This Air Conditioner is a new type which adopts a new
refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional
refrigerant R22 in order to prevent destruction of the
ozone layer.
Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner.
Please read this owner's manual carefully before using your Air
Conditioner.
• Be sure to obtain the “Owner’s manual” and “Installation manual” from
constructor (or dealer).
Request to constructor or dealer
Please clearly explain the contents of the Owner’s manual and hand over it.
UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT
Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau
réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant
traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche
d’ozone.
EINFÜHRUNG EINES NEUEN KÜHLMITTELS
Dies ist ein neuartiges Klimagerät. Anstatt des
herkömmlichen Kühlmittels R22 verwendet es das neue
ozonschicht-schonende HFC Kühlmittel R410A.
ADOZIONE DI UN NUOVO REFRIGERANTE
Questo condizionatore d'aria è di un tipo nuovo che
adotta un nuovo refrigerate HFC (R410A) al posto del
refrigerante convenzionale R22, per prevenire la
distruzione dello strato di ozono dell'atmosfera terrestre.
ADOPCIÓN DE NUEVO REFRIGERANTE
Este aparato de aire acondicionado es un modelo
reciente que incorpora el nuevo refrigerante HFC
(R410A) en lugar del refrigerante convencional R22
para así evitar daños en la capa de ozono.
Nous vous remercions pour avoir choisi un climatiseur TOSHIBA.
Veuillez lire attentivement ce Manuel du propriétaire avant d’utiliser votre
climatiseur.
• Assurez-vous que le constructeur (ou le revendeur) vous remette le
“Manuel du propriétaire” et le “Manuel d’installation”.
Demande au constructeur ou au revendeur
Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le
remettre au client.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden
haben.
Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
• Lassen Sie sich die “Betriebsanleitung” und das “Installations-Handbuch”
unbedingt vom Installateur oder vom Lieferanten aushändigen.
Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten:
Bitte erklären Sie dem Käufer den Inhalt der Betriebsanleitung und händigen
sie ihm aus.
Grazie di aver acquistato un condizionatore d'aria TOSHIBA.
Prima di usare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo
manuale del proprietario.
• Si raccomanda di tenere a portata di mano il “Manuale del proprietario”
e il “Manuale di installazione” ricevuti dal produttore (o dal rivenditore).
Richiesta al produttore o al rivenditore
Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario e
consegnarne una copia all'utente.
Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire acondicionado TOSHIBA.
Lea atentamente este manual del propietario antes de utilizar el aparato de aire
acondicionado.
• Asegúrese de que el fabricante (o distribuidor) le proporcione el “Manual del
propietario” y el “Manual de instalación”.
Solicitud al fabricante o distribuidor
Explique con claridad el contenido del Manual del propietario y entréguelo al
cliente.
ADOPÇÃO DO NOVO REFRIGERANTE
Este ar condicionado é um modelo novo que adopta um
novo refrigerante HFC (R410A) em vez do refrigerante
convencional R22 para evitar a destruição da cama de
ozono.
TOEPASSING VAN EEN NIEUW KOELMIDDEL
Deze airconditioner is een nieuwe type dat werkt met
een nieuw koelmiddel HFC (R410A) in plaats van met
het conventionele koelmiddel R22, als bijdrage om de
aantasting van de ozonlaag te reduceren.
• Piping material used for the conventional refrigerant
cannot be used.
• Use copper pipe with 0.8 mm or more thickness for
Ø6.4, Ø9.5, Ø12.7.
Use copper pipe with 1.0 mm or more thickness for
Ø15.9.
• Flare nut and flare works are also different from those
of the conventional refrigerant. Take out the flare nut
attached to the indoor unit of the air conditioner, and
use it.
Part name
Installation
pattern
Screw cap
Banding band
Q’ty
1
4
4
Shape
—
<Separate sold parts>
Part name
Standard wired
remote controller
Q’ty
1
Usage
For confirmation of piping hole
and indoor unit position
Cover on fixing screw at side plate
Used to fix attached pipe heat
insulating material
Power supply cord
Cable 3-core 2.5mm2, in conformity with Design 60245 IEC57
1
1
PRECAUTIONS FOR SAFETY
• Ensure that all Local, National and International regulations are satisfied.
• Read this “PRECAUTIONS FOR SAFETY” carefully before Installation.
• The precautions described below include the important items regarding safety. Observe them without fail.
• After the installation work, perform a trial operation to check for any problem.
Follow the Owner’s Manual to explain how to use and maintain the unit to the customer.
• Turn off the main power supply switch (or breaker) before the unit maintenance.
• Ask the customer to keep the Installation Manual together with the Owner’s Manual.
CAUTIONNew Refrigerant Air Conditioner Installation
• THIS AIR CONDITIONER ADOPTS THE NEW HFC REFRIGERANT (R410A) WHICH DOES NOT
DESTROY OZONE LAYER.
The characteristics of R410A refrigerant are ; easy to absorb water, oxidizing membrane or oil, and its pressure is
approx. 1.6 times higher than that of refrigerant R22. Accompanied with the new refrigerant, refrigerating oil has also
been changed. Therefore, during installation work, be sure that water, dust, former refrigerant, or refrigerating oil
does not enter the refrigerating cycle.
To prevent charging an incorrect refrigerant and refrigerating oil, the sizes of connecting sections of charging port of
the main unit and installation tools are charged from those for the conventional refrigerant.
Accordingly the exclusive tools are required for the new refrigerant (R410A).
For connecting pipes, use new and clean piping designed for R410A, and please care so that water or dust does
not enter. Moreover, do not use the existing piping because there are problems with pressure-resistance force and
impurity in it.
ENGLISH
CAUTIONTo Disconnect the Appliance from Main Power Supply.
This appliance must be connected to the main power supply by means of a switch with a contact separation of at
least 3 mm.
WARNING
• Ask an authorized dealer or qualified installation professional to install/maintain the air conditioner.
Inappropriate installation may result in water leakage, electric shock or fire.
• Turn off the main power supply switch or breaker before attempting any electrical work.
Make sure all power switches are off. Failure to do so may cause electric shock.
• Connect the connecting wire correctly.
If the connecting wire is connected in a wrong way, electric parts may be damaged.
• When moving the air conditioner for the installation into another place, be very careful not to
enter any gaseous matter other than the specified refrigerant into the refrigeration cycle.
If air or any other gas is mixed in the refrigerant, the gas pressure in the refrigeration cycle becomes abnormally
high and it as a result causes pipe burst and injuries on persons.
• Do not modify this unit by removing any of the safety guards or by by-passing any of the safety
interlock switches.
• Exposure of unit to water or other moisture before installation may cause a short-circuit of
electrical parts.
Do not store it in a wet basement or expose to rain or water.
• After unpacking the unit, examine it carefully if there are possible damage.
• Do not install in a place that might increase the vibration of the unit.
• To avoid personal injury (with sharp edges), be careful when handling parts.
• Perform installation work properly according to the Installation Manual.
Inappropriate installation may result in water leakage, electric shock or fire.
• When the air conditioner is installed in a small room, provide appropriate measures to ensure that
the concentration of refrigerant leakage occur in the room does not exceed the critical level.
2
1
PRECAUTIONS FOR SAFETY
• Install the air conditioner securely in a location where the base can sustain the weight adequately.
• Perform the specified installation work to guard against an earthquake.
If the air conditioner is not installed appropriately, accidents may occur due to the falling unit.
• If refrigerant gas has leaked during the installation work, ventilate the room immediately.
If the leaked refrigerant gas comes in contact with fire, noxious gas may generate.
• After the installation work, confirm that refrigerant gas does not leak.
If refrigerant gas leaks into the room and flows near a fire source, such as a cooking range, noxious gas might
generate.
• Electrical work must be performed by a qualified electrician in accordance with the Installation
Manual. Make sure the air conditioner uses an exclusive power supply.
An insufficient power supply capacity or inappropriate installation may cause fire.
• Use the specified wires for wiring connect the terminals securely fix. To prevent external forces
applied to the terminals from affecting the terminals.
• Conform to the regulations of the local electric company when wiring the power supply.
Inappropriate grounding may cause electric shock.
• Do not install the air conditioner in a location subject to a risk of exposure to a combustible gas.
If a combustible gas leaks, and stays around the unit, a fire may occur.
2
SELECTION OF INSTALLATION PLACE
WARNING
• Install the air conditioner where there is sufficient strength to weight of the unit.
If strength is insufficient, the unit may fall down resulting in human injury.
• Perform a specified installation work to guard against an earth quake.
An incomplete installation can cause accidents by the units failing and dropping.
CAUTION
• Do not install the air conditioner in a location subject to a risk of exposure to combustible gas.
Should the combustible gas leak and collect near the unit, fire may occur.
Upon approval of the customer, install the air conditioner in a place that satisfies the following
conditions.
• Place where the unit can be installed horizontally.
• Place where a sufficient servicing space can be ensured for safe maintenance and check.
• Place where drained water will not cause any problem.
Avoid installing in the following places.
• Place exposed to air with high salt content (seaside area), or place exposed to large quantities of sulfide gas
(hot spring). (Should the unit be used in these places, special protective measures are needed.)
• Place exposed to oil, vapor, oil smoke or corrosive gas.
• Place where organic solvent is used nearby.
• Place close to a machine generating high frequency.
• Place near door or window where may come to contact with the outside air of high humidity. (Dewing may be caused.)
• Place where special spray is frequently used.
• Place with poor ventilation.
3
Installation space
300 or more300 or more
300 or more
Transport bracket
(Right)
Installation plate
Transport bracket
(Left)
Transport bracket
(Center)
(Including installation plate)
Installation plate (Accessory)
Refrigerant pipe connecting port
gas side A
Refrigerant pipe connecting port
liquid side B
Drain pipe
connecting port
Left and
right side piping
(Knockout hole)
24
60
110
50
75
76
368
Ø20
210
77
450
480
380
Top end of installation plate
Liquid side
Gas
side
Drain pipe
Liquid pipe 540
Drain pipe 560
Gas pipe 440
20
Shipping from factory (Left side piping)
Reserve space required to install the indoor unit and
for service work.
Keep 300mm or more for clearance between top plate
of the indoor unit and the ceiling surface.
The transport brackets are provided. Following to the table, remove the brackets according to direction of pipe.
(Left, right, center) (For AP0071H to AP0181H, (left) and (right) transport brackets only are provided.)
Pipe side piping
Parts to be removed
Right side piping
Remove transport bracket (right) only.
Rear side piping
Left side piping
Remove all transport brackets.
REQUIREMENT
After removing of the transport brackets, do not
apply force on the lower cabinet. It is to prevent
deformation and breakage.
Pipe connecting position
<Front view>
• Remove the installation plate.
<Bottom view>
4
Model MMK-
AP0071H to AP0121H
AP0151H, AP0181H
AP0241H
AB
Ø9.5Ø6.4
Ø12.7Ø6.4
Ø15.9Ø9.5
2
8m or less
Screen
Good installation place
Cooled well all over.
Bad installation place
: Not cooled well.
SELECTION OF INSTALLATION PLACE
The lighting time setup of the filter sign (Notification of filter cleaning) of the remote controller can be changed
according to the condition of installation. If the room is not heated due to the installation place or construction of the
room, the detection temperature of heating can be raised.
For setup method, refer to “Change of lighting time of filter sign” and “To secure better effect of heating” in the
Applicable controls of this Manual.
In case of wireless type
The sensor of indoor unit with wireless remote controller can
receive a signal within approx. 8m. Based upon it, determine
a place where the remote controller is operated and the
installation place of the indoor unit.
• To prevent a malfunction, select a place where is not
influenced by a florescent light or direct sunlight.
• Two or more (Up to 6 units) indoor units with wireless
remote controller can be installed in the same room.
3
Install the air conditioner certainly to sufficiently withstand the weight.
If the strength is insufficient, the unit may fall down resulting in human injury.
Perform a specified installation work to guard against strong wind or earthquake.
An incomplete installation can cause accidents by the units falling and dropping.
Strictly comply with the following rules to prevent damage of the indoor units and human injury.
• Do not put a heavy article on the indoor unit. (Even units are packaged)
• Carry in the indoor unit as it is packaged if possible. If carrying in the indoor unit unpacked by necessity, be
• To move the indoor unit, do not apply force to the refrigerant pipe, drain pan, foamed parts, or resin parts, etc.
• Carry the package by two or more persons, and do not bundle it with PP band at positions other than specified.
Be careful to the following items when
installing the unit.
• Considering air discharge direction, select
an installation place where discharge air can
circulate evenly in a room. Avoid to install
the unit at place with × mark in the
following figure.
INSTALLATION OF INDOOR UNIT
sure to use buffering cloth, etc. to not damage the unit.
WARNING
REQUIREMENT
5
• To increase effect of drain, confirm the unit is
Lowering rightward viewed
from the front side
Lowering leftward viewed
from the front side
Horizontal installation
Indoor unit
Side plate fixing screws
Square hole
Hook
Screw cap
Grip anchor
Hole-in anchor
Bolt
Installation plate
Installation
plate
Concrete
wall
Concrete
wall
Nut
screw
dia. Ø8
10mm
or less
installed horizontally or slightly lowering rightward
viewed from the front side.
• The mass including installation plate of the indoor
unit is shown in the following table. Check whether
the wall has sufficient intensity.
• Do not install the unit by plugging in the wall.
Model MMK-
0071H to 0121H
0151H to 0181H
0241H
Mass (kg)
20
22
29
• When installing the side plate, check the status that
hook is inserted in square hole. Push in the side
plate until it is stuck closely to the indoor unit.
Installation of installation plate
• Using the installation pattern, determine the installation position of the indoor unit, and drill the pipe hole matching
with the position indicated in the installation pattern. When passing the refrigerant pipe through wall using metal
mesh, be sure to use insulation sleeve such as polyvinyl chloride pipe.
In case of wooden construction (Wide wall)
(1) Determine vertical position of the installation plate by interval (height) between the indoor unit and the ceiling.
(2) Determine the position so that screw hole of installation plate locates at the center of pillar or stud by adjusting
left/right position without changing height of the installation plate.
(3) Tighten the screws (accessory parts) after bore preholes with a gimlet in the stud to prevent the crack.
In case of reinforced concrete construction
(1) After drilling holes with interval by 150mm at the selected
positions on the concrete wall, strike in grip anchor or
hole-in anchor.
(2) Fix the installation plate to the anchor with bolt or nut.
However, when using hole-in anchor, adjust drilling depth
so that screw head-out is 10mm or less.
• Conduit tube may be buried in the concrete wall. Ask the constructor it.
• Before installation of the indoor unit, be sure to check whether the installation plate has been completely
installed.
REQUIREMENT
In case of rear direction piping
Using the installation pattern, determine the pipe hole position, and drill a pipe hole slightly lowering downward.
6
Lower cabinet
Hang up
Installation
plate
Screwing
1
2
Side plate
fixing screws
Square hole
Screw cap
Hook
A
Be sure to support A part with
hands while pipe is formed.
Knockout of right side plate
Be sure to support A part with
hands while pipe is formed.
Side face
Do not turn
horizontally.
Turn it upward/downward.
Knockout of
left side plate
Open
3
INSTALLATION OF INDOOR UNIT
Installation of indoor unit
In case of rear and right direction piping
(1) Pass the drain pipe through the wall hole, and hang the indoor unit
to the top end of the installation plate.
(2) Check that top end of the installation plate is inserted in by moving
the indoor unit to left and right sides.
(3) Fix bottom end of the installation plate and the lower cabinet with
screw so that the indoor unit does not move.
Removing of indoor unit right side plate
Remove the right side plate as the following procedure.
(1) Remove two side plate fixing screws.
(2) Remove the side plate by turning the gray colored part counter-
clockwise to remove hooks in the square hole of the suction grille.
(3) When piping is in direction from right side, cut off the knockout of
the side plate with knife, etc, and finish the end face.
In case of rear direction piping
In case of left direction piping
Work after removing the lower cabinet.
(1) Remove the left/right side plates.
(2) Remove two screws of the lower cabinet.
(3) Pull the lower cabinet toward you lowering a little.
In case of right direction piping
• Insert the right side plate observing click of the side
plate. (Refer to right side plate installation drawing.)
• Fix the side plate, and cover the screw head with
attached cap.
7
4
Do not leave any
undulations in the
drain pipe.
Do not let the drain
pipe slope upwards.
Do not leave the
end of the drain
hose in water.
NG
NG
NG
Heat insulator
Hard polyvinyl chloride pipe
Drain pan
Adhesion for hard polyvinyl
chloride pipe used
Drain hose
Pipe hole
(Grading downward to outdoor side)
Indoor
side
Outdoor side
Communication
wires for control
Pipe
(Liquid side)
Tape
Pipe
(Gas side)
Lower cabinet
Drain hose
DRAIN PIPING WORK
CAUTION
Install the drain pipe in accordance with the Installation Manual so that the water is drained completely, and
insulate the pipes so that no condensation forms them.
Improper pipe installation could result in water leaking indoors on furniture, etc.
REQUIREMENT
• Insulate indoor drain pipes completely.
• Insulate the connection with the indoor unit. Incomplete
insulation could result in condensation forming.
• Make sure that the drain pipe slopes downwards at a
rate of 1/100 or more, do not route the drain pipe
over another pipe, and do not create a trap.
These can all cause unusual sounds.
• Do not apply undue force to the drain pipe connection.
Piping and Insulation
Arrange for the following materials on site for the pipe installation and insulation work.
Piping
Heat insulator
• When extending the drain hose, make the connection as shown in the
figure at right.
Hard polyvinyl chloride pipe :nominal dia. (inner dia.) ; Ø20mm
Vesicant polyethylene : Thickness ; 10mm
REQUIREMENT
• Using adhesive agent for vinyl chloride, connect the hard vinyl
chloride pipes certainly so that water does not leak.
• It requires several times to dry and harden the adhesive agent.
(Refer to Guide Manual of the adhesive agent.) In this time, be sure
not to apply force to the connecting section with the drain pipes.
• Because the drain is a gravity drain, the pipes outside of the unit must
have a downward slope.
• Once the piping work is complete, pour water in the drain pan and make
sure that the water drains completely.
Pipe and Drain hose formation
The drain pipe can be routed out of the rear, left, or right side of the unit.
When routing the drain pipe out the left or right side, align the pipe
and drain hose as shown in the figure at right.
Make sure that the hose does not stick out the rear of the unit.
Installation of remote controller (Sold separately)
For installation of the wired remote controller, follow the Installation Manual attached with the remote controller.
For installation of the wireless remote controller, follow to the Installation Manual attached to the remote controller.
• Do not put the woreless remote controller on the place where is exposed to direct sunlight or near a stove, etc.
• Operate the remote controller, check the indoor unit surely receives the signal, and then install the remote
controller. (Wireless type)
• Install the remote controller 1m apart from the devices such as TV or stereo.
(Image may be disturbed or noise may be output.) (Wireless type)
8
5
A
90˚
Obliquity RoughnessWarp
REFRIGERANT PIPING
WARNING
• If refrigerant gas has leaked during the installation work, ventilate the room immediately.
• If the leaked refrigerant gas comes in contact with fire, noxious gas may generate.
• After the installation work, confirm that refrigerant gas does not leak.
• If refrigerant gas leaks into the room and flows near a fire source, such as a cooking range, noxious gas may
generate.
REQUIREMENT
When the refrigerant pipe is long, set the support brackets to fix the pipe with 2.5 to 3m intervals. If the pipe is
not fixed, abnormal sound may generate.
Be sure to use the flare nuts attached to the indoor unit or those for R410A.
Permissible pipe length and permissible height difference
They are different according to the used outdoor unit. For details, refer to the Installation Manual attached to the
outdoor unit.
Piping material and dimensions
Piping material
Model MMK-
Pipe size (mm)
• Use a clean and new pipe, and check that impurity such as dust, oil, moisture, etc. does not adhere in the pipe.
