherung) ab.
• Bitten Sie den Kunden, dass er Installationshandbuch und Bedienungsanleitung zusammen aufbewahrt.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
VORSICHT Installation von Klimageräten mit modernen Kühlmitteln
• Dieses Klimagerät arbeitet mit dem neuen HFC Kühlmittel R410A. Dieses Kühlmittel greift die
Ozonschicht nicht an.
Kühlmittel R410A hat die folgenden Eigenschaften: Es absorbiert Wasser sehr schnell, kann Membrane oder Öl oxidieren und der Druck von R410A liegt etwa 1.6 mal höher, als der von R22 Kühlmittel. Gleichzeitig mit dem Einsatz des neuen Kühlmittels, wurde auch das bisher verwendete Kühlmaschinenöl gewechselt. Stellen Sie daher sicher, dass bei den Installationsarbeiten kein Wasser oder Staub und kein altes Kühlmittel oder Kühlmaschinenöl in den Kühlkreislauf mit dem neuen Kühlmittel gelangen kann.
Um zu verhindern, das Kühlmittel und Kühlmaschinenöl gemischt werden können, wurden, verglichen mit Systemen, die mit konventionellen Kühlmitteln arbeiten, die Größe der Anschlüsse zur Befüllung der Haupteinheit geändert und komplett neue Installationswerkzeuge konzipiert, so dass eine Verwechslung ausgeschlossen werden kann.
Daher sind für die Installation von Systemen, die mit dem R410A Kühlmittel arbeiten, die in der Tabelle am Ende des Handbuches dargestellten Spezialwerkzeuge erforderlich.
Um zu verhindern, dass Wasser und Staub in das Rohrsystem eindringt, verwenden Sie für die Anschlussleitungen ausschließlich neue, saubere und hochdruckfeste Rohre, die eigens für R410A gefertigt sind.
Um Probleme mit der Druckfestigkeit und Sauberkeit zu vermeiden, verwenden Sie niemals ein vorhandenes Rohrsystem.
DEUTSCH
VORSICHT Trennen des Geräts von der Hauptstromversorgung
Das Gerät muss über eine Sicherung oder einen Schalter, dessen Anschlüsse einen Mindestabstand von 3 mm haben, an die Hauptstromversorgung angeschlossen werden.
WARNUNG
• Zur Installation und Wartung des Klimagerätes wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder
einen qualifizierten Installateur.
Durch eine nicht fachgerechte Installation kann es zu Wasserschäden, Stromschlägen oder sogar zu Bränden kommen.
• Ehe Sie irgendwelche Arbeiten an der Elektrik ausführen, schalten Sie die Hauptstromzufuhr oder die
Sicherung ab.
Vergewissern Sie sich, dass alle Stromschalter abgeschaltet sind. Beachten Sie dies nicht, kann ein Stromschlag die Folge sein.
• Achten Sie beim Anschluss des Kabels auf die richtige Polung.
Wurden Anschlüsse vertauscht, kann dies zu einer Beschädigung der elektrischen Teile führen.
• Wenn Sie das Klimagerät zur Installation an einen anderen Ort bringen, achten Sie darauf, dass keine
Luft oder andere Gase in den Kühlkreislauf eindringen können.
Dringen Luft oder andere Gase in den Kreislauf ein, kann hierdurch der Druck im Kühlkreislauf über die normalen Verhältnisse steigen. Hierdurch besteht die Gefahr, dass Leitungen platzen und dadurch Personen verletzt werden.
• Nehmen Sie niemals Änderungen an dem Gerät vor, indem Sie Schutzvorrichtungen entfernen oder
Sicherheitsschalter kurz schließen.
• Kommt das Gerät vor der Installation mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung, kann dies zu
Kurzschlüssen führen.
Lagern Sie das Gerät nie in einem feuchten Keller oder so, dass Regen oder Wasser eindringen kann.
• Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, untersuchen Sie es sorgfältig auf mögliche
Beschädigungen.
• Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der die Eigenschwingungen des Gerätes verstärkt
werden können.
• Um Verletzungen zu vermeiden, seien Sie vorsichtig, wenn Sie scharfkantige Teile handhaben müssen.
• Installieren Sie das Gerät genau nach den Anweisungen des Installationshandbuches.
Durch eine nicht fachgerechte Installation kann es zu Wasserschäden, Stromschlägen oder sogar zu Bränden kommen.
• Wenn Sie das Klimagerät in einem kleinen Raum installieren, treffen Sie entsprechende
Vorkehrungen, damit es in dem Raum bei einem Leck nicht zu einer übermäßigen Konzentration von Kühlmitteldämpfen kommt.
46
1
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Installieren Sie das Klimagerät sicher an einer Stelle, wo das Gewicht des Geräts entsprechend
aufgefangen werden kann.
• Falls Sie in einem erdbebengefährdeten Gebiet leben, achten Sie bei der Installation auf eine
entsprechende Auslegung der Befestigung.
Ist das Klimagerät nicht richtig montiert, kann es herunter stürzen und so Verletzungen verursachen.
• Ist während der Installation Kühlmittel ausgetreten, lüften Sie den Raum umgehend.
Kommen Kühlmitteldämpfe in Kontakt mit Feuer, können sich gesundheitsschädliche Gase bilden.
• Vergewissern Sie sich daher nach der Installation noch einmal, das kein Kühlmittel austreten kann.
Treten Kühlmitteldämpfe aus und gelangen in einen Raum mit einem Herd oder Ofen, kann es bei einer offenen Flamme zur Bildung von gesundheitsschädlichen Gasen kommen.
• Die im Installationshandbuch beschriebenen Elektroarbeiten müssen von einem ausgebildeten
Elektriker ausgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass das Klimagerät eine eigene Versorgungsleitung hat.
Eine nicht ausreichende Kapazität der Leitung oder eine nicht fachgerecht ausgeführte Installation kann zu einem Brand führen.
• Verwenden Sie die angegebenen Kabeltypen und schließen Sie diese sicher an. Sorgen Sie dafür,
dass keine Zugkräfte auf die Anschlüsse wirken können.
• Beachten Sie beim Anschluss der Stromversorgung immer die lokalen Vorschriften.
Eine nicht fachgerechte Erdung kann einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Installieren Sie das Klimagerät nie an einer Stelle, an der es in Kontakt mit brennbaren Gasen kommen
kann.
Wenn das entzündliche Gas ausströmt und sich im Bereich des Gerätes sammelt kann es sich entzünden.
2
AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES
WARNUNG
• Installieren Sie das Klimagerät nur an einem Ort, der stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes
aufzunehmen.
Ist dies nicht der Fall, kann das Gerät herabstürzen und Verletzungen verursachen.
• Falls Sie in einem erdbebengefährdeten Gebiet leben, achten Sie bei der Installation auf eine
entsprechende Auslegung der Befestigung.
Von einer nicht vollständigen Installation kann Gefahr ausgehen. Das Gerät kann herabstürzen und Verletzungen verursachen.
VORSICHT
• Installieren Sie das Klimagerät nie an einer Stelle, an der es in Kontakt mit brennbaren Gasen
kommen kann.
Sollte dieses Gas ausströmen und sich in der Nähe des Gerätes sammeln, kann dies zu einem Brand führen.
Nach Abstimmung mit dem Kunden installieren Sie das Klimagerät an einer Stelle, welche die folgenden Voraussetzungen erfüllt:
• Eine Stelle, an der das Gerät waagerecht ausgerichtet werden kann.
• Eine Stelle, an der soviel Platz ist, dass das Gerät auch nach dem Einbau sicher und ohne Probleme gewartet und geprüft
werden kann.
• Eine Stelle, an der das ablaufende Kondenswasser keine Probleme verursacht.
Vermeiden Sie es, das Gerät an den folgenden Stellen zu installieren:
• Eine Stelle, an der es mit sehr salzhaltiger Luft (in Strandnähe) oder mit großen Mengen schwefelhaltiger Dämpfe (heiße
Quellen) in Kontakt kommt. (Soll das Gerät in einem solchen Bereich eingesetzt werden, müssen zusätzliche Schutzmaßnahmen vorgesehen werden.)
• Eine Stelle, an der es mit Öl, Wasserdampf, Öldämpfen oder korrosiven Gasen in Kontakt kommt.
• Eine Stelle, in deren Nähe organische Lösungsmittel benutzt werden.
• Eine Stelle, die in der Nähe von Maschinen liegt, die hohe Frequenzen erzeugen.
• Eine Stelle, an der die Abluft direkt in das Fenster eines benachbarten Hauses geblasen wird. (bei der Außeneinheit)
• Eine Stelle, an der die Geräusche der Außeneinheit leicht übertragen werden. (Wenn Sie ein Klimagerät direkt an der Grenze zu
Ihrem Nachbarn installieren, achten Sie unbedingt auf den Geräuschpegel.)
• Eine Stelle mit schlechter Lüftung.
47
Platzbedarf
Achten Sie darauf, dass zur Installation des Raumgeräts und für Servicearbeiten genügend Platz ist.
Sorgen Sie dafür, dass zwischen dem Deckel des Raumgeräts und der Decke mindesten 300 mm Platz sind.
300 oder größer
300 oder größer
Das System ist mit Transportsicherungen vor Schäden gesichert. Entfernen Sie die Transportsicherungen anhand der Tabelle entsprechend der Ausrichtung der Rohrleitung. (Links, Rechts, Mitte) (Für AP0071H bis AP0181H, nur die Sicherungen (links) und (rechts) werden mitgeliefert.)
300 oder größer
Anschlussrichtung
der Rohrleitung
Anschluss rechts
Anschluss hinten
Anschluss links
Alle Transportsicherungen entfernen.
Zu entfernende Teile
Nur rechte Transportsicherung
entfernen.
VORAUSSETZUNGEN
Üben Sie nach dem Ausbau der Transportsicherungen keine Kraft auf den unteren Teil des Geräts aus. So stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht verformt wird.
Rohrleitungsanschluss
<Vorderansicht>
Oberkante der Montageplatte
(einschließlich Montageplatte)
Flüssigkeitsseite
Gasseite
• Montageplatte entfernen
Montageplatte
Transportsicherung (Links)
Transportsicherung (Mitte)
Transportsicherung (Rechts)
Montageplatte (Zubehör)
Kältemittelleitungsanschluss Flüssigkeitsseite B
Kältemittelleitungsanschluss Gasseite A
Kondensatleitung
<Ansicht von unten>
Werkseinstellung Leitungsanschluss links
Gasseitige Rohrleitung 440
Flüssigkeitsseitige Rohrleitung 540
Kondensatleitung 560
Rohrleitungsöffnung rechte und linke Seite
48
Model MMK-
AP0071H bis AP0121H
AP0151H, AP0181H
AP0241H
Kondensatleitungsanschluss
AB
Ø9.5 Ø6.4
Ø12.7 Ø6.4
Ø15.9 Ø9.5
2
AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES
Die Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte (Hinweis auf Filterreinigung) der Fernbedienung kann den jeweiligen Installationsbedingungen angepasst werden. Wenn es aufgrund der Installationsbedingungen oder der Raumgegebenheiten schwierig ist, eine ausreichende Erwärmung zu erzielen, kann die Vorgabetemperatur erhöht werde.
Details zur Einstellung finden Sie unter “Änderung der Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte” und “Verbesserung der Heizleistung” in den entsprechenden Beschreibungen dieses Handbuchs.
Für drahtlose Fernbedienungen
Das Signal der Infrarot-Fernbedienung kann bis zu einer Distanz von etwa 8 m empfangen werden. Wählen Sie eine entsprechende Position zur Installation der Fernbedienung und der zu bedienenden Raumeinheit.
• Um Fehlfunktionen zu verhindern, suchen Sie eine Stelle, an der die Fernbedienung nicht von direktem Sonnenlicht oder Leuchtstofflampen beeinflusst werden kann.
• In einem Raum können zwei oder mehr (bis zu 6) Einheiten mit einer Infrarot-Fernbedienung installiert werden.
Bis zu 8m
3
INSTALLATION DER RAUMEINHEIT
WARNUNG
Installieren Sie das Klimagerät nur dort, wo genügend Platz ist und die Stabilität für das Gewicht ausreicht. Ist dies nicht der Fall, kann das Gerät herabstürzen und Verletzungen verursachen. Falls Sie in einem erdbebengefährdeten Gebiet leben oder mit einer hohen Windlast rechnen müssen, achten
Sie bei der Installation auf eine entsprechende Auslegung der Befestigung. Von einer nicht vollständigen Installation kann ebenfalls Gefahr ausgehen. Auch hier kann das Gerät
herabstürzen und Verletzungen verursachen.
VORAUSSETZUNGEN
Halten Sie sich genau an die folgenden Anweisungen, um Schäden an der Raumeinheit und Verletzungen zu vermeiden.
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Raumeinheit. (Auch dann nicht, wenn sie noch verpackt ist.)
• Transportieren Sie die Raumeinheit möglichst verpackt. Ist dies nicht möglich, verwenden Sie beim Transport
Decken, um eine Beschädigung der Einheit zu vermeiden.
• Heben Sie die Raumeinheit nur an den 4 Metallösen an.
Üben Sie keine Kraft auf die Kühlmittelleitungen, die Ablaufleitung oder auf Plastikteile am Gerät aus.
• Tragen Sie die Einheit mit mindestens 2 Personen und legen Sie Bänder nur an den spezifizierten Stellen an.
Beachten Sie vor der Installation folgende Punkte:
• Wählen Sie unter Berücksichtigung der Zuluftrichtung einen Platz, der sicher stellt, dass die Luft gleichmäßig im Raum zirkuliert. Installieren Sie das Gerät nicht an Stellen, die in der folgenden Darstellung mit
bezeichnet sind.
×
Gute Platzwahl. Überall erfolgt eine ausreichende Kühlung.
49
Schlechte Platzwahl
: Schlechte Kühlung
Trennwand.
• Um einen guten Ablauf des Kondensats zu erreichen, installieren Sie das Gerät waagerecht oder von vorn gesehen mit einer leichten Neigung nach rechts.
• In der nachfolgenden Tabelle finden Sie das Gewicht einschl. der Montageplatte. Prüfen Sie, ob die Wand die entsprechende Festigkeit aufweist.
Neigung nach rechts, von vorn gesehen
Horizontale Montage
Neigung nach links, von vorn gesehen
• Bauen Sie das Gerät nicht in die Wand ein.
Inneneinheit
Installation der Montageplatte
Modell MMK-
0071H bis 0121H
0151H bis 0181H
0241H
Gewicht (kg)
20
22
29
• Achten Sie bei der Installation der Seitenplatte darauf, dass die Haken in das rechteckige Loch einrasten. Drücken Sie gegen das Seitenteil, bis es bündig mit dem Gerät abschließt.
Haken
Rechteckiges Loch
Schraubenkappe
Befestigungsschrauben Seitenteil
• Legen Sie mit Hilfe der Installationsvorlage die Position der Inneneinheit fest und bohren Sie die Durchführung der Rohrleitung, wie auf der Installationsvorlage angezeigt. Wenn Sie das Rohr durch eine Wand mit Metallarmierung führen, verwenden Sie eine Isolierung wie beispielsweise PVC-Rohr.

Bei Holzkonstruktionen (Holzständerwand)

(1) Legen Sie die Position der Montageplatte anhand des Abstands (Höhe) zwischen Inneneinheit und Decke fest. (2) Legen Sie die Positionen der Bohrungen für die Montageplatte so fest, dass sie sich in der Mitte eines Ständers
befinden, indem Sie die Position nach rechts oder links verschieben, die Höhe jedoch beibehalten.
(3) Bohren Sie die Löcher mit einem Handbohrer vor, um ein Reißen des Ständers zu verhindern, und ziehen Sie
die Schrauben (Zubehör) fest.
Einschlaganker
Montage­platte
10 mm oder weniger

Bei Stahlbetonwänden

(1) Nachdem Sie an den ausgewählten Positionen Löcher im
Abstand von 150 mm in die Betonwand gebohrt haben, setzen Sie die entsprechenden Anker.
(2) Befestigen Sie die Montageplatte an den Ankern. Wenn
Sie einschlaganker verwenden, legen Sie die Bohrungstiefe so fest, dass die Schrauben maximal 10 mm herausragen.
Greifanker
Bolzen­schraube
Montage­platte
Mutter, Durchmesser Ø 8
Betonwand Betonwand
VORAUSSETZUNGEN
• In der Wand können Kabel verlegt sein. Fragen Sie den Architekten.
• Überprüfen Sie, bevor Sie die Inneneinheit installieren, ob die Montageplatte fest montiert ist.

Rohrleitungsführung nach hinten

Legen Sie die Rohrleitungsöffnung unter Verwendung der Schablone fest, und bohren Sie das Loch mit einer leichten Neigung nach unten.
50
3
INSTALLATION DER RAUMEINHEIT
Installation der Inneneinheit

Rohrleitungsführung nach hinten oder rechts

(1) Führen Sie das Rohr durch das Loch in der Wand, und haken Sie
die Inneneinheit an der Oberkante der Installationsplatte ein.
(2) Prüfen Sie, ob die Inneneinheit eingerastet ist, indem Sie sie nach
links und rechts verschieben.
(3) Verschrauben Sie die Montageplatte und das Unterteil des
Gehäuses, so dass sich die Inneneinheit nicht bewegt.

Ausbau der rechten Seitenplatte der Inneneinheit

Gehen Sie wie folgt vor: (1) Entfernen Sie die Befestigungsschrauben des Seitenteils (2) Nehmen Sie die Seitenplatte ab, indem Sie das graue Teil nach
links drehen und so die Haken in den rechteckigen Löchern des Ansauggitters freigeben.
(3) Bei einer Rohrverlegung von rechts schneiden Sie den Ausbruch
mit einem Messer aus dem Seitenteil und glätten Sie die Oberfläche des Ausbruchs.
Aufhängung
Montageplatte
Ver­schrau­bung
Unterteil
Haken
Rechteckiges Loch
Schraubenkappe
Befestigungs­schrauben Seitenteil

Rohrleitungsführung nach hinten

Stützen Sie Teil A, während die Rohrleitung ausgerichtet wird.

Rohrverlegung nach links

Nach dem Ausbau des Unterteils: (1) Entfernen Sie die rechte und linke Seitenplatte des
Geräts.
(2) Entfernen Sie die beiden Schrauben des
Unterteils,
(3) Ziehen Sie das Unterteil etwas nach unten.