Gas side
Liquid side
Pipe Forming/End Positioning
Phosphor deoxidization joint-less pipe for air conditioner
AP0071H to AP0121HAP0151H, AP0181HAP0241H
Ø9.5Ø12.7Ø15.9
Ø6.4Ø6.4Ø9.5
• Flaring diam. meter size :
A (Unit : mm)
Flaring
1. Cut the pipe with a pipe cutter.
Outer diam. of copper pipe
6.4
9.5
12.7
+0
A
- 0.4
R410A
9.1
13.2
16.6
2. Insert a flare nut into the pipe, and flare the pipe.
As the flaring sizes of R410A differ from those of
refrigerant R22, the flare tools newly manufactured
for R410A are recommended.
However, the conventional tools can be used by
adjusting projection margin of the copper pipe.
15.9
In case of flaring for R410A with the conventional
*
flare tool, pull it out approx. 0.5 mm more than that
for R22 to adjust to the specified flare size.
The copper pipe gauge is useful for adjusting
projection margin size.
9
19.7
Work using double spanner
• Projection margin in flaring :
Fix the pipe with vinyl tape.
Set the notched part to upper side.
Attached thermal insulation pipe
Field-supplied pipe side
B
Indoor
unit
Heat
insulator
B (Unit : mm)
Rigid (Clutch type)
Outer diam. of
copper pipe
6.4
R410A tool used
R410AR22
0 to 0.5 (Same as left)
Conventional tool used
R410AR22
1.0 to 1.50.5 to 1.0
Airtight test/Air purge, etc.
For airtight test, air purge, addition of refrigerant, and
gas leak check, follow the Installation Manual attached
to the outdoor unit.
Open fully valves of the outdoor unit
9.5
12.7
15.9
0 to 0.5 (Same as left)
0 to 0.5 (Same as left)
0 to 0.5 (Same as left)
1.0 to 1.50.5 to 1.0
1.0 to 1.50.5 to 1.0
1.0 to 1.50.5 to 1.0
Imperial (Wing nut type)
Outer diam. of copper pipe
6.4
9.5
12.7
15.9
R410AR22
1.5 to 2.01.0 to 1.5
1.5 to 2.01.0 to 1.5
2.0 to 2.51.5 to 2.0
2.0 to 2.51.5 to 2.0
Connection of refrigerant pipe
Connect all the refrigerant pipes with flare connecting
work.
• Since the atmospheric pressure only is sealed as the
sealing gas, it is not abnormal that “Pushu…” sound
is not heard when the flare nut is removed.
• Be sure to use a double spanner for pipe connecting
work of the indoor unit.
Gas leak check
Check with a leak detector or soap water whether gas
leaks or not, from the pipe connecting section or cap
of the valve.
REQUIREMENT
Use a leak detector manufactured exclusively for
HFC refrigerant (R410A, R134a, etc.).
Heat insulating process
Perform heat insulating for pipes at liquid side and gas
side separately.
In cooling time, temperature at both liquid and gas
sides becomes lower.
Therefore, perform heat insulating process sufficiently
to avoid dewing.
• Apply heat insulator from the outside of the indoor
unit. (In cases of drawing pipes from the rear side
and from the right side)
• Refer to the following table for tightening torque.
Connecting pipe
outer dia. (mm)
Ø6.4
Ø9.5
Ø12.7
Ø15.9
Tightening torque
(N•m)
14 to 18
(1.4 to 1.8 kgf•m)
33 to 42
(3.3 to 4.2 kgf•m)
50 to 62
(5.0 to 6.2 kgf•m)
68 to 82
(6.8 to 8.2 kgf•m)
Re-tightening
torque (N•m)
18
(1.8 kgf•m)
42
(4.2 kgf•m)
50
(5.0 kgf•m)
68
(6.8 kgf•m)
• For heat insulator of pipe at gas side, be sure to use
one with heat-resisting temp.120°C or more.
• Using the attached heat insulating pipe, perform heat
insulating process securely for pipe connecting part
of the indoor units without clearance.
10
6
ELECTRIC WORK
WARNING
1. Using the specified wires, ensure to connect the wires, and fix wires securely so that the
external strength of the wires do not transmit to the connecting part of the terminals.
Incomplete connection or fixation may cause a fire, etc.
2. Be sure to connect earth wire. (Grounding work)
Do not connect the earth wire to gas pipe, city water pipe, lightning rod, or the earth wire of telephone.
Incomplete grounding causes an electric shock.
3. For electric work, strictly follow to the Local Regulation in each country and the Installation
Manual, and use an exclusive circuit.
Capacity shortage of power circuit or incomplete installation may cause an electric shock or a fire.
CAUTION
Be sure to install an earth leakage breaker.
If an earth leakage breaker is not installed, an electric shock may be caused.
REQUIREMENT
• For power supply wiring, strictly conform to the Local Regulation in each country.
• For wiring of power supply of the outdoor units, follow to the Installation Manual of each outdoor unit.
• Never connect 220–240V power to the terminal blocks (A, B, U1, U2, X, Y, etc.) for control wiring.
(Otherwise, the system will be failed.)
• Perform the electric wiring so that it does not come to contact with the high-temperature part of the pipe.
The coating may melt resulted in an accident.
• After connecting wires to the terminal blocks, provide a trap and fix wires with the wire clamp.
• Store the refrigerant piping line and control wiring line in the same line.
• Do not turn on the power of the indoor unit until vacuuming of the refrigerant pipes completes.
Power supply specifications
Cables and remote controller wires are procured locally.
For the power supply specifications, follow to the table below. If capacity is little, it is dangerous because overheat or
seizure may be caused.
For specifications of the power capacity of the outdoor unit and the power supply cables, refer to the Installation
Manual attached to the outdoor unit.
220–240V ~ 50Hz
220V
Twist wire : 2.0 mm²
Twist wire : 3.5 mm²
Twist wire : 0.5 to 2.0 mm²
~ 60Hz
2
2
2
Indoor unit power supply (*1)
Communication line
Power supply
Power supply switch/Earth leakage breaker or power supply wiring/fuse rating for
indoor units should be selected by the accummulated total current values of the indoor units.
Power supply wiring
Indoor/Outdoor inter-unit wiring (*2)
Central control line wiring (*3)
Remote controller wiring (*4)
20m or less
50m or less
Q’ty
Wire size
Q’ty
Wire size
Q’ty
Wire size
(Up to 1000m) Twist wire : 1.25 mm²
(Up to 2000m) Twist wire : 2.00 mm²
(Up to 1000m) Twist wire : 1.25 mm²
(Up to 2000m) Twist wire : 2.00 mm²
11
Indoor unit power supply (*1)
Remote controller inter-unit wiring
Indoor unit
Remote
controller
Indoor unit
L1L2Ln
(Max. 8 units)
Indoor unitIndoor unit
Remote
controller
wiring
R
(L)
S
(N)
10
10
50
70
Earth line
Connecting
cord
R(L)
R(L)
S(N)
S(N)
Main P.C. board
Power supply
terminal block
2P
Cord clamp
Inter-unit cable between indoor and outdoor units
A B X Y
U1 U2
Cord clamp
Power supply cable
Remote controller
cable
• For the power supply of the indoor unit, prepare the exclusive power supply separated from that of the outdoor unit.
• Arrange the power supply, earth leakage breaker, and main switch of the indoor unit connected to the same
outdoor unit so that they are commonly used.
• Power supply cord specification : Cable 3-core 2.5mm², in conformity with Design 60245 IEC 57.
Indoor/Outdoor inter-unit wiring, Central controller wiring (*2) (*3)
• 2-core with polarity wires are used for the Indoor/Outdoor inter-unit wiring and Central controller wiring.
• To prevent noise trouble, use 2-core shield wire.
• The length of the communication line means the total length of the inter-unit wire length between indoor and
outdoor units added with the central control system wire length.
Remote controller wiring (*4)
• 2-core with non-polarity wire is used for wiring of the remote controller wiring and group remote controllers wiring.
Total wire length of remote controller
wiring and remote controller inter-unit
wiring = L + L1 + L2 + … Ln
Total wire length of remote controller inter-unit wiring = L1 + L2 + … Ln
Twist wire: 0.5mm2 to 2.0mm2 × 2
In case of wired type only
In case of wireless type included
Up to 500m
Up to 400m
Up to 200m
Cable connection
REQUIREMENT
• Be sure to pass the cable through the cable connection port of the indoor unit.
• The low-voltage circuit is provided for the remote controller.
• Tighten the screws of the terminal block, and fix the cables
with cord clamp attached to the electric parts box.
(Do not apply tension to the connecting section of the
terminal block.)
CAUTION
The remote controller wire
(Communication line) and
AC220–240V wires cannot be
parallel to contact each other and
cannot be stored in the same
conduits. If doing so, a trouble
may be caused on the control
system due to noise, etc.
12
Terminal block
for remote controller
wiring of indoor unit
A
B
Approx. 200mm
W : White
B : Black
W
B
Remote controller wire
(Local procure)
Wire from remote controller unit
or sensor
Connecting
part
Remote
controller unit
or sensor part
Wire from remote
controller or sensor
Remote controller wiring
Wire joint
Header unitFollower unit
Earth leakage breaker
Earth leakage breaker
Switch
(Earth)
(Open)
Earth
Outdoor power supply
3-phase
380–415V, 50Hz
380V, 60Hz
Central control line wire
Power supply
220–240V
~
50Hz
220V ~ 60Hz
Remote controller,
for central control, etc.
Connection of shield
wire closed terminal
Inter-unit wire between outdoor units
Indoor/Outdoor inter-unit wire
Indoor power supply
220–240V
~
50Hz
220V
~
60Hz
(Earth)
Connection of shield
wire closed terminal
(Remote controller group operation)
Pull box
Indoor unit
6
ELECTRIC WORK
Remote controller wiring
• Strip off approx. 14mm cover of the wire to be connected.
• Twist wire of the remote controller to be connected with wire of the remote controller unit (or sensor), and press-fit
them with a wire joint. (Wire joints (White: 2 pieces) are included in the accessory of the main remote controller
(sold separately) or wireless remote controller kit (sold separately).)
• As the remote controller wire has no polarity, there is no problem if connections to indoor unit terminal blocks A
and B are reversed.
<Wiring diagram>
Wiring between indoor and outdoor units
NOTE
An outdoor unit connected
with indoor/outdoor inter-unit
wire becomes automatically
the header unit.
Address setup
Set up the addresses according to the Installation Manual attached to the outdoor unit.
13
7
SET
UNIT
SET
UNIT
SET
CL
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
1
4
6
2
3
5
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
** **
** **
*
**
APPLICABLE CONTROLS
NOTIFICATION
When using the equipment at the first time, it will take a lot of time that the remote controller accepts an
operation after power was on. However, it is not a trouble.
• Automatic address
• While automatic addressing, the operation cannot be performed on the remote controller.
• For automatic addressing, Max. 10 minutes (generally, approx. 5 minutes) are required.
• When power will be turned on after finish of automatic addressing;
• It will require Max. 10 minutes (generally, approx. 3 minutes) that outdoor unit starts operation after power
was on.
As all have been set to [Standard] at the shipment, change the setup of the indoor unit if necessary.
To change the setup, use the main remote controller (wired remote controller).
* The setup change for wireless remote controller, sub remote controller, or remote controller-less system
(Central control remote controller only is provided.) is impossible. In these cases, prepare and mount a
separate main remote controller.
Exchange of applicable control setup
Basic operation procedure for setup exchange
Change the setup while operation of the equipment stops.
(Be sure to stop the operation of a set.)
Procedure
1
2
3
When pushing
flashes as shown in the figure.
Check that the displayed item code is [10].
• If the item code indicates other than [10], push
the display, and then retry the operation from the first step.
(For some time after button has been pushed, the operation of
the remote controller cannot be accepted.)
(In a group control, the firstly displayed
indoor unit No. becomes the header unit.)
Every pushing
indoor unit of which setup to be changed.
In this time, the position of the indoor unit of which setup to be
changed can be confirmed because the fan and the flap of the
selected indoor unit work.
Using , buttons of set temperature, specify the item
code [**].
, CL, and buttons simultaneously for 4 seconds or more, after a while, the display part
button, the indoor unit No. in the group control is displayed successively. Select an
Description
button to erase
(* The display changes according to the indoor unit model.)
4
5
6
Using , buttons of timer time, select set data [
Push
• To change the setup of an indoor unit other than the selected one, start operation from Procedure 2.
• To change the setup of another setup in the selected indoor unit, start operation from Procedure
Pushing CL button clears the set up contents which have been already set. In this case, retry from Procedure 2.
When the setup finished, push button. (The setup is determined.)
Pushing button deletes the display and returns the status to
normal stop status.
(For some time after button has been pushed, the operation of
the remote controller cannot be accepted.)
button. In this time, if the display changes from flashing to lighting, the setup completes.
****
].
14
3
.
7
APPLICABLE CONTROLS
Change of lighting time of filter sign
According to the installation condition, the lighting time
of the filter sign (Notification of filter cleaning) can be
changed.
Follow to the basic operation procedure
(1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6 ).
• For the item code in Procedure 3 , specify [01].
• For the [Set data] in Procedure 4 , select the setup
data of filter sign lighting time from the following
table.
Setup data
0000
0001
0002
0003
0004
Filter sign lighting time
None
150H (At shipment from factory)
2500H
5000H
10000H
To secure better effect of heating
When it is difficult to obtain satisfactory heating due to
installation place of the indoor unit or structure of the
room, the detection temperature of heating can be
raised. Also use a circulator, etc. to circulate heat air
near the ceiling.
Follow to the basic operation procedure
(1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6 ).
• For the item code in Procedure 3 , specify [06].
• For the set data in Procedure 4 , select the setup
data of shift value of detection temperature to be set
up from the table below.
Adjustment of air direction
1. Using the remote controller switch, change the up/
down air direction by moving the horizontal flap.
2. Adjust the right/left air direction by bending the
vertical grille inside of the air outlet port with hands.
REQUIREMENT
Do not touch the horizontal flap directly with
hands; otherwise a trouble may be caused.
For handling of the horizontal flap, refer to
“Owner’s Manual” attached to the outdoor unit.
Group control
In a group control, a remote controller can control up
to maximum 8 units.
• For cabling procedure and cables of the individual
line (Identical refrigerant line) system, refer to
“Electric work” in this Manual.
• Cabling between indoor units in a group is performed
in the following procedure.
Connect the indoor units by connecting the remote
controller inter-unit cables from the remote controller
terminal blocks (A, B) of the indoor unit connected
with a remote controller to the remote controller
terminal blocks (A, B) of the other indoor unit.
(No polarity)
• For address setup, refer to the Installation Manual
attached to the outdoor unit.
Setup data
0000
0001
0002
0003
0004
0005
0006
Detection temp shift value
No shift
+1°C
+2°C (At shipment from factory)
+3°C
+4°C
+5°C
+6°C
15
UNIT
SET
CL
1, 5
3
2, 4
TEST
8
TEST RUN
Before test operation
• Before turning on the power supply, carry out the following items.
1) Using 500V-megger, check there is 1MΩ or more between the
terminal block of the power supply and the earth. If 1MΩ or less
is detected, do not run the unit.
2) Check that all the valves of the outdoor unit are fully opened.
• Never push the electromagnetic contactor to carry out a forced test operation.
(It is very dangerous because a protective device does not work.)
How to execute test operation
• To carry out a fan operation in a single indoor unit, turn off the power once, short CN72 on P.C. board, and then
turn on the power again. (Start the unit in FAN mode.) In this case, do not forget to clear short-circuit of CN72 after
test operation.
• Using the remote controller, check the operation in the usual operation. For the operation procedure, refer to the
attached Owner’s Manual.
A forced test operation can be executed in the following procedure under condition of thermo-OFF of room
temperature.
In order to prevent a serial operation, the forced test operation is released after 60 minutes and returns to the
usual operation.
To protect the compressor at
starting time, keep power-ON
condition before 12 hours or more.
WARNING
NOTE
Do not use a forced operation in cases other
than test operation because it applies an
excessive load to the air conditioner.
In case of wired remote controller
Procedure
Keep button pushed for 4 seconds or more. [TEST] is displayed
1
2
3
on the display part and the selection of mode in the test mode is
permitted.
Push button.
Using button, select the operation mode, [COOL] or [HEAT].
• Do not run the air conditioner in a mode other than [COOL] or [HEAT].
• The temperature controlling function does not work during test
operation.
• The detection of error is performed as usual.
Description
4
5
After the test operation, push button to stop the operation.
(Display part is same as procedure 1 )
Push button to cancel (release from) the test operation mode.
([TEST] disappears on the display part and the status returns to a
normal stop status.)
16
Receiver unit
M4 × 25 screw
(2 pieces)
Small screw
Spacer
Notch
Nameplate
8
TEST RUN
In case of wireless remote controller
Procedure
1
2
3
4
Description
Remove a small screw which fixes the nameplate of the receiver unit.
Remove the nameplate of the sensor section by inserting a minus screwdriver, etc into the notch at the bottom
of the plate, and set the Dip switch to [TEST RUN ON].
Execute a test operation with button on the wireless remote controller.
•, , and LED flash during test operation.
• Under status of [TEST RUN ON], the temperature adjustment from the wireless remote controller is invalid.
Do not use this method in the operation other than test operation because the equipment is damaged.
Use either COOL or HEAT operation mode for a test operation.
* The outdoor unit does not operate approx. 3 minutes after power-ON and operation stop.
After the test operation finished, stop the air conditioner from the wireless remote controller, and return Dip
switch of the receiver section as before.
(A 60-minutes timer clearing function is attached to the receiver section in order to prevent a continuous test
operation.)
17
9
SET
CL
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
Check code
Indoor unit No. in which
an error occurred
UNIT
SET
CL
3
2
1
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
TROUBLESHOOTING
Confirmation and check
When a trouble occurred in the air conditioner, the
check code and the indoor unit No. appear on the
display part of the remote controller.
The check code is only displayed during the operation.
If the display disappears, operate the air conditioner
according to the following “Confirmation of error
history” for confirmation.
Confirmation of error history
When a trouble occurred on the air conditioner, the
error history can be confirmed with the following
procedure.
(The error history is stored in memory up to 4 errors.)
This history can be confirmed from either operating
status or stop status.
Procedure
1
2
3
Description
When pushing
more, the right display appears.
If [Service Check] is displayed, the mode enters in the error history
mode.
• [01: Order of error history] is displayed in CODE No. window.
• [Check Code] is displayed in CHECK window.
• [Indoor unit address in which an error occurred] is displayed in
UNIT No.
Every pushing , buttons, the error history stored in the memory is displayed in order.
The numbers in CODE No. indicates CODE No. [01] (Latest) → [04] (Oldest).
CAUTION
Do not push
After confirmation, push button to return to the usual display.
and buttons simultaneously for 4 seconds or
button because all the error history of the indoor unit will be deleted.
18
9
TROUBLESHOOTING
Check method
On the remote controller (Main remote controller, Central control remote controller) and the interface P.C. board of
the outdoor unit (I/F), a check display LCD (Remote controller) or 7-segment display (on the outdoor interface P.C.
board) to display the operation is provided. Therefore the operation status can be known. Using this self-diagnosis
function, a trouble or position with error of the air conditioner can be found as shown in the table below.
Check code list
The following list shows each check code. Find the check contents from the list according to part to be checked.
• In case of check from indoor remote controller: See “Main remote controller display” in the list.
• In case of check from outdoor unit: See “Outdoor 7-segment display” in the list.
• In case of check from AI-NET central control remote controller: See “AI-NET central control display” in the list.
• In case of check from indoor unit with wireless remote controller: See “Sensor block display of receiving unit” in the list.
AI-NET : Artificial Intelligence.
IPDU : Intelligent Power Drive Unit
{ : Lighting,
ALT. : Flashing is alternately when there are two flashing LED.
: Flashing, z : Goes off
¤
SIM : Simultaneous flashing when there are two flashing LED.