Rohrverlegung nach rechts

• Setzen Sie das Seiten teil ein und beachten Sie, dass es hörbar einrastet. (Details finden Sie in der Montagezeichnung für das rechte Seitenteil.)
• Verschrauben Sie das Seitenteil und decken Sie die Schrauben mit den Kappen ab.
Stützen Sie Teil A, während die Rohrleitung ausgerichtet wird.
Ausbruch des rechten Seitenteils
Seitenteil
Nicht horizontal drehen
Nach oben/unten drehen
Ausbruch des linken Seitenteils
Öffnen
51
4
INSTALLATION DES KONDENSWASSER-ABLAUFS
VORSICHT
Montieren Sie die Kondensatleitung wie im Installationshandbuch beschrieben, damit das gesamte Wasser ablaufen kann, und isolieren Sie die Leitung, damit sich auf ihr kein Kondenswasser bildet.
Eine nicht fachmännische Installation der Kondensatleitung kann zu Wasserschäden führen.
VORAUSSETZUNGEN
• Isolieren Sie die ganze Kondensatleitung.
• Isolieren Sie den Anschluss zur Inneneinheit. Durch eine schlechte Isolierung kann sich Kondenswasser bilden.
Vergewissern Sie sich, dass die Kondensatleitung ein Gefälle von mindestens 1% aufweist. Führen Sie die Leitung nicht über eine andere Leitung und bauen Sie keine Senken ein. Hierdurch können Geräusche entstehen.
Achten Sie darauf, das keine übermäßige Kraft auf die Verbindungen der Kondensatleitung wirken kann.
Die Kondensatleitung darf nicht nach oben ausgerichtet sein.
Die Öffnung des Ablaufschlauchs darf nicht ins Wasser ragen.
Verdrehen Sie den Schlauch nicht.
Rohrleitungen und Isolierung
Sorgen Sie dafür, dass die folgenden Materialien zur Leitungsmontage und Isolierung bauseits vorhanden sind:
Rohrleitungen
Wärmeisolierung
• Bei einer Verlängerung des Kondensatschlauchs schließen Sie ihn wie dargestellt an.
PVC-Rohr VP20 (Innendurchmesser : Ø 20 mm
Polyethylenschaum Stärke 10 mm
VORAUSSETZUNGEN
• Verkleben Sie die PVC-Rohre fest mit einem geeigneten Kleber, so
dass kein Wasser austreten kann.
• Es dauert einige Zeit, bis der Kleber getrocknet und ausgehärtet ist.
(Details finden Sie in der Beschreibung des Klebers.) Achten Sie darauf, dass in dieser Zeit keine Kräfte auf die Anschlüsse der Ablaufrohre wirken können.
Wärmeisolierung
Kondensatschale
Ablaufschlauch
Innen
PVC-Rohr
Kleber für PVC­Rohr
Außen
• Da das Kondenswasser nicht abgepumpt wird, muss die außen liegende Leitung mit Gefälle verlegt werden.
• Füllen Sie Wasser in die Kondensatschale und vergewissern Sie sich, daß das Wasser nach außen abgeleitet wird.
Anordnung von Rohrleitungen und Kondensatschlauch
Die Kondensatleitung kann nach hinten, nach links oder nach rechts herausgeführt werden.
Bei einer Führung nach rechts oder links, ordnen Sie Rohrleitungen und Kondensatschlauch wie in der Abbildung dargestellt an. Vergewissern sie sich, dass der Schlauch nicht über die Rückseite herausragt.
Installation der Fernbedienung (getrennt erhältlich)
Einzelheiten zur Verkabelung der Fernbedienung finden Sie in dem der Fernbedienung beiliegenden Installationshandbuch.
Einzelheiten zur Installation der Infrarot-Fernbedienung finden Sie in dem der Fernbedienung beiliegenden Installationshandbuch.
• Installieren Sie die Fernbedienung nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe einer Wärmequelle.
• Montieren Sie die Fernbedienung, nachdem Sie überprüft haben, ob das Raumgerät das Signal empfängt. (Drahtloses System)
• Installieren Sie die Fernbedienung mindestens 1 m entfernt von Fernseh- oder Stereogeräten. (Anderenfalls kann es zu Bild- oder Tonstörungen kommen.) (Drahtloses System)
Leitungsdurchführung (mit Neigung nach Außen)
Fernbedienungskabel
Ablaufschlauch
Band
Rohrleitung (Flüssigkeitsleitung)
Rohrleitung (Gasleitung)
Unterteil
52
5
A
90˚
Unregelmäßig Rau Verbogen
KÜHLMITTELLEITUNGEN
WARNUNG
• Ist während der Installation Kühlmittel ausgetreten, lüften Sie den Raum umgehend.
• Kommen Kühlmitteldämpfe in Kontakt mit Feuer, können sich gesundheitsschädliche Gase bilden.
• Vergewissern Sie sich daher nach der Installation noch einmal, das kein Kühlmittel austreten kann.
• Treten Kühlmitteldämpfe aus und gelangen in einen Raum mit einem Herd oder Ofen, kann es bei einer
offenen Flamme zur Bildung von gesundheitsschädlichen Gasen kommen.
VORAUSSETZUNGEN
Ist die Kühlmittelleitung lang, stützen Sie sie mit Halterungen in Abständen von 2.5 bis 3 m ab. Wird die Leitung nicht befestigt, können sich Geräusche entwickeln.
Verwenden Sie nur die an der Raumeinheit befestigten Bördelmuttern oder solche für R410A.
Erlaubte Rohrleitungslängen und erlaubte Höhendifferenzen
Sie unterscheiden sich, abhängig von der verwendeten Außeneinheit. Details finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit.
Rohrmaterial und Abmessungen
Rohrmaterial
Modell MMU-
Rohrleitungs­abmessung (mm) Flüssigkeitsseite
• Verwenden Sie saubere, neue Rohrleitungen. Stellen Sie sicher, dass sich kein Staub, Öl, Feuchtigkeit usw. in den Rohren befinden.
Gasseite
AP0071H bis AP0121H AP0151H, AP0181H AP0241H
Biegen und Positionieren
Phosphorfreie, anschlusslose Rohre für Klimageräte
Ø9.5 Ø12.7 Ø15.9 Ø6.4 Ø6.4 Ø9.5
• Bördeldurchmesser: A (Maßeinheit: mm)
Bördeln
1. Trennen Sie das Rohr mit einem Rohrschneider.
Außendurchmesser
des Kupferrohrs
6.4
9.5
12.7
+0
A
- 0.4
R410A
9.1
13.2
16.6
2. Führen Sie eine Bördelmutter in das Rohr ein und bördeln sie es damit auf. Da die Größe des Bördelanschlusses für R410A von der für R22 abweicht, verwenden Sie falls eben möglich die speziell für R410A hergestellten Bördelwerkzeuge. Sie können trotzdem die herkömmlichen Werkzeuge benutzen. In diesem Fall müssen Sie jedoch die Bördelhöhe des Kupferrohres entsprechend einstellen.
15.9
Wenn Sie Leitungen für R410A mit einem
*
herkömmlichen Bördelwerkzeug aufbördeln, ziehen Sie es etwa 0.5 mm weiter heraus als bei R22, um so die erforderliche Größe der Bördelverbindung zu erreichen.
Die Kupferrohrlehre hilft Ihnen, die erforderliche Größe der Aufbördelung richtig einzustellen.
53
19.7
Arbeiten sie mit zwei Schraubenschlüsseln
B
• Bördelhöhe: B (Einheit: mm)
Starr (Kupplung)
Außendurchmesser
des Kupferrohrs
6.4
9.5
12.7
15.9
Spezielles R410A
Werkzeug
R410A R22
0 bis 0.5 (wie links)
0 bis 0.5 (wie links)
0 bis 0.5 (wie links)
0 bis 0.5 (wie links)
Englisch (flügelmutterartig)
Außendurchmesser des Kupferrohrs
6.4
9.5
12.7
15.9
Herkömmliches
Werkzeug
R410A R22
1.0 bis 1.5 0.5 bis 1.0
1.0 bis 1.5 0.5 bis 1.0
1.0 bis 1.5 0.5 bis 1.0
1.0 bis 1.5 0.5 bis 1.0
R410A R22
1.5 bis 2.0 1.0 bis 1.5
1.5 bis 2.0 1.0 bis 1.5
2.0 bis 2.5 1.5 bis 2.0
2.0 bis 2.5 1.5 bis 2.0
Dichtetest/Entlüftung usw.
Details zum Dichtetest, zur Entlüftung, zur Überprüfung auf Gaslecks und zum Auffüllen von Kühlmittel finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit.
Öffnen Sie das Ventil der Außeneinheit ganz
Prüfen auf Gaslecks
Prüfen Sie mit einem Prüfgerät oder mit Seifenlauge, ob Gas aus den Rohrverbindungen oder an der Kappe des Ventils austritt.
VORAUSSETZUNGEN
Benutzen Sie den ausschließlich für HFC Kühlmittel (R410A, R134a etc.) hergestellte Prüfgeräte.
Wärmeisolierung
Anschluss der Kühlmittelleitung
Verbinden Sie alle Kühlmittelleitungen mit Bördelverbindungen.
• Aufgrund des atmosphärischen Drucks ist es
normal, dass beim entfernen der Bördelmutter kein “Zischen” zu hören ist.
• Benutzen Sie zur Montage der Rohranschlüsse der
Raumeinheit zwei Schraubenschlüssel.
• Angaben über das jeweilige Drehmoment finden Sie
in der folgenden Tabelle.
Außendurchmesser
Anschlussrohr (mm)
Ø6.4
Ø9.5
Ø12.7
Ø15.9
Drehmoment
(N•m)
14 bis 18
(1.4 bis 1.8 kgf•m)
33 bis 42
(3.3 bis 4.2 kgf•m)
50 bis 62
(5.0 bis 6.2 kgf•m)
68 bis 82
(6.8 bis 8.2 kgf•m)
Nachzugs-
Drehmoment (N•m)
18
(1.8 kgf•m)
42
(4.2 kgf•m)
50
(5.0 kgf•m)
68
(6.8 kgf•m)
Versehen Sie die gasseitigen und flüssigkeitsseitigen Rohrleitungen jeweils mit einer Wärmeisolierung.
Im Kühlbetrieb sinkt die Temperatur sowohl auf der Flüssigkeits- als auch auf der Gasseite.
Sorgen Sie daher für eine ausreichende Isolierung, um die Bildung von Kondenswasser zu verhindern.
• Bringen Sie die Isolierung von außen an. (Bei einer Rohrleitungsführung nach hinten oder von rechts)
Wärmeisolierung
Inneneinheit
• Verwenden Sie für die gasseitigen Rohre Isoliermaterial, das für Temperaturen von 120°C und mehr ausgelegt ist.
• Verkleiden Sie mit dem beiliegenden Isoliermaterial die Rohre bis zu den Anschlüssen an der Raumeinheit lückenlos.
Mit Vinylklebeband befestigen
Angebrachte Wärmeisolierung
Richten Sie die Stoßstellen nach oben aus.
Bauseitige Rohrleitung
54
6
ELEKTROARBEITEN
WARNUNG
1. Verwenden Sie nur spezifizierte Kabel und schließen Sie sie sicher an die Kontakte an. Achten Sie auf eine Zugentlastung, damit die Kontakte nicht belastet werden.
Unvollständig ausgeführte Anschlüsse oder Befestigungen können einen Brand zur Folge haben.
2. Verlegen Sie auch eine Masseleitung. (Masse anschließen)
Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Gas- oder Wasserrohre beziehungsweise Blitzableiter oder die Erdung der Telefonleitung an.
Eine fehlerhafte Erdung kann einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
3. Beachten Sie bei den Elektroarbeiten die nationalen Vorschriften und die Angaben im Installationshandbuch. Verwenden Sie zum Anschluss einen getrennten Stromkreis.
Ein Kurzschluss oder eine nicht ordnungsgemäße Installation kann zu einem Stromschlag oder zu einem Brand führen.
VORSICHT
Vergessen Sie nicht, eine Erdschluss-Sicherung zu installieren.
Ist kein Schutzschalter installiert, kann dies zu einem Stromschlag führen.
VORAUSSETZUNGEN
• Achten Sie bei der Verlegung der Stromversorgung auf nationale Vorschriften.
• Zum Anschluss der Versorgungsleitungen der Außeneinheiten, befolgen Sie die Anweisungen des
Handbuchs, das der Außeneinheit beiliegt.
• Schließen Sie niemals die Kabel der Netzstromversorgung an die Anschlüsse (A, B, U1, U2, X, Y usw.) der
Fernbedienung an. (Dies kann zu einem Ausfall des gesamten Systems führen.)
• Verlegen Sie die Elektroleitungen so, dass sie nicht mit heißen Rohren in Kontakt kommen.
Hierdurch kann die Isolierung schmelzen und einen Unfall verursachen.
• Nachdem Sie die Kabel angeschlossen haben, verlege Sie einen Bogen und fixieren die Kabel mit Hilfe von
Kabelbindern.
• Verlegen Sie Kühlmittelleitung und Steuerleitung zusammen.
• Schalten Sie die Raumeinheit erst dann ein, wenn Sie alle Kühlmittelleitungen entlüftet haben.
Spezifikation der Stromversorgung
Versorgungs- und Fernbedienungskabel sind bauseits beizustellen. Die Spezifikation der Stromversorgungskabel finden Sie in der nachfolgenden Tabelle. Ist der Querschnitt zu gering
kann es zu einer Überhitzung und zu einer Beschädigung der Kabel kommen. Details zur Stromaufnahme und zu den Stromversorgungskabeln der Außeneinheit finden Sie im
Installationshandbuch der Außeneinheit.
220–240V ~ 50Hz
220V
Verdrillte Kabel: 2.0 mm² Verdrillte Kabel: 3.5 mm²
Verdrillte Kabel: 0.5 bis 2.0 mm²
~ 60Hz
2
2
2
Stromversorgung Raumeinheit (*1)
Kommunikationskabel
Stromversorgung
Hauptschalter und Erdschluß-Sicherung oder Stromversorgungs-Kabelquerschnitt und Absicherung müssen entsprechend der Stromaufnahme der Inneneinheit gewählt werden.
Netzstromkabel
Verkabelung zwischen Raumgerät/Außeneinheit (*2)
Zentrales Steuerungskabel (*3)
Verkabelung der Fernbedienung (*4)
20m oder weniger 50m oder weniger Anzahl Kabelquerschnitt
Anzahl Kabelquerschnitt
Anzahl Kabelquerschnitt
(bis 1000 m) Verdrillte Kabel: 1.25 mm² (bis 1000 m) Verdrillte Kabel: 2.00 mm²
(bis 1000 m) Verdrillte Kabel: 1.25 mm² (bis 1000 m) Verdrillte Kabel: 2.00 mm²
55
Fernbedienungsverkabelung zwischen den Geräten
Raumeinheit
Fernbedienung
Raumeinheit
L1 L2 Ln
(Max. 8 Geräte)
Raumeinheit Raumeinheit
Verkabelung der Fernbedienung
Stromversorgung Raumeinheit (*1)
• Bereiten Sie für die Versorgung der Raumeinheit einen von der Versorgung der Außeneinheit getrennten Stromkreis vor.
• Ordnen Sie die Versorgungsleitung, die Erdschluss-Sicherung und den Hauptschalter von Raumeinheiten, die an eine Außeneinheit angeschlossen sind, so an, dass sie gemeinsam benutzt werden können.
• Spezifikation der Stromversorgungskabel: Kabel 3-adrig 2.5mm², konform zu 60245 IEC 57
Verkabelung zwischen Raumgerät/Außeneinheit, Verkabelung zentrale Steuerung (*2) (*3)
• Für die Verbindung zwischen Raum- und Außeneinheit sowie für die zentrale Steuerung werden 2-adrige, gepolte Kabel verwendet.
• Um Störungen zu vermeiden, verwenden Sie 2-adriges, abgeschirmtes Kabel.
• Die Gesamtlänge der Kommunikationsleitungen des Systems ergibt sich aus der Kabellänge zwischen Raum- und Außeneinheit zuzüglich der Kabellänge für die zentrale Steuerung.
Verkabelung der Fernbedienung (*4)
• Zum Anschluss der Fernbedienung und der Gruppen-Fernbedienung wird ein 2-adriges Kabel ohne Polarität verwendet.
Fernbedienungsverkabelung, Fernbedienungsverkabelung zwischen den Geräten
Die Gesamtkabellänge für die Fernbedienungsverdrahtung
Verdrillte Kabel: 0.5 bis 2.0 mm² × 2
Bei verdrahteter Fernbedienung
und die Fernbedienungsverdrahtung zwischen den Geräten = L + L1 + L2 +…Ln
Bei drahtloser Fernbedienung
Die Gesamtkabellänge für die Fernbedienungsverdrahtung zwischen den Geräten = L1 + L2 +…Ln
Die Kabel der Fernbedienung (Kommunikation) und die Kabel der Stromversorgung (Wechselstrom, 220 ­240 V) müssen im Abstand zueinander verlegt werden und dürfen nicht durch die gleichen Kabelkanäle gezogen werden. Beachten Sie dies nicht, kann es aufgrund elektrischer Störungen zu Fehlfunktionen usw. kommen.
Kabelanschlüsse
VORAUSSETZUNGEN
• Führen Sie die Kabel durch die entsprechenden Öffnungen der Raumeinheit.
• Die Fernbedienung wird mit Niederspannung betrieben.
bis 500 m
bis 400 m
bis 200 m
VORSICHT
• Ziehen Sie die Schrauben der Klemmen fest und fixieren Sie die Kabel innerhalb des Schaltkastens. Achten Sie darauf, dass kein Zug auf die Klemmen wirkt.
Erdleitung
Anschlusskabel
Netzstrom­Klemmleiste (2P)
56
R(L)
R(L)
Kabelklemme
Haupt­Leiterplatte
S(N)
S(N)
Verbindungskabel zwischen Innen- und Außeneinheiten
U1 U2
A B X Y
Fern­bedienungs­kabel
Kabelklemme
Netzkabel
Klemmleiste für das Fernbedienungskabel der Raumeinheit
A B
etwa 200mm
W : Weiß B : Schwarz
W
B
Fernbedienungskabel (lokal verlegt)
Kabel von Fernbedienung oder Sensor
Verbindungsteil
Fernbedienungseinheit oder Sensor
Kabel von Fernbedienung oder Sensor
Verkabelung der Fernbedienung
Kabelhülse
Haupteinheit Untereinheit
Erdschluss-Sicherung
Erdschluss-Sicherung
Schalter
(
Erde
)
(Offen)
Erde
Außeneinheits-Versorgung, 3 Phasen 380–415V, 50Hz 380V, 60Hz
Zentrales Steuerungskabel
Stromversorgung 220–240V
~
50Hz
220V ~ 60Hz
Fernbedienung für zentrale Steuerung usw.
Anschlussklemme für abgeschirmtes Kabel
Verbindungskabel zwischen Außeneinheiten
Verbindungskabel Raum-/Außeneinheit
Stromversorgung Raumeinheit 220–240V
~
50Hz
220V ~ 60Hz
(
Erde
)
Anschlussklemme für abgeschirmtes Kabel
(Gruppen-Fernbedienung)
Anschlusskasten
Raumeinheit
6
ELEKTROARBEITEN
Verkabelung der Fernbedienung
• Isolieren Sie die anzuschließenden Kabel auf etwa 14 mm Länge ab.
• Verdrillen Sie die Kabel der Fernbedienung mit den Kabeln der Fernbedienungseinheit (oder Sensor) und verpressen Sie die verdrillten Enden mit einer Kabelhülse. (2 Kabelhülsen - weiß - sind der Haupt-Fernbedienung oder der drahtlosen Fernbedienung (beide gesondert erhältlich) beigefügt.)
• Da die Fernbedienungskabel keine Polarität haben, spielt es keine Rolle, wenn die Anschlussklemmen A und B vertauscht werden.
<Schaltplan>
Verbindungskabel zwischen Raum- und Außeneinheit
Adress-Einstellung
Richten Sie die Adressen, wie im Installationshandbuch der Außeneinheit beschrieben, ein.
57
HINWEIS
Eine Außeneinheit die mit anderen Außen- und Raumeinheiten verbunden ist, wird automatisch zur Haupteinheit.
UNIT
SET
CL
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
1
4
6
2 3
5
7
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
** **
** **
*
**
SET
UNIT
SET
STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN
HINWEISE
Wenn Sie die Geräte das erste Mal verwenden, dauert es längere Zeit, ehe die Fernbedienung nach dem Einschalten den ersten Befehl akzeptiert. Dies ist kein Fehler.
• Automatische Adressierung
• Während die automatische Adressierung durchgeführt wird, kann die Fernbedienung nicht benutzt werden.
• Die automatische Adressierung nimmt maximal 10 Minuten (in der Regel 5 Minuten) in Anspruch.
• Wird die Stromversorgung nach der automatischen Adressierung eingeschaltet,
• dauert es maximal 10 Minuten (in der Regel 3 Minuten), bis die Außeneinheit die Arbeit aufnimmt.
Alle Einstellungen wurden bei der Auslieferung auf [Standard] gesetzt. Falls erforderlich, ändern Sie die Einstellungen der Raumeinheiten.
Hierzu verwenden Sie die Haupt-Fernbedienung (verkabelte Fernbedienung). * Die Einstellung der kabellosen Fernbedienung, Neben-Fernbedienungen und Untergruppen (nur die zentrale
Fernbedienung wird mitgeliefert) ist möglich. Installieren Sie hierzu eine separate Haupt-Fernbedienung.
Änderung der Steuerungsvorgaben
Grundlegende Vorgehensweise für Änderungen
Ändern Sie die Einstellungen, wenn die Geräte nicht arbeiten. (Vergewissern Sie sich, dass die Geräte gestoppt wurden.)
Vorgehensweise
1
2
3 4
5
Wenn Sie Anzeige wie dargestellt.
Prüfen Sie, ob unter der Code-Nr. [10] angezeigt wird.
• Wird eine andere Zahl als [10] angezeigt, drücken Sie Anzeige zu löschen und beginnen Sie noch einmal mit dem ersten Schritt. (Eine Betätigung der Fernbedienung ist für eine kurze Zeit, nachdem gedrückt wurde, nicht möglich.)
(Bei einer Gruppensteuerung wird die erste angezeigte Raumeinheit-Nummer zur Haupteinheit.) (*Die Anzeige wechselt je nach Modell der Raumeinheit.)
Jedes Mal, wenn Sie Wählen Sie eine Raumeinheit, deren Einstellungen Sie ändern wollen.
Sie erkennen jetzt die Position der Raumeinheit, die eingestellt werden soll, daran, dass Ihr Gebläse und die Lüftungslamellen arbeiten.
Geben Sie mit Hilfe der Tasten zur Temperatureinstellung
, den Code [**] ein.
Wählen Sie mit Hilfe der Tasten zur Zeiteinstellung , die Einstelldaten [
Drücken Sie
• Um die Einstellungen einer anderen Raumeinheit zu ändern, beginnen Sie mit Vorgehensweise 2.
• Um für die Raumeinheit eine andere Einstellungen als die derzeit ausgewählte zu ändern, beginnen Sie mit Vorgehensweise 3.