Wireless remote controller
Sensor block display
of receiving unit
Operation
Timer Ready Flash
zz
¤
zz
¤
zz
¤
zz
zz
zz
zz
¤
zz
¤
zz
¤
zz
¤
zz
zz
zz
¤
zz
zz
zz
zz
zz
zz
zz
Communication error between indoor and
remote controller
(Detected at remote controller side)
Remote controller transmission error
Communication error between indoor and
remote controller (Detected at indoor side)
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
Communication circuit error between indoor/
outdoor (Detected at indoor side)
Decrease of No. of indoor units
Communication circuit error between indoor/
outdoor (Detected at outdoor side)
Duplicated indoor addresses
Duplicated main remote controllers
Communication error between indoor MCU
Automatic address start error
Indoor is nothing during automatic addressing
Capacity over / No. of connected indoor units
Communication error between indoor units
Outdoor header units quantity error
Other line connected during automatic
address
Sending error in communication between
outdoor units
Duplicated follower outdoor addresses
Decrease of No. of connected outdoor units
Follower outdoor unit error
IPDU communication error
Check code name
Judging device
Remote controller
Remote controller
Indoor
Indoor
I/F
I/F
Indoor / I/F
Remote controller
Indoor
I/F
I/F
I/F
Indoor
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
I/F
Main
remote
controller
display
E01
E02
E03
E04
E06
—
E08
E09
E10
E12
E15
E16
E18
E19
E20
E23
E25
E26
E28
E31
Terminology
Check code
Outdoor 7-segment display
Auxiliary code
——
——
——
——
No. of indoor units in which
E06
sensor has been normally
received
E07—
E08 Duplicated indoor addresses
——
——
01: Indoor/Outdoor
E12
E15—
E16
E19
E20
E23—
E25—
E26
E28 Detected outdoor unit number
E31 04: Fan IPDU error
communication
02: Communication between
outdoor units
00: Capacity over
~:No. of connected units
01
——
00: Header is nothing
02: Two or more header units
01: Outdoor of other line
connected
02: Indoor of other line
connected
No. of outdoor units which
received signal normally
<Display on indicater on wireless remote controller
receiver part>
• Unit No. and check code are displayed.
→
Display
A
C
E
F
H
J
L
Classification
Unused
Central control system error
Communication system error
Each sensor error (Failure)
Compressor protective system error
Unused
Setup error, Other errors
• In a case of error with auxiliary code, check code and
P
auxiliary code are displayed alternately.
Protective device operation
2. Special mention
1) If this model is connected to AI-NET by network adaptor, the different check codes are displayed on the main
remote controller (New check code display on new remote controller) and AI-NET central control remote
controller (Current system check code display on the current system central control remote controller).
2) The check code is displayed only while the air conditioner is operating (Remote controller start button ON).
When the air conditioner stops and the error is cleared, the check code display on the remote controller also
disappears. However, if the error continues after stop of the operation, the check code is immediately
displayed with restarting.
22
Pièces accessoires et pièces non fournies
Pièces accessoires
Nom de la pièce
Manuel
d’installation
Isolant
thermique
pour tuyau
Vis à bois
M4 × 35L
Plaque
d’installation
Quantité
1
2
12
1
Forme
Ce
manuel
Utilisation
(Veillez à le remettre aux
utilisateurs)
Pour l’isolation thermique des
sections de raccordement des
tuyaux
Pour fixer la plaque d’installation
Utilisé pour installer l’unité
intérieure sur le mur
Tuyaux de réfrigérant
• Le kit de tuyaux utilisé pour le réfrigérant traditionnel
ne peut pas être utilisé.
• Utilisez un tuyau en cuivre de 0,8 mm ou plus
d’épaisseur pour Ø 6.4, Ø 9.5, Ø 12.7.
Utilisez un tuyau en cuivre de 1.0 mm ou plus
d’épaisseur pour Ø 15.9.
• Les écrous évasés et l’évasement diffèrent également
de ceux des tuyaux du réfrigérant traditionnel.
Retirez l’écrou évasé fourni avec l’unité principale du
climatiseur et utilisez-le.
Nom de la pièce
Gabarit
d’installation
Bouchon de vis
Ruban adhésif
Quantité
1
4
4
Forme
—
Utilisation
Pour vérifier du trou de la
tuyauterie et la position de l’unité
intérieure
Couvrez la vis de fixation de la
plaque latérale
Utilisé pour fixer l’isolant
thermique pour tuyau fourni
<Pièces vendues séparément>
Nom de la pièce
Télécommande
avec fil standard
Quantité
1
FormeEmploi
Modèle
RBC-AMT21E
Pièces non fournies
Tuyau de raccordement (côté liquide)
(6.4 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 1/4 pouces (0.8 mm)
MMU-AP0091H à MMU-AP0181H
(9.5 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 3/8 pouces (0.8 mm)
MMU-AP0241H à MMU-AP0561H
Tuyau de raccordement (côté gaz)
(9.5 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 3/8 pouces (0.8 mm)
MMU-AP0091H à MMU-AP0121H
(12.7 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 1/2 pouces (0.8 mm)
MMU-AP0151H à MMU-AP0181H
(6.4 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 5/8 pouces (1.0 mm)
MMU-AP0241H à MMU-AP0561H
Cordon d’alimentation
Câble 3-fils 2.5 mm
2
, conformément au Plan 60245 IEC57
23
1
• Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales.
• Lisez attentivement ces “MESURES DE SÉCURITÉ” avant l’installation.
• Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité.
Observez-les scrupuleusement.
• Après l’installation, faites un essai de fonctionnement pour vous assurer de l’absence de problèmes.
Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser l’unité et effectuer son entretien.
• Mettez l’interrupteur général (ou le disjoncteur) hors tension avant d’effectuer l’entretien de l’unité.
• Demandez au client de conserver le Manuel d’installation avec le Manuel du propriétaire.
MESURES DE SECURITE
ATTENTIONInstallation d’un climatiseur utilisant le nouveau réfrigéran
• Ce climatiseur utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) qui ne détruit pas la couche d’ozone.
Les caractéristiques du réfrigérant R410A sont les suivantes : absorption aisée de l’eau, membrane oxydante ou
huile et sa pression, d’environ 1.6 fois plus élevée que celle du réfrigérant R22. L’huile réfrigérante a elle aussi été
changée.
Par conséquent, durant l’installation, assurez-vous que l’eau, la poussière, le réfrigérant précédent ou l’huile
réfrigérante n’entrent pas dans le circuit de réfrigération.
Pour éviter de remplir avec du réfrigérant et de l’huile réfrigérante inappropriés, la taille des sections de raccordement de
l’orifice de remplissage de l’unité principale et les outils d’installation sont différents de ceux qui sont utilisés pour le
réfrigérant traditionnel.
En conséquence, les outils exclusifs sont requis pour le nouveau réfrigérant (R410A).
Quant aux tuyaux de raccordement, utilisez des tuyaux neufs et propres conçus pour le R410A et veillez à ce que l’eau ou
la poussière n’y entrent pas.
En outre, n’utilisez pas la tuyauterie existante, qui pose des problèmes de résistance à la pression et d’impureté.
FRANCAIS
ATTENTIONPour déconnecter l’appareil du secteur.
Cet appareil doit être connecté au secteur via un interrupteur ayant une séparation de contact d’au moins 3 mm.
AVERTISSEMENT
• Demandez à un revendeur autorisé ou à un installateur professionnel d’installer le climatiseur /
d’effectuer son entretien.
Une installation inadéquate peut se solder par une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
• Mettez l’interrupteur général ou le disjoncteur hors tension avant d’entreprendre l’installation électrique.
Assurez-vous que tous les interrupteurs soient hors tension. La non-observation de cet avertissement peut se solder par
une électrocution.
• Branchez correctement le câble de raccordement.
Si le câble de raccordement est mal branché, les composants électriques peuvent s’endommager.
• Lorsque vous déplacez le climatiseur pour l’installer ailleurs, faites très attention à ce qu’aucun corps
gazeux autre que le réfrigérant spécifié n’entre dans le circuit de réfrigération.
Si l’air ou tout autre gaz se mélange au réfrigérant, la pression gazeuse du circuit de réfrigération augmente de façon
anormale et risque de faire éclater les tuyaux et blesser quelqu’un.
• Ne modifiez pas cette unité en démontant ses carters de protection ou en by-passant ses verrous de
sûreté.
• Exposer l’unité à l’eau ou à l’humidité avant l’installation peut provoquer un court-circuit.
Ne la rangez pas dans un sous-sol humide et ne l’exposez pas à la pluie ou à l’eau.
• Après avoir déballé l’unité, examinez-la attentivement pour vous assurer qu’elle n’est pas
endommagée.
• Ne l’installez pas dans un endroit susceptible d’augmenter ses vibrations.
• Afin d’éviter de vous blesser (avec des bords tranchants), faites attention lorsque vous manipulez les
pièces.
• Effectuez l’installation conformément au Manuel d’installation.
Une installation inadéquate peut se solder par une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie.
• Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, prenez les mesures appropriées pour garantir que
la concentration de fuite de réfrigérant dans la pièce ne dépasse pas le niveau critique.
24
1
MESURES DE SECURITE
• Installez solidement le climatiseur dans un endroit qui supporte son poids de manière adéquate.
• Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre.
Si le climatiseur n’est pas installé de manière appropriée, il peut tomber et provoquer des accidents.
• Si le gaz réfrigérant a fui durant l’installation, aérez immédiatement la pièce.
Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec le feu, un gaz nocif peut se dégager.
• Après l’installation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuit pas.
Si le gaz réfrigérant fuit dans la pièce et s’écoule près d’une source de chaleur, comme une cuisinière, un gaz nocif peut
se dégager.
• L’installation électrique doit être effectuée par un électricien professionnel conformément au Manuel
d’installation. Assurez-vous que le climatiseur utilise une alimentation qui lui est réservé.
Une alimentation électrique insuffisante ou une installation inappropriée peuvent provoquer un incendie.
• Utilisez les câbles indiqués et raccordez-les bien aux bornes. Evitez qu’une pression externe ne
s’exerce sur les bornes et ne les affecte.
• Observez les règles du fournisseur d’électricité local lorsque vous raccordez les câbles
d’alimentation.
Une mise à la terre inappropriée peut provoquer une électrocution.
• N’installez pas le climatiseur dans un endroit susceptible d’être exposé à des gaz inflammables.
Si un gaz inflammable fuit et stagne autour de l’unité, il peut provoquer un incendie.
2
SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
• Installez le climatiseur dans un endroit suffisamment robuste pour supporter son poids.
Si l’endroit n’est pas assez robuste, l’unité peut tomber et provoquer des blessures.
• Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre.
Une unité mal installée peut tomber et provoquer des accidents.
ATTENTION
• N’installez pas le climatiseur dans un endroit susceptible d’être exposé à un gaz inflammable.
Si le gaz inflammable fuyait et s’accumulait près de l’unité, un incendie pourrait avoir lieu.
Si le client l’autorise, installez le climatiseur dans un endroit remplissant les conditions suivantes.
• Un endroit où l’unité puisse être installée à l’horizontale.
• Un endroit ayant assez d’espace pour effectuer son entretien et son inspection en toute sécurité.
• Un endroit où l’eau évacuée ne posera aucun problème.
Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants.
• Un endroit où l’air est riche en sel (zone de bord de mer) ou en gaz sulfureux (source chaude).
(Si l’unité doit être utilisée dans ces endroits, des mesures de protection particulières s’avèrent nécessaires.)
• Un endroit exposé à l’huile, à la vapeur, aux fumées d’huile ou aux gaz corrosifs.
• Un endroit à proximité duquel un solvant organique est utilisé.
• Un endroit proche d’une machine génératrice de hautes fréquences.
• Un endroit où l’air refoulé souffle directement sur la fenêtre de la maison voisine. (Pour l’unité extérieure)
• Un endroit où le bruit de l’unité extérieure se transmet facilement. (Lorsque vous installez le climatiseur dans un
endroit confinant avec votre voisinage, prêtez attention au niveau sonore.)
• Un endroit peu ventilé.
25
Espace requis pour l’installation
Prévoyez l’espace nécessaire pour installer l’unité à
l’extérieur et pour en assurer l’entretien.
Laissez au moins 300 mm entre le haut de l’unité
intérieure et le plafond.
300 mm ou
davantage
Les équerres de transport sont fournies. Procédez de la façon indiquée sur le tableau ci-dessous, enlevez les
équerres conformément à la direction du tuyau. (gauche, droite, milieu) (For AP0071H to AP0181H, les seules les
équerres de transport (gauche) et (droite) sont fournies.)
300 mm ou davantage
300 mm ou
davantage
Tuyauterie côté tuyau
Tuyauterie droite
Enlevez l’équerre de transport (droite)
Pièces à enlever
uniquement.
Tuyauterie arrière
Tuyauterie gauche
Enlevez toutes les équerres de transport.
CONDITIONS REQUISES
Après avoir enlevé les équerres de transport, ne
forcez pas sur le coffret inférieur. Cela, afin
d’éviter de le déformer ou de le casser.
Position de raccordement de tuyau
<Vue avant>
Extrémité supérieure de
la plaque de montage
(y compris la plaque de montage)
Côté liquide
Côté gaz
• Enlevez la plaque de montage
Plaque de montage
Equerre de transport
(gauche)
Equerre de transport
(milieu)
Equerre de transport
(droite)
Plaque de montage (accessoire)
Tuyau du réfrigérant
raccordant la bouche du
côté liquide B
Tuyau du réfrigérant
raccordant la bouche du
côté gaz A
<Vue du bas>
Départ d’usine (tuyauterie gauche)
Tuyau
d’évacuation
Tuyau de liquide 540
Tuyau d’évacuation 560
Tuyau de gaz 440
Tuyauterie droite
et gauche (trou
défonçable)
26
Modèle MMK-
De AP0071H à AP0121H
AP0151H, AP0181H
AP0241H
Bouche de
raccordement du
tuyau d’évacuation
AB
Ø9.5Ø6.4
Ø12.7Ø6.4
Ø15.9Ø9.5
2
SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION
Vous pouvez modifier la configuration de la minuterie d’alarme du filtre (Indiquant de nettoyer le filtre) sur la
télécommande en fonction de l’installation. Si la pièce n’est pas suffisamment chauffée à cause de l’endroit de
l’installation ou de la configuration de la pièce, vous pouvez augmenter le seuil de température.
Pour savoir comment procéder, consultez les paragraphes “Modification de la configuration de la minuterie du filtre”
et “Comment améliorer le chauffage” de ce Manuel.
Sur les types sans-fil
Le capteur de l’unité extérieure à télécommande sans-fil peut
recevoir le signal jusqu’à environ 8 mètres. Choisissez en
fonction de cette donnée où placer la télécommande et
l’unité intérieure.
• Pour éviter les dysfonctionnement, choisissez un endroit à
l’abri de la lumière solaire directe et des lumières
fluorescentes.
• Vous pouvez installer dans la même pièce deux unités
intérieures ou davantage (6 au maximum) à
télécommande.
Dans les 8 mètres
3
INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE
AVERTISSEMENT
Installez solidement le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids.
Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures.
Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre les vents forts et les tremblements de terre.
Une unité mal installée peut tomber et provoquer des accidents.
CONDITIONS REQUISES
Observez scrupuleusement les règles suivantes pour éviter d’endommager les unités intérieures et de vous blesser.
• Ne posez aucun objet lourd sur l’unité intérieure. (Les unités sont emballées à plat.)
• Si possible, transportez l’unité intérieure telle qu’elle est emballée. Si vous êtes obligé de transporter l’unité
intérieure déballée, assurez-vous d’utiliser des chiffons, etc. pour ne pas l’endommager.
• Pour déplacer l’unité intérieure, tenez seulement les crochets métalliques (4 points).
N’exercez aucune force sur les autres pièces (tuyau de réfrigérant, bac d’évacuation, pièces expansées ou
pièces en résine, etc.).
• Portez l’emballage à deux personnes ou plus et ne l’empaquetez pas avec du ruban adhésif sur des points
autres que ceux qui sont spécifiés.
Faites attention aux éléments suivants lorsque
vous installez l’unité.
• Selon la direction de refoulement de l’air,
sélectionnez un lieu d’installation d’où l’air
refoulé peut circuler de façon uniforme dans
toute la pièce. Evitez d’installer l’unité dans
un endroit indiqué par × sur la figure
suivante.
Lieu d’installation correct
Refroidissement
uniforme.
27
Lieu d’installation incorrect
: Mauvais refroidissement.
Ecran
• Pour accroître l’évacuation, vérifiez sir l’unité est
installée horizontalement ou légèrement inclinée
vers la droite, vue de l’avant.
• La masse comprenant la plaque d’installation de
l’unité intérieure est indiquée sur le tableau suivant.
Vérifiez si le mur est suffisamment robuste.
Inclinaison vers la droite
vue de l’avant
Installation horizontale
Inclinaison vers la gauche
vue de l’avant
• N’installez pas l’unité en la branchant au mur.
Unité intérieure
Installation de la plaque d’installation
Modèle MMK-
De 0071H à 0121H
De 0151H à 0181H
0241H
Masse (kg)
20
22
29
• Lorsque vous installez la plaque latérale, vérifiez si
le crochet est introduit dans le trou carré. Poussez
sur la plaque latérale jusqu’à ce qu’elle adhère à
l’unité intérieure.
Crochet
Trou carré
Bouchon
de vis
Vis de fixation de la plaque latérale
• Utilisez le gabarit d’installation pour définir la position d’installation de l’unité intérieure et percez le tour du tuyau
en face de la position indiquée par le gabarit d’installation. Lorsque vous faites passer le tuyau de réfrigérant à
travers le mur avec un filet métallique, veillez à utiliser comme manchon isolant une gaine en chlorure de
polyvinyle.
Dans une construction en bois (mur large)
(1) Déterminez la position verticale de la plaque d’installation en laissant une intervalle (hauteur) entre l’nité
intérieure et le plafond.
(2) Déterminez la position de façon à ce que le trou pour la vis de la plaque d’installation se trouve au milieu du
pilier ou de la cheville en ajustant la position droite/gauche sans modifier la hauteur de la plaque d’installation.
(3)
Serrez les vis (pièces accessoires) après avoir amorcé les trous à la vrille dans la cheville pour éviter les
fissures.
Sur les construction en béton armé
(1) Percez les trous à des intervalles de 150 mm aux
endroits choisis sur le mur en béton, frappez sur la
cheville de serrage ou sur la cheville trouée.
(2) Fixez la plaque d’installation sur la cheville avec un
boulon et un écrou. Cependant, si vous utilisez une
cheville trouée, réglez la profondeur du trou de façon à
ce que la tête de la vis sorte de 10 mm ou moins.
Cheville de
serrage
Boulon
Plaque
d’installation
Diamètre
de la vis à
écrou Ø8
Mur en
béton
Cheville trouée
Plaque
d’installation
10 mm
ou
moins
Mur en
béton
CONDITIONS REQUISES
• Le gaine peut être enfouie dans le mur en béton. Demandez au constructeur.
• Avant d’installer l’unité intérieure, vérifiez soigneusement si la plaque d’installation a été correctement montée.
Lorsque la tuyauterie est orientée vers l’arrière
Avec le gabarit d’installation, déterminez la position du trou du tuyau et percez un trou pour le tuyau légèrement
incliné vers le bas.
28
3
INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE
Installation de l’unité intérieure
Lorsque la tuyauterie est orientée vers l’arrière et vers la
droite
(1) Passez le tuyau d’évacuation à travers le trou du mur et
suspendez l’unité intérieure à l’extrémité supérieure de la plaque
d’installation.
(2) Vérifiez si l’extrémité supérieure de la plaque d’installation est
introduite en déplaçant l’unité intérieure de droite à gauche.
(3) Fixez l’extrémité inférieure de la plaque d’installation et le coffret
inférieur avec la vis afin que l’unité intérieure ne se déplace pas.
Enlèvement de la plaque droite de l’unité intérieure
Enlevez la plaque droite en procédant de la sorte.
(1) Enlevez les deux vis de fixation de la plaque latérale.
(2) Enlevez la plaque latérale en faisant tourner la partie grise en sens
anti-horaire pour enlever les crochets du trou carré de la grille
d’aspiration.
(3) Lorsque la tuyauterie provient de droite, découpez le passage sur
la plaque latérale avec un couteau, etc., et finissez l’extrémité.
Suspendu
Plaque d’installation
Visser
Coffret inférieur
Crochet
Trou carré
Bouchon de vis
Vis de fixation
de la plaque
latérale
Lorsque la tuyauterie est orientée vers
l’arrière
Faites attention à soutenir la partie
A avec les mains lorsque le tuyau
est formé.
Lorsque la tuyauterie est orientée vers la
gauche.
Avant de travailler enlevez le coffret inférieur.
(1) Enlevez les plaques latérales gauche/droite.
(2) Enlevez deux vis du coffret inférieur.
(3) Tirez le coffret inférieur vers vous en l’inclinant un
peu vers le bas,
Lorsque la tuyauterie est orientée vers la
droite
• Introduisez la plaque latérale droite en écoutant le
déclic de la plaque latérale. (Prenez comme
référence le dessin de montage de la plaque latérale
droite).
• Fixez la plaque latérale et couvrez la tête de la vis
avec le bouchon.
Faites attention à soutenir la
partie A avec les mains lorsque
le tuyau est formé.
Trou défoncé de la plaque droite
Face latérale
Ne tournez pas
horizontalement.
Tournez-le vers le
haut/le bas
Trou défoncé de la
plaque gauche
Ouvert
29
4
INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION
PRUDENCE
Installez le tuyau d’évacuation conformément au Manuel d’installation de façon à ce que l’eau soit complètement
évacuée et isolez les tuyaux de façon à éviter la formation de condensats à leur surface.
Si les tuyaux sont mal installés, des fuites d’eau peuvent se produire à l’intérieur sur les meubles, etc..
CONDITIONS REQUISES
• Calorifugez complètement les tuyaux d’évacuation intérieurs.
• Isolez le raccord sur l’unité extérieure. Si l’isolation n’est
pas correcte des condensats peuvent se former.
• Vérifiez si le tuyau d’évacuation est inclinée vers le bas avec
un débit de 1/100 ou davantage, n’acheminez pas le tuyau
d’évacuation par dessus un autre et ne créez pas de piège.
Cela provoquerait des bruits anormaux.
• N’exercez une force excessive sur le raccordement du tuyau d’évacuation.
Ne laissez pas le
tuyau d’évacuation
s’incliner vers le haut.
Tuyauterie et isolation
Procurez-vous le matériel suivant pour installer la tuyauterie et l’isolation.
Tuyauterie
Isolant thermique
• Lorsque vous étirez le tuyau flexible d’évacuation faites le raccordement
de la façon illustrée sur al figure de droite.
Tuyau en chlorure de vinyle dur : diamètre nominal (diamètre intérieur) ; Ø20 mm
Polyéthylène vésicant : Epaisseur : 10 mm
CONDITIONS REQUISES
• A l’aide d’un adhésif pour tuyau en chlorure de vinyle, raccordez bien
les tuyaux en chlorure de vinyle dur de sorte qu’ils ne fuient pas.
• L’adhésif sèche et durcit très lentement. (Consultez le Mode
d’emploi de l’adhésif) Evitez de forcer sur la section de
raccordement sur les tuyaux d’évacuation.
Ne laissez pas
l’extrémité du
tuyau flexible
d’évacuation
dans l’eau.
Bac
d’évacuation
Côté
intérieur
Tuyau en chlorure
de vinyle dur
Isolant thermique
Tuyau
d’évacuation
flexible
Ne laissez aucune
ondulation sur le
tuyau d’évacuation.
Adhérence du
tuyau en
chlorure de
vinyle dur utilisé
Côté
extérieur
• L’évacuation s’effectuant par gravité, les tuyauteries en dehors de
l’unité doivent être inclinés vers le bas.
• Lorsque la tuyauterie est installée, versez de l’eau dans le bac
d’évacuation et vérifiez si l’eau s’écoule complètement.
Formation du tuyau et du tuyau flexible d’évacuation
Vous pouvez acheminer le tuyau d’évacuation vers l’arrière, la gauche ou la droite de l’unité.
Lorsque vous acheminez le tuyau par le côté droit ou gauche, alignez le
tuyau et le tuyau flexible d’évacuation de la façon illustrée sur la figure de
droite. Vérifiez si le tuyau flexible n’adhère pas à l’arrière de l’unité.
Installation de la télécommande (vendue séparément)
Pour l’installation de la télécommande avec fil, suivez le Manuel d’installation fourni avec la télécommande.
Pour l’installation de la télécommande sans-fil, suivez le Manuel d’installation fourni avec la télécommande.
• Ne placez pas la télécommande dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, près d’un poêle, etc.
• Actionnez la télécommande, contrôlez si l’unité intérieure reçoit correctement le signal puis installez la
télécommande. (Type sans-fil)
• Installez la télécommande à 1 mètre des dispositifs comme les postes de télé ou les chaînes stéréo. (Risque de
recevoir des images brouillées ou des bruits parasites) (Type sans-fil)
Trou du tuyau
(descendant vers l’extérieur)
Fils de
communication pour
la commande
Tuyau flexible
Ruban
Tuyau
(côté liquide)
Tuyau
(côté gaz)
Coffret
inférieur
30
5
A
90˚
BiaisRugosité Gauchissement
TUYAUX DE RÉFRIGÉRANT
AVERTISSEMENT
• Si le gaz réfrigérant a fui durant l’installation, aérez immédiatement la pièce.
• Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec le feu, un gaz nocif peut se dégager.
• Après l’installation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuie pas.
• Si le gaz réfrigérant fuit dans la pièce et s’écoule près d’une source de chaleur, comme une cuisinière, un gaz
nocif peut se dégager.
CONDITIONS REQUISES
Si le tuyau de réfrigérant est long, placez des supports pour immobiliser le tuyau tous les 2.5 à 3 mètres.
Si le tuyau n’est pas immobilisé, il risque de faire du bruit.
Assurez-vous d’utiliser les écrous évasés fournis avec l’unité extérieure ou ceux pour R410A.
Longueur de tuyau autorisée et différence de hauteur autorisée
Elles varient selon le type d’unité extérieure. Pour en savoir davantage, consultez le Manuel de montage fourni avec
l’unité extérieure.
Tuyauterie et dimensions
Matériau de tuyauterie
Modèle MMU-
Taille des tuyaux
(mm)
• Utilisez un tuyau neuf et propre et vérifiez si les saletés, comme la poussière, l’huile et l’humidité n’adhèrent pas
au tuyau.
Côté gaz
Côté liquide
Mise en forme/Pose définitive des tuyaux
Evasement
1. Coupez le tuyau avec un coupe-tube.
Tuyau sans raccord désoxydé au phosphore pour climatiseur
De AP0071H à AP0121H
Ø9.5Ø12.7Ø15.9
Ø6.4Ø6.4Ø9.5
AP0151H, AP0181HAP0241H
• Dimension en mètres du
diamètre de
l’évasement : A (Unité
mm)
Diam. extérieur du tuyau en cuivre
6.4
9.5
12.7
A
+0
- 0.4
R410A
9.1
13.2
16.6
2. Insérez un écrou évasé dans le tuyau et évasez le
tuyau.
La taille de l’évasement des tuyaux du réfrigérant
R410A différant de celui du R22, il est recommandé
d’utiliser les outils d’évasement récemment
fabriqués pour le R410A.
Cependant, les outils traditionnels peuvent être
utilisés en réglant la marge de saillie du tuyau en
cuivre.
15.9
En cas d’évasement pour le R410A avec l’outil
*
d’évasement traditionnel, retirez environ 0.5 mm de
plus que pour le R22 afin d’obtenir la taille
d’évasement spécifiée.
Le calibre du tuyau en cuivre est utile au réglage de
la marge de saillie.
31
19.7
Exécution avec double clé
• Marge de projection de
B
l’évasement :
B (Unité : mm)
Rigide (de type à clabot)
Diam. extérieur
du tuyau en cuivre
6.4
9.5
Outil pour le R410A
R410AR22
0 à 0.5
0 à 0.5
(Comme à gauche)
(Comme à gauche)
Outil traditionnel
R410AR22
1.0 à 1.50.5 à 1.0
1.0 à 1.50.5 à 1.0
Test d’étanchéité/Purge d’air, etc.
Pour effectuer le test d’étanchéité, la purge d’air, la
mise à niveau du réfrigérant, le contrôle des fuites de
gaz, suives les instructions du Manuel de montage
fourni avec l’unité extérieure.
Ouvrez complètement les vannes de
l’unité extérieure
12.7
15.9
0 à 0.5
0 à 0.5
(Comme à gauche)
(Comme à gauche)
1.0 à 1.50.5 à 1.0
1.0 à 1.50.5 à 1.0
Impérial (de type à papillon)
Diam. extérieur du tuyau en cuivre
6.4
9.5
12.7
15.9
R410AR22
1.5 à 2.01.0 à 1.5
1.5 à 2.01.0 à 1.5
2.0 à 2.51.5 à 2.0
2.0 à 2.51.5 à 2.0
Raccordement du tuyau de réfrigérant
Raccordez tous les tuyaux de réfrigérant avec des
évasements.
• La pression atmosphérique et la pression du gaz
scellé sont égales le “pushu… ” que vous entendez
lorsque vous retirez l’écrou évasé est normal.
• Assurez-vous d’utiliser une double clé pour
raccorder les tuyaux sur l’unité intérieure.
Vérification des fuites de gaz
A l’aide d’un détecteur de fuites ou d’eau savonneuse,
vérifiez si le gaz fuit ou non au niveau de la section de
raccordement des tuyaux ou du bouchon de la vanne.
CONDITIONS REQUISES
Utilisez un détecteur de fuites fabriqué
exclusivement pour les réfrigérants HFC (R410A,
R134A, etc.).
Procédé de calorifugeage
Appliquez séparément l’isolant thermique sur les
tuyaux de liquide et de gaz.
Pendant la période de refroidissement, la
températures du liquide et celle du gaz baissent
Appliquez donc assez d’isolant thermique pour éviter
la formation de condensats.
• Posez l’isolant thermique à l’extérieur de l’unité
intérieure. (Si les tuyaux sortent par l’arrière et par la
droite)
• Pour le couple de serrage, reportez-vous au tableau
ci-dessous.
Diamètre extérieur du tuyau
de raccordement (mm)
Ø6.4
Ø9.5
Ø12.7
Ø15.9
Couple de serrage
(N•m)
14 à 18
(1.4 à 1.8 kgf•m)
33 à 42
(3.3 à 4.2 kgf•m)
50 à 62
(5.0 à 6.2 kgf•m)
68 à 82
(6.8 à 8.2 kgf•m)
Couple de resserrage
(N•m)
18
(1.8 kgf•m)
42
(4.2 kgf•m)
50
(5.0 kgf•m)
68
(6.8 kgf•m)
Isolant thermique
Unité
intérieure
• Assurez-vous d’utiliser un isolant thermique résistant
à une température de 120°C ou davantage pour
isoler les tuyaux de gaz.
• Avec la gaine de calorifugeage fournie effectuez le
calorifugeage des raccordements des unités
intérieures sans laisser de jeu.
Fixez le tuyau avec du
ruban adhésif.
Isolant thermique fourni
Placez l’encoche
dans le haut.
Côté tuyau fourni
sur place
32
6
TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ
AVERTISSEMENT
1. Utilisez les câbles spécifiés et assurez-vous de raccorder les fils, de bien les fixer de sorte
que la force extérieure des câbles n’affecte pas la section de raccordement des bornes.
Tout raccordement ou fixation incomplète peut provoquer un incendie, etc.
2. Assurez-vous de raccorder le fil de terre. (Mise à la terre)
Ne raccordez le fil de terre ni sur le tuyau de gaz, ni sur le tuyau de distribution d’eau, ni sur le paratonnerre
ou sur le fil de terre du téléphone.
Toute mise à la terre incomplète provoque une électrocution.
3. En ce qui concerne l’installation électrique, respectez scrupuleusement la réglementation
locale de chaque pays et le Manuel d’installation, et utilisez un circuit exclusif.
Si la puissance du circuit d’alimentation est insuffisante ou l’installation incomplète vous pouvez provoquer
une électrocution ou un incendie.
ATTENTION
Assurez-vous d’installer un disjoncteur détectant la dispersion à la terre.
En n’installant pas un disjoncteur de fuite à terre vous pouvez provoquer une électrocution.
CONDITIONS REQUISES
• Pour les câbles d’alimentation, respectez scrupuleusement la réglementation locale de chaque pays.
• Pour les câbles d’alimentation des unités extérieures, suivez le Manuel d’installation de chaque unité extérieure.
• Ne raccordez jamais du 220-240 V sur les borniers (A, B, U1, U2, X, Y, etc.) destinés aux câbles de commande.
(Autrement, le système tombera en panne.)
• Raccordez les câbles électriques de façon à ce qu’ils n’entrent pas en contact avec la partie à haute température
des tuyaux.
Le revêtement pourrait fondre et provoquer un accident.
• Après avoir raccordé les câbles sur les borniers, pratiquez une ouverture et fixez les câbles avec le serre-fils.
• Placez les tuyaux de réfrigérant et les câbles de commande dans la même ligne.
• Ne mettez pas l’unité intérieure sous-tension sans avoir terminé de chasser l’air des tuyaux de réfrigérant.
Caractéristiques de l’alimentation électrique
Les câbles et les câbles de la télécommande ne sont pas fournis.
Pour connaître les caractéristiques de l’alimentation électrique, consultez le tableau ci-dessous. Une puissance
faible est dangereuse car elle risque de provoquer surchauffe ou grippage.
Pour connaître la puissance de l’unité extérieure et celle des câbles d’alimentation, consultez le manuel
d’installation fourni avec l’unité extérieure.
220–240V ~ 50Hz
220V
Fil torsadé : 2.0mm²
Fil torsadé : 3.5 mm²
Fil torsadé : de 0.5 à 2.0 mm²
~ 60Hz
2
2
2
Alimentation électrique
de l’unité intérieure (*1)
Ligne de
communication
Alimentation électrique
Vous devez choisir le commutateur électrique/disjoncteur ou câblage d’alimentation/calibre du
fusible des unités intérieures en fonction du courant nominal total transmis aux unités intérieures.
Câbles d’alimentation
Câblage de liaison entre unités
extérieure/intérieure (*2)
Câblage du système de
commande central (*3)
Câblage de la
télécommande (*4)
20 m ou moins
50 m ou moins
Quantité
Dimension des câbles
Quantité
Dimension des câbles
Quantité
Dimension des câbles
(Jusqu’à 1000 m) Fil torsadé : 1.25 mm²
(Jusqu’à 2000 m) Fil torsadé : 2.00 mm²
(Jusqu’à 1000 m) Fil torsadé : 1.25 mm²
(Jusqu’à 2000 m) Fil torsadé : 2.00 mm²
33
Alimentation électrique de l’unité intérieure (*1)
Câblage de liaison entre la télécommande et les unités
Unité intérieure
Télécommande
Unité intérieure
L1L2Ln
(Maxi 8 unités)
Unité intérieureUnité intérieure
Câblage de la
télécommande
• Pour l’alimentation électrique de l’unité intérieure, préparez une alimentation électrique séparée de celle de l’unité extérieure.
• Faites en sorte que l’alimentation électrique, le disjoncteur de dispersion à la terre et le commutateur principal de l’unité
intérieure soient branchés sur la même unité extérieure afin de les utiliser couramment.
• Caractéristiques du cordon d’alimentation électrique : Câble 3-fils 2.5 mm², conformément au Plan 60245 IEC57.
Câblage de liaison entre unités extérieure/intérieure, câblage du système de commande central
(*2) (*3)
• Le câblage de liaison entre les unités extérieure/intérieure et celui du système de commande central s’effectuent à l’aide de
câbles à polarité à deux fils.
• Pour éviter les bruits, utilisez des câbles blindés à 2 fils.
• La longueur de la ligne de communication est égale à la longueur totale du câble entre les unités intérieure et extérieure plus
la longueur du câble du système de commande central.
Câbles de la télécommande(*4)
• Le câblage de la télécommande et celui des systèmes de commandes à distance s’effectuent
avec des câbles sans polarité à 2 fils.
Câblage de la télécommande, câblage de
liaison entre la télécommande et les unités
Longueur totale du câblage de la télécommande
Fil torsadé : de 0.5 à 2.0 mm² × 2
Avec un type câblé uniquement
Jusqu’à 500 m
et du câblage de la télécommande sur les unités =
L + L1 + L2 +…Ln
Avec un type sans-fil compris
Longueur totale du câblage de la télécommande sur les unités = L + L1 + L2 +…Ln
Jusqu’à 400 m
Jusqu’à 200 m
ATTENTION
Le fil de la télécommande
(ligne de communication)
et les fils de 220-240V CA
ne doivent pas être
parallèles et entrer en
contact et ne doivent pas
être placés dans les
mêmes gaines. En cas
contraire, les bruits, etc.
gênent le fonctionnement
du système de commande.
Raccordement des câbles
• Assurez-vous de faire passer le câble à travers l’orifice de raccordement de l’unité intérieure.
• Le circuit basse tension est destiné à la télécommande.
• Serrez les vis du bornier et fixez les câbles avec le serrefils qui accompagne le boîtier électrique. (N’exercez
aucune pression sur la section de raccordement du
bornier.)
Ligne de terre
Cordon de
connexion
CONDITIONS REQUISES
Borne
d’alimentation
2P
34
Serre-fils
Circuit imprimé
PC principal
R(L)
S(N)
R(L)
S(N)
Câble de liaison entre les
unités intérieures et
extérieures
U1 U2
A B X Y
Câble de
télécommande
Serre-fils
Câble
d’alimentation
électrique
6
Bornier de raccordement
de la télécommande de
l’unité intérieure
Câblage de liaison entre unités extérieure/intérieure
Alimentation
électrique intérieure
220–240V
~
50Hz
220V ~ 60Hz
(
Terre)
Connexion du bornier
du câble blindé
(Fonctionnement du groupe de la télécommande)
Boîte de tirage
Unité intérieure
TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ
Raccordement des télécommandes
• Dénudez d’environ 14 mm les câbles à raccorder.
• Entortillez le câble de la télécommande à raccorder avec le câble de la télécommande (ou du détecteur) et
raccordez-les par pression avec un raccord de câbles. (Les raccords des câbles (Blanc : 2 pièces) sont fournis
avec les accessoires de la télécommande principale (vendue séparément) ou du kit de télécommande sans fil
(vendu séparément)
• Le câble de la télécommande n’ayant pas de polarité, les connexions des borniers A et B de l’unité intérieure
peuvent être inversées.
<Schéma de câblage>
Câblage de liaison entre unités intérieure et extérieure
Configuration de l’adresse
Configurez les adresses conformément au Manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
REMARQUE
Une unité extérieure
branchée avec un câble
de connexion entre unités
intérieure et extérieure
devient automatiquement
l’unité De tête.
35
7
SET
UNIT
SET
CL
UNIT
SET
CL
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
1
4
6
2
3
5
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
** **
** **
*
**
COMMANDES UTILISABLES
NOTIFICATION
Lorsque vous utilisez cet appareil pour la première fois, il faut un certain temps pour que la télécommande
accepte de fonctionner une fois mise sous-tension. Mais cela n’est pas un problème.
• Adresses automatiques
• Pendant l’adressage automatique, la télécommande ne peut pas fonctionner.
• Il faut généralement 10 minutes au maximum pour effectuer 5 l’adressage automatique.
• Lorsque l’appareil est mis sous-tension au terme de l’adressage automatique :
• Il faut attendre au maximum 10 minutes (généralement, environ 3 minutes) pour que l’unité extérieure
commence à fonctionner après la mise sous-tension.