Drücken Sie CL, so werden die vorgenommenen Änderungen wieder gelöscht. Beginnen Sie in diesem Fall neu mit der Vorgehensweise 2.
, CL und für mindestens 4 Sekunden gleichzeitig drücken, blinkt nach einer Weile die
drücken, schaltet die Anzeige von der einen Geräte-Nummer der Gruppe zur nächsten.
].
****
. Die Eingabe wurde übernommen, wenn die Anzeige nicht mehr blinkt, sondern konstant leuchtet.
Beschreibung
, um die
Sind Sie fertig, drücken Sie . (Setup wird beendet.) Drücken Sie , so wird die Anzeige gelöscht und das System kehrt in
den normalen Stop-Status zurück. (Eine Betätigung der Fernbedienung ist für eine kurze Zeit, nachdem
gedrückt wurde, nicht möglich.)
6
58
7
STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN
Änderung der Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte
Die Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte (Hinweis auf Filterreinigung) kann den jeweiligen Installationsbedingungen angepasst werden.
Folgen Sie den Vorgehensweisen
1
2 3 4 5 6 ).
(
• Für den Code in Vorgehensweise ein.
• Zum Einrichten der Daten [Set data] in Vorgehensweise 4 wählen Sie die Werte für die Anzeigezeit der Filterwarnung aus der untenstehenden Tabelle.
Einstelldaten
0000
0001
0002
0003
0004
Zeitvorgabe
150H
2500H (bei Auslieferung)
5000H
10000H
3
geben Sie [01]
Ohne
Verbesserung der Heizleistung
Wenn es aufgrund der Installationsbedingungen oder der Raumgegebenheiten schwierig ist, eine ausreichende Erwärmung zu erzielen, kann die Vorgabetemperatur erhöht werde. Verwenden Sie auch die Umlufteinrichtung, um die warme Luft in Deckenhöhe umzuwälzen.
Folgen Sie den Vorgehensweisen (1 2 3 4 5 6 ).
• Für den Code in Vorgehensweise 3 geben Sie [06] ein.
• Zum Einrichten der Daten in Vorgehensweise wählen Sie die Werte um die Vorgabetemperatur zu verschieben aus der untenstehenden Tabelle.
4
Einstellung der Lüftungsrichtung
1. Ändern Sie die Lüftungsrichtung, indem Sie die Lüftungsklappen mit der Fernbedienung nach oben oder unten ausrichten.
2. Justieren Sie die Lüftungsrichtung nach rechts/ links, indem Sie das vertikale Zuluftgitter entsprechend von Hand einstellen.
VORAUSSETZUNGEN
Verstellen Sie die Klappen nicht von Hand, da hierdurch Fehler auftreten können.
Details zu den horizontalen Klappen finden Sie im der Bedienungsanleitung der Außeneinheit.
Gruppensteuerung
Bei der Gruppensteuerung kann eine Fernbedienung bis zu 8 Einheiten regeln.
• Details zur Verkabelung und zu den Kabeln der
individuellen Systeme (identische Kühlmittelleitung) finden Sie unter “Elektroverdrahtung” in diesem Handbuch.
• Die Verkabelung der Raumeinheiten einer Gruppe
erfolgt wie nachstehend beschrieben. Verbinden Sie Raumeinheiten, indem Sie die
Fernbedienungskabel von den Fernbedienungsanschlüssen (A, B) des Raumgeräts, das mit einer Fernbedienung verbunden ist mit den entsprechenden Anschlüssen (A, B) der anderen Raumeinheit. (keine Polung)
• Details zur Einstellung der Adressen finden Sie im
Installationshandbuch der Außeneinheit.
Einstelldaten
0000
0001
0002
0003
0004
0005
0006
Temperatur-Schaltwert
Keine Verschiebung
+1°C
+2°C (bei Auslieferung)
+3°C
+4°C
+5°C
+6°C
59
UNIT
SET
CL
1, 5
3
2, 4
TEST
8
TESTLAUF
Vorbereitung
• Ehe Sie die Stromversorgung einschalten, prüfen Sie folgendes:
1) Prüfen Sie mit einem 500V Multimeter, ob zwischen den
Anschlüssen 1 bis 3 und Masse 1 M oder mehr gemessen werden. Schalten Sie das Gerät nicht eine, wenn weniger als 1 M gemessen werden.
2) Prüfen Sie, ob alle Ventile der Außeneinheit ganz geöffnet sind.
• Drücken Sie nie den elektromagnetischen Schütz, um den Test vorzeitig zu starten. (Dies ist gefährlich, da so die Schutzvorrichtung nicht korrekt arbeitet.)
Um den Kompressor beim Start zu schützen, lassen Sie das Gerät mindestens 12 Stunden eingeschaltet, ehe Sie es in Betrieb setzen.
WARNUNG
Ablauf des Tests
• Um eine einzelne Raumeinheit im Lüftermodus laufen zu lassen, schalten Sie das Gerät ab, schließen Sie CN72 auf der Leiterplatte kurz und starten Sie das Gerät wieder. (Starten des Geräts im FAN (Lüfter) - Modus Vergessen Sie nicht, nach dem Test den kurzgeschlossenen CN72 wieder zurückzusetzen.
• Bedienen Sie das Gerät über die Fernbedienung und prüfen Sie die üblichen Funktionen. Details zur Bedienung finden Sie im Benutzerhandbuch.
Sie können auch einen Testlauf erzwingen, wenn die Raumtemperatur das Thermostat abgeschaltet hat. Um eine ständige Wiederholung des Tests zu verhindern schaltet diese Funktion nach 60 Minuten automatisch
wieder in den normalen Betrieb um.
HINWEIS
Verwenden Sie den Testlauf nur zum Test, nicht für den normalen Betrieb, da er das System besonders belastet.
Verdrahtete Standardfernbedienung
Vorgehensweise
Halten Sie die Taste für 4 Sekunden oder länger gedrückt.
1
2
3
4
[TEST] wird angezeigt und es kann zwischen verschiedene Betriebsarten umgeschaltet werden.
Drücken Sie .
Wählen Sie mit der Taste die Betriebsart [COOL] oder [HEAT].
• Wählen Sie keinen anderen Betriebsmodus.
• Während des Testlaufs wird die Temperatur nicht geregelt.
• Fehler werden wie im Normalbetrieb erkannt.
Nach Beendigung des Tests drücken Sie , um den Test anzuhalten.
(Es erscheint wieder eine Anzeige wie unter Punkt
Beschreibung
1
)
5
Um den Testmodus zu verlassen, drücken Sie die Taste . Die Anzeige [TEST] erlischt. Die Fernbedienung kehrt in den normalen
Status zurück.
60
8
TESTLAUF
Infrarot-Fernbedienung
Vorgehensweise
Entfernen Sie alle Schrauben des Typenschilds des Signalempfängers.
1
2
3
4
Entfernen Sie das Typenschild des Sensors, indem Sie einen kleinen Schraubenzieher in die Nut unten auf der Platte drücken. Stellen Sie den DIP-Schalter auf [TEST RUN ON] ein.
Führen Sie mit Hilfe der Taste auf der Infrarot-Fernbedienung einen Testlauf durch.
• Die LEDs , und blinken während des Testlaufs.
• Während des Testlaufs kann die Temperatur nicht über die Infrarot-Fernbedienung geregelt werden. Verwenden Sie den Testlauf nicht für den normalen Betrieb, da hierdurch das Gerät beschädigt wird.
Wählen Sie für den Test sowohl den COOL-(Kühl)- als auch den HEAT-(Heiz)-Modus. * Die Außeneinheit arbeitet nach dem Einschalten und bei einem Neustart die ersten 3 Minuten nicht.
Nach Ende des Testlaufs schalten Sie das Klimagerät über die Fernbedienung aus und schalten Sie den DIP­Schalter wieder in die ursprüngliche Position. (Im Empfängerteil ist ein 60-Minuten-Zeitgeber installiert. Dieser schaltet den Testlauf nach dieser Zeit automatisch ab.)
Beschreibung
Empfänger
Abstandshalter M4 x 25 Schrauben (2 Stück)
Kleine Schraube
Nut
Typenschild
61
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
Prüfcode Nr. der fehlerhaften
Raumeinheit
UNIT
SET
CL
3
2
1
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
9
SET
FEHLERSUCHE
Bestätigung und Prüfung
Tritt ein Fehler auf, erscheint in der Anzeige der Fernbedienung eine entsprechende Kennziffer und die Nummer der betroffenen Raumeinheit.
Die Kennziffer wird nur während des Betriebs angezeigt.
Erlischt die Anzeige, gehen Sie wie in dem Absatz “Aufruf des Fehlerspeichers” beschrieben vor.
Aufruf des Fehlerspeichers
Tritt ein Fehler auf, kann der Fehlerspeicher wie im folgenden beschrieben aufgerufen werden.
(Es können bis zu 4 Fehler gespeichert werden.) Der Fehlerspeicher kann während des Betriebs oder,
wenn das System angehalten wurde, aufgerufen werden.
Vorgehensweise
1
2
3
Beschreibung
Wenn Sie gleichzeitig länger drücken, erscheint die rechts stehende Anzeige:
Wird [Service Check] angezeigt, wechselt die Fernbedienung in die Fehlertabelle.
• [01: Reihenfolge der Fehler] wird im Fenster CODE NO. angezeigt.
• [Kennziffer] wird im Fenster [CHECK] angezeigt.
• [Die Nummer der fehlerhaften Raumeinheit] erscheint unter UNIT NO.
Jedesmal, wenn Sie die Tasten , drücken, wechseln Sie zum nächsten Fehler im Speicher. Die Zahlen unter CODE NO. zeigen den letzten [01] bis zum ältesten [04] Fehler an.
VORSICHT
Drücken Sie nicht die Taste CL, da Sie dann den Fehlerspeicher löschen.
Um den Fehlerspeicher zu verlassen, drücken Sie auf die Taste .
und für 4 Sekunden oder
62
9
FEHLERSUCHE
Liste der Fehlercodes
In der folgenden Liste finden Sie alle Fehlercodes. Finden Sie anhand der Liste den jeweiligen Prüfinhalt für die einzelnen Teile.
• Prüfung mit der Fernbedienung für die Raumeinheit: Siehe “Anzeige Hauptfernbedienung” in der Liste.
• Prüfung über Außeneinheit: Siehe “7-Segment-Anzeige, Außeneinheit” in der Liste.
• Prüfung mit der zentralen AI-NET-Fernbedienung: Siehe “Anzeige zentrale AI-NET-Fernbedienung” in der Liste.
• Prüfung mit einer Infrarot-Fernbedienung für die Raumeinheit: Siehe „Sensorblock-Anzeige der Empfangseinheit“ in der Liste.
Terminologie
AI-NET : Künstliche Intelligenz IPDU : Intelligente Treibereinheit
: Leuchtend, ¤ : Blinkend, z : AUS
{
ALT. : Abwechselndes Blinken von zwei LEDs SIM : Gleichzeitiges Blinken von zwei LEDs Fehler durch zentrale Überwachung TCC-LINK erkannt
Hauptfernbedienungs-
Anzeige
E01
E02
E03
E04
E06
E08
E09
E10
E12
E15
E16
E18
E19
E20
E23
E25
E26
E28
E31
Prüfcode
7-Segmentanzeige, Außeneinheit
Hilfscode
Nr. des Raumgeräts, dessen
E06
Sensor empfangen hat
E07
Doppelte Raumgeräteadresse
E08
01: 02 Kommunikation
E12
02: Kommunikation zwischen
E15
00: Überkapazität 01~:
E16
00: Keine Haupteinheit 02: Zwei oder mehr
E19
01: Außeneinheit mit anderer
E20
02: Raumgerät mit anderer
E23
E25
Nr. der Außeneinheiten mit
E26
normalem Signalempfang
Erkannte Anzahl
E28
Außeneinheiten
01: IPDU1-Fehler 02: IPDU2-Fehler 03: IPDU1 2 Fehler 04: Lüfter IPDU-Fehler
E31
05: IPDU + Lüfter IPDU-Fehler 06: IPDU2 + Lüfter IPDU-Fehler 07: Fehler alle IPDUs
Raumgerät/Außeneinheit
Außeneinheiten
Anzahl der
angeschlossenen Einheiten
Haupteinheiten
Leitung angeschlossen
Leitung angeschlossen
AI-NET-
Fernbedienungsanzeige
97
04
04
96
99
CF
42
42
89
97, 99
96
42
15
15
15
d2
CF
Infrarot-Fernbedienung
Sensorblockanzeige an
Empfänger
Funktion
Uhr Bereit Blinken
zz
¤
zz
¤
zz
¤
zz
zz
zz
zz
¤
zz
¤
zz
¤
zz
¤
zz
zz
zz
¤
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
Fehlercode-Bezeichnung
Kommunikationsfehler zwischen Raumgerät und Fernbedienung (erkannt durch Fernbedienung)
Übertragungsfehler Fernbedienung
Kommunikationsfehler zwischen Raumgerät und Fernbedienung (erkannt durch Raumgerät)
¤ ¤ ¤
¤ ¤
¤
¤
¤ ¤ ¤
¤
¤
Kommunikationsfehler zwischen Raumgerät und Außeneinheit (erkannt durch Raumgerät)
Senken der Anz. der Raumeinheiten
Kommunikationsfehler zwischen Raumgerät und Außeneinheit (erkannt durch Außeneinheit)
Doppelte Raumgeräteadresse
Doppelte Hauptfernbedienung
Kommunikationsstörung zwischen MCU
Startfehler automatische Adressen
Keine Raumeinheit während automatischer Adressierung
Überkapazität \ Anzahl der angeschlossenen Einheiten
Kommunikationsstörung zwischen Raumgeräten
Fehler bei der Anzahl der Haupt-Außeneinheiten
Bei automatischer Adressierung andere Leitung angeschlossen
Sendefehler bei Kommunikationen zwischen Außeneinheiten
Doppelte Adresse bei Unter-Außeneinheiten
Senken der Anz. der Außeneinheiten
Fehler bei Unter-Außeneinheit
IPDU-Kommunikationsfehler
Anzeigendes
Gerät
Fernbedienung
Fernbedienung
Raumgerät
Raumgerät
I/F
I/F
Raumgerät/
I/F
Fernbedienung
Raumgerät
I/F
I/F
I/F
Raumgerät
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
63
Hauptfernbedienungs-
Anzeige
F01
F02
F03
F04
F05
F06
F07
F08
F10
F12
F13
F15
F16
F23
F24
F29
F31
H01
H02
H03
H04
H06
H07
H08
H14
H16
L03
L04
L05
L06
L07
L08
L09
L10
L20
L28
L29
L30
Prüfcode
7-Segmentanzeige, Außeneinheit
Hilfscode
F04
F05
F06
F07
F08
F12
01: Comp. 1 Seite
F13
02: Comp. 2 Seite
F15
F16
F23
F24
F31
01: Comp. 1 Seite
H01
02: Comp. 2 Seite
01: Comp. 1 Seite
H02
02: Comp. 2 Seite
01: Comp. 1 Seite
H03
02: Comp. 2 Seite
H04
H06
H07
01: TK1 Sensorfehler 02: TK2 Sensorfehler
H08
03: TK3 Sensorfehler 04: TK4 Sensorfehler
H14
01: TK1 Ölkreislauf-Systemfehler 02: TK2 Ölkreislauf-Systemfehler
H16
03: TK3 Ölkreislauf-Systemfehler 04: TK4 Ölkreislauf-Systemfehler
L04
Anzahl der Raumgeräte mit
L06
Priorität
L08
L10
L20
L28
01: IPDU1-Fehler 02: IPDU2-Fehler 03: IPDU3-Fehler 04: Lüfter IPDU-Fehler
L29
05: IPDU1 + Lüfter IPDU-Fehler 06: IPDU2 + Lüfter IPDU-Fehler 07: Fehler alle IPDUs
Erkannte Raumgeräteadresse
L30
L31
AI-NET-
Fernbedienungsanzeige
0F
0d
93
19
A1
18
18
1b
OC
A2
43
18
43
43
43
12
1C
IF
1d
17
44
20
d7
d4
44
d7
96
96
96
96
99
99
46
88
98
46
CF
b6
Infrarot-Fernbedienung
Sensorblockanzeige an
Empfänger
Funktion
Uhr Bereit Blinken
¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤
¤¤ ¤¤
¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
{
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
{
¤
{
¤
{
¤
{
¤
{
¤
z z z
{ { { { {
z
{
{
{ { { {
z
{
z
z
z
z z z
z
z
z
¤ ¤
¤ ¤
¤ ¤
¤ ¤ ¤
¤
¤
¤
Fehlercode-Bezeichnung
ALT
Raumgerät TCJ-Sensorfehler
ALT
Raumgerät TC2-Sensorfehler
ALT
Raumgerät TC1-Sensorfehler
ALT
TD1-Sensorfehler
ALT
TD2-Sensorfehler
ALT
TE1-Sensorfehler
ALT
TL-Sensorfehler
ALT
TO-Sensorfehler
ALT
Raumgerät TA-Sensorfehler
ALT
TS1-Sensorfehler
TH-Sensorfehler
ALT
ALT
Versagen des Außentemperatursensors (TE, TL)
ALT
Versagen des Außendrucksensors (TE, TL)
ALT
Ps-Sensorfehler
ALT
Pd-Sensorfehler
SIM
Raumgerät anderer Fehler
SIM
Raumgerät EEPROM-Fehler
Kompressor-Ausfall
Fehler Magnetschalter Überspannungsrelais geschaltet Verdichterproblem (gesperrt)
Systemfehler Stromaufnahme
Comp 1 Thermo-Funktion
Überdruckentlastung
Ölfilmschutz
Ölfilmschutz Temperatursensorfehler
Comp 2 Thermo-Funktion
Ölfilmschutz Kreislauffehler Fehler Magnetschalter
Überspannungsrelais geschaltet
SIM
Doppelte Raumgeräte-Haupteinheit
SIM
Doppelte Außeneinheitsadresse
Doppelte Raumgeräte mit Priorität
SIM
(Anzeige in Raumgerät mit Priorität)
SIM
Doppelte Raumgeräte mit Priorität (Anzeige nicht in Raumgerät mit Priorität)
SIM
Gruppenleitung bei einzelner Raumeinheit
SIM
Raumgerätegruppe/Adresse nicht gesetzt
SIM
Kapazität Raumgerät nicht gesetzt
SIM
Kapazität Außengerät nicht gesetzt
SIM
Doppelte Adressierung Zentralsteuerung
SIM
Zu hohe Anzahl der angeschlossenen Außeneinheiten
SIM
Nr. des IPDU-Fehlers
SIM
Raumgerät von außen gesperrt
Erweiterter I/C-Fehler
Anzeigendes
Gerät
Raumgerät
Raumgerät
Raumgerät
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
Raumgerät
I/F
IPDU
I/F
I/F
I/F
I/F
Raumgerät
I/F
IPDU
MG-Schalter
Überspannungsrelais
IPDU
IPDU
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
MG-Schalter
Überspannungsrelais
Raumgerät
I/F
I/F
I/F
Raumgerät
Raumgerät /
I/F
Raumgerät
I/F
AI-NET,
Raumgerät
I/F
I/F
Raumgerät
I/F
64
9
FEHLERSUCHE
Hauptfernbedienungs-
Anzeige
P01
P03
P04
P05
P07
P10
P12
P13
P15
P17
P19
P20
P22
P26
P29
P31
Prüfcode
7-Segmentanzeige, Außeneinheit
Hilfscode
P01
P03
01: Comp. 1 Seite
P04
02: Comp. 2 Seite
01: Fehler fehlende Phase
P05
02: Phasenfehler
01: Comp. 1 Seite
P07
02: Comp. 2 Seite
Erkannte Raumgeräteadresse
P10
P12
P13
01: TS-Bedingung
P15
02: TD-Bedingung
P17
Erkannte Anzahl Außeneinheiten
P19
P20
0 : IGBT-Kurzschluss 1 : Fehler Schaltkreis
3 : Lüftermotorproblem
P22
C :Temperaturfehler
D :TH-Sensorfehler E : VDC-Ausgangsfehler
01: Comp. 1 Seite
P26
02: Comp. 2 Seite
01: Comp. 1 Seite
P29
02: Comp. 2 Seite
P31
Positionserkennung Lüftermotor
TH-Sensor (Kühlkörperüberhitzung)
AI-NET-
Fernbedienungsanzeige
11
1E
21
AF
IC
Ob
11
47
AE
bb
O8
22
1A
14
16
47
b7
97
99
Infrarot-Fernbedienung
Sensorblockanzeige an
Empfänger
Funktion
Uhr Bereit Blinken
z
¤¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤¤
z
¤¤
z
¤¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
Durch Alarmmelder
Fehlercode-Bezeichnung
ALT
Fehler Raumgerät Lüftermotor
ALT
¤ ¤
¤ ¤
¤ ¤
¤ ¤
¤
¤ ¤
¤
Zufuhrtemperatur TD1 Fehler
Überdruck SW-System
ALT
Fehler fehlende Phase/Phasenfehler
ALT
Fehler Kühlkörperüberhitzung
ALT
ALT
Raumgerät Überlauf-Fehler
ALT
Fehler Raumgerät Lüftermotor
ALT
Fehler Flüssigkeitserkennung Außeneinheit
Gasleck-Erkennung
ALT
ALT
Zufuhrtemperatur TD2 Fehler
ALT
4-Wege-Ventil-Fehler
ALT
Überdruck-Schutzfunktion
IPDU-Fehler Außeneinheits-Lüfter
ALT
Fehler Kurzschlusssicherung G-TR
ALT
Systemfehler Comp Position
ALT
ALT
Anderer Fehler an Raumeinheit (Gruppenfehler)
Fehler in Raumgerätegruppe
AI-NET-Kommunikationsfehler
Doppelter Netzwerkadapter
Anzeigendes
Gerät
Raumgerät
I/F
IPDU
I/F
IPDU, I/F
Raumgerät
Raumgerät
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
IPDU
IPDU
IPDU
Raumgerät
AI-NET
AI-NET
AI-NET
Fehler durch zentrale Überwachung TCC-LINK erkannt
Anzeige zentrale
Steuerung
C05
C06
C12
P30
Prüfcode
7-Segmentanzeige, Außeneinheit
Hilfscode
Unterscheidet sich, abhängig vom Fehlerinhalt der fehlerhaften Einheit
AI-NET-
Fernbedienungsanzeige
Infrarot-Fernbedienung
Sensorblockanzeige an
Empfänger
Funktion
Uhr Bereit Blinken
(L20 wird angezeigt.)
Terminologie
TCC-LINK : TOSHIBA Carrier Communication Link.
65
Fehlercode-Bezeichnung
Sendefehler in zentrale Überwachung TCC-LINK
Empfangsfehler in zentrale Überwachung TCC-LINK
Allgemeiner Batch-Alarm durch Überwachungsschnittstelle
Gruppen-Überwachungsfehler
Doppelte Adressierung Zentralsteuerung
Anzeigendes
Gerät
TCC-LINK
TCC-LINK
Allgemeine Geräte
I/F
TCC-LINK
AI-NETZWERK-Bus
Raumeinheit
AI-NET-Zentral-Fernbedienung Hauptfernbedienung
OC
F10
Netzwerk-Adapter
Neuer Prüfcode
1. Unterschied zwischen dem neuen Prüfcode und dem bisherigen System
Die Anzeige des Prüfcodes ändert sich mit diesem Modell und für zukünftige Modelle.
Verwendete Zeichen
Charakteristik der Code-Klassifizierung
Block-Anzeige
Prüfcode bei bisherigen Systemen
Hexadezimal, 2 Zeichen
Geringe Klassifizierungen bei Kommunikation/ falscher Systemeinrichtung
Raumgeräte-Leiterplatte, Außeneinheits­Leiterplatte, Zyklus, Kommunikation
Alphanumerisch, 2 Zeichen
Zahlreiche Klassifizierungen bei Kommunikation/falscher Systemeinrichtung
Kommunikation/falsche Einrichtung (4 Wege), Raumgeräteschutz, Außeneinheits-Schutz, Sensor, Verdichterschutz usw.
Neuer Prüfcode
<Anzeige bei verdrahteter Fernbedienung>
•[ ] schaltet ein.
• [UNIT No. (GERÄTE No.)] + Prüfcode + Betriebsanzeige (grün) blinkt
<Anzeige am Sensor bei Infrarot-Fernbedienung>
• Blockanzeige als Kombination von [ ] [ ] [ ]
<Anzeige auf Empfangsteil der Infrarot-Fernbedienung>
• Geräte No. und Prüfcode wird angezeigt.
• Bei einem Fehler mit Hilfscode werden der Prüfcode und der
        