Il n’est pas nécessaire de modifier la configuration de l’unité intérieure car elle a été faite de façon [Standard]
en usine.
Pour modifier la configuration, utilisez la télécommande principale (télécommande câblée).
* Il est impossible de modifier la configuration de la télécommande sans-fil, de la sous-télécommande, ou du
système de télécommande sans-fil (seule la télécommande de commande centrale est fournie).
Dans ces cas, préparez et montez séparément la télécommande principale.
Modification de la configuration de la commande possible
Procédure de base pour modifier la configuration
Modifie la configuration lorsque l’appareil cesse de fonctionner.
(Assurez-vous d’arrêter le fonctionnement d’un jeu).
Procédure
1
2
3
4
5
Si vous appuyez en même temps sur les touches
clignote de la façon illustrée par la figure.
Contrôlez si les code affiché est [10].
• Si le code n’est pas [10], appuyez sur la touche
l’affichage et recommencez par le début.
(Si vous attendez trop longtemps après avoir appuyé sur la touche
le fonctionnement de la télécommande n’est plus accepté)
(Dans un groupe de commande, le premier n°
d’unité intérieure qui s’affiche devient l’unité de tête).(*L’afficheur change selon le modèle d’unité intérieure).
A chaque pression de la touche
autres. Sélectionnez l’unité intérieure dont la configuration a été modifiée.
La position de l’unité intérieure dont vous avez modifié la configuration peut être
confirmée car le ventilateur et le volet de l’unité intérieure sélectionnée fonctionne.
A l’aide des touches , de la température configurée, spécifiez
le code de rubrique [**].
A l’aide des touches , de la minuterie, sélectionnez le paramètre
configuré [
Appuyez sur la touche
• Pour modifier la configuration d’une autre unité intérieure que celle sélectionnée, recommencez en partant de la
procédure
• Pour modifier la configuration d’une autre configuration de l’unité intérieure sélectionnée, recommencez en partant de
la procédure
Si vous appuyez sur la touche
partir de la procédure
****
2
].
. Si l’afficheur cesse de clignoter et s’éclaire fixement, la configuration est achevée.
.
3
.
2
.
les n° des unités intérieures de la commande du groupe s’affichent les uns après les
vous effacer la configuration que vous venez de faire. Dans ce cas, recommencez à
Description
, CL, et pendant 4 secondes ou davantage, l’afficheur
pour effacer
,
6
Lorsque la configuration est achevée, appuyez sur la touche, .
(La configuration est achevée).
Si vous appuyez sur la touche
l’état d’arrêt normal.
(Si vous attendez trop longtemps après avoir appuyé sur la touche
le fonctionnement de la télécommande n’est plus accepté)
vous effacez l’affichage et revenez à
,
36
7
COMMANDES UTILISABLES
Modification du temps d’éclairage de la
minuterie du filtre
Vous pouvez modifier la configuration de la minuterie
d’alarme du filtre (Indiquant de nettoyer le filtre) sur la
télécommande en fonction de l’installation.
Agissez conformément à la procédure de base
(1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6 ).
• Pour le code de procédure 3 précisez [01].
• Pour le [Paramètre configuration] de la procédure 4 ;
sélectionnez le paramètre de configuration du temps
d’éclairage de la minuterie du filtre sur le tableau
suivant.
Paramètres
de réglage
0000
0001
0002
0003
0004
Temps d’éclairage de
la minuterie du filtre
Aucun
150H
2500H (au départ de l’usine)
5000H
10000H
Pour garantir un meilleur chauffage
Lorsqu’il est difficile d’obtenir un chauffage satisfaisant
à cause du lieu d’installation de l’unité extérieure ou de
la structure de la pièce, vous pouvez augmenter le
seuil de température. Utilisez aussi un circulateur, etc..
pour faire circuler l’air près du plafond.
Agissez conformément à la procédure de base
(1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6 ).
• Pour le code de procédure 3 précisez [06].
• Pour le [Paramètre configuration] de la procédure 4 ;
sélectionnez le paramètre de configuration de la
valeur-seuil de la température sur le tableau cidessous.
Réglage de la direction de l’air
1. Utilisez l’interrupteur de la télécommande pour
changer la direction de l’air, vers le haut/ le bas en
déplaçant le volet horizontal.
2. Réglez al direction de l’air vers la droite/gauche en
pliant avec les mains la grille verticale dans la
bouche de refoulement.
CONDITIONS REQUISE
Ne touchez pas le volet horizontal directement
avec les mains pour ne pas provoquer de
dysfonctionnement.
Pour manipuler le volet horizontal, consultez le
manuel de l’utilisateur fourni avec l’unité
extérieure.
Commande de groupe
Une télécommande peut commander un maximum de
8 unités appartenant à un même groupe.
• Pour la procédure de câblage de chaque ligne (ligne
de réfrigérant identique), consultez le chapitre
Câblage électrique de ce Manuel.
• Pour effectuer le câblage entre les unités intérieure
d’un groupe procédez de la sorte.
Raccordez les unités intérieures en branchant les
câbles de connexion des unités sur la
télécommande provenant du bornier de la
télécommande (A, B) de l’unité intérieure branchée
par une télécommande sur le bornier de la
télécommande (A, B) de l’autre unité intérieure. (Pas
de polarité)
• Pour configurez les adresses, reportez-vous au
Manuel d’installation de l’unité extérieure.
Paramètres
de réglage
0000
0001
0002
0003
0004
0005
0006
Modification du seuil de température
Pas de changement
+1°C
+2°C (au départ de l’usine)
+3°C
+4°C
+5°C
+6°C
37
8
TEST
UNIT
SET
CL
1, 5
3
2, 4
ESSAI DE FONCTIONNEMENT
Avant d’effectuer l’essai de fonctionnement
• Avant de mettre le système sous tension, suivez la procédure ci-après.
1) Avec un megohmmètre vérifiez s’il y a 1 MΩ ou davantage entre la
borne de l’alimentation électrique et la terre. S’il y a 1 MΩ ou moins,
ne faites pas fonctionner l’unité.
2) Vérifiez si toutes les vannes de l’unité extérieure sont complètement
ouvertes.
• Ne poussez jamais le contacteur électromagnétique pour effectuer un essai de marche forcé.
(Cela est très dangereux car le dispositif de protection ne marche pas).
AVERTISSEMENT
Pour protéger le compresseur
lors de l’activation, laissez le
système sous tension pendant
12 heures ou plus avant sa mise
en marche.
Mode d’exécution d’un essai de fonctionnement
• Pour faire fonctionner le ventilateur d’une unité extérieure, coupez le courant une fois, court-circuitez CN72 de la
carte à circuits imprimés, puis remettez sous-tension. (Démarrez l’unité en mode VENTILATEUR). Dans ce cas,
n’oubliez pas de rétablir le court-circuit de CN72 après l’essai de fonctionnement.
• Avec la télécommande, vérifiez si le fonctionnement ordinaire s’effectue correctement. Pour la procédure de
fonctionnement, reportez-vous au Manuel du propriétaire fourni.
Vous pouvez effectuer un essai de fonctionnement forcé de la façon suivante si le thermostat de la pièce est
désactivé (OFF).
Afin d’éviter tout fonctionnement en série, l’essai de fonctionnement forcé est désactivé après 60 minutes et le
système retourne au mode de fonctionnement normal.
REMARQUE
N’utilisez pas l’essai de fonctionnement forcé dans
des cas autres que l’essai de fonctionnement car il
applique une charge excessive au climatiseur.
En cas de télécommande avec fil
Procédure
Maintenez la touche enfoncée pendant 4 secondes ou davantage.
[TEST] apparaît dans l’afficheur et la sélection du mode Test est
1
2
3
autorisée.
Appuyez sur la touche .
A l’aide de la touche , sélectionnez le mode de fonctionnement
[COOL (FROID)] ou HEAT (CHAUD)].
• Ne faites pas fonctionner le climatiseur dans un mode autre que
[COOL (FROID)] ou [HEAT (CHAUD)].
• La fonction de commande de température est désactivée durant
l’essai de fonctionnement.
• La détection de pannes est exécutée comme d’habitude.
Description
4
5
Après l’essai de fonctionnement, appuyez sur la touche pour
arrêter l’essai de fonctionnement.
(L’affichage est identique à celui de la procédure
Appuyez sur la touche pour annuler (désactiver) le mode Essai de
fonctionnement.
([TEST] disparaît de l’afficheur et l’état retourne à la normale.)
1
)
38
8
ESSAI DE FONCTIONNEMENT
Avec une télécommande sans-fil
Procédure
1
2
3
4
Description
Enlevez toutes les petites vis de fixation de la plaque du constructeur du récepteur.
Enlevez la plaque du constructeur du capteur en introduisant un petit tournevis dans l’encoche au bas de la
plaque et placez l’interrupteur Dip sur [TEST RUN IN].
Exécutez un essai de fonctionnement à l’aide de la touche de la télécommande.
• Les DEL , , et clignotent pendant l’essai de fonctionnement.
• En [TEST RUN ON], le règlement de la température à partir de la télécommande est désactivé.
N’utilisez pas cette méthode dans un mode autre que l’essai de fonctionnement pour ne pas endommager
l’appareil.
Utilisez le mode de fonctionnement COOL ou HEAT pour effectuer un essai de fonctionnement.
* L’unité extérieure ne fonctionne pas pendant environ. 3 minutes après l’allumage et l’arrêt du
fonctionnement.
A la fin de l’essai de fonctionnement, arrêtez le climatiseur à partir de la télécommande sans-fil et remettez en
place l’interrupteur Dip du récepteur.
(Le récepteur dispose d’une fonction effacement avec minuterie de 60 minutes pour empêcher que l’essai de
fonctionnement soit continu)
Récepteur
Entretoise
Vis M4 × 25
(2 pièces)
Petite vis
Encoche
Plaque du
constructeur
39
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
9
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
Code de vérificationN˚ de l’unité intérieure dans
laquelle une panne s’est produite
SET
CL
UNIT
SET
CL
3
2
1
DÉPANNAGE
Confirmation et vérification
En cas de panne du climatiseur, le code de vérification
et le n° d’unité intérieure apparaissent dans l’afficheur
de la télécommande.
Le code de vérification ne s’affiche que lors du
fonctionnement.
Si l’affichage disparaît, faites fonctionner le climatiseur
conformément au paragraphe suivant, Confirmation de
l’historique de pannes afin de confirmer.
Confirmation de l’historique de pannes
En cas de panne du climatiseur, l’historique de pannes
peut être confirmé avec la procédure suivante.
(L’historique de pannes est stocké en mémoire jusqu’à
un maximum de 4 pannes).
L’historique peut être confirmé à l’état de marche ou à
l’état d’arrêt.
Procédure
1
2
3
Description
Lorsque vous appuyez simultanément sur les touches
pendant 4 secondes ou davantage, l’affichage de droite apparaît.
Si [Vérification de service] s’affiche, le mode passe au mode
Historique de pannes.
• [01: Ordre de l’historique de pannes] s’affiche sur la fenêtre du n°
de CODE.
• [Code de vérification] s’affiche dans la fenêtre VERIFICATION.
• [Adresse de l’unité intérieure liée à la panne] s’affiche dans la
fenêtre N° D’UNITE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche , , l’historique de pannes mémorisé s’affiche dans
l’ordre.
Les chiffres de N° CODE indiquent le n° de CODE [01] (dernier) → [04] (plus ancien).
ATTENTION
N’appuyez pas sur la touche
Après confirmation, appuyez sur la touche pour retourner à l’affichage habituel.
ou tout l’historique de pannes de l’unité intérieure sera supprimé.
et
40
9
DÉPANNAGE
Liste des codes de vérification
La liste ci-dessous montre tous les codes de vérification. Trouvez sur la liste la vérification à effectuer sur la pièce
à vérifier.
• Dans le cas d’une vérification à partir de la télécommande intérieure : Consultez Affichage de la télécommande
principale sur la liste.
• Dans le cas d’une vérification à partir de l’unité extérieure : Consultez sur la liste “Afficheur extérieur à 7
segments”.
• Dans le cas d’une vérification à partir de la Télécommande de la commande centrale AI-NET : Consultez
Affichage commande centrale AI-NET sur la liste.
• Dans le cas d’un vérification à partir de l’unité intérieure avec télécommande sans-fil : Consultez Affichage
capteur du récepteur sur la liste.
ALT. : le clignotement est alternatif lorsque deux voyants à diode (LED) clignotent
SIM : Clignotement simultané lorsque deux voyants à diode (LED) clignotent.
1) Si cet appareil est branché sur AI-NET via un adaptateur réseau, les différents codes de vérification
s’affichent sur la télécommande principale (Affichage nouveaux codes de vérification sur la nouvelle
télécommande) et sur la télécommande de la commande centrale AI-NET (Affichage codes de vérification
système courant sur la télécommande de la commande centrale du système courant).
2) Les codes de vérification s’affichent uniquement lorsque le climatiseur fonctionne
(Touche de démarrage de la télécommande sur ON).
Lorsque le climatiseur s’arrête et que la panne s’efface, l’affichage du code de vérification sur la
télécommande disparaît aussi. Cependant, si la panne continue après l’arrêt du climatiseur, le code de
vérification s’affiche à nouveau dès le redémarrage.
44
Zubehör und bauseits bereitzustellende Teile
Zubehör
Teilebezeichnung
InstallationsHandbuch
Wärmeisolierung
Holzschraube
M4 × 35L
Montageplatte
Anzahl
1
2
12
1
Form
Dieses
Handbuch
Anwendung
(
Händigen Sie es dem Kunden aus)
Zur Isolierung der
Rohrverbindungen
Zum Befestigen der
Installationsvorlage
Zur Montage des Wandmodells
Kühlmittel-Leitungssystem
• Rohrleitungsmaterial für herkömmliches Kühlmittel kann
nicht verwendet werden.
• Verwenden Sie Kupferrohr mit einer Wandstärke von
mindestens 0.8 mm oder dicker für Ø6.4, Ø9.5, Ø12.7.
Verwenden Sie Kupferrohr mit einer Wandstärke von
mindestens 1.0 mm oder dicker für Durchmesser von
15.9 mm.
• Sie werden sehen, dass Bördelmuttern und
Bördelungen anders ausgebildet sind als die für
konventionelle Kühlmittel. Entfernen Sie die am
Hauptgerät angebrachte Bördelmutter, und verwenden
Sie diese für den Anschluß.
Teilebezeichnung
Installationsvorlage
Schraubenkappe
Klebeband
Anzahl
1
4
4
Form
—
Zur Bestimmung der
Rohrleitungsöffnung und der
Position der Inneneinheit
Als Abdeckung der
Befestigungsschrauben des
Seitenteils
Zur Befestigung der
Wärmeisolierung
<Getrennt erhältliche Teile>
Teilebezeichnung
Verdrahtete
Standardfernbedienung
Anzahl
1
FormAnwendung
Anwendung
DEUTSCH
Modell
RBC-AMT21E
Bauseits bereitzustellende Teile
Anschlussrohr (Flüssigkeitsseite)
(6.4 mm Durchmesser nominal) 1/4” Wanddicke 0.8 mm)
MMU-AP0091H bis MMU-AP0181H
(9.5 mm Durchmesser nominal) 3/8” Wanddicke 0.8 mm)
MMU-AP0241H bis MMU-AP0561H
Gasseitige Rohrleitung
(9.5 mm Durchmesser nominal) 3/8” Wanddicke 0.8 mm)
MMU-AP0091H bis MMU-AP0121H
(12.7 mm Durchmesser nominal) 1/2” Wanddicke 0.8 mm)
MMU-AP0151H bis MMU-AP0181H
(15.9 mm Durchmesser nominal) 5/8” Wanddicke 1.0 mm)
• Stellen Sie sicher, dass alle lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften eingehalten werden.
• Lesen Sie diese “Sicherheitsvorkehrungen” sorgfältig, bevor Sie mit der Installation beginnen.
• Alle nachfolgend beschriebenen Punkte enthalten wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit.
Sie müssen unbedingt eingehalten werden.
• Führen Sie nach der Installation einen Testlauf durch, um das System auf Fehler zu prüfen.
Erklären Sie dem Kunden anhand der Betriebsanleitung, wie das Gerät bedient und gewartet wird.
• Ehe Sie mit der Wartung beginnen, schalten Sie den Hauptschalter (oder die Sicherung) ab.
• Bitten Sie den Kunden, dass er Installationshandbuch und Bedienungsanleitung zusammen aufbewahrt.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
VORSICHTInstallation von Klimageräten mit modernen Kühlmitteln
• Dieses Klimagerät arbeitet mit dem neuen HFC Kühlmittel R410A. Dieses Kühlmittel greift die
Ozonschicht nicht an.
Kühlmittel R410A hat die folgenden Eigenschaften: Es absorbiert Wasser sehr schnell, kann Membrane oder Öl oxidieren und der
Druck von R410A liegt etwa 1.6 mal höher, als der von R22 Kühlmittel. Gleichzeitig mit dem Einsatz des neuen Kühlmittels, wurde
auch das bisher verwendete Kühlmaschinenöl gewechselt. Stellen Sie daher sicher, dass bei den Installationsarbeiten kein
Wasser oder Staub und kein altes Kühlmittel oder Kühlmaschinenöl in den Kühlkreislauf mit dem neuen Kühlmittel gelangen kann.
Um zu verhindern, das Kühlmittel und Kühlmaschinenöl gemischt werden können, wurden, verglichen mit Systemen, die mit
konventionellen Kühlmitteln arbeiten, die Größe der Anschlüsse zur Befüllung der Haupteinheit geändert und komplett neue
Installationswerkzeuge konzipiert, so dass eine Verwechslung ausgeschlossen werden kann.
Daher sind für die Installation von Systemen, die mit dem R410A Kühlmittel arbeiten, die in der Tabelle am Ende des Handbuches
dargestellten Spezialwerkzeuge erforderlich.
Um zu verhindern, dass Wasser und Staub in das Rohrsystem eindringt, verwenden Sie für die Anschlussleitungen ausschließlich
neue, saubere und hochdruckfeste Rohre, die eigens für R410A gefertigt sind.
Um Probleme mit der Druckfestigkeit und Sauberkeit zu vermeiden, verwenden Sie niemals ein vorhandenes Rohrsystem.
DEUTSCH
VORSICHTTrennen des Geräts von der Hauptstromversorgung
Das Gerät muss über eine Sicherung oder einen Schalter, dessen Anschlüsse einen Mindestabstand von 3 mm haben, an die
Hauptstromversorgung angeschlossen werden.
WARNUNG
• Zur Installation und Wartung des Klimagerätes wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder
einen qualifizierten Installateur.
Durch eine nicht fachgerechte Installation kann es zu Wasserschäden, Stromschlägen oder sogar zu Bränden kommen.
• Ehe Sie irgendwelche Arbeiten an der Elektrik ausführen, schalten Sie die Hauptstromzufuhr oder die
Sicherung ab.
Vergewissern Sie sich, dass alle Stromschalter abgeschaltet sind. Beachten Sie dies nicht, kann ein Stromschlag die Folge sein.
• Achten Sie beim Anschluss des Kabels auf die richtige Polung.
Wurden Anschlüsse vertauscht, kann dies zu einer Beschädigung der elektrischen Teile führen.
• Wenn Sie das Klimagerät zur Installation an einen anderen Ort bringen, achten Sie darauf, dass keine
Luft oder andere Gase in den Kühlkreislauf eindringen können.
Dringen Luft oder andere Gase in den Kreislauf ein, kann hierdurch der Druck im Kühlkreislauf über die normalen Verhältnisse
steigen. Hierdurch besteht die Gefahr, dass Leitungen platzen und dadurch Personen verletzt werden.
• Nehmen Sie niemals Änderungen an dem Gerät vor, indem Sie Schutzvorrichtungen entfernen oder
Sicherheitsschalter kurz schließen.