→
Anzeige
A
C
E
F
H
J
L
P
Klassifizierung
Unbenutzt
Fehler zentrales Steuersystem
Kommunikationsfehler
Jeder Sensorfehler (Fehlfunktion)
Verdichterschutzfehler
Unbenutzt
Einrichtfehler, andere Fehler
Schutzfunktion
Hilfscode abwechselnd angezeigt.
2. Spezielle Bemerkung
1) Ist dieses Modell mit einem Netzwerk-Adapter an ein AI-NET angeschlossen, werden andere Prüfcodes auf der Haupt-Fernbedienung (neue Prüfcodeanzeige auf neuer Fernbedienung) und der AI-NET-Zentral­Fernbedienung angezeigt (aktuelle Systemprüfcode-Anzeige auf aktuelle zentrale Fernbedienung).
2) Der Prüfcode wird nur angezeigt, wenn das Klimagerät in Betrieb ist (Start-Taste auf Fernbedienung ON).
Stoppt das Klimagerät und wird der Fehler beseitigt, erlischt auch die Anzeige auf der Fernbedienung. Tritt
der Fehler nach dem Neustart sofort wieder auf, wird auch der Prüfcode bei einem Neustart sofort wieder angezeigt.
66
Accessori e parti da acquistare sul posto
Accessori
Nome delle parti
Manuale di installazione
Tubo per isolamento da riscaldamento
Vite da legno M4 × 35L
Piastra d’installazione
Q.tà
1
2
12
1
Forma
Questo
manuale
(Non mancare di consegnarlo al cliente.)
Per isolamento da riscaldamento della sezione di connessione dei tubi
Per fissare la piastra di installazione
Usato per l’installazione dell’unità interna a muro
Utilizzo
Tubazioni del refrigerante
• Non è possibile usare il kit per tubazioni usato per il refrigerante tradizionale.
• Usare tubo di rame di spessore di 0.8 mm o più per Ø6.4, Ø9.5, Ø12.7.
Usare tubo di rame di spessore di 1.0 mm o più per Ø15.9.
• I dadi svasati e i lavori di svasatura sono diversi da quelli per refrigerante tradizionale.
Rimuovere il dado svasato installato sull’unità principale del condizionatore d’aria e usarlo.
Nome delle parti
Sagoma per l’installazione
Tappo a vite
Fascetta di blocco
Q.tà
1
4
4
SForma
Per confermare il foro per il tubo e la posizione dell’unità interna
Copertura sulla vite di fissaggio nella piastra laterale
Utilizzata per fissare il materiale isolante per riscaldamento del tubo
<Parti da acquistare a parte>
Nome delle parti
Telecomando standard da collegare via cavo
Q.tà
1
Forma Utilizzo
Utilizzo
Modello
RBC-AMT21E
Parti da acquistare sul posto
Tubo di collegamento (Lato del liquido) (6.4mm (diam.), Nominale (diam.) 1/4” spessore 0.8mm)
Tipi da MMU-AP0091H a MMU-AP0181H (9.5mm (diam.), Nominal (diam.) 3/8” spessore 0.8mm)
Tipi da MMU-AP0241H a MMU-AP0561H
Tubo di collegamento (Lato del gas) (9.5mm (diam.), Nominale (diam.) 3/8” spessore 0.8mm)
Tipi da MMU-AP0091H a MMU-AP0121H (12.7mm (diam.), Nominale (diam.) 1/2” spessore 0.8mm)
Tipi da MMU-AP0151H a MMU-AP0181H (15.9mm (diam.), Nominale (diam.) 5/8” spessore 1.0mm)
Tipi da MMU-AP0241H a MMU-AP0561H
Cavo di alimentazione elettrica Cavo a 3 conduttori di 2.5 mm², in conformità con Progetto 60245
IEC57
67
1
• Accertarsi che siano rispettate tutte le disposizioni vigenti a livello locale, nazionale e internazionale.
• Prima dell’installazione, leggere attentamente questo paragrafo di “PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA”.
• Le precauzioni descritte sotto includono articoli importanti ai fini della sicurezza. Non mancare di osservarli, scrupolosamente.
• Completato il lavoro d’installazione, eseguire un funzionamento di prova per accertarsi che non ci siano problemi. Spiegare ai clienti l'uso e i metodi di manutenzione in base al Manuale del proprietario.
• Prima di eseguire la manutenzione dell'unità, spegnere l'interruttore d’alimentazione principale (o l'interruttore generale).
• Richiedere al cliente di conservare il manuale d’installazione insieme al manuale del proprietario.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA Installazione del condizionatore d’aria che impiega il nuovo refrigerante
• Questo condizionatore d’aria impiega il nuovo refrigerante HFC (R410A) che non distrugge lo strato
d’ozono.
Le caratteristiche del refrigerante R410A sono: facile ad assorbire acqua, olio o membrana di ossidazione, e la sua pressione è 1.6 volte più alta di quella del refrigerante R22. Insieme al nuovo refrigerante, anche l’olio di refrigerazione è stato cambiato. Per questo motivo si raccomanda di fare attenzione a che acqua, polvere, refrigerante precedente o olio di refrigerazione non penetrino nel circuito di refrigerazione.
Per evitare di caricare olio di refrigerazione e refrigerante non idonei, la grandezza delle sezioni di connessione dell’attacco di carico dell’unità principale e gli attrezzi d’installazione sono stati cambiati rispetto a quelli per il refrigerante tradizionale.
Conseguentemente, per il nuovo refrigerante (R410A) sono necessari attrezzi speciali. Per la connessione di tubi, usare tubazioni nuove e pulite progettate per R410A, e fare attenzione a che acqua e polvere
non penetrino. Inoltre, non usare la tubazione esistente in quanto sarebbe causa di problemi dovuti a forza di pressione-resistenza e impurità contenute.
ITALIANO
AVVERTENZA Per scollegare l’apparecchio dall’alimentazione di rete.
Questo apparecchio deve essere collegato alla rete elettrica per mezzo di un interruttore con una separazione dei contatti di almeno 3 mm.
ATTENZIONE
• Per installare/riparare il condizionatore d’aria, rivolgersi a un rivenditore autorizzato o a un tecnico
d’installazione qualificato.
Un’installazione errata può causare perdite d’acqua, folgorazioni o incendi.
• Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull’impianto elettrico, spegnere l'interruttore di alimentazione
principale o l'interruttore generale.
Accertarsi che tutti gli interruttori d’alimentazione elettrica siano spenti. Non farlo può essere causa di folgorazioni.
• Collegare il cavo di connessione in modo corretto.
L’errato collegamento del cavo di collegamento potrebbe essere causa di danni alle parti elettriche.
• Quando si sposta il condizionatore per installarlo in un altro posto, fare molta attenzione a non far
penetrare nel circuito di refrigerazione nessun gas, a parte il refrigerante specificato.
Se dell’aria o un altro gas si miscelasse con il refrigerante, la pressione gassosa nel circuito di refrigerazione aumenterebbe in modo anomalo e potrebbe essere causa di scoppio di tubi e infortuni alle persone.
• Non modificare quest’unità rimovendo una delle parti di sicurezza o cortocircuitando uno degli
interruttori di blocco di sicurezza.
• Esporre l’apparecchio ad acqua o umidità prima dell’installazione, può essere causa di corto circuito
in impianto elettrico.
Non immagazzinare in un locale interrato umido e non esporre ai rischi di pioggia o acqua.
• Dopo aver disimballato l’apparecchio, controllare attentamente che non abbia subito danni.
• Non installare in un posto che procurare vibrazioni dell’apparecchio.
• Per evitare infortuni alle persone (sulle parti taglienti), fare attenzione durante il maneggiamento
• Eseguire l’installazione correttamente, in conformità con il presente manuale di installazione.
Un’installazione errata può causare perdite d’acqua, folgorazioni o incendi.
• Quando il condizionatore d’acqua è installato in un locale piccolo, prendere le misure necessarie
perché la concentrazione di refrigerante disperso nel locale non superi il livello critico.
68
1
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
• Installare il condizionatore d’aria saldamente in un posto in cui la base possa sostenerne
adeguatamente il peso.
• Eseguire il lavoro d’installazione specificato osservando le misure antisismiche.
Se il condizionatore non è installato correttamente, l’apparecchio potrebbe cadere ed essere causa d’infortuni.
• In caso di perdite di gas refrigerante durante l’installazione, ventilare immediatamente l’area interessata.
Il contatto fra il gas refrigerante, in caso di perdite, e il fuoco può produrre gas tossici.
• Completato il lavoro d’installazione, accertarsi che non ci siano perdite di gas refrigerante.
La dispersione di gas refrigerante, in caso di perdite, in un locale dove ci sono delle fiamme, ad esempio in una cucina, può determinare la produzione di gas tossici.
• Il lavoro per l’impianto elettrico deve eseguirlo un tecnico qualificato secondo le istruzioni del
manuale d’installazione. Il condizionatore d’aria deve essere collegato a una presa della rete elettrica ad esso dedicata.
Una capacità di alimentazione elettrica insufficiente o un’installazione non corretta possono essere causa d’incendio.
• Utilizzare i fili specificati e collegarli saldamente ai terminali. Per evitare che forze esterne applicate ai
terminali li danneggino.
• Per il collegamento alla presa della rete elettrica, osservare le raccomandazioni dell’azienda fornitrice
di energia elettrica.
Una messa a terra non corretta può causare scosse elettriche.
• Non installare il condizionatore d’aria in un locale con rischi di esposizione a gas combustibili.
In caso di perdita di gas combustibile in vicinanza dell’apparecchio c’è rischio d’incendio.
2
SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE
ATTENZIONE
• Installare il condizionatore d’aria dove il peso dell’apparecchio possa essere sostenuto bene.
Se il sostegno non è sufficientemente forte, l’apparecchio potrebbe cadere e provocare infortuni.
• Eseguire il lavoro d’installazione specificato osservando le misure antisismiche.
Un’installazione incompleta può essere causa d’incidenti dovuti a cadute dell’apparecchio.
AVVERTENZA
• Non installare il condizionatore d’aria in un posto soggetto a rischio di esposizione a gas
combustibili.
In caso di perdita, l’addensarsi di gas combustibile vicino all’apparecchio può essere causa d’incendio.
Con l’approvazione del cliente, installare il condizionatore d’aria in un posto che soddisfi le condizioni seguenti.
• Metterlo dove l’apparecchio possa essere installato in orizzontale.
• Metterlo dove ci sia abbastanza spazio per la sicurezza dei lavori di controllo e manutenzione.
• Metterlo dove l’acqua di scarico non sia causa di problemi.
Evitare l’installazione nei posti seguenti.
• Posto esposto ad aria salina (vicino al mare) o posto esposto a grandi quantità di gas solforosi (terme).
(Se l’apparecchio dovesse essere usato in questi posti, sono necessarie misure protettive speciali.)
• Posto esposto a petrolio, vapore, fumo di petrolio o gas corrosivo.
• Posto vicino a dove siano usati solventi organici.
• Posto vicino a una macchina che generi disturbi di alta frequenza.
• Posto dove il soffio d’aria di mandata finisca direttamente nella finestra di un vicino. (Per l’unità esterna)
• Posto dove il rumore prodotto dall’unità esterna sia trasmesso facilmente. (Quando l’installazione del condizionatore
d’aria avviene ai confini con un vicino, fare attenzione al livello di rumore.)
• Posto con poca ventilazione.
69
Spazio per l’installazione
Assicurarsi che ci sia lo spazio necessario all’installazione dell’unità interna e agli interventi di assistenza tecnica.
Lasciare almeno 300 mm di spazio tra la piastra superiore dell'unità interna e la superficie del soffitto.
300 o più
Vengono fornite anche le staffe per il trasporto. Facendo riferimento alla tabella, rimuovere le staffe in base alla direzione del tubo. (Sinistra, destra, centro) (Per i modelli da AP0071H a AP0181H, vengono fornite solo le staffe di trasporto (sinistra) e (destra).
300 o più
300 o più
Tubazione sul
lato anteriore
Tubazione sul lato
destro
Tubazione sul retro
Tubazione sul lato
sinistro
Rimuovere solo la staffa di trasporto
Rimuovere tutte le staffe di trasporto.
Parti da rimuovere
(destra).
REQUISITI
Dopo la rimozione delle piastra di trasporto, non applicare forza sull’armadietto inferiore.
Altrimenti
si possono provocare deformazioni e rotture.
Posizione di connessione del tubo
<Vista anteriore>
Estremità superiore della piastra di installazione
(Compresa la piastra di installazione)
Lato del liquido
Lato del gas
• Rimuovere la piastra di installazione.
Piastra di installazione
Staffa di trasporto (centrale)
Staffa di trasporto (destra)
Piastra di installazione (accessorio)
Lato del liquido B dell’attacco di
Lato del gas A dell’attacco di connessione del tubo del refrigerante
connessione del tubo del refrigerante
Staffa di trasporto (sinistra)
Tubo di scarico
<Vista dal basso>
Spedizione dalla fabbrica (tubazione del lato sinistro)
Tubo del gas 440
Tubo del liquido 540 Tubo di scarico 560
Tubo sul lato sinistro e sul lato destro (foro di espulsione)
70
Model MMK-
Da AP0071H a AP0121H
AP0151H, AP0181H
AP0241H
Attacco di connessione del tubo di scarico
AB
Ø9.5 Ø6.4
Ø12.7 Ø6.4
Ø15.9 Ø9.5
2
SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE
A seconda delle condizioni di installazione, è possibile modificare il tempo di accensione sul telecomando del simbolo del filtro (avviso per la pulizia del filtro). Quando è difficile ottenere un riscaldamento soddisfacente a causa del sito di installazione o della struttura del locale, è possibile aumentare la temperatura di rilevamento per il riscaldamento.
Per il metodo d’impostazione, fare riferimento alle voci dei Comandi utilizzabili “Modifica del tempo di accensione del simbolo del filtro” e “Per garantire una resa migliore del riscaldamento” in questo Manuale.
Nel caso del tipo via radio
Il sensore dell’unità interna con telecomando via radio può ricevere un segnale in un raggio di circa 8 m. Determinare di conseguenza un posto adatto all’installazione dell’unità interna dove il telecomando sia operativo.
• Per evitare problemi di funzionamento, scegliere un posto dove la luce diretta del sole o di lampade fluorescenti non disturbino.
• È possibile installare nello stesso locale due o più unità interne (Fino a 6 unità) provviste di telecomando via radio.
Entro 8m
3
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA
ATTENZIONE
Installare il condizionatore d’aria dove il peso dell’apparecchio possa essere sostenuto bene. Se il sostegno non è sufficientemente forte, l’apparecchio potrebbe cadere e provocare infortuni. Eseguire il lavoro d’installazione specificato osservando le misure antisismiche e anti-forti venti. Un’installazione incompleta può essere causa d’incidenti dovuti a cadute dell’apparecchio.
REQUISITI
Osservare scrupolosamente le seguenti indicazioni per prevenire rischi di danni alle unità interne e infortuni alle persone.
• Non appoggiare nulla di pesante sull’unità interna. (Le unità sono imballate come si deve.)
• Se possibile, trasportare dentro l’unità interna senza disimballarla. Se fosse necessario disimballare l’unità
interna per trasportarla dentro, usare panni come tamponi di protezione, ecc. per evitare di danneggiarla.
• Per spostare l’unità interna, afferrarla solo usando i metalli di sostegno (in 4 posti).
Non esercitare alcuna forza su altre parti (tubo del refrigerante, vaschetta di scarico o componenti di plastica).
• L’imballo deve essere trasportato da due persone e se fosse necessario usare delle reggette PP non
applicarle in posti diversi da quelli specificati.
Durante l’installazione dell’unità, fare attenzione agli elementi seguenti.
• Considerando la direzione di scarico dell’aria, selezionare un luogo di installazione dal quale l’aria di scarico possa circolare uniformemente nel locale. Evitare di installare l’unità nei luoghi contrassegnati da una × nella figura seguente.
Buon luogo per l’installazione - Ottimo raffreddamento in tutte le direzioni.
Pessimo luogo per l’installazione
: Raffreddamento scarso.
71
Schermo
• Per aumentare l’efficacia dello scarico, controllare che l’unità sia installata in orizzontale o leggermente inclinata verso destra, se vista dal lato anteriore.
• Nella tabella seguente viene mostrata la massa dell’unità interna, compresa la piastra di installazione. Controllare che il muro sia solido a sufficienza.
Pendenza verso destra, vista dal lato anteriore
Installazione in orizzontale
Pendenza verso sinistra, vista dal lato anteriore
• Non installare l’unità inserendola nel muro.
Unità interna
Installazione della piastra per l’installazione
Modello MMK-
Da 0071H a 0121H
Da 0151H a 0181H
0241H
Peso (kg)
20
22
29
• Quando si installa la piastra laterale, controllare che il gancio sia inserito nel foro quadrato. Spingere la piastra laterale fino a quando aderisce all’unità interna.
Gancio
Foro quadrato
Tappo a vite
Viti di fissaggio della piastra laterale
• Utilizzando la sagoma per l’installazione, determinare la posizione in cui installare l’unità interna e creare un foro per il tubo facendo corrispondere la posizione con quella indicata nella sagoma di installazione. Se si instrada il tubo del refrigerante attraverso il muro tramite una maglia di metallo, utilizzare un manicotto isolante, come ad esempio un tubo di cloruro di polivinile.