• Kommt das Gerät vor der Installation mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung, kann dies zu
Kurzschlüssen führen.
Lagern Sie das Gerät nie in einem feuchten Keller oder so, dass Regen oder Wasser eindringen kann.
• Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, untersuchen Sie es sorgfältig auf mögliche
Beschädigungen.
• Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der die Eigenschwingungen des Gerätes verstärkt
werden können.
• Um Verletzungen zu vermeiden, seien Sie vorsichtig, wenn Sie scharfkantige Teile handhaben müssen.
• Installieren Sie das Gerät genau nach den Anweisungen des Installationshandbuches.
Durch eine nicht fachgerechte Installation kann es zu Wasserschäden, Stromschlägen oder sogar zu Bränden kommen.
• Wenn Sie das Klimagerät in einem kleinen Raum installieren, treffen Sie entsprechende
Vorkehrungen, damit es in dem Raum bei einem Leck nicht zu einer übermäßigen Konzentration von
Kühlmitteldämpfen kommt.
46
1
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Installieren Sie das Klimagerät sicher an einer Stelle, wo das Gewicht des Geräts entsprechend
aufgefangen werden kann.
• Falls Sie in einem erdbebengefährdeten Gebiet leben, achten Sie bei der Installation auf eine
entsprechende Auslegung der Befestigung.
Ist das Klimagerät nicht richtig montiert, kann es herunter stürzen und so Verletzungen verursachen.
• Ist während der Installation Kühlmittel ausgetreten, lüften Sie den Raum umgehend.
Kommen Kühlmitteldämpfe in Kontakt mit Feuer, können sich gesundheitsschädliche Gase bilden.
• Vergewissern Sie sich daher nach der Installation noch einmal, das kein Kühlmittel austreten kann.
Treten Kühlmitteldämpfe aus und gelangen in einen Raum mit einem Herd oder Ofen, kann es bei einer offenen Flamme zur
Bildung von gesundheitsschädlichen Gasen kommen.
• Die im Installationshandbuch beschriebenen Elektroarbeiten müssen von einem ausgebildeten
Elektriker ausgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass das Klimagerät eine eigene Versorgungsleitung
hat.
Eine nicht ausreichende Kapazität der Leitung oder eine nicht fachgerecht ausgeführte Installation kann zu einem Brand führen.
• Verwenden Sie die angegebenen Kabeltypen und schließen Sie diese sicher an. Sorgen Sie dafür,
dass keine Zugkräfte auf die Anschlüsse wirken können.
• Beachten Sie beim Anschluss der Stromversorgung immer die lokalen Vorschriften.
Eine nicht fachgerechte Erdung kann einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Installieren Sie das Klimagerät nie an einer Stelle, an der es in Kontakt mit brennbaren Gasen kommen
kann.
Wenn das entzündliche Gas ausströmt und sich im Bereich des Gerätes sammelt kann es sich entzünden.
2
AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES
WARNUNG
• Installieren Sie das Klimagerät nur an einem Ort, der stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes
aufzunehmen.
Ist dies nicht der Fall, kann das Gerät herabstürzen und Verletzungen verursachen.
• Falls Sie in einem erdbebengefährdeten Gebiet leben, achten Sie bei der Installation auf eine
entsprechende Auslegung der Befestigung.
Von einer nicht vollständigen Installation kann Gefahr ausgehen. Das Gerät kann herabstürzen und Verletzungen verursachen.
VORSICHT
• Installieren Sie das Klimagerät nie an einer Stelle, an der es in Kontakt mit brennbaren Gasen
kommen kann.
Sollte dieses Gas ausströmen und sich in der Nähe des Gerätes sammeln, kann dies zu einem Brand führen.
Nach Abstimmung mit dem Kunden installieren Sie das Klimagerät an einer Stelle, welche die folgenden
Voraussetzungen erfüllt:
• Eine Stelle, an der das Gerät waagerecht ausgerichtet werden kann.
• Eine Stelle, an der soviel Platz ist, dass das Gerät auch nach dem Einbau sicher und ohne Probleme gewartet und geprüft
werden kann.
• Eine Stelle, an der das ablaufende Kondenswasser keine Probleme verursacht.
Vermeiden Sie es, das Gerät an den folgenden Stellen zu installieren:
• Eine Stelle, an der es mit sehr salzhaltiger Luft (in Strandnähe) oder mit großen Mengen schwefelhaltiger Dämpfe (heiße
Quellen) in Kontakt kommt.
(Soll das Gerät in einem solchen Bereich eingesetzt werden, müssen zusätzliche Schutzmaßnahmen vorgesehen werden.)
• Eine Stelle, an der es mit Öl, Wasserdampf, Öldämpfen oder korrosiven Gasen in Kontakt kommt.
• Eine Stelle, in deren Nähe organische Lösungsmittel benutzt werden.
• Eine Stelle, die in der Nähe von Maschinen liegt, die hohe Frequenzen erzeugen.
• Eine Stelle, an der die Abluft direkt in das Fenster eines benachbarten Hauses geblasen wird. (bei der Außeneinheit)
• Eine Stelle, an der die Geräusche der Außeneinheit leicht übertragen werden. (Wenn Sie ein Klimagerät direkt an der Grenze zu
Ihrem Nachbarn installieren, achten Sie unbedingt auf den Geräuschpegel.)
• Eine Stelle mit schlechter Lüftung.
47
Platzbedarf
Achten Sie darauf, dass zur Installation des
Raumgeräts und für Servicearbeiten genügend Platz
ist.
Sorgen Sie dafür, dass zwischen dem Deckel des
Raumgeräts und der Decke mindesten 300 mm Platz
sind.
300 oder größer
300 oder größer
Das System ist mit Transportsicherungen vor Schäden gesichert. Entfernen Sie die Transportsicherungen anhand
der Tabelle entsprechend der Ausrichtung der Rohrleitung. (Links, Rechts, Mitte) (Für AP0071H bis AP0181H, nur
die Sicherungen (links) und (rechts) werden mitgeliefert.)
300 oder größer
Anschlussrichtung
der Rohrleitung
Anschluss rechts
Anschluss hinten
Anschluss links
Alle Transportsicherungen entfernen.
Zu entfernende Teile
Nur rechte Transportsicherung
entfernen.
VORAUSSETZUNGEN
Üben Sie nach dem Ausbau der
Transportsicherungen keine Kraft auf den unteren
Teil des Geräts aus. So stellen Sie sicher, dass
das Gerät nicht verformt wird.
Rohrleitungsanschluss
<Vorderansicht>
Oberkante der
Montageplatte
(einschließlich Montageplatte)
Flüssigkeitsseite
Gasseite
• Montageplatte entfernen
Montageplatte
Transportsicherung
(Links)
Transportsicherung
(Mitte)
Transportsicherung
(Rechts)
Montageplatte (Zubehör)
Kältemittelleitungsanschluss
Flüssigkeitsseite B
Kältemittelleitungsanschluss
Gasseite A
Kondensatleitung
<Ansicht von unten>
Werkseinstellung Leitungsanschluss links
Gasseitige Rohrleitung 440
Flüssigkeitsseitige Rohrleitung 540
Kondensatleitung 560
Rohrleitungsöffnung
rechte und linke
Seite
48
Model MMK-
AP0071H bis AP0121H
AP0151H, AP0181H
AP0241H
Kondensatleitungsanschluss
AB
Ø9.5Ø6.4
Ø12.7Ø6.4
Ø15.9Ø9.5
2
AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES
Die Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte (Hinweis auf Filterreinigung) der Fernbedienung kann den jeweiligen
Installationsbedingungen angepasst werden. Wenn es aufgrund der Installationsbedingungen oder der
Raumgegebenheiten schwierig ist, eine ausreichende Erwärmung zu erzielen, kann die Vorgabetemperatur erhöht
werde.
Details zur Einstellung finden Sie unter “Änderung der Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte” und “Verbesserung der
Heizleistung” in den entsprechenden Beschreibungen dieses Handbuchs.
Für drahtlose Fernbedienungen
Das Signal der Infrarot-Fernbedienung kann bis zu einer
Distanz von etwa 8 m empfangen werden. Wählen Sie eine
entsprechende Position zur Installation der Fernbedienung
und der zu bedienenden Raumeinheit.
• Um Fehlfunktionen zu verhindern, suchen Sie eine Stelle,
an der die Fernbedienung nicht von direktem Sonnenlicht
oder Leuchtstofflampen beeinflusst werden kann.
• In einem Raum können zwei oder mehr (bis zu 6) Einheiten
mit einer Infrarot-Fernbedienung installiert werden.
Bis zu 8m
3
INSTALLATION DER RAUMEINHEIT
WARNUNG
Installieren Sie das Klimagerät nur dort, wo genügend Platz ist und die Stabilität für das Gewicht ausreicht.
Ist dies nicht der Fall, kann das Gerät herabstürzen und Verletzungen verursachen.
Falls Sie in einem erdbebengefährdeten Gebiet leben oder mit einer hohen Windlast rechnen müssen, achten
Sie bei der Installation auf eine entsprechende Auslegung der Befestigung.
Von einer nicht vollständigen Installation kann ebenfalls Gefahr ausgehen. Auch hier kann das Gerät
herabstürzen und Verletzungen verursachen.
VORAUSSETZUNGEN
Halten Sie sich genau an die folgenden Anweisungen, um Schäden an der Raumeinheit und Verletzungen zu
vermeiden.
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Raumeinheit. (Auch dann nicht, wenn sie noch verpackt ist.)
• Transportieren Sie die Raumeinheit möglichst verpackt. Ist dies nicht möglich, verwenden Sie beim Transport
Decken, um eine Beschädigung der Einheit zu vermeiden.
• Heben Sie die Raumeinheit nur an den 4 Metallösen an.
Üben Sie keine Kraft auf die Kühlmittelleitungen, die Ablaufleitung oder auf Plastikteile am Gerät aus.
• Tragen Sie die Einheit mit mindestens 2 Personen und legen Sie Bänder nur an den spezifizierten Stellen an.
Beachten Sie vor der Installation folgende
Punkte:
• Wählen Sie unter Berücksichtigung der
Zuluftrichtung einen Platz, der sicher stellt,
dass die Luft gleichmäßig im Raum
zirkuliert. Installieren Sie das Gerät nicht an
Stellen, die in der folgenden Darstellung mit
bezeichnet sind.
×
Gute Platzwahl. Überall
erfolgt eine ausreichende
Kühlung.
49
Schlechte Platzwahl
: Schlechte Kühlung
Trennwand.
• Um einen guten Ablauf des Kondensats zu
erreichen, installieren Sie das Gerät waagerecht
oder von vorn gesehen mit einer leichten Neigung
nach rechts.
• In der nachfolgenden Tabelle finden Sie das Gewicht
einschl. der Montageplatte.
Prüfen Sie, ob die Wand die entsprechende
Festigkeit aufweist.
Neigung nach rechts, von
vorn gesehen
Horizontale Montage
Neigung nach links, von
vorn gesehen
• Bauen Sie das Gerät nicht in die Wand ein.
Inneneinheit
Installation der Montageplatte
Modell MMK-
0071H bis 0121H
0151H bis 0181H
0241H
Gewicht (kg)
20
22
29
• Achten Sie bei der Installation der Seitenplatte
darauf, dass die Haken in das rechteckige Loch
einrasten. Drücken Sie gegen das Seitenteil, bis es
bündig mit dem Gerät abschließt.
Haken
Rechteckiges Loch
Schraubenkappe
Befestigungsschrauben Seitenteil
• Legen Sie mit Hilfe der Installationsvorlage die Position der Inneneinheit fest und bohren Sie die Durchführung der
Rohrleitung, wie auf der Installationsvorlage angezeigt. Wenn Sie das Rohr durch eine Wand mit Metallarmierung
führen, verwenden Sie eine Isolierung wie beispielsweise PVC-Rohr.
Bei Holzkonstruktionen (Holzständerwand)
(1) Legen Sie die Position der Montageplatte anhand des Abstands (Höhe) zwischen Inneneinheit und Decke fest.
(2) Legen Sie die Positionen der Bohrungen für die Montageplatte so fest, dass sie sich in der Mitte eines Ständers
befinden, indem Sie die Position nach rechts oder links verschieben, die Höhe jedoch beibehalten.
(3) Bohren Sie die Löcher mit einem Handbohrer vor, um ein Reißen des Ständers zu verhindern, und ziehen Sie
die Schrauben (Zubehör) fest.
Einschlaganker
Montageplatte
10 mm
oder
weniger
Bei Stahlbetonwänden
(1) Nachdem Sie an den ausgewählten Positionen Löcher im
Abstand von 150 mm in die Betonwand gebohrt haben,
setzen Sie die entsprechenden Anker.
(2) Befestigen Sie die Montageplatte an den Ankern. Wenn
Sie einschlaganker verwenden, legen Sie die
Bohrungstiefe so fest, dass die Schrauben maximal 10
mm herausragen.
Greifanker
Bolzenschraube
Montageplatte
Mutter,
Durchmesser
Ø 8
BetonwandBetonwand
VORAUSSETZUNGEN
• In der Wand können Kabel verlegt sein. Fragen Sie den Architekten.
• Überprüfen Sie, bevor Sie die Inneneinheit installieren, ob die Montageplatte fest montiert ist.
Rohrleitungsführung nach hinten
Legen Sie die Rohrleitungsöffnung unter Verwendung der Schablone fest, und bohren Sie das Loch mit einer
leichten Neigung nach unten.
50
3
INSTALLATION DER RAUMEINHEIT
Installation der Inneneinheit
Rohrleitungsführung nach hinten oder rechts
(1) Führen Sie das Rohr durch das Loch in der Wand, und haken Sie
die Inneneinheit an der Oberkante der Installationsplatte ein.
(2) Prüfen Sie, ob die Inneneinheit eingerastet ist, indem Sie sie nach
links und rechts verschieben.
(3) Verschrauben Sie die Montageplatte und das Unterteil des
Gehäuses, so dass sich die Inneneinheit nicht bewegt.
Ausbau der rechten Seitenplatte der Inneneinheit
Gehen Sie wie folgt vor:
(1) Entfernen Sie die Befestigungsschrauben des Seitenteils
(2) Nehmen Sie die Seitenplatte ab, indem Sie das graue Teil nach
links drehen und so die Haken in den rechteckigen Löchern des
Ansauggitters freigeben.
(3) Bei einer Rohrverlegung von rechts schneiden Sie den Ausbruch
mit einem Messer aus dem Seitenteil und glätten Sie die
Oberfläche des Ausbruchs.
Aufhängung
Montageplatte
Verschraubung
Unterteil
Haken
Rechteckiges Loch
Schraubenkappe
Befestigungsschrauben
Seitenteil
Rohrleitungsführung nach hinten
Stützen Sie Teil A, während die
Rohrleitung ausgerichtet wird.
Rohrverlegung nach links
Nach dem Ausbau des Unterteils:
(1) Entfernen Sie die rechte und linke Seitenplatte des
Geräts.
(2) Entfernen Sie die beiden Schrauben des
Unterteils,
(3) Ziehen Sie das Unterteil etwas nach unten.
Rohrverlegung nach rechts
• Setzen Sie das Seiten teil ein und beachten Sie,
dass es hörbar einrastet. (Details finden Sie in der
Montagezeichnung für das rechte Seitenteil.)
• Verschrauben Sie das Seitenteil und decken Sie die
Schrauben mit den Kappen ab.
Stützen Sie Teil A, während die
Rohrleitung ausgerichtet wird.
Ausbruch des rechten Seitenteils
Seitenteil
Nicht horizontal
drehen
Nach oben/unten
drehen
Ausbruch des linken
Seitenteils
Öffnen
51
4
INSTALLATION DES KONDENSWASSER-ABLAUFS
VORSICHT
Montieren Sie die Kondensatleitung wie im Installationshandbuch beschrieben, damit das gesamte Wasser
ablaufen kann, und isolieren Sie die Leitung, damit sich auf ihr kein Kondenswasser bildet.
Eine nicht fachmännische Installation der Kondensatleitung kann zu Wasserschäden führen.
VORAUSSETZUNGEN
• Isolieren Sie die ganze Kondensatleitung.
• Isolieren Sie den Anschluss zur Inneneinheit. Durch eine
schlechte Isolierung kann sich Kondenswasser bilden.
•
Vergewissern Sie sich, dass die Kondensatleitung ein Gefälle von
mindestens 1% aufweist. Führen Sie die Leitung nicht über eine
andere Leitung und bauen Sie keine Senken ein.
Hierdurch können Geräusche entstehen.
•
Achten Sie darauf, das keine übermäßige Kraft auf die Verbindungen der Kondensatleitung wirken kann.
Die Kondensatleitung
darf nicht nach oben
ausgerichtet sein.
Die Öffnung des
Ablaufschlauchs
darf nicht ins
Wasser ragen.
Verdrehen Sie
den Schlauch
nicht.
Rohrleitungen und Isolierung
Sorgen Sie dafür, dass die folgenden Materialien zur Leitungsmontage und Isolierung bauseits vorhanden sind:
Rohrleitungen
Wärmeisolierung
• Bei einer Verlängerung des Kondensatschlauchs schließen Sie ihn wie
dargestellt an.
PVC-Rohr VP20 (Innendurchmesser : Ø 20 mm
Polyethylenschaum Stärke 10 mm
VORAUSSETZUNGEN
• Verkleben Sie die PVC-Rohre fest mit einem geeigneten Kleber, so
dass kein Wasser austreten kann.
• Es dauert einige Zeit, bis der Kleber getrocknet und ausgehärtet ist.
(Details finden Sie in der Beschreibung des Klebers.) Achten Sie
darauf, dass in dieser Zeit keine Kräfte auf die Anschlüsse der
Ablaufrohre wirken können.
Wärmeisolierung
Kondensatschale
Ablaufschlauch
Innen
PVC-Rohr
Kleber für PVCRohr
Außen
• Da das Kondenswasser nicht abgepumpt wird, muss die außen
liegende Leitung mit Gefälle verlegt werden.
• Füllen Sie Wasser in die Kondensatschale und vergewissern Sie sich,
daß das Wasser nach außen abgeleitet wird.
Anordnung von Rohrleitungen und Kondensatschlauch
Die Kondensatleitung kann nach hinten, nach links oder nach rechts herausgeführt werden.
Bei einer Führung nach rechts oder links, ordnen Sie Rohrleitungen und
Kondensatschlauch wie in der Abbildung dargestellt an.
Vergewissern sie sich, dass der Schlauch nicht über die Rückseite herausragt.
Installation der Fernbedienung (getrennt erhältlich)
Einzelheiten zur Verkabelung der Fernbedienung finden Sie in dem der Fernbedienung beiliegenden
Installationshandbuch.
Einzelheiten zur Installation der Infrarot-Fernbedienung finden Sie in dem der Fernbedienung beiliegenden
Installationshandbuch.
• Installieren Sie die Fernbedienung nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe einer Wärmequelle.
• Montieren Sie die Fernbedienung, nachdem Sie überprüft haben, ob das Raumgerät das Signal empfängt.
(Drahtloses System)
• Installieren Sie die Fernbedienung mindestens 1 m entfernt von Fernseh- oder Stereogeräten. (Anderenfalls kann
es zu Bild- oder Tonstörungen kommen.) (Drahtloses System)
Leitungsdurchführung
(mit Neigung nach Außen)
Fernbedienungskabel
Ablaufschlauch
Band
Rohrleitung
(Flüssigkeitsleitung)
Rohrleitung
(Gasleitung)
Unterteil
52
5
A
90˚
UnregelmäßigRauVerbogen
KÜHLMITTELLEITUNGEN
WARNUNG
• Ist während der Installation Kühlmittel ausgetreten, lüften Sie den Raum umgehend.
• Kommen Kühlmitteldämpfe in Kontakt mit Feuer, können sich gesundheitsschädliche Gase bilden.
• Vergewissern Sie sich daher nach der Installation noch einmal, das kein Kühlmittel austreten kann.