Nel caso di una costruzione di legno (muro laterale)

(1)
Determinare la posizione verticale della piastra di installazione tramite l’intervallo (l’altezza) intercorrente tra l’unità interna e il soffitto.
(2)
Regolando la posizione a sinistra/a destra senza cambiare l’altezza della piastra di installazione, determinare la posizione in modo che il foro per la vite della piastra di installazione sia situato al centro del pilastro o della colonna.
(3)
Serrare le viti (accessori) dopo aver eseguito fori preliminari nella colonna con un succhiello per prevenire la rottura.

Nel caso di una costruzione di cemento rinforzato

(1)
Dopo aver eseguito i fori a intervalli di 150 mm, nelle posizioni selezionate sul muro di cemento, inserire un dispositivo di ancoraggio con arresto di sicurezza o a vuoto.
(2)
Fissare la piastra di installazione al dispositivo di ancoraggio con un bullone o un dado. Tuttavia, se si usa un dispositivo di ancoraggio a vuoto, regolare la profondità di foratura in modo
Dispositivo di ancoraggio con arresto di sicurezza
Bullone
Piastra d’installazione
Muro di cemento
Dispositivo di ancoraggio a vuoto
Dia. vite con dado Ø8
Piastra d’installazione
10 mm o meno
Muro di cemento
che la testa sporgente della vite sia di 10 mm o meno.
REQUISITI
• Il tubo del condotto può essere incassato nel muro di cemento. Chiedere al costruttore di eseguire il lavoro.
• Prima di installare l’unità interna, verificare che la piastra di installazione sia stata installata completamente.

Nel caso di tubo in direzione posteriore

Utilizzando la sagoma per l’installazione, determinare la posizione del foro per il tubo ed eseguire il foro per il tubo leggermente abbassato.
72
3
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA
Installazione dell’unità interna

Nel caso di tubo in direzione posteriore e destra

(1) Instradare il tubo di scarico attraverso il foro nel muro e
sospendere l’unità interna all’estremità superiore della piastra di installazione.
(2) Controllare che l’estremità superiore della piastra di installazione
sia inserita, spostando l’unità interna verso sinistra e verso destra.
(3) Fissare l’estremità inferiore della piastra di installazione e
l’armadietto inferiore con viti, in modo che l’unità interna non si muova.

Rimozione della piastra del lato destro dell’unità interna

Rimuovere la piastra del lato destro in base alla procedura seguente. (1) Rimuovere le due viti di fissaggio della piastra laterale. (2) Rimuovere la piastra laterale ruotando in senso antiorario le parti
colorate in grigio, in modo da rimuovere i ganci situati nel foro quadrato della griglia di aspirazione.
(3) Se il tubo va nella direzione del lato destro, tagliare la sporgenza
della piastra laterale con un coltello, ecc., e rifinire la superficie terminale.
Sospensione
Piastra d’installazione
Avvitare
Armadietto inferiore
Gancio
Foro quadrato
Tappo a vite
Viti di fissaggio della piastra laterale

Nel caso di tubo in direzione posteriore

Mentre si dispone il tubo, sostenere la parte A con le mani.

Nel caso di tubo in direzione sinistra

Eseguire il lavoro dopo aver rimosso l’armadietto inferiore.
(1) Rimuovere le piastre laterali sinistra/destra. (2) Rimuovere le due viti dell’armadietto inferiore. (3) Tirare l’armadietto inferiore verso di sé e
abbassarlo leggermente.

Nel caso di tubo in direzione destra

• Inserire la piastra del lato destro fino a quando scatta in posizione. (Fare riferimento al disegno di installazione della piastra del lato destro).
• Fissare la piastra laterale e coprire la testa della vite con il tappo in dotazione.
Mentre si dispone il tubo, sostenere la parte A con le mani.
Espulsione della piastra del lato destro
Superficie laterale
Non disporre in orizzontale.
Disporre verso l’alto/verso il basso.
Espulsione della piastra del lato sinistro
Aperto
73
4
LAVORO PER LA TUBAZIONE DI SCARICO
AVVERTENZA
Installare la tubazione di scarico in base al Manuale di installazione, in modo che l’acqua venga scaricata completamente e isolare i tubi in modo che non vi si formi alcuna condensa.
Un’installazione non corretta dei tubi può provocare perdite d’acqua sui mobili, ecc.
REQUISITI
• Isolare completamente i tubi di scarico interni.
• Isolare la connessione con l’unità interna. Un isolamento non completo può causare la formazione di condensa.
• Verificare che il tubo di scarico sia in pendenza verso il basso di 1/100 o più, non far passare il tubo di scarico su un altro tubo e non creare un sifone intercettore. Tutti questi fattori possono provocare rumori anomali.
Non applicare troppa forza alla connessione del tubo di scarico.
Tubazione e isolamento
Non valido
Non permettere che il tubo di scarico si disponga in pendenza verso l’alto.
Non lasciare l’estremità del tubo flessibile di scarico nell’acqua.
Non valido
Non lasciare nessuna ondulazione nel tubo di scarico.
Non valido
Procurarsi localmente il materiale seguente per il lavoro di installazione e isolamento dei tubi.
Tubazioni
Isolante per
riscaldamento
Tubo rigido di cloruro di polivinile: Diametro nominale (dia. interno) ; Ø20 mm
Polietilene vescicante: Spessore 10 mm
Isolante per riscaldamento
Tubo rigido in cloruro di polivinile
• Quando si dispone il tubo flessibile di scarico, eseguire la connessione nel modo mostrato nella figura a destra.
REQUISITI
Usando un agente adesivo per cloruro di polivinile, connettere saldamente i tubi in cloruro di polivinile in modo che non ci siano perdite d’acqua.
Ci vogliono molte ore perché l’agente adesivo si asciughi e solidifichi. (Consultare il manuale d’istruzioni dell’agente adesivo.) Durante questo tempo, non fare pressione sulla parte di connessione con i tubi di scarico.
Vaschetta di scarico
Lato unità interna
Tubo flessibile di scarico
Adesione per l’uso del tubo rigido in cloruro di polivinile
Lato unità esterna
• Poiché lo scarico avviene grazie alla forza di gravità, è necessario che i tubi all’esterno dell’unità siano disposti in pendenza verso il basso.
Dopo aver completato il lavoro di posa in opera dei tubi, versare acqua nella vaschetta di scarico e verificare che l’acqua venga scaricata completamente.
Disposizione della tubazione e del tubo flessibile di scarico
È possibile instradare il tubo flessibile di scarico sul retro, sul lato sinistro o sul lato destro dell’unità.
Quando si instrada il tubo di scarico sul lato sinistro o sul lato destro, allineare il tubo e il tubo flessibile di scarico come mostrato nella figura a destra. Verificare che il tubo non aderisca al retro dell’unità.
Installazione del pannello del soffitto (in vendita a parte)
Foro del tubo (che scende verso il lato esterno)
Fili di comunicazione per il controllo
Nastro
Tubo (lato del liquido)
Tubo (lato del gas)
Armadietto inferiore
Tubo flessibile di scarico
Per l’installazione del telecomando da collegare via cavo, fare riferimento al manuale di installazione fornito con il telecomando.
Per l’installazione del telecomando via radio, fare riferimento al manuale di installazione fornito con il telecomando.
• Non installare il telecomando in un luogo esposto alla luce diretta del sole o accanto a un forno, ecc.
• Usare il telecomando, controllare che l’unità interna riceva bene il segnale, dopo di che installare il telecomando. (Tipo via radio)
• Installare il telecomando a 1 metro da apparecchi TV o stereo. (Sia le immagini che l’audio potrebbero risultare disturbati.) (Tipo via radio)
74
5
A
90˚
Obliquità Ruvidezza Distorsione
TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE
ATTENZIONE
• In caso di perdite di gas refrigerante durante l’installazione, ventilare immediatamente l’area
interessata.
• Il contatto fra il gas refrigerante, in caso di perdite, e il fuoco può produrre gas tossici.
• Completato il lavoro d’installazione, accertarsi che non ci siano perdite di gas refrigerante.
• La dispersione di gas refrigerante, in caso di perdite, in un locale dove ci sono delle fiamme, ad esempio in
una cucina, può determinare la produzione di gas tossici.
REQUISITI
Quando il tubo per il refrigerante è lungo, sistemare le staffe di sostegno per fissare il tubo a intervalli da 2.5 a 3 m. Il tubo non è fissato può essere causa di rumore anomalo.
Bisogna usare i dadi svasati in doitazione all’unità interna o quelli per R410A.
Differenza tra lunghezza tubo accettabile e altezza accettabile
A seconda dell’unità esterna usata, sono differenti. Per i dettagli, fare riferimento al manuale d’installazione fornito con l’unità esterna.
Materiale per tubature e dimensioni
Materiale per tubature
Modello MMU-
Sezione dei tubi (mm)
• Usare un tubo nuovo e pulito, e controllare che nel tubo non ci siano depositi d’impurità quali polvere, olio, muffa, ecc.
Lato del gas Lato del liquido
Formatura tubi/Posizionamento estremità
Tubo senza giunture con disossidazione al fosforo per condizionatori d’aria
Da AP0071H a AP0121H Da AP0151H, AP0181H AP0241H
Ø9.5 Ø12.7 Ø15.9 Ø6.4 Ø6.4 Ø9.5
• Dimensione misuratore dia. svasatura: A (Unità mm)
Svasatura
1. Tagliare il tubo usando un utensile da taglio per tubi.
2. Inserire un dado svasato nel tubo e svasare il tubo. Siccome le dimensioni di svasatura di R410A
differiscono da quelle per il refrigerante R22, si raccomanda di usare gli attrezzi di svasatura recentemente fabbricati per R410A. Gli attrezzi tradizionali possono invece essere ancora usati per regolare il margine di protezione del tubo in rame.
Diam. Esterno del tubo di rame
6.4
9.5
12.7
15.9
In caso di svasatura per R410A con attrezzo di
*
svasatura tradizionale, estrarlo di circa 0.5mm in più rispetto a R22 per adattamento alla dimensione di svasatura specificata.
Lo strumento per tubi di rame è utile per adattare la dimensione del margine di proiezione.
+0
A
- 0.4
R410A
9.1
13.2
16.6
19.7
*
75
Lavoro da fare con due chiavi inglesi
• Margine di protezione
B
in svasatura: B (Unità mm]
Rigido (Tipo a innesto)
Diam.
Esterno
del tubo di
rame
6.4
9.5
12.7
15.9
R410A,
attrezzo usato
R410A R22
Da 0 a 0.5
Da 0 a 0.5
Da 0 a 0.5
Da 0 a 0.5
(Stesso
di sinistra)
(Stesso
di sinistra)
(Stesso
di sinistra)
(Stesso
di sinistra)
Attrezzo
tradizionale usato
R410A R22
Da 1.0 a 1.5 Da 0.5 a 1.0
Da 1.0 a 1.5 Da 0.5 a 1.0
Da 1.0 a 1.5 Da 0.5 a 1.0
Da 1.0 a 1.5 Da 0.5 a 1.0
Prove di tenuta d’aria/Sfiato aria, ecc.
Per le prove di tenuta d’aria, per lo spurgo dell’aria, aggiungere refrigerante, e controllare che non ci siano perdite di gas, fare riferimento al manuale d’installazione fornito insieme all’unità esterna.
Aprire completamente le valvole delle unità esterna
Controllare che non ci siano perdite di gas
Usando uno strumento di rivelazione perdite, o dell'acqua saponata, controllare che non ci siano perdite di gas dalla sezione di connessione dei tubi o dal coperchio della valvola.
Imperial (Tipo con dado ad alette)
Diam. Esterno del tubo di rame
6.4
9.5
12.7
15.9
R410A R22
Da 1.5 a 2.0 Da 1.0 a 1.5 Da 1.5 a 2.0 Da 1.0 a 1.5 Da 2.0 a 2.5 Da 1.5 a 2.0 Da 2.0 a 2.5 Da 1.5 a 2.0
Connessione del tubo del refrigerante
Collegare tutti i tubi del refrigerante eseguendo lavori di connessione a svasatura
• Siccome solo la pressione atmosferica è
ermeticamente limitata come gas sigillante, non è anomalo che si senta un rumore quale “Pushu…” alla rimozione del dado svasato.
• Bisogna usare due chiavi per il lavoro di
connessione dei tubi dell’unità interna.
REQUISITI
Usare uno strumento di rivelazione perdite fabbricato esclusivamente per il refrigerante HFC (R410A, R134a, ecc.).
Procedura per isolamento termico
Realizzare l’isolamento termico dei tubi sul lato del liquido e sul lato del gas, separatamente.
Nella stagione d’impiego per raffreddamento, sia lato liquido che lato gas la temperatura si abbassa.
Pertanto bisogna eseguire bene l’isolamento termico per evitare formazione di condensa.
• Applicare l’isolante per riscaldamento dall’esterno dell’unità interna. (Nel caso si instradino i tubi dal lato posteriore o da quello destro)
Isolante per riscaldamento
Unità interna
• Per i valori della coppia di serraggio fare riferimento alla tabella sotto.
Dia. Esterno del
tubo di collegamento
(mm)
Ø6.4
Ø9.5
Ø12.7
Ø15.9
(Da 1.4 a 1.8 kgf•m)
(Da 3.3 a 4.2 kgf•m)
(Da 5.0 a 6.2 kgf•m)
(Da 6.8 a 8.2 kgf•m)
Coppia di serraggio
(N•m)
Da 14 a 18
Da 33 a 42
Da 50 a 62
Da 68 a 82
Coppia di
ri-serraggio
(N•m)
18
(1.8 kgf•m)
42
(4.2 kgf•m)
50
(5.0 kgf•m)
68
(6.8 kgf•m)
• Come isolante termico per i tubi sul lato del gas, utilizzarne uno dotato di una resistenza al calore fino a 120° C o più.
• Utilizzando l’isolante termico in dotazione, eseguire con precisione l’isolamento termico della parte di collegamento del tubo dell’unità interna senza lasciare spazi non coperti di isolate.
Fissare il tubo con nastro di vinile.
Tubo di isolamento termico in dotazione
Impostare la parte con l’intaglio sul lato superiore.
Lato del tubo da acquistare sul posto
76
6
COLLEGAMENTI ELETTRICI
ATTENZIONE
1. Usando cavi da specifiche, fare i collegamenti e fissare i cavi in modo che se sollecitati da forze esterne non danneggino le parti di connessione dei terminali.
Collegamenti o fissaggi incompleti possono causare incendi, ecc.
2. Non mancare di collegare il filo di messa a terra elettrica. (Collegamento elettrico di messa a terra)
Non collegare il filo di messa terra a un tubo del gas o dell’acqua, al conduttore di un parafulmini o al filo di messa a terra dell’impianto telefonico.
Una messa a terra incompleta può causare scosse elettriche.
3. Per tutti i collegamenti elettrici, osservare scrupolosamente le direttive della normativa locale vigente e del manuale d’installazione ed eseguire un impianto elettrico dedicato.
La carenza di capacità del circuito elettrico o un'installazione non completa possono provocare folgorazioni o incendi.
AVVERTENZA
Installare un interruttore di collegamento a terra.
Se non s’installa un interruttore generale per casi di perdite si corre il rischio di folgorazioni.
REQUISITI
• Per il collegamento di connessione alla rete d’alimentazione elettrica osservare scrupolosamente le direttive della normativa
in vigore nel paese.
• Per il collegamento di connessione alla rete d’alimentazione elettrica delle unità esterne, fare riferimento al manuale
d’installazione di ciascuna unità esterna.
• Non collegare mai corrente a 220-240V alle morsettiere (A, B, U1, U2, X, Y, ecc.) per collegamenti elettrici di controllo.
(Altrimenti, il sistema si guasta.)
• Eseguire collegamenti elettrici in modo che nessun filo possa toccare la parte ad alta temperatura del tubo.
Il rivestimento potrebbe sciogliersi con il rischio d’incidenti.
• Dopo aver collegato i cavi alla morsettiera, installare un sifone intercettatore e fissare i cavi con fascette fermacavi.
• Far passare la tubatura di refrigerante e i collegamenti elettrici di controllo nella stessa struttura.
• Non accendere l’alimentazione elettrica dell’unità interna prima del completamento dello spurgo dei tubi di refrigerante.
Dati tecnici per alimentazione elettrica
I cavi e i cavi di telecomando sono da acquistare sul posto. Per i dati tecnici per i collegamenti d’alimentazione elettrica, vedere la tabella riportata qui sotto. Se la capacità è
insufficiente si corrono i rischi di surriscaldamento o grippaggio. Per i dati tecnici per la capacità di energia elettrica dell’unità esterna e per i cavi di alimentazione elettrica, fare
riferimento al manuale d’installazione fornito insieme all’unità esterna.
Alimentazione elettrica dell’unità interna (*1)
Linea di comunicazioni
Alimentazione elettrica
Interruttore principale di accensione/Interruttore generale per scarica a terra o cablaggio di alimentazione elettrica/capacità di fusibile per le unità interne devono essere selezionati in funzione dei valori di corrente totali applicati alle unità interne.
Collegamenti elettrici di alimentazione
Cablaggio inter-unità dell’unità interna (*2)
Collegamenti elettrici per linea dei controlli centralizzati (*3)
Collegamenti elettrici di telecomando (*4)
20 m o meno 50 m o meno Q.tà
Formato fili elettrici
Q.tà
Formato fili elettrici
Q.tà Formato fili elettrici
(Fino a 1000 m) Filo ritorto: 1.25 mm² (Fino a 2000 m) Filo ritorto: 2.00 mm²
(Fino a 1000 m) Filo ritorto: 1.25 mm² (Fino a 2000 m) Filo ritorto: 2.00 mm²
220–240V
220V
Filo ritorto : 2.0 mm² Filo ritorto : 3.5 mm²
Filo ritorto : da 0.5 a 2.0 mm²
~ 50Hz ~ 60Hz
2
2
2
77
Collegamenti elettrici inter-unità per il telecomando
Unità interna
Telecomando
Unità interna
L1 L2 Ln
(Max. 8 unità)
Unità interna Unità interna
Collegamenti elettrici del telecomando
Alimentazione elettrica dell’unità interna (*1)
• Per l’alimentazione elettrica dell’unità interna, preparare un impianto di alimentazione elettrica dedicato e separato dall’unità esterna.
• L’impianto di alimentazione elettrica. l’interruttore per dispersioni a terra e l’interruttore principale dell’unità interna devono essere tutti collegati alla stessa unità esterna così da essere usati regolarmente.
• Dati tecnici per cavi d’alimentazione elettrica: Cavo a 3 conduttori di 2.5 mm², in conformità con Progetto 60245 IEC57
Cablaggio inter-unità interna/esterna, cablaggio per sistema di controllo centrale (*2) (*3)
• Per i collegamenti elettrici inter-unità interna/esterna e per i collegamenti elettrici per il sistema di controllo centrale bisogna usare cavi polarizzati a 2 conduttori.
• Per evitare problemi di rumore, utilizzare fili schermati a due conduttori.
• Per lunghezza del circuito di comunicazioni elettriche s’intende la lunghezza totale somma di quella della linea di collegamento elettrico inter-unità tra unità interna e unità esterna e di quella del collegamento del sistema di controllo.
Collegamenti elettrici del telecomando (*4)
• Per i collegamenti elettrici del telecomando e per quello di gruppo si usano cavi a 2 conduttori non polarizzati.
Collegamenti elettrici di telecomando e di telecomando inter-unità Filo ritorto : da 0.5 a 2.0 mm² × 2
Lunghezza totale dei fili di collegamento del telecomando e di collegamento inter-unità per il telecomando = L + L1 + L2 +…Ln
In coso di telecomando solo via cavo In caso di telecomando anche via radio
Lunghezza totale dei fili di collegamento inter-unità per il telecomando = L + L1 + L2 +…Ln
Collegamento dei cavi
REQUISITI
• Il cavo deve passare attraverso l’attacco per i collegamento dei cavi dell’unità interna.
• Il circuito a bassa tensione è destinato al telecomando.
• Stringere le viti della cassettiera e fissare i cavi con la fascetta fermacavi fornita con la cassetta dei componenti elettrici. (Non mettere sotto tensione la parte di connessione della morsettiera.)
Fino a 500 m Fino a 400 m Fino a 200 m
AVVERTENZA
Il filo di collegamento del telecomando (Linea di comunicazioni) e i fili di alimentazione elettrica a 220–240 Vca non devono essere posati parallelamente con il rischio di contatto diretto e non devono passare nelle stesse canaline per cavi elettrici. Se così fosse, ci sarebbero rischi di guasto al sistema di controllo per disturbi e rumori, ecc.
Linea di messa a terra elettrica
Cavo di connessione
Morsettiera dell’alimentazione elettrica 2P
78
Fascetta per cavi elettrici
Scheda a circuiti stampati principale
R(L)
S(N)
R(L)
S(N)
Cavo di collegamento inter-unità tra unità interne ed esterne
U1 U2
A B X Y
Cavo del telecomando
Fascetta per cavi elettrici
Cavo di alimentazione
Morsettiera per i collegamenti elettrici del telecomando dell’unità interna
A B
Circa 200mm
W : Bianco B : Nero
W
B
Cavo del telecomando (da acquistare sul posto)
Cavo da unità di telecomando o sensore
Parte di collegamento
Unità di telecomando o parte sensore
Cavo da telecomando o sensore
Posa in opera dei cavi per il telecomando
Giunto REFNET
Unità principale Unità secondaria
Interruttore per perdite a terra
Interruttore per perdite a terra
Interruttore
(Messa a terra)
(Aperto)
Messa a terra
(Messa a terra)
Alimentazione elettrica unità esterna, trifase 380–415V, 50Hz 380V, 60Hz
Cavo per linea dei controlli centralizzati
Alimentazione elettrica 220–240V
~
50Hz
220V ~ 60Hz
Telecomando, per comando centralizzato, ecc.
Connessione di terminale chiuso per cavo schermato
Cavo di collegamento inter-unità tra unità esterne
Cablaggio inter-unità interna/esterna
Alimentazione elettrica unità interna 220–240V
~
50Hz
220V ~ 60Hz
Connessione di terminale chiuso per cavo schermato
(Funzionamento di gruppo da telecomando)
Cassetta a trazione
Unità interna
6
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Posa in opera dei cavi per il telecomando
• Spelare la guaina del cavo da collegare di circa 14 mm.
• Torcere assieme il cavo del telecomando da collegare con il cavo dell’unità di telecomando (o sensore) e unirli con un giunto REFNET. (Giunti REFNET (Bianco: 2 pezzi) sono inclusi insieme agli accessori del telecomando (da acquistare a parte) o del kit del telecomando via radio (da acquistare a parte).
• Siccome il cavo di telecomando non è polarizzato, non ci sono rischi di guasti per inversione nelle connessioni alle morsettiere A e B dell’unità interna.
<Schema dei collegamenti elettrici>
Collegamenti elettrici fra unità interna e esterna
Impostazione d'indirizzamento
Stabilire gli indirizzi con riferimento al manuale d’installazione fornito con l’unità esterna.
79
NOTA
Un’unità esterna collegata con cavo per collegamento inter-unità interna/esterna diventa automaticamente unità principale.
UNIT
SET
CL
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
1
4
6
2 3
5
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
** **
** **
*
**
7
SET
UNIT
SET
CL
COMANDI APPLICABILI
AVVISO
Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta, dopo l’accensione dell’alimentazione è necessario molto tempo prima che il telecomando possa inviare i comandi. Tuttavia, non si tratta di un malfunzionamento.
• Indirizzamento automatico
• Mentre è in corso l’indirizzamento automatico, non è possibile eseguire nessuna operazione sul telecomando.
• Per l’indirizzamento automatico sono necessari al massimo 10 minuti (in genere, circa 5 minuti).
• Quando si accende l’alimentazione dopo la fine dell’indirizzamento automatico.
• Dopo l’accensione dell’alimentazione, prima che l’unità esterna inizi a funzionare sono necessari al massimo 10 minuti
(in genere, circa 5 minuti).
Poiché al momento della spedizione tutte le impostazioni sono su [Standard], se necessario, modificare l’impostazione dell’unità interna.
Per modifica l’impostazione, utilizzare il telecomando principale (telecomando via cavo). * Non è possibile modificare l’impostazione con il telecomando via radio, il telecomando secondario o nel caso di sistemi
senza telecomando (è possibile solo tramite il telecomando centrale). In questi casi, predisporre e installare un telecomando principale separato.
Scambio di impostazioni dei comandi applicabili
Procedura operativa di base per lo scambio di impostazioni
Cambiare l’impostazione mentre l’apparecchio è in stato di arresto. (Arrestare il funzionamento del sistema).
Procedura
1
2
3 4
5
6
Quando si premono simultaneamente i tasti zona del display lampeggia, come mostrato nella figura.
Controllare che il codice di voce visualizzato sia [10].
• Se il codice di voce visualizzato è diverso da [10], premere il tasto per cancellare il display e poi ripetere l’operazione a partire dal
primo punto. (Per un certo tempo, dopo la pressione del tasto , non vengono accettati i comandi inviati dal telecomando).
(Nel caso di controllo di gruppo, l’unità interna il cui numero viene (* Il display cambia a seconda visualizzato per primo diventa l’unità principale). del modello dell’unità interna).
A ogni pressione del tasto controllo di gruppo. Selezionare l’unità interna della quale si desidera modifica l’impostazione.
In questo momento, è possibile verificare la posizione dell’unità interna della quale si desidera modificare l’impostazione, perché la ventola e il deflettore dell’unità interna selezionata sono in funzione.
Usando i tasti , della temperatura impostata, specificare il codice di voce [**].
Usando i tasti , dell’orologio del timer, selezionare i dati impostati [
Premere il tasto completata.
• Per modificare l’impostazione di un’unità interna diversa da quella selezionata, iniziare la procedura dal passo 2.
• Per modificare nuovamente l’impostazione dell’unità interna selezionata, iniziare la procedura dal passo 3.
La pressione del tasto dal passo 2.