• Treten Kühlmitteldämpfe aus und gelangen in einen Raum mit einem Herd oder Ofen, kann es bei einer
offenen Flamme zur Bildung von gesundheitsschädlichen Gasen kommen.
VORAUSSETZUNGEN
Ist die Kühlmittelleitung lang, stützen Sie sie mit Halterungen in Abständen von 2.5 bis 3 m ab. Wird die Leitung
nicht befestigt, können sich Geräusche entwickeln.
Verwenden Sie nur die an der Raumeinheit befestigten Bördelmuttern oder solche für R410A.
Erlaubte Rohrleitungslängen und erlaubte Höhendifferenzen
Sie unterscheiden sich, abhängig von der verwendeten Außeneinheit. Details finden Sie im Installationshandbuch
der Außeneinheit.
Rohrmaterial und Abmessungen
Rohrmaterial
Modell MMU-
Rohrleitungsabmessung (mm) Flüssigkeitsseite
• Verwenden Sie saubere, neue Rohrleitungen. Stellen Sie sicher, dass sich kein Staub, Öl, Feuchtigkeit usw. in
den Rohren befinden.
Gasseite
AP0071H bis AP0121HAP0151H, AP0181HAP0241H
Biegen und Positionieren
Phosphorfreie, anschlusslose Rohre für Klimageräte
Ø9.5Ø12.7Ø15.9
Ø6.4Ø6.4Ø9.5
• Bördeldurchmesser:
A (Maßeinheit: mm)
Bördeln
1. Trennen Sie das Rohr mit einem Rohrschneider.
Außendurchmesser
des Kupferrohrs
6.4
9.5
12.7
+0
A
- 0.4
R410A
9.1
13.2
16.6
2. Führen Sie eine Bördelmutter in das Rohr ein und
bördeln sie es damit auf.
Da die Größe des Bördelanschlusses für R410A
von der für R22 abweicht, verwenden Sie falls eben
möglich die speziell für R410A hergestellten
Bördelwerkzeuge.
Sie können trotzdem die herkömmlichen
Werkzeuge benutzen. In diesem Fall müssen Sie
jedoch die Bördelhöhe des Kupferrohres
entsprechend einstellen.
15.9
Wenn Sie Leitungen für R410A mit einem
*
herkömmlichen Bördelwerkzeug aufbördeln, ziehen
Sie es etwa 0.5 mm weiter heraus als bei R22, um
so die erforderliche Größe der Bördelverbindung zu
erreichen.
Die Kupferrohrlehre hilft Ihnen, die erforderliche
Größe der Aufbördelung richtig einzustellen.
53
19.7
Arbeiten sie mit zwei Schraubenschlüsseln
B
• Bördelhöhe: B (Einheit: mm)
Starr (Kupplung)
Außendurchmesser
des Kupferrohrs
6.4
9.5
12.7
15.9
Spezielles R410A
Werkzeug
R410AR22
0 bis 0.5 (wie links)
0 bis 0.5 (wie links)
0 bis 0.5 (wie links)
0 bis 0.5 (wie links)
Englisch (flügelmutterartig)
Außendurchmesser des Kupferrohrs
6.4
9.5
12.7
15.9
Herkömmliches
Werkzeug
R410AR22
1.0 bis 1.5 0.5 bis 1.0
1.0 bis 1.5 0.5 bis 1.0
1.0 bis 1.5 0.5 bis 1.0
1.0 bis 1.5 0.5 bis 1.0
R410AR22
1.5 bis 2.01.0 bis 1.5
1.5 bis 2.01.0 bis 1.5
2.0 bis 2.51.5 bis 2.0
2.0 bis 2.51.5 bis 2.0
Dichtetest/Entlüftung usw.
Details zum Dichtetest, zur Entlüftung, zur
Überprüfung auf Gaslecks und zum Auffüllen von
Kühlmittel finden Sie im Installationshandbuch der
Außeneinheit.
Öffnen Sie das Ventil der Außeneinheit
ganz
Prüfen auf Gaslecks
Prüfen Sie mit einem Prüfgerät oder mit Seifenlauge,
ob Gas aus den Rohrverbindungen oder an der Kappe
des Ventils austritt.
VORAUSSETZUNGEN
Benutzen Sie den ausschließlich für HFC Kühlmittel
(R410A, R134a etc.) hergestellte Prüfgeräte.
Wärmeisolierung
Anschluss der Kühlmittelleitung
Verbinden Sie alle Kühlmittelleitungen mit
Bördelverbindungen.
• Aufgrund des atmosphärischen Drucks ist es
normal, dass beim entfernen der Bördelmutter kein
“Zischen” zu hören ist.
• Benutzen Sie zur Montage der Rohranschlüsse der
Raumeinheit zwei Schraubenschlüssel.
• Angaben über das jeweilige Drehmoment finden Sie
in der folgenden Tabelle.
Außendurchmesser
Anschlussrohr (mm)
Ø6.4
Ø9.5
Ø12.7
Ø15.9
Drehmoment
(N•m)
14 bis 18
(1.4 bis 1.8 kgf•m)
33 bis 42
(3.3 bis 4.2 kgf•m)
50 bis 62
(5.0 bis 6.2 kgf•m)
68 bis 82
(6.8 bis 8.2 kgf•m)
Nachzugs-
Drehmoment (N•m)
18
(1.8 kgf•m)
42
(4.2 kgf•m)
50
(5.0 kgf•m)
68
(6.8 kgf•m)
Versehen Sie die gasseitigen und flüssigkeitsseitigen
Rohrleitungen jeweils mit einer Wärmeisolierung.
Im Kühlbetrieb sinkt die Temperatur sowohl auf der
Flüssigkeits- als auch auf der Gasseite.
Sorgen Sie daher für eine ausreichende Isolierung, um
die Bildung von Kondenswasser zu verhindern.
• Bringen Sie die Isolierung von außen an. (Bei einer
Rohrleitungsführung nach hinten oder von rechts)
Wärmeisolierung
Inneneinheit
• Verwenden Sie für die gasseitigen Rohre
Isoliermaterial, das für Temperaturen von 120°C und
mehr ausgelegt ist.
• Verkleiden Sie mit dem beiliegenden Isoliermaterial
die Rohre bis zu den Anschlüssen an der
Raumeinheit lückenlos.
Mit Vinylklebeband
befestigen
Angebrachte
Wärmeisolierung
Richten Sie die Stoßstellen
nach oben aus.
Bauseitige
Rohrleitung
54
6
ELEKTROARBEITEN
WARNUNG
1. Verwenden Sie nur spezifizierte Kabel und schließen Sie sie sicher an die Kontakte an. Achten Sie
auf eine Zugentlastung, damit die Kontakte nicht belastet werden.
Unvollständig ausgeführte Anschlüsse oder Befestigungen können einen Brand zur Folge haben.
2. Verlegen Sie auch eine Masseleitung. (Masse anschließen)
Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Gas- oder Wasserrohre beziehungsweise Blitzableiter oder die
Erdung der Telefonleitung an.
Eine fehlerhafte Erdung kann einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
3. Beachten Sie bei den Elektroarbeiten die nationalen Vorschriften und die Angaben im
Installationshandbuch. Verwenden Sie zum Anschluss einen getrennten Stromkreis.
Ein Kurzschluss oder eine nicht ordnungsgemäße Installation kann zu einem Stromschlag oder zu einem
Brand führen.
VORSICHT
Vergessen Sie nicht, eine Erdschluss-Sicherung zu installieren.
Ist kein Schutzschalter installiert, kann dies zu einem Stromschlag führen.
VORAUSSETZUNGEN
• Achten Sie bei der Verlegung der Stromversorgung auf nationale Vorschriften.
• Zum Anschluss der Versorgungsleitungen der Außeneinheiten, befolgen Sie die Anweisungen des
Handbuchs, das der Außeneinheit beiliegt.
• Schließen Sie niemals die Kabel der Netzstromversorgung an die Anschlüsse (A, B, U1, U2, X, Y usw.) der
Fernbedienung an. (Dies kann zu einem Ausfall des gesamten Systems führen.)
• Verlegen Sie die Elektroleitungen so, dass sie nicht mit heißen Rohren in Kontakt kommen.
Hierdurch kann die Isolierung schmelzen und einen Unfall verursachen.
• Nachdem Sie die Kabel angeschlossen haben, verlege Sie einen Bogen und fixieren die Kabel mit Hilfe von
Kabelbindern.
• Verlegen Sie Kühlmittelleitung und Steuerleitung zusammen.
• Schalten Sie die Raumeinheit erst dann ein, wenn Sie alle Kühlmittelleitungen entlüftet haben.
Spezifikation der Stromversorgung
Versorgungs- und Fernbedienungskabel sind bauseits beizustellen.
Die Spezifikation der Stromversorgungskabel finden Sie in der nachfolgenden Tabelle. Ist der Querschnitt zu gering
kann es zu einer Überhitzung und zu einer Beschädigung der Kabel kommen.
Details zur Stromaufnahme und zu den Stromversorgungskabeln der Außeneinheit finden Sie im
Hauptschalter und Erdschluß-Sicherung oder Stromversorgungs-Kabelquerschnitt und Absicherung
müssen entsprechend der Stromaufnahme der Inneneinheit gewählt werden.
Netzstromkabel
Verkabelung zwischen
Raumgerät/Außeneinheit (*2)
Zentrales Steuerungskabel
(*3)
Verkabelung der
Fernbedienung (*4)
20m oder weniger
50m oder weniger
Anzahl
Kabelquerschnitt
Anzahl
Kabelquerschnitt
Anzahl
Kabelquerschnitt
(bis 1000 m) Verdrillte Kabel: 1.25 mm²
(bis 1000 m) Verdrillte Kabel: 2.00 mm²
(bis 1000 m) Verdrillte Kabel: 1.25 mm²
(bis 1000 m) Verdrillte Kabel: 2.00 mm²
55
Fernbedienungsverkabelung
zwischen den Geräten
Raumeinheit
Fernbedienung
Raumeinheit
L1L2Ln
(Max. 8 Geräte)
RaumeinheitRaumeinheit
Verkabelung der
Fernbedienung
Stromversorgung Raumeinheit(*1)
• Bereiten Sie für die Versorgung der Raumeinheit einen von der Versorgung der Außeneinheit getrennten Stromkreis vor.
• Ordnen Sie die Versorgungsleitung, die Erdschluss-Sicherung und den Hauptschalter von Raumeinheiten, die an eine Außeneinheit
angeschlossen sind, so an, dass sie gemeinsam benutzt werden können.
• Spezifikation der Stromversorgungskabel: Kabel 3-adrig 2.5mm², konform zu 60245 IEC 57
Verkabelung zwischen Raumgerät/Außeneinheit, Verkabelung zentrale Steuerung (*2) (*3)
• Für die Verbindung zwischen Raum- und Außeneinheit sowie für die zentrale Steuerung werden 2-adrige, gepolte Kabel verwendet.
• Um Störungen zu vermeiden, verwenden Sie 2-adriges, abgeschirmtes Kabel.
• Die Gesamtlänge der Kommunikationsleitungen des Systems ergibt sich aus der Kabellänge zwischen Raum- und Außeneinheit
zuzüglich der Kabellänge für die zentrale Steuerung.
Verkabelung der Fernbedienung (*4)
• Zum Anschluss der Fernbedienung und der Gruppen-Fernbedienung wird ein 2-adriges Kabel ohne Polarität verwendet.
Fernbedienungsverkabelung,
Fernbedienungsverkabelung zwischen den Geräten
Die Gesamtkabellänge für die Fernbedienungsverdrahtung
Verdrillte Kabel: 0.5 bis 2.0 mm² × 2
Bei verdrahteter Fernbedienung
und die Fernbedienungsverdrahtung zwischen den Geräten
= L + L1 + L2 +…Ln
Bei drahtloser Fernbedienung
Die Gesamtkabellänge für die Fernbedienungsverdrahtung zwischen den Geräten = L1 + L2 +…Ln
Die Kabel der Fernbedienung
(Kommunikation) und die Kabel der
Stromversorgung (Wechselstrom, 220 240 V) müssen im Abstand zueinander
verlegt werden und dürfen nicht durch
die gleichen Kabelkanäle gezogen
werden. Beachten Sie dies nicht, kann es
aufgrund elektrischer Störungen zu
Fehlfunktionen usw. kommen.
Kabelanschlüsse
VORAUSSETZUNGEN
• Führen Sie die Kabel durch die entsprechenden Öffnungen der Raumeinheit.
• Die Fernbedienung wird mit Niederspannung betrieben.
bis 500 m
bis 400 m
bis 200 m
VORSICHT
• Ziehen Sie die Schrauben der Klemmen fest und fixieren
Sie die Kabel innerhalb des Schaltkastens. Achten Sie
darauf, dass kein Zug auf die Klemmen wirkt.
Erdleitung
Anschlusskabel
NetzstromKlemmleiste
(2P)
56
R(L)
R(L)
Kabelklemme
HauptLeiterplatte
S(N)
S(N)
Verbindungskabel
zwischen Innen- und
Außeneinheiten
U1 U2
A B X Y
Fernbedienungskabel
Kabelklemme
Netzkabel
Klemmleiste für das
Fernbedienungskabel
der Raumeinheit
• Isolieren Sie die anzuschließenden Kabel auf etwa 14 mm Länge ab.
• Verdrillen Sie die Kabel der Fernbedienung mit den Kabeln der Fernbedienungseinheit (oder Sensor) und
verpressen Sie die verdrillten Enden mit einer Kabelhülse. (2 Kabelhülsen - weiß - sind der Haupt-Fernbedienung
oder der drahtlosen Fernbedienung (beide gesondert erhältlich) beigefügt.)
• Da die Fernbedienungskabel keine Polarität haben, spielt es keine Rolle, wenn die Anschlussklemmen A und B
vertauscht werden.
<Schaltplan>
Verbindungskabel zwischen Raum- und Außeneinheit
Adress-Einstellung
Richten Sie die Adressen, wie im Installationshandbuch der Außeneinheit beschrieben, ein.
57
HINWEIS
Eine Außeneinheit die mit
anderen Außen- und
Raumeinheiten verbunden
ist, wird automatisch zur
Haupteinheit.
UNIT
SET
CL
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
1
4
6
2
3
5
7
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
** **
** **
*
**
SET
UNIT
SET
STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN
HINWEISE
Wenn Sie die Geräte das erste Mal verwenden, dauert es längere Zeit, ehe die Fernbedienung nach dem
Einschalten den ersten Befehl akzeptiert. Dies ist kein Fehler.
• Automatische Adressierung
• Während die automatische Adressierung durchgeführt wird, kann die Fernbedienung nicht benutzt werden.
• Die automatische Adressierung nimmt maximal 10 Minuten (in der Regel 5 Minuten) in Anspruch.
• Wird die Stromversorgung nach der automatischen Adressierung eingeschaltet,
• dauert es maximal 10 Minuten (in der Regel 3 Minuten), bis die Außeneinheit die Arbeit aufnimmt.
Alle Einstellungen wurden bei der Auslieferung auf [Standard] gesetzt. Falls erforderlich, ändern Sie die
Einstellungen der Raumeinheiten.
Hierzu verwenden Sie die Haupt-Fernbedienung (verkabelte Fernbedienung).
* Die Einstellung der kabellosen Fernbedienung, Neben-Fernbedienungen und Untergruppen (nur die zentrale
Fernbedienung wird mitgeliefert) ist möglich. Installieren Sie hierzu eine separate Haupt-Fernbedienung.
Änderung der Steuerungsvorgaben
Grundlegende Vorgehensweise für Änderungen
Ändern Sie die Einstellungen, wenn die Geräte nicht arbeiten.
(Vergewissern Sie sich, dass die Geräte gestoppt wurden.)
Vorgehensweise
1
2
3
4
5
Wenn Sie
Anzeige wie dargestellt.
Prüfen Sie, ob unter der Code-Nr. [10] angezeigt wird.
• Wird eine andere Zahl als [10] angezeigt, drücken Sie
Anzeige zu löschen und beginnen Sie noch einmal mit dem ersten Schritt.
(Eine Betätigung der Fernbedienung ist für eine kurze Zeit,
nachdem gedrückt wurde, nicht möglich.)
(Bei einer Gruppensteuerung wird die erste angezeigte
Raumeinheit-Nummer zur Haupteinheit.)(*Die Anzeige wechselt je nach Modell der Raumeinheit.)
Jedes Mal, wenn Sie
Wählen Sie eine Raumeinheit, deren Einstellungen Sie ändern wollen.
Sie erkennen jetzt die Position der Raumeinheit, die eingestellt werden soll,
daran, dass Ihr Gebläse und die Lüftungslamellen arbeiten.
Geben Sie mit Hilfe der Tasten zur Temperatureinstellung
, den Code [**] ein.
Wählen Sie mit Hilfe der Tasten zur Zeiteinstellung , die
Einstelldaten [
Drücken Sie
• Um die Einstellungen einer anderen Raumeinheit zu ändern, beginnen Sie mit Vorgehensweise 2.
• Um für die Raumeinheit eine andere Einstellungen als die derzeit ausgewählte zu ändern, beginnen Sie mit
Vorgehensweise 3.
Drücken Sie CL, so werden die vorgenommenen Änderungen wieder gelöscht. Beginnen Sie in diesem Fall
neu mit der Vorgehensweise 2.
, CL und für mindestens 4 Sekunden gleichzeitig drücken, blinkt nach einer Weile die
drücken, schaltet die Anzeige von der einen Geräte-Nummer der Gruppe zur nächsten.
].
****
. Die Eingabe wurde übernommen, wenn die Anzeige nicht mehr blinkt, sondern konstant leuchtet.
Beschreibung
, um die
Sind Sie fertig, drücken Sie . (Setup wird beendet.)
Drücken Sie , so wird die Anzeige gelöscht und das System kehrt in
den normalen Stop-Status zurück.
(Eine Betätigung der Fernbedienung ist für eine kurze Zeit, nachdem
gedrückt wurde, nicht möglich.)
6
58
7
STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN
Änderung der Zeitvorgabe für die
Filterwarnleuchte
Die Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte (Hinweis auf
Filterreinigung) kann den jeweiligen
Installationsbedingungen angepasst werden.
Folgen Sie den Vorgehensweisen
1
→ 2 → 3 → 4 → 5 → 6 ).
(
• Für den Code in Vorgehensweise
ein.
• Zum Einrichten der Daten [Set data] in
Vorgehensweise 4 wählen Sie die Werte für die
Anzeigezeit der Filterwarnung aus der
untenstehenden Tabelle.
Einstelldaten
0000
0001
0002
0003
0004
Zeitvorgabe
150H
2500H (bei Auslieferung)
5000H
10000H
3
geben Sie [01]
Ohne
Verbesserung der Heizleistung
Wenn es aufgrund der Installationsbedingungen oder
der Raumgegebenheiten schwierig ist, eine
ausreichende Erwärmung zu erzielen, kann die
Vorgabetemperatur erhöht werde. Verwenden Sie
auch die Umlufteinrichtung, um die warme Luft in
Deckenhöhe umzuwälzen.
Folgen Sie den Vorgehensweisen
(1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6 ).
• Für den Code in Vorgehensweise 3 geben Sie [06]
ein.
• Zum Einrichten der Daten in Vorgehensweise
wählen Sie die Werte um die Vorgabetemperatur zu
verschieben aus der untenstehenden Tabelle.
4
Einstellung der Lüftungsrichtung
1. Ändern Sie die Lüftungsrichtung, indem Sie die
Lüftungsklappen mit der Fernbedienung nach oben
oder unten ausrichten.
2. Justieren Sie die Lüftungsrichtung nach rechts/
links, indem Sie das vertikale Zuluftgitter
entsprechend von Hand einstellen.
VORAUSSETZUNGEN
Verstellen Sie die Klappen nicht von Hand, da
hierdurch Fehler auftreten können.
Details zu den horizontalen Klappen finden Sie im
der Bedienungsanleitung der Außeneinheit.
Gruppensteuerung
Bei der Gruppensteuerung kann eine Fernbedienung
bis zu 8 Einheiten regeln.
• Details zur Verkabelung und zu den Kabeln der
individuellen Systeme (identische Kühlmittelleitung)
finden Sie unter “Elektroverdrahtung” in diesem
Handbuch.
• Die Verkabelung der Raumeinheiten einer Gruppe
erfolgt wie nachstehend beschrieben.
Verbinden Sie Raumeinheiten, indem Sie die
Fernbedienungskabel von den
Fernbedienungsanschlüssen (A, B) des
Raumgeräts, das mit einer Fernbedienung
verbunden ist mit den entsprechenden Anschlüssen
(A, B) der anderen Raumeinheit. (keine Polung)
• Details zur Einstellung der Adressen finden Sie im
Installationshandbuch der Außeneinheit.
Einstelldaten
0000
0001
0002
0003
0004
0005
0006
Temperatur-Schaltwert
Keine Verschiebung
+1°C
+2°C (bei Auslieferung)
+3°C
+4°C
+5°C
+6°C
59
UNIT
SET
CL
1, 5
3
2, 4
TEST
8
TESTLAUF
Vorbereitung
• Ehe Sie die Stromversorgung einschalten, prüfen Sie folgendes:
1) Prüfen Sie mit einem 500V Multimeter, ob zwischen den
Anschlüssen 1 bis 3 und Masse 1 MΩ oder mehr gemessen
werden. Schalten Sie das Gerät nicht eine, wenn weniger als
1 MΩ gemessen werden.
2) Prüfen Sie, ob alle Ventile der Außeneinheit ganz geöffnet sind.
• Drücken Sie nie den elektromagnetischen Schütz, um den Test
vorzeitig zu starten.
(Dies ist gefährlich, da so die Schutzvorrichtung nicht korrekt arbeitet.)
Um den Kompressor beim Start zu
schützen, lassen Sie das Gerät
mindestens 12 Stunden eingeschaltet,
ehe Sie es in Betrieb setzen.
WARNUNG
Ablauf des Tests
• Um eine einzelne Raumeinheit im Lüftermodus laufen zu lassen, schalten Sie das Gerät ab, schließen Sie CN72
auf der Leiterplatte kurz und starten Sie das Gerät wieder. (Starten des Geräts im FAN (Lüfter) - Modus
Vergessen Sie nicht, nach dem Test den kurzgeschlossenen CN72 wieder zurückzusetzen.
• Bedienen Sie das Gerät über die Fernbedienung und prüfen Sie die üblichen Funktionen. Details zur Bedienung
finden Sie im Benutzerhandbuch.
Sie können auch einen Testlauf erzwingen, wenn die Raumtemperatur das Thermostat abgeschaltet hat.
Um eine ständige Wiederholung des Tests zu verhindern schaltet diese Funktion nach 60 Minuten automatisch
wieder in den normalen Betrieb um.
HINWEIS
Verwenden Sie den Testlauf nur zum Test,
nicht für den normalen Betrieb, da er das
System besonders belastet.
Verdrahtete Standardfernbedienung
Vorgehensweise
Halten Sie die Taste für 4 Sekunden oder länger gedrückt.
1
2
3
4
[TEST] wird angezeigt und es kann zwischen verschiedene
Betriebsarten umgeschaltet werden.
Drücken Sie .
Wählen Sie mit der Taste die Betriebsart [COOL] oder [HEAT].
• Wählen Sie keinen anderen Betriebsmodus.
• Während des Testlaufs wird die Temperatur nicht geregelt.
• Fehler werden wie im Normalbetrieb erkannt.
Nach Beendigung des Tests drücken Sie , um den Test
anzuhalten.
(Es erscheint wieder eine Anzeige wie unter Punkt
Beschreibung
1
)
5
Um den Testmodus zu verlassen, drücken Sie die Taste .
Die Anzeige [TEST] erlischt. Die Fernbedienung kehrt in den normalen
Status zurück.
60
8
TESTLAUF
Infrarot-Fernbedienung
Vorgehensweise
Entfernen Sie alle Schrauben des Typenschilds des Signalempfängers.
1
2
3
4
Entfernen Sie das Typenschild des Sensors, indem Sie einen kleinen Schraubenzieher in die Nut unten auf
der Platte drücken. Stellen Sie den DIP-Schalter auf [TEST RUN ON] ein.
Führen Sie mit Hilfe der Taste auf der Infrarot-Fernbedienung einen Testlauf durch.
• Die LEDs , und blinken während des Testlaufs.
• Während des Testlaufs kann die Temperatur nicht über die Infrarot-Fernbedienung geregelt werden.
Verwenden Sie den Testlauf nicht für den normalen Betrieb, da hierdurch das Gerät beschädigt wird.
Wählen Sie für den Test sowohl den COOL-(Kühl)- als auch den HEAT-(Heiz)-Modus.
* Die Außeneinheit arbeitet nach dem Einschalten und bei einem Neustart die ersten 3 Minuten nicht.
Nach Ende des Testlaufs schalten Sie das Klimagerät über die Fernbedienung aus und schalten Sie den DIPSchalter wieder in die ursprüngliche Position.
(Im Empfängerteil ist ein 60-Minuten-Zeitgeber installiert. Dieser schaltet den Testlauf nach dieser Zeit
automatisch ab.)
Beschreibung
Empfänger
Abstandshalter
M4 x 25
Schrauben
(2 Stück)
Kleine
Schraube
Nut
Typenschild
61
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
PrüfcodeNr. der fehlerhaften
Raumeinheit
UNIT
SET
CL
3
2
1
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
9
SET
FEHLERSUCHE
Bestätigung und Prüfung
Tritt ein Fehler auf, erscheint in der Anzeige der
Fernbedienung eine entsprechende Kennziffer und die
Nummer der betroffenen Raumeinheit.
Die Kennziffer wird nur während des Betriebs
angezeigt.
Erlischt die Anzeige, gehen Sie wie in dem Absatz
“Aufruf des Fehlerspeichers” beschrieben vor.
Aufruf des Fehlerspeichers
Tritt ein Fehler auf, kann der Fehlerspeicher wie im
folgenden beschrieben aufgerufen werden.
(Es können bis zu 4 Fehler gespeichert werden.)
Der Fehlerspeicher kann während des Betriebs oder,
wenn das System angehalten wurde, aufgerufen
werden.
Vorgehensweise
1
2
3
Beschreibung
Wenn Sie gleichzeitig
länger drücken, erscheint die rechts stehende Anzeige:
Wird [Service Check] angezeigt, wechselt die
Fernbedienung in die Fehlertabelle.
• [01: Reihenfolge der Fehler] wird im Fenster CODE NO.
angezeigt.
• [Kennziffer] wird im Fenster [CHECK] angezeigt.
• [Die Nummer der fehlerhaften Raumeinheit] erscheint
unter UNIT NO.
Jedesmal, wenn Sie die Tasten , drücken, wechseln Sie zum nächsten Fehler im Speicher.
Die Zahlen unter CODE NO. zeigen den letzten [01] bis zum ältesten [04] Fehler an.
VORSICHT
Drücken Sie nicht die Taste CL, da Sie dann den Fehlerspeicher löschen.
Um den Fehlerspeicher zu verlassen, drücken Sie auf die Taste .
und für 4 Sekunden oder
62
9
FEHLERSUCHE
Liste der Fehlercodes
In der folgenden Liste finden Sie alle Fehlercodes. Finden Sie anhand der Liste den jeweiligen Prüfinhalt für die
einzelnen Teile.
• Prüfung mit der Fernbedienung für die Raumeinheit: Siehe “Anzeige Hauptfernbedienung” in der Liste.
• Prüfung über Außeneinheit: Siehe “7-Segment-Anzeige, Außeneinheit” in der Liste.
• Prüfung mit der zentralen AI-NET-Fernbedienung: Siehe “Anzeige zentrale AI-NET-Fernbedienung” in der Liste.
• Prüfung mit einer Infrarot-Fernbedienung für die Raumeinheit: Siehe „Sensorblock-Anzeige der Empfangseinheit“
in der Liste.
<Anzeige auf Empfangsteil der Infrarot-Fernbedienung>
• Geräte No. und Prüfcode wird angezeigt.
• Bei einem Fehler mit Hilfscode werden der Prüfcode und der
→
Anzeige
A
C
E
F
H
J
L
P
Klassifizierung
Unbenutzt
Fehler zentrales Steuersystem
Kommunikationsfehler
Jeder Sensorfehler (Fehlfunktion)
Verdichterschutzfehler
Unbenutzt
Einrichtfehler, andere Fehler
Schutzfunktion
Hilfscode abwechselnd angezeigt.
2. Spezielle Bemerkung
1) Ist dieses Modell mit einem Netzwerk-Adapter an ein AI-NET angeschlossen, werden andere Prüfcodes auf
der Haupt-Fernbedienung (neue Prüfcodeanzeige auf neuer Fernbedienung) und der AI-NET-ZentralFernbedienung angezeigt (aktuelle Systemprüfcode-Anzeige auf aktuelle zentrale Fernbedienung).
2) Der Prüfcode wird nur angezeigt, wenn das Klimagerät in Betrieb ist (Start-Taste auf Fernbedienung ON).
Stoppt das Klimagerät und wird der Fehler beseitigt, erlischt auch die Anzeige auf der Fernbedienung. Tritt
der Fehler nach dem Neustart sofort wieder auf, wird auch der Prüfcode bei einem Neustart sofort wieder
angezeigt.
66
Accessori e parti da acquistare sul posto
Accessori
Nome delle parti
Manuale di
installazione
Tubo per
isolamento da
riscaldamento
Vite da legno
M4 × 35L
Piastra
d’installazione
Q.tà
1
2
12
1
Forma
Questo
manuale
(Non mancare di consegnarlo al
cliente.)
Per isolamento da riscaldamento
della sezione di connessione dei
tubi
Per fissare la piastra di installazione
Usato per l’installazione dell’unità
interna a muro
Utilizzo
Tubazioni del refrigerante
• Non è possibile usare il kit per tubazioni usato per il
refrigerante tradizionale.
• Usare tubo di rame di spessore di 0.8 mm o più per
Ø6.4, Ø9.5, Ø12.7.
Usare tubo di rame di spessore di 1.0 mm o più per
Ø15.9.
• I dadi svasati e i lavori di svasatura sono diversi da
quelli per refrigerante tradizionale.
Rimuovere il dado svasato installato sull’unità
principale del condizionatore d’aria e usarlo.
Nome delle parti
Sagoma per
l’installazione
Tappo a vite
Fascetta di
blocco
Q.tà
1
4
4
SForma
—
Per confermare il foro per il tubo e
la posizione dell’unità interna
Copertura sulla vite di fissaggio
nella piastra laterale
Utilizzata per fissare il materiale
isolante per riscaldamento del tubo
<Parti da acquistare a parte>
Nome delle parti
Telecomando
standard da
collegare via cavo
Q.tà
1
FormaUtilizzo
Utilizzo
Modello
RBC-AMT21E
Parti da acquistare sul posto
Tubo di collegamento (Lato del liquido)
(6.4mm (diam.), Nominale (diam.) 1/4” spessore 0.8mm)
Tipi da MMU-AP0091H a MMU-AP0181H
(9.5mm (diam.), Nominal (diam.) 3/8” spessore 0.8mm)
Tipi da MMU-AP0241H a MMU-AP0561H
Tubo di collegamento (Lato del gas)
(9.5mm (diam.), Nominale (diam.) 3/8” spessore 0.8mm)
Tipi da MMU-AP0091H a MMU-AP0121H
(12.7mm (diam.), Nominale (diam.) 1/2” spessore 0.8mm)
Tipi da MMU-AP0151H a MMU-AP0181H
(15.9mm (diam.), Nominale (diam.) 5/8” spessore 1.0mm)
Tipi da MMU-AP0241H a MMU-AP0561H
Cavo di alimentazione elettrica
Cavo a 3 conduttori di 2.5 mm², in conformità con Progetto 60245
IEC57
67
1
• Accertarsi che siano rispettate tutte le disposizioni vigenti a livello locale, nazionale e internazionale.
• Prima dell’installazione, leggere attentamente questo paragrafo di “PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA”.
• Le precauzioni descritte sotto includono articoli importanti ai fini della sicurezza.
Non mancare di osservarli, scrupolosamente.
• Completato il lavoro d’installazione, eseguire un funzionamento di prova per accertarsi che non ci siano problemi.
Spiegare ai clienti l'uso e i metodi di manutenzione in base al Manuale del proprietario.
• Prima di eseguire la manutenzione dell'unità, spegnere l'interruttore d’alimentazione principale (o l'interruttore generale).
• Richiedere al cliente di conservare il manuale d’installazione insieme al manuale del proprietario.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZAInstallazione del condizionatore d’aria che impiega il nuovo refrigerante
• Questo condizionatore d’aria impiega il nuovo refrigerante HFC (R410A) che non distrugge lo strato
d’ozono.
Le caratteristiche del refrigerante R410A sono: facile ad assorbire acqua, olio o membrana di ossidazione, e la sua
pressione è 1.6 volte più alta di quella del refrigerante R22. Insieme al nuovo refrigerante, anche l’olio di refrigerazione è
stato cambiato. Per questo motivo si raccomanda di fare attenzione a che acqua, polvere, refrigerante precedente o olio di
refrigerazione non penetrino nel circuito di refrigerazione.
Per evitare di caricare olio di refrigerazione e refrigerante non idonei, la grandezza delle sezioni di connessione dell’attacco
di carico dell’unità principale e gli attrezzi d’installazione sono stati cambiati rispetto a quelli per il refrigerante tradizionale.
Conseguentemente, per il nuovo refrigerante (R410A) sono necessari attrezzi speciali.
Per la connessione di tubi, usare tubazioni nuove e pulite progettate per R410A, e fare attenzione a che acqua e polvere
non penetrino.
Inoltre, non usare la tubazione esistente in quanto sarebbe causa di problemi dovuti a forza di pressione-resistenza e
impurità contenute.
ITALIANO
AVVERTENZAPer scollegare l’apparecchio dall’alimentazione di rete.
Questo apparecchio deve essere collegato alla rete elettrica per mezzo di un interruttore con una separazione dei
contatti di almeno 3 mm.
ATTENZIONE
• Per installare/riparare il condizionatore d’aria, rivolgersi a un rivenditore autorizzato o a un tecnico
d’installazione qualificato.
Un’installazione errata può causare perdite d’acqua, folgorazioni o incendi.
• Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull’impianto elettrico, spegnere l'interruttore di alimentazione
principale o l'interruttore generale.
Accertarsi che tutti gli interruttori d’alimentazione elettrica siano spenti. Non farlo può essere causa di folgorazioni.
• Collegare il cavo di connessione in modo corretto.
L’errato collegamento del cavo di collegamento potrebbe essere causa di danni alle parti elettriche.
• Quando si sposta il condizionatore per installarlo in un altro posto, fare molta attenzione a non far
penetrare nel circuito di refrigerazione nessun gas, a parte il refrigerante specificato.
Se dell’aria o un altro gas si miscelasse con il refrigerante, la pressione gassosa nel circuito di refrigerazione
aumenterebbe in modo anomalo e potrebbe essere causa di scoppio di tubi e infortuni alle persone.
• Non modificare quest’unità rimovendo una delle parti di sicurezza o cortocircuitando uno degli
interruttori di blocco di sicurezza.
• Esporre l’apparecchio ad acqua o umidità prima dell’installazione, può essere causa di corto circuito
in impianto elettrico.
Non immagazzinare in un locale interrato umido e non esporre ai rischi di pioggia o acqua.
• Dopo aver disimballato l’apparecchio, controllare attentamente che non abbia subito danni.
• Non installare in un posto che procurare vibrazioni dell’apparecchio.
• Per evitare infortuni alle persone (sulle parti taglienti), fare attenzione durante il maneggiamento
• Eseguire l’installazione correttamente, in conformità con il presente manuale di installazione.
Un’installazione errata può causare perdite d’acqua, folgorazioni o incendi.
• Quando il condizionatore d’acqua è installato in un locale piccolo, prendere le misure necessarie
perché la concentrazione di refrigerante disperso nel locale non superi il livello critico.
68
1
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
• Installare il condizionatore d’aria saldamente in un posto in cui la base possa sostenerne
adeguatamente il peso.
• Eseguire il lavoro d’installazione specificato osservando le misure antisismiche.
Se il condizionatore non è installato correttamente, l’apparecchio potrebbe cadere ed essere causa d’infortuni.
• In caso di perdite di gas refrigerante durante l’installazione, ventilare immediatamente l’area interessata.
Il contatto fra il gas refrigerante, in caso di perdite, e il fuoco può produrre gas tossici.
• Completato il lavoro d’installazione, accertarsi che non ci siano perdite di gas refrigerante.
La dispersione di gas refrigerante, in caso di perdite, in un locale dove ci sono delle fiamme, ad esempio in una cucina,
può determinare la produzione di gas tossici.
• Il lavoro per l’impianto elettrico deve eseguirlo un tecnico qualificato secondo le istruzioni del
manuale d’installazione. Il condizionatore d’aria deve essere collegato a una presa della rete elettrica
ad esso dedicata.
Una capacità di alimentazione elettrica insufficiente o un’installazione non corretta possono essere causa d’incendio.
• Utilizzare i fili specificati e collegarli saldamente ai terminali. Per evitare che forze esterne applicate ai
terminali li danneggino.
• Per il collegamento alla presa della rete elettrica, osservare le raccomandazioni dell’azienda fornitrice
di energia elettrica.
Una messa a terra non corretta può causare scosse elettriche.
• Non installare il condizionatore d’aria in un locale con rischi di esposizione a gas combustibili.
In caso di perdita di gas combustibile in vicinanza dell’apparecchio c’è rischio d’incendio.
2
SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE
ATTENZIONE
• Installare il condizionatore d’aria dove il peso dell’apparecchio possa essere sostenuto bene.
Se il sostegno non è sufficientemente forte, l’apparecchio potrebbe cadere e provocare infortuni.
• Eseguire il lavoro d’installazione specificato osservando le misure antisismiche.
Un’installazione incompleta può essere causa d’incidenti dovuti a cadute dell’apparecchio.
AVVERTENZA
• Non installare il condizionatore d’aria in un posto soggetto a rischio di esposizione a gas
combustibili.
In caso di perdita, l’addensarsi di gas combustibile vicino all’apparecchio può essere causa d’incendio.
Con l’approvazione del cliente, installare il condizionatore d’aria in un posto che soddisfi le condizioni
seguenti.
• Metterlo dove l’apparecchio possa essere installato in orizzontale.
• Metterlo dove ci sia abbastanza spazio per la sicurezza dei lavori di controllo e manutenzione.
• Metterlo dove l’acqua di scarico non sia causa di problemi.
Evitare l’installazione nei posti seguenti.
• Posto esposto ad aria salina (vicino al mare) o posto esposto a grandi quantità di gas solforosi (terme).
(Se l’apparecchio dovesse essere usato in questi posti, sono necessarie misure protettive speciali.)
• Posto esposto a petrolio, vapore, fumo di petrolio o gas corrosivo.
• Posto vicino a dove siano usati solventi organici.
• Posto vicino a una macchina che generi disturbi di alta frequenza.
• Posto dove il soffio d’aria di mandata finisca direttamente nella finestra di un vicino. (Per l’unità esterna)
• Posto dove il rumore prodotto dall’unità esterna sia trasmesso facilmente. (Quando l’installazione del condizionatore
d’aria avviene ai confini con un vicino, fare attenzione al livello di rumore.)
• Posto con poca ventilazione.
69
Spazio per l’installazione
Assicurarsi che ci sia lo spazio necessario
all’installazione dell’unità interna e agli interventi di
assistenza tecnica.
Lasciare almeno 300 mm di spazio tra la piastra
superiore dell'unità interna e la superficie del soffitto.
300 o più
Vengono fornite anche