Quando si è terminata l’impostazione, premere il tasto . (L’impostazione è terminata).
La pressione del tasto normale di arresto.(Per un certo tempo, dopo la pressione del tasto
, non vengono accettati i comandi inviati dal telecomando).
****
].
. Ora, se il display cambia da lampeggiante a acceso con luce fissa, l’impostazione è
, vengono visualizzati in successione i numeri delle unità interne comprese nel
cancella il contenuto dell’impostazione già eseguita. In questo caso, iniziare di nuovo
cancella il display e riporta lo stato a quello
Descrizione
, CL, e per 4 secondi o più a lungo, dopo breve tempo la
80
7
COMANDI APPLICABILI
Modifica del tempo di accensione del simbolo del filtro
A seconda delle condizioni di installazione, è possibile modificare il tempo di accensione del simbolo del filtro (avviso per la pulizia del filtro).
Eseguire la procedura operativa di base (1 2 3 4 5 6 ).
• Per il codice di voce del passo 3 , specificare [01].
• Per i [Dati dell’impostazione] al punto 4 della procedura, selezionare i dati di impostazione del tempo di accensione del simbolo del filtro da incorporare traendoli dalla tabella riportata qui sotto.
Dati da
impostare
0000
0001
0002
0003
0004
(Nel momento della spedizione dalla fabbrica)
Tempo di accensione
del simbolo del filtro
None
150H
2500H
5000H
10000H
Per garantire una resa migliore del riscaldamento
Quando è difficile ottenere un riscaldamento soddisfacente a causa del sito di installazione dell’unità interna o della struttura del locale, è possibile aumentare la temperatura di rilevamento per il riscaldamento. Inoltre, è possibile utilizzare un dispositivo di diffusione, ecc. per far circolare aria calda a livello del soffitto.
Eseguire la procedura operativa di base (1 2 3 4 5 6 ).
• Per il codice di voce del passo 3 , specificare [06].
• Per i dati impostati al passo 4 , selezionare i dati dell’impostazione dei valori di variazione delle temperatura di rilevamento traendoli dalla tabella riportata qui sotto.
Regolazione della direzione dell’aria
1. Utilizzando l’interruttore del telecomando, cambiare la direzione dell’aria verso l’alto/verso il basso spostando il deflettore orizzontale.
2. Regolare la direzione dell’aria verso destra/verso sinistra piegando con le mani la griglia verticale all’interno della porta di uscita dell’aria.
REQUISITI
Non toccare il deflettore orizzontale direttamente con le mani; altrimenti si potrebbero causare problemi.
Per la gestione del deflettore orizzontale, fare riferimento al “Manuale del proprietario”, in dotazione con l’unità esterna.
Controllo di gruppo
In un controllo di gruppo, un telecomando può comandare fino a max. 8 unità interne
• Per la procedura di cablaggio e i cavi del sistema di
collegamenti elettrici singoli (Stessa linea di flusso refrigerante), fare riferimento a “Cablaggi elettrici” in questo manuale.
• Per i collegamenti elettrici tra unità interne
appartenenti a un gruppo vedere la procedura seguente.
Collegare le unità interne eseguendo il collegamento dei cavi inter-unità del sistema di controllo dalle morsettiere di telecomando (A, B) dell’unità interna collegata con un telecomando alle morsettiere di telecomando (A, B) dell’altra unità interna. (nessuna polarità)
• Per impostare gli indirizzi, fare riferimento al
manuale d’installazione fornito con l’unità esterna.
Dati da
impostare
0000
0001
0002
0003
0004
0005
0006
Valore cambio
rilevazione temp
Nessuna variazione
+1°C
+2°C
(Nel momento della spedizione dalla fabbrica)
+3°C
+4°C
+5°C
+6°C
81
UNIT
SET
CL
1, 5
3
2, 4
TEST
8
FUNZIONAMENTO DI PROVA
Prima del funzionamento di prova
• Prima di accendere l’alimentazione elettrica, eseguire la procedura seguente.
1) Usando un megger da 500 V, controllare che ci sia 1 M o più tra
la morsettiera dell’alimentazione elettrica e la messa a terra. Se si misura 1 M o meno, non far funzionare l’unità.
2)
Controllare che le valvole dell’unità esterna siano aperte completamente.
• Non bisogna premere il contattore elettromagnetico per forzare l’avviamento del funzionamento di prova. (È molto pericoloso perché non è operativo un dispositivo di protezione.)
Per proteggere il compressore all’attivazione del funzionamento, lasciare l’alimentazione elettrica accesa per 12 ore o più.
ATTENZIONE
Come avviare il funzionamento di prova
• Per avviare un funzionamento della ventola solo in un’unità interna, spegnere una volta, cortocircuitare CN72 sulla scheda a circuiti integrati e poi riaccendere. (Avviare l’unità in modalità VENTOLA.) In questo caso, non dimenticare di elimanre il cortocircuito di CN72 a fine funzionamento di prova.
• Usando il telecomando, controllare il funzionamento dell’unità nella modalità abitualmente usata. Per la procedura di funzionamento, fare riferimento al manuale del proprietario, fornito in dotazione.
Se il funzionamento s’interrompe per Thermo-OFF della temperatura d’ambiente, è possibile eseguire un funzionamento di prova forzato seguendo la procedura seguente.
Per impedire la continuazione ininterrotta del funzionamento, dopo 60 minuti il funzionamento di prova forzato cessa e riprende il funzionamento abituale.
NOTA
A parte la necessità di operare un funzionamento di prova, non avviare il funzionamento di prova forzato in quanto sottopone il condizionatore d’aria a un carico eccessivo.
In caso di telecomando collegato via cavo
Procedura
Premere i tasti e mantenerli premuti per 4 secondi o più Sul display appare [TEST] ed è possibile selezionare la modalità di funzionamento
1
2
3
di prova.
Premere il tasto .
Usando il tasto , selezionare la modalità di funzionamento, [COOL (RAFFREDDAMENTO)] o [HEAT (RISCALDAMENTO)].
• Non far funzionare il condizionatore d’aria in modalità di funzionamento diversa da [COOL (RAFFREDDAMENTO)] o [HEAT (RISCALDAMENTO)].
• Nel funzionamento di prova la funzione di controllo della temperatura non è operativa.
• L’autodiagnostica degli errori di funzionamento viene eseguita come al solito.
Descrizione
4
5
Completato il funzionamento di prova, premere il tasto per arrestare il funzionamento di prova. (Le indicazioni visualizzate sono le stesse della procedura
Premere il tasto per arrestare (disattivare) la modalità di funzionamento di prova. ([TEST] scompare dal display e viene ripristinata la modalità di arresto normale.)
1
.)
82
8
FUNZIONAMENTO DI PROVA
In caso di telecomando via radio
Procedura
1
2
3
4
Descrizione
Rimuovere la piccola vite che fissa la targhetta dell’unità ricevente. Rimuovere la targhetta della sezione del sensore inserendo un cacciavite a testa piatta, ecc. nell’intaglio in
fondo alla piastra e impostare il microinterruttore su [TEST RUN ON].
Eseguire un funzionamento di prova tramite il tasto del telecomando via radio.
• Durante il funzionamento di prova, i LED , , e lampeggiano.
• Nello stato [TEST RUN ON], non è possibile eseguire la regolazione della temperatura tramite il telecomando via radio.
Non utilizzare questo metodo se non durante il funzionamento di prova, altrimenti si potrebbe danneggiare l’apparecchio.
Per il funzionamento di prova, utilizzare la modalità COOL o la modalità HEAT. * Dopo l’accensione e dopo l’arresto del funzionamento, l’unità esterna non funziona per circa 3 minuti.
Dopo il termine del funzionamento di prova, arrestare il condizionatore d’aria con il telecomando via radio e riportare il microinterruttore della sezione ricevente nella posizione precedente. (La sezione ricevente è dotata della funzione di azzeramento del timer a 60 minuti, per impedire l’esecuzione di un funzionamento di prova continuato).
Unità ricevente
Viti M4 x 25 (2 pezzi)
Distanziatore
Vite piccola
Intaglio
Targhetta identificativa
83
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
Codice di controllo No. d’unità interna dove
si è verificato un errore di funzionamento.
UNIT
SET
CL
3
2
1
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
9
SET
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Conferma e controllo
In caso di problema di funzionamento, sul display del telecomando appaiono il codice di controllo e il No. d’unità interna.
Il codice di controllo viene visualizzato solo durante il funzionamento.
Se le indicazioni visualizzate scompaiono, far funzionare il condizionatore d’aria secondo la seguente “Conferma della casistica di errori” per conferma.
Conferma della casistica di errori
In caso di errore di funzionamento del condizionatore d’aria, la casistica di errori può essere confermata seguendo la seguente procedura.
(In memoria vengono memorizzati fino a 4 guasti occorsi in precedenza.)
La casistica può essere confermata sia in modalità di funzionamento che in modalità di arresto.
Procedura
1
2
3
Descrizione
Quando si premono contemporaneamente i tasti 4 secondi o più appare il display a destra.
Se appare [Controllo d’assistenza tecnica], si attiva la modalità di casistica dei guasti.
• [01: L’ ordine di casistica dei guasti viene visualizzato nella finestra CODE No. (No. DI CODICE).
• [Codice di controllo] viene visualizzato nella finestra CHECK (CONTROLLO).
• In UNIT No. (No. DI UNITÀ) viene visualizzato [Indirizzo d’unità interna dove si è verificato un errore di funzionamento].
Ad ogni pressione dei tasti , , vengono visualizzati in sequenza i casi di guasto memorizzati. I numeri in CODE No. (No. DI CODICE) indicano CODE No. (No. DI CODICE) [01] (più recente)
[04] (più vecchio).
AVVERTENZA
Non premere il tasto CL altrimenti tutti i casi di guasto dell’unità interna vengono cancellati dalla memoria.
Dopo la conferma, premere il tasto per ripristinare la visualizzazione normale.
e e per
84
9
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Lista dei codici di controllo
La tabella seguente presenta i singoli codici di controllo. Individuare i contenuti dei controlli dalla lista in funzione della parte da controllare.
• In caso di controllo da telecomando di unità interna: Vedere la voce dell’elenco “Display del telecomando principale”.
• In caso di controllo da unità esterna: Vedere la voce dell’elenco “Display a 7 segmenti d’unità esterna”.
• In caso di controllo da telecomando di controllo centralizzato AI-NET: Vedere la voce dell’elenco “Display di comando centralizzato AI-NET”.
• In caso di controllo da unità interna con telecomando via radio: Vedere la voce dell’elenco “Display del blocco sensore di unità ricevente”.
Terminologia
AI-NET: Intelligenza Artificiale. IPDU: Unità di comando intelligente dell’alimentazione elettrica
: Acceso, ¤ : Lampeggiante, z : Si spegne
{
ALT. : Se ci sono due LED, lampeggiano alternativamente. SIM: Se ci sono due LED, lampeggiano contemporaneamente. Errore ravvisato dal dispositivo di controllo centralizzato TCC-LINK
Display del
telecomando
principale
E01
E02
E03
E04
E06
E08
E09
E10
E12
E15
E16
E18
E19
E20
E23
E25
E26
E28
E31
Codice di controllo
Display a 7 segmenti d’unità esterna
Codice ausiliare
No. d’unità interna in cui il sensore
E06
sta ricevendo normalmente.
E07
E08
Indirizzi di unità interna ripetuti
01: Comunicazioni unità
interna/esterna
E12
02: Comunicazioni tra unità
esterne
E15
00: Capacità superata
E16
01 ~: N. di unità collegate
00: L’unità principale è nulla
E19
02: Due o più unità principali:
01: Unità esterne di altri circuiti
collegati
E20
02: Unità interne di altri circuiti
collegati
E23
E25
N. di unità esterne che ricevevano
E26
segnale normalmente
E28
Numero unità esterne rilevate
01: Errore IPDU1 02: Errore IPDU2 03: Errore IPDU1, 2 02: Errore IPDU ventola
E31
05: Errore IPDU1 + IPDU ventola 05: Errore IPDU2 + IPDU ventola 05: Errore IPDU totale
Display di
comando
centralizzato
AI-NET
97
04
04
96
99
CF
42
42
89
97, 99
96
42
15
15
15
d2
CF
Telecomando via radio
Display del blocco sensore
di unità ricevente
Funzionamento
Timer Pronto
zz
¤
zz
¤
zz
¤
zz
zz
zz
zz
¤
zz
¤
zz
¤
zz
¤
zz
zz
zz
¤
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
¤ ¤ ¤
¤ ¤
¤ ¤ ¤
¤ ¤ ¤
¤
Nome del codice di controllo
Lampeggiante
Errore di comunicazioni tra il telecomando e l’unità interna (Rilevato dal telecomando)
Errore di trasmissione del telecomando
Errore di comunicazioni tra il telecomando e l’unità interna (Rilevato da unità interna)
Errore di comunicazioni tra unità interna/esterna (Rilevato da unità interna)
Diminuisce il No. di unità interne
Errore di comunicazioni tra unità interna/esterna (Rilevato da unità esterna)
Indirizzi di unità interna ripetuti
Telecomandi principali ripetuti
Errore di trasmissione tra MCU unità interne
Errore di avvio indirizzamento automatico
L’unità interna è nulla durante indirizzamento automatico
Capacità superata / N. di unità interne collegate
Errore di comunicazioni tra unità interne
Errore quantità d’unità principali esterne
Altri circuiti collegati durante indirizzamento automatico
Invio errore durante comunicazioni tra unità esterne
Indirizzi di unità esterne secondarie ripetuti
Diminuisce il No. di unità esterne collegate
Guasto unità esterna secondaria
Errore comunicazioni IPDU
Dispositivo di
valutazione
Telecomando
Telecomando
Unità interna
Unità interna
I/F
I/F
I/F unità interna
Telecomando
Unità interna
I/F
I/F
I/F
Unità interna
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
85
Display del
telecomando
principale
F01
F02
F03
F04
F05
F06
F07
F08
F10
F12
F13
F15
F16
F23
F24
F29
F31
H01
H02
H03
H04
H06
H07
H08
H14
H16
L03
L04
L05
L06
L07
L08
L09
L10
L20
L28
L29
L30
Codice di controllo
Display a 7 segmenti d’unità esterna
Codice ausiliare
F04
F05
F06
F07
F08
F12
01: Lato Comp. 1
F13
02: Lato Comp. 2
F15
F16
F23
F24
F31
01: Lato comp. 1
H01
02: Lato comp. 2
01: Lato comp. 1
H02
02: Lato comp. 2
01: Lato comp. 1
H03
02: Lato comp. 2
H04
H06
H07
01: Errore sensore TK1 02: Errore sensore TK2
H08
02: Errore sensore TK3 02: Errore sensore TK4
H14
01: Errore sistema circuito olio TK1 02: Errore sistema circuito olio TK2
H16
02: Errore sistema circuito olio TK3 02: Errore sistema circuito olio TK4
L04
N. di unità interne collegate con
L06
priorità
L08
L10
L20
L28
01: Errore IPDU1 02: Errore IPDU2 03: Errore IPDU3 04: Errore IPDU ventola
L29
05: Errore IPDU1 + IPDU ventola 06: Errore IPDU2 + IPDU ventola 07: Errore tutti IPDU
L30
Indirizzo unità interna trovato
L31
Display di
comando
centralizzato
AI-NET
0F
0d
93
19
A1
18
18
1b
OC
A2
43
18
43
43
43
12
1C
IF
1d
17
44
20
d7
d4
44
d7
96
96
96
96
99
99
46
88
98
46
CF
b6
Telecomando via radio
Display del blocco sensore
di unità ricevente
Funzionamento
Timer Pronto
{
{ {
{
{
{
¤ ¤ ¤
¤ ¤ ¤
¤ ¤ ¤
z
z
z
z
z
z
z z z
{ { { { {
z
{
{
{
{
{ {
z
{
z
z
z
z z z
z
z
z
¤ ¤
¤ ¤
¤ ¤ ¤
¤ ¤
¤
¤
¤
¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤
¤¤ ¤¤ ¤¤
¤¤ ¤¤ ¤¤ ¤¤
z
z
z
z z z
z
z
z
¤ ¤
¤ ¤
¤ ¤ ¤
¤ ¤
¤
¤
¤
Nome del codice di controllo
Lampeggiante
ALT
Errore sensore TCJ unità interna
ALT
Errore sensore TC2 unità interna
ALT
Errore sensore TC1 unità interna
ALT
Errore sensore TD1
ALT
Errore sensore TD2
ALT
Errore sensore TE1
ALT
Errore sensore TL
ALT
Errore sensore TO
ALT
Errore sensore TA unità interna
ALT
Errore sensore TS1
Errore sensore TH
ALT
Errore di cablaggio sensore temp. unità
ALT
esterna (TE, TL)
Errore di cablaggio sensore temp. unità
ALT
esterna (Pd, Ps)
ALT
Errore sensore Ps
ALT
Errore sensore Pd
SIM
Errore diverso unità interna
SIM
Errore EEPROM unità interna
Guasto compressore
Guasto interruttore elettromagnetico Funzionamento relé di sovracorrente Guasto al compressore (blocco)
Errore sistema circuito rilevazione corrente
Funzionamento termo cassa comp 1
Operazione protezione di bassa pressione
Protezione rilevamento sotto faccia olio
Errore sensore temp. rilevamento sotto faccia olio
Funzionamento termo cassa comp 2
Oil face detective circuit error Guasto interruttore elettromagnetico Funzionamento relé di sovracorrente
SIM
Unità interna centralizzata ripetuta
SIM
Indirizzi circuiti unità esterne ripetuti
Unità interne con priorità ripetute
SIM
(Visualizzate in unità interna con priorità)
Unità interne con priorità ripetute (Visualizzate
SIM
in unità diversa da unità interna con priorità)
SIM
Circuito di gruppo in unità interna individuale
Gruppo unitàinterne/Indirizzamento non
SIM
impostato
SIM
Capacità unità interna non impostata
SIM
Capacità unità esterna non impostata
SIM
Indirizzi di controllo centralizzati ripetuti
SIM
N. di unità collegate superato
SIM
Errore di IPDU
SIM
Blocco incrociato fuori unità interna
Errore I/C esteso
Dispositivo di
valutazione
Unità interna
Unità interna
Unità interna
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
Unità interna
I/F
IPDU
I/F
I/F
I/F
I/F
Unità interna
I/F
IPDU
MG-SW
Relé di sovracorrente
IPDU
IPDU
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
MG-SW
Relé di sovracorrente
Unità interna
I/F
I/F
I/F
Unità interna
Unità interna,
I/F
Unità interna
I/F
AI-NET,
Unità interna
I/F
I/F
Unità interna
I/F
86
9
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Display del
telecomando
principale
P01
P03
P04
P05
P07
P10
P12
P13
P15
P17
P19
P20
P22
P26
P29
P31
Codice di controllo
Display a 7 segmenti d’unità esterna
Codice ausiliare
P01
P03
01: Lato Comp. 1
P04
02: Lato Comp. 2
01: Trovata mancanza fase
P05
02: Errore fase
01: Lato Comp. 1
P07
02: Lato Comp. 2
P10
Indirizzo unità interna trovato
P12
P13
01: Condizione TS
P15
02: Condizione TD
P17
P19
Numero unità esterne rilevate
P20
0 : Corto IGBT 1
: Guasto circuito rilevazione
: Guasto al motore della
3
P22
C
: Errore temp. sensore TH
D : Errore sensore TH E
: Errore uscita Vcc
01: Lato Comp. 1
P26
02: Lato Comp. 2
01: Lato Comp. 1
P29
02: Lato Comp. 2
P31
posizione motore ventola
ventola
(Surriscaldamento dissipatore calore)
Display di
comando
centralizzato
AI-NET
11
1E
21
AF
IC
Ob
11
47
AE
bb
O8
22
1A
14
16
47
b7
97
99
Telecomando via radio
Display del blocco sensore
di unità ricevente
Funzionamento
Timer Pronto
z
¤¤
z
¤ ¤
¤ ¤
z z z
¤ ¤
¤ ¤
¤
¤ ¤ ¤
Da dispositivo allarme
¤
z
¤
z
¤
z
¤
¤¤ ¤¤ ¤¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
z
¤
Nome del codice di controllo
Lampeggiante
ALT
Errore motore ventola unità interna
ALT
Temp. scarico TD1 error
Operazione sistema SW alta pressione
ALT
Trovata mancanza fase/Errore fase
ALT
Errore surriscaldamento dissipatore calore
ALT
ALT
Errore traboccamento in unità interna
ALT
Errore motore ventola unità interna
ALT
Errore scoperta ritorno liquido in unità esterna
Trovata perdita gas
ALT
ALT
Errore temp. scarico TD2
ALT
Errore inversione valvola a 4 vie
ALT
Operazione di protezione alta pressione
Errore IPDU ventola unità esterna
ALT
Errore protezione corto G-TR
ALT
Errore sistema circuito rilevazione posizione
ALT
comp.
Errore unità interna diverso
ALT
(Errore unità terminale gruppo)
Errore in gruppo unità interne
Errore sistema comunicazioni AI-NET
Adattatori rete duplicati
Dispositivo di
valutazione
Unità interna
I/F
IPDU
I/F
IPDU, I/F
Unità interna
Unità interna
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
IPDU
IPDU
IPDU
Unità interna
AI-NET
AI-NET
AI-NET
Errore ravvisato dal dispositivo di controllo centralizzato TCC-LINK
Indicazione
dispositivo
controlli
centralizzati
C01
C06
C12
P30
Codice di controllo
Display a 7 segmenti d’unità esterna
Codice ausiliare
Diverso in funzione di contenuti di errore di unità con evento di allarme
Display di
comando
centralizzato
AI-NET
Telecomando via radio
Display del blocco sensore
di unità ricevente
Funzionamento
Timer Pronto
(L20 è visualizzato..)
Nome del codice di controllo
Lampeggiante
Invio errore in dispositivo controlli centralizzati TCC-LINK
Ricevimento errore in dispositivo controlli centralizzati TCC-LINK
Allarme gruppo di interfaccia controllo equipaggiamento uso generico
Errore unità raggruppante controllo di gruppo
Indirizzi di controllo centralizzati ripetuti
Terminologia
TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
87
Dispositivo di
valutazione
TCC-LINK
TCC-LINK
I/F
equipaggiamento
uso generico
TCC-LINK
Bus AI-NET WORK
Unità interna
Telecomando per
controlli centralizzati
AI-NET
Telecomando
principale
OC
F10
Adattatore
di rete
Nuovo codice di controllo
1. Differenza tra codice di controllo nuovo e sistema corrente
Il metodo di visualizzazione del codice di controllo cambia in questo modello e dopo.
Codici di controllo in sistema corrente
Caratteri usati
Caratteristiche di classificazione codici
Display di blocco
Nota esadecimale, 2 cifre
Alcune classificazioni di sistema impostazione incorretta/comunicazioni
Scheda a circuiti stampati per unità interna, Ciclo, Comunicazioni
Alfabeto + Nota decimale, 2 cifre
Molte classificazioni di sistema impostazione incorretta/comunicazioni
Comunicazioni/Impostazione incorretta (4 vie), Protezione unità interna, Protezione unità esterna, Sensore, Protezione compressore, ecc.
<Display su telecomando via cavo>
•[ ] si accende.
• [UNIT No. (No. UNITÀ)] + Codice controllo + Spia funzionamento (verde) lampeggiante
<Display su parte sensore di telecomando via radio>
• Display blocco di combinazione di [ ] [ ] [ ]
<Display su indicatore su parte ricevente di telecomando via radio>
• No. unità e codice di controllo sono visualizzati.
• In a caso di errore in codice ausiliare, codice di controllo e codice ausiliare sono visualizzati alternativamente.
Nuovo codice di controllo
 
Display
      
→
A
C
E
F
H
J
L
P
Classification
Inutilizzato
Errore sistema controlli centralizzati
Errore sistema comunicazioni
Errore singolo sensore (Guasto)
Errore sistema protezione compressore
Inutilizzato
Errore impostazione, Errori diversi
Funzionamento dispositivo protezione
2. Nota speciale
1) Se questo modello è collegato a AI-NET mediante adattatore di rete, i codici di controllo differenti sono visualizzati sul telecomando principale (Display codice di controllo nuovo su nuovo telecomando) e telecomando di controllo centralizzato AI-NET (Display codice di controllo del sistema corrente sul telecomando di controllo centralizzato del sistema corrente).
2) Il codice di controllo è visualizzato solo quando il condizionatore d’aria sta funzionando (Tasto di avvio telecomando ON).
Quando il condizionatore d’aria si ferma e l’errore è cancellato, scompare anche il display di codice di
controllo sul telecomando. Comunque, se l’errore permane anche dopo l’arresto del funzionamento, il codice di controllo è immediatamente visualizzato al riavvio.
88
Componentes accesorios y componentes de suministro local
Componentes accesorios
Nombre del
componente
Manual de instalación
Tubo de aislamiento térmico
Tornillo de madera M4 × 35L
Placa de instalación
Cantidad
1
2
12
1
Forma
Este
manual
Utilización
(Asegúrese de entregarlo a los clientes)
Para el aislamiento térmico de la sección de conexión de la manguera
Para conectar la placa de instalación
Utilizado para instalar la unidad de pared de interior
Tubería de refrigerante
• No se puede utilizar el juego de tuberías que se utiliza para el refrigerante convencional.
• Utilice tubos de cobre con un grosor de 0.8mm o superior para Ø6.4, Ø9.5 y Ø12.7. Utilice tubos de cobre con un grosor de 1.0 mm o superior para Ø15.9.
• La tuerca abocardada y los trabajos de abocardado difieren de los del sistema de refrigerante convencional. Localice la tuerca abocardada suministrada con la unidad principal del aparato de aire acondicionado y utilícela.
Nombre del
componente
Esquema de instalación
Tapón para tornillo
Abrazadera
Cantidad
1
4
4
Forma
Utilización
Para confirmar las posiciones del orificio para tubos y la unidad interior
Tapón para tornillo de fijación en placa lateral
Utilizado para fijar el material de aislamiento térmico del tubo conectado
<Componentes vendidos por separado>
Nombre del
componente
Mando a distancia con cable estándar
Cantidad
1
Forma Utilización
Modelo
RBC-AMT21E
Componentes que deberán suministrarse localmente
Tubo de conexión (lado del líquido)
(diámetro 6.4 mm; diámetro nominal 1/4"; grosor 0.8 mm) De MMU-AP0091H a MMU-AP0181H
(diámetro 9.5 mm; diámetro nominal 3/8"; grosor 0.8 mm) De MMU-AP0241H a MMU-AP0561H
Tubo de conexión (lado del gas)
(diámetro 9.5 mm; diámetro nominal 3/8"; grosor 0.8 mm) De MMU-AP0091H a MMU-AP0121H
(diámetro 12.7 mm; diámetro nominal 1/2"; grosor 0.8 mm) De MMU-AP0151H a MMU-AP0181H
(diámetro 15.9 mm; diámetro nominal 5/8"; grosor 1.0 mm) De MMU-AP0241H a MMU-AP0561H
Cable de alimentación eléctrica Cable de 2 núcleos, 2.5mm², en conformidad con el diseño
60245 IEC57
89
1
• Asegúrese de que se cumplan todas las leyes locales, nacionales e internacionales.
• Lea atentamente estas “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD” antes de la instalación.
• Las precauciones descritas a continuación incluyen aspectos importantes relacionados con la seguridad. Siga las instrucciones en todo momento.
• Una vez finalizada la instalación, efectúe una prueba de funcionamiento para comprobar si existe algún problema. Con ayuda del Manual del propietario, explique al cliente cómo debe utilizar y realizar el mantenimiento de la unidad.
• Desconecte el interruptor (o disyuntor) principal de alimentación eléctrica antes de efectuar el mantenimiento de la unidad.
• Diga al cliente que guarde el Manual de instalación junto con el Manual del propietario.
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD
PRECAUCIÓN Instalación del aparato de aire acondicionado con nuevo refrigerante
Este aparato de aire acondicionado utiliza el nuevo refrigerante HFC R410A que no daña la capa de ozono.
Las características del refrigerante R410A son las siguientes: absorbe con facilidad el agua, las membranas oxidantes o el aceite, y su presión es aproximadamente 1.6 veces superior a la del refrigerante R22. Junto con el uso del nuevo líquido refrigerante, también se ha sustituido el aceite refrigerante. Por lo tanto, durante las labores de instalación, asegúrese de que no penetre agua, polvo, líquido refrigerante del tipo anterior o aceite refrigerante en el ciclo de refrigeración del aparato de aire acondicionado. Para evitar la inserción de líquido refrigerante o aceite refrigerante incorrectos, los tamaños de las secciones de conexión del puerto de carga de la unidad principal y de las herramientas de instalación son diferentes de los utilizados en los aparatos que funcionan con refrigerante convencional. Por lo tanto, necesitará las herramientas especiales para el nuevo refrigerante (R410A). Para conectar los tubos de deberá utilizar el nuevo y limpio sistema diseñado para el refrigerante R410A; asegúrese de que no entre agua o polvo en su interior. Asimismo, no utilice los componentes de canalización existentes, ya que presentan problemas con su capacidad de resistencia a la presión y pueden contener impurezas.
PRECAUCIÓN Para desconectar el aparato de la red eléctrica
Este aparato deberá conectarse a la red eléctrica mediante un interruptor con una separación de contacto de como mínimo 3 mm.
ADVERTENCIA
• Solicite a un concesionario autorizado o a un instalador profesional cualificado que instale y/o realice
el mantenimiento del aparato de aire acondicionado.
Si la instalación es incorrecta pueden producirse fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio.
• Desconecte el interruptor (o disyuntor) principal de alimentación eléctrica antes de efectuar cualquier
trabajo en el sistema eléctrico.
Compruebe que todos los interruptores estén desconectados. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica.
• Conecte el cable de conexión correctamente.
Si el cable de conexión se conecta de manera incorrecta, podrían dañarse los componentes eléctricos.
• Si desplaza el aparato de aire acondicionado para instalarlo en otro lugar, asegúrese de que ningún
gas ni ningún líquido refrigerante diferente del especificado entre en el ciclo de refrigeración.
Si el aire o cualquier otro gas se mezclan con el refrigerante, la presión del gas en el ciclo de refrigeración ascenderá de manera anormal y, como consecuencia, ocasiona la explosión del conducto y daños personales.
• No realice modificaciones en la unidad que impliquen eliminar alguna de las protecciones de
seguridad o eludir cualquiera de los interruptores de seguridad.
• La exposición de la unidad al agua o a otros tipos de humedad antes de la instalación podría
ocasionar un cortocircuito en los componentes eléctricos.
No la almacene en un sótano húmedo ni en un lugar expuesto a la lluvia o al agua.
• Tras desembalar la unidad, inspecciónela atentamente por si presenta desperfectos.
• No instale la unidad en un lugar que pueda aumentar su vibración.
• Para evitar daños personales, tenga cuidado cuando manipule componentes con bordes afilados.
• Realice la instalación correctamente, siguiendo las instrucciones del Manual de instalación.
Si la instalación es incorrecta pueden producirse fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio.
• Si instala el aparato de aire acondicionado en una habitación pequeña, adopte las medidas oportunas
para garantizar que la concentración de refrigerante en la habitación no supere niveles perjudiciales en caso de que se produzca una fuga.
ESPAÑOL
90
1
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD
• Instale el aparato de aire acondicionado de manera segura, en una ubicación en la que la base pueda
aguantar perfectamente el peso de la unidad.
• Realice las tareas de instalación específicas para proteger el aparato ante terremotos.
Si el aparato de aire acondicionado no se instala correctamente, podrían producirse accidentes al caer la unidad.
• Si se produce un escape de gas refrigerante durante la instalación, ventile la zona de inmediato.
Si el gas refrigerante del escape entra en contacto con fuego, podría generarse un gas nocivo.
• Una vez finalizadas las tareas de instalación, asegúrese de que no hay escapes de gas refrigerante.
Si se detectan escapes de gas refrigerante en la habitación y hay una fuente de fuego próxima, como una cocina, podría generarse gas nocivo.
• Los trabajos en el sistema eléctrico deberá realizarlos un electricista cualificado, siguiendo las
instrucciones del Manual de instalación. Asegúrese de que el aparato de aire acondicionado utilice una fuente de alimentación eléctrica exclusiva.
Una alimentación eléctrica con capacidad insuficiente o una instalación inapropiada podría provocar un incendio.
• Utilice los cables especificados para conectar con seguridad y firmeza los cables a los terminales
adecuados. Así se evitará que fuerzas externas puedan dañar los terminales.
• Cumpla las normas de la empresa local encargada del suministro eléctrico cuando conecte el
cableado a la red eléctrica.
Una conexión a tierra incorrecta puede producir descargas eléctricas.
• No instale el aparato de aire acondicionado en una ubicación con riesgo de estar expuesta a gas
combustible.
Si hay escapes de gas combustible, y éste se concentra alrededor de la unidad, podría producirse un incendio.
2
SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
• Instale el aparato de aire acondicionado en un lugar suficientemente resistente que soporte el peso de
la unidad.
Si no es suficientemente fuerte, la unidad podría caer y provocar lesiones.
• Realice las tareas de instalación específicas para proteger la instalación frente a un terremoto.
Una instalación incompleta podría provocar accidentes a causa de la caída de la unidad.
PRECAUCIÓN
• No instale el aparato de aire acondicionado en un lugar en el que esté expuesto a gases
combustibles.
Si hay algún escape de gas combustible y éste se concentra cerca de la unidad, podría producirse un incendio.
Previa aprobación del cliente, instale el aparato de aire acondicionado en un lugar que cumpla las siguientes condiciones:
• Ubicación donde la unidad pueda instalarse horizontalmente.
• Ubicación donde pueda garantizarse un espacio suficiente para un mantenimiento y revisión seguros.
• Ubicación donde el agua drenada no ocasione problemas.
Evite la instalación en los siguientes lugares:
• Ubicación expuesta a aire con elevado contenido salino (zona costera) o ubicación expuesta a grandes cantidades de
gas sulfuroso (manantial térmico). Si la unidad se utiliza en estas ubicaciones, deberán adoptarse medidas de protección especiales.
• Ubicación expuesta al aceite, vapor, humo de aceite o gas corrosivo.
• Ubicación cerca de la cual se utiliza algún disolvente orgánico.
• Ubicación cercana a una máquina que genera altas frecuencias.
• Ubicación donde el aire descargado va directamente hacia la ventana de una vivienda contigua.
(Para la unidad exterior)
• Ubicación donde el ruido de la unidad exterior se transmite fácilmente. Cuando instale el aparato de aire acondicionado
cerca de una vivienda contigua, preste especial atención al nivel de ruido.
• Ubicación con ventilación escasa.
91
Espacio de instalación
Reserve espacio suficiente para instalar la unidad interior y para llevar a cabo las tareas de mantenimiento y reparación.
Deje 300 mm o más de espacio entre la parte superior de la unidad interior y la superficie del techo.
300 o superior
Se incluyen los soportes de transporte. Siguiendo lo indicado en la tabla, retire los soportes según la dirección del tubo. (Izquierdo, derecho, centro) (Para AP0071H a AP0181H, solamente se incluyen los soportes de transporte (izquierdo) y (derecho)).
o superior
300
300 o superior
Tubería del lado
Piezas que deben retirarse
de la tubería
Tubería del lado
derecho
Retire únicamente el soporte de
transporte (derecho).
Tubería trasera
Tubería del lado
izquierdo
Retire todos los soportes de
transporte.
REQUISITOS
Tras retirar los soportes de transporte, aplique fuerza únicamente al armario inferior para prevenir deformaciones o rupturas.
Posición de conexión de la tubería
<Vista frontal>
Extremo superior de la placa de instalación
(Incluida placa de instalación)
Lado del líquido
Lado del gas
• Retire la placa de instalación.
Placa de instalación
Soporte de transporte (Central)
Soporte de transporte (Derecho)
Placa de instalación (Accesorio)
Tubo de refrigerante
Tubo de refrigerante que conecta el lado A del puerto de gas
que conecta el lado B del puerto de líquido
Soporte de transporte (Izquierdo)
Tubo de desagüe
<Vista inferior>
Transporte de fábrica (tubería izquierda)
Tubo de gas 440
Tubo de líquido 540
Tubo de desagüe 560
Tuberías del lado izquierdo y derecho (Orificio prepunzonado)
92
Model MMK-
De AP0071H a AP0121H
AP0151H, AP0181H
AP0241H
Puerto de conexión del tubo de desagüe
AB
Ø9.5 Ø6.4
Ø12.7 Ø6.4
Ø15.9 Ø9.5
2
SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
La configuración del momento de encendido de la señal de filtro (notificación de necesidad de limpiar el filtro) del mando a distancia se puede modificar según las condiciones de instalación. Si la habitación no está atemperada debido a la estructura de la misma o al lugar de instalación, se puede elevar la temperatura de detección del modo de calefacción.
Para más detalles acerca del modo de configuración, consulte los puntos "Cambiar momento de encendido de la señal de filtro" y "Para mejorar el efecto calefactor" en la sección Controles aplicables de este manual.
En el caso de mando a inalámbrico
El sensor de la unidad interior con mando a distancia inalámbrico puede recibir señales dentro de un radio aproximado de 8 metros. En base a esto, defina un lugar desde el que utilizar el mando a distancia, así como la ubicación de la unidad interior.
• Para evitar que haya problemas, seleccione un lugar en el que el mando a distancia no se vea afectado por la luz de un fluorescente o por la luz directa del sol.
• Se pueden instalar dos o más (hasta seis) unidades interiores con mando a distancia inalámbrico en una misma habitación.
Dentro de un
radio de 8 m
3
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
ADVERTENCIA
Asegúrese de instalar el aparato de aire acondicionado con firmeza, para que soporte su peso. Si no es suficientemente resistente, la unidad podría caer y provocar lesiones. Realice las tareas de instalación específicas para proteger la instalación frente a un terremoto o a un viento fuerte. Una instalación incompleta podría provocar accidentes a causa de la caída de la unidad.
REQUISITOS
Cumpla estrictamente las reglas siguientes para evitar daños en la unidad interior, así como daños personales.
• No coloque ningún objeto pesado encima de la unidad interior (incluso si la unidad está aún empaquetada).
• Si es posible, traslade la unidad interior con el embalaje aún colocado. Si debe mover la unidad interior ya sin
el embalaje, asegúrese de utilizar trapos para amortiguar, etc. para evitar daños en la unidad.
• Al mover la unidad interior, aguántela sólo por las piezas metálicas de agarre (4 posiciones).
No haga fuerzas en otros componentes (tubo de refrigerante, bandeja de drenaje, componentes de espuma o de resina, etc.).
• La unidad deberá ser trasladada por dos o más personas, y no utilice cinta PP en lugares que no sean los
indicados.
Ponga especial atención a los elementos que se enumeran a continuación a la hora de instalar la unidad.
• Considerando la dirección de descarga del aire, seleccione un lugar de instalación desde el que pueda circular de forma homogénea por la habitación. Evite instalar la unidad en lugares marcados con una ×, de conformidad con la siguiente figura.
Lugar de instalación adecuado Buena refrigeración en todos los puntos.
Lugar de instalación incorrecto
: No ofrece buena refrigeración.
93
Pantalla
• Para mejorar el efecto de desagüe, observe la unidad desde el lateral derecho y confirme que se ha instalado horizontalmente o ligeramente inclinada.
• El conjunto, incluida la placa de instalación de la unidad de interior, aparece en la siguiente tabla. Compruebe que la pared ofrece la consistencia adecuada.
Inclinación derecha vista desde la parte frontal
Instalación horizontal
Inclinación izquierda vista desde la parte frontal
• No instale la unidad directamente en la pared.
Unidad de interior
Montaje de la placa de instalación
Modelo MMK-
De 0071H a 0121H
De 0151H a 0181H
0241H
Masa (Kg.)
20
22
29
• Cuando instale la placa lateral, compruebe que el gancho se inserta en el orificio cuadrado. Empuje la placa lateral hacia dentro hasta que se encuentre firmemente encajada en la unidad de interior.
Gancho
Orificio cuadrado
Tapa para tornillo
Tornillos de fijación de la placa lateral
• Con el esquema de instalación, determine la posición de la unidad de interior, y taladre un orificio para tubos en la posición indicada en dicho esquema. Al pasar el tubo de refrigerante con la rejilla metálica a través de la pared, asegúrese de utilizar un manguito de aislamiento, como por ejemplo un tubo de cloruro de polivinilo.

En casos de construcciones en madera (Muro ancho)

(1)
Determine la posición vertical de la placa de instalación con el intervalo (altura) existente entre la unidad de interior y el techo.
(2)
Determine la posición de modo que el orificio para tornillo de la placa de instalación se encuentre en el centro del pilar o travesaño ajustando la posición izquierda / derecha sin modificar la altura de dicha placa de instalación.
(3)
Apriete los tornillos (piezas accesorias) tras perforar unos orificios previos con una barrena en el travesaño para evitar grietas.

En caso de construcciones de hormigón armado

(1)
Tras taladrar los orificios con una separación de 150mm en las posiciones seleccionadas en el muro de hormigón, introduzca a presión el anclaje de sujeción o de inserción en orificio.
(2)
Monte la placa de instalación sobre el anclaje con pernos o tuercas. No obstante, cuando utilice el anclaje de inserción en orificio, ajuste la profundidad de taladro de modo que la cabeza del tornillo sobresalga 10mm como máximo.
Anclaje de sujeción
Perno
Placa de instalación
Muro de hormigón
Anclaje de inserción en orificio
Diámetro de la tuerca y tornillo Ø8
Placa de instalación
10mm o inferior
Muro de hormigón
REQUISITOS
• El tubo de conducto puede enterrarse en el muro de hormigón. Consulte con el constructor.
• Antes de instalar la unidad de interior, asegúrese de comprobar si la placa de instalación se encuentra
completamente montada.

Para los tubos posteriores

Con el esquema de instalación, determine la posición del orificio para tubos, y taladre un orificio para éstos que se incline ligeramente hacia abajo.
94
3
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Instalación de la unidad de interior

Para los tubos posteriores y del lado derecho

(1) Pase el tubo de desagüe a través del orificio de la pared y cuelgue la
unidad de interior en el extremo superior de la placa de instalación.
(2)
Compruebe la inserción del extremo superior de la placa de instalación moviendo la unidad de interior hacia la izquierda y la derecha.
(3) Fije el extremo inferior de la placa de instalación y el armario inferior
con un tornillo de modo que la unidad de interior no se mueva.
Soporte para colgar la unidad
Placa de instalación
Tornillería
Armario inferior

Desmontaje de la placa lateral derecha de la unidad de

interior
Retire la placa lateral derecha siguiendo el procedimiento que se detalla a continuación.
(1) Retire los dos tornillos de fijación de la placa lateral. (2) Retire la placa lateral girando la pieza de color gris en sentido
antihorario para retirar los ganchos que se encuentran en el orificio cuadrado de la rejilla de aspiración.
(3) Cuando los tubos provengan del lado derecho, recorte el
prepunzonado de la placa lateral con un cuchillo o similar y remate la cara del extremo.

Para los tubos posteriores

Asegúrese de sostener la pieza A con las manos mientras se da forma al tubo.

Para los tubos laterales derechos

• Inserte la placa lateral derecha hasta que haga clic. (Consulte el esquema de instalación de la placa lateral derecha).
• Fije la placa lateral y cubra la cabeza del tornillo con el tapón.
Asegúrese de sostener la pieza A con las manos mientras se da forma al tubo.
Gancho
Orificio cuadrado
Tapón para tornillo
Tornillos de fijación de la placa lateral
Lateral

Para los tubos laterales izquierdos

Deberá retirar el armario inferior antes de poder empezar a trabajar.
(1) Retire las placas izquierda / derecha. (2) Retire los dos tornillos del armario inferior. (3) Tire hacia fuera del armario inferior inclinándolo
ligeramente hacia abajo.
Prepunzonado de la placa lateral izquierda
No lo gire horizontalmente
Gírelo hacia arriba o abajo.
Prepunzonado de la placa lateral derecha
Abrir
95
4
INSTALACIÓN DE LA CANALIZACIÓN DE DESAGÜE
PRECAUCIÓN
Instale el tubo de desagüe de conformidad con el Manual de instrucciones de modo que pueda evacuarse completamente el agua, y los tubos de aislamiento para evitar que se forme condensación en ellos.
Una instalación incorrecta de los tubos puede provocar fugas interiores de agua sobre muebles, etc.
REQUISITOS
Aísle completamente los tubos de desagüe de interior.
Aísle la conexión a la unidad de interior. Un aislamiento incompleto puede provocar la formación de condensación.
Asegúrese de que el tubo de desagüe se inclina hacia abajo con
No deje el extremo del tubo de desagüe sumergido en agua.
una relación de 1/100 o superior. No encamine este tubo sobre otro, y evite una disposición que facilite la retención de líquidos. Todos estos casos pueden provocar la aparición de ruidos inusuales.
No aplique una presión indebida a la conexión del tubo de desagüe.
No deje que el tubo de desagüe se incline hacia arriba.
Tuberías y aislamiento
Deberá contar con los materiales que se enumeran a continuación en el emplazamiento para la instalación del tubo y los trabajos de aislamiento.
Tubería
Aislante térmico
Tubo rígido de cloruro vinílico: diámetro nominal (diámetro interno) ; Ø20mm
Polietileno vesicante: Espesor; 10mm.
Aislante térmico
N
o deje ondulaciones en el tubo de desagüe.
Tubo rígido de cloruro vinílico
• Cuando extienda el tubo de desagüe, realice la conexión tal y como se muestra en la figura de la derecha.
REQUISITOS
Utilice un agente adhesivo para el cloruro vinílico y conecte los tubos rígidos de cloruro vinílico de modo que no existan fugas de agua.
El agente adhesivo requiere varias aplicaciones para secarse y endurecerse.
Rejilla de desagüe
Manguera de desagüe
Adhesivo para el tubo rígido de cloruro vinílico utilizado
(Consulte el manual del agente adhesivo). Llegado a este punto, asegúrese de que no se aplica ninguna presión a la sección de conexión con los tubos de desagüe.
Dado que se trata de un desagüe de gravedad, los tubos que se encuentran en la
Lado interior
Lado exterior
parte externa de la unidad deben presentar una inclinación hacia abajo.
Una vez terminado el trabajo con los tubos, vierta agua en la rejilla de desagüe para comprobar que se vacía completamente.
Formación del tubo y el desagüe
El tubo de desagüe puede encaminarse por la parte posterior, izquierda o derecha de la unidad.
Al encaminar el tubo de desagüe por los laterales izquierdo o derecho, alinee los tubos tal y como se muestra en la figura de la derecha. Asegúrese de que el tubo no sobresale por la parte posterior de la unidad.
Instalación del mando a distancia (vendido por separado)
Orificio para tubo (con inclinación hacia abajo en dirección al lado exterior)
Cables de comunicación para control
Cinta
Tubo (lado del líquido)
Tubo (lado del gas)
Armario inferior
Tubo de desagüe
Para instalar el mando a distancia con cable, consulte el Manual de instalación del mando a distancia. Para instalar el mando a distancia inalámbrico, consulte el Manual de instalación del mando a distancia.
• No coloque el mando a distancia en un lugar en el que esté expuesto a la luz directa del sol, cerca de una estufa, etc.
• Pruebe el mando a distancia, confirme que la unidad interior recibe correctamente la señal y, a continuación, instálelo. (Modelo inalámbrico)
• Instale el mando a distancia a 1 metro de distancia de dispositivos como un televisor o un equipo de sonido. (La imagen podía distorsionarse o podría generarse ruido.) (Modelo inalámbrico)
96
5
A
90˚
Oblicuidad Irregularidad Deformación
TUBERÍA DE REGRIGERANTE
ADVERTENCIA
• Si se produce un escape de gas refrigerante durante la instalación, ventile la zona de inmediato.
• Si el gas refrigerante del escape entra en contacto con fuego, podría generarse un gas nocivo.
• Una vez finalizadas las tareas de instalación, asegúrese de que no hay escapes de gas refrigerante.
• Si se detectan escapes de gas refrigerante en la habitación y hay una fuente de fuego próxima, como una
cocina, podría generarse gas nocivo.
REQUISITOS
Si la línea de refrigerante es larga, coloque las abrazaderas de soporte de manera que sujeten el tubo a intervalos de entre 2.5 y 3 metros. Si el tubo no se sujeta correctamente pueden generarse sonidos anormales.
Asegúrese de utilizar las tuercas abocardadas incluidas con la unidad interior o las específicas para el refrigerante R410A.
Longitud del tubo y diferencia de altura permisibles
Difieren según la unidad exterior que se utilice. Para más detalles, consulte el Manual de instalación de la unidad exterior.
Material y dimensiones de la tubería
Material de la tubería
Modelo MMK-
Tamaño del tubo (mm)
• Utilice un tubo nuevo y limpio, y asegúrese de que no se adhieran impurezas (como polvo, aceite, humedad, etc.) al tubo.
Lado del gas
Lado del líquido
Moldeado de los tubos / Posición final
Tubo para aire acondicionado sin juntas de desoxidación de fósforo
De AP0071H a AP0121H
Ø9.5 Ø12.7 Ø15.9
Ø6.4 Ø6.4 Ø9.5
AP0151H, AP0181H AP0241H
• Tamaño del diámetro del abocinado: A (unidad: mm)
Abocinado
1. Corte el tubo con un cortatubos.
Diámetro externo del tubo de cobre
6.4
9.5
12.7
+0
A
- 0.4
R410A
9.1
13.2
16.6
2. Introduzca una tuerca abocardada en el tubo y abocine el tubo. Como los tamaños de abocinamiento del refrigerante R410A difieren de los del refrigerante R22, se recomienda utilizar las herramientas de abocinado de nueva fabricación para el refrigerante R410A. No obstante, puede utilizar las herramientas convencionales ajustando el margen de proyección del tubo de cobre.
15.9
En el caso de realizar el abocinado para el
*
refrigerante R410A con la herramienta de abocinado convencional, sáquela aproximadamente 0.5 mm más que en el R22 para ajustarse al tamaño de abocinado especificado. El calibre del tubo de cobre es útil para ajustar el tamaño de los márgenes de proyección.
97
19.7
Loading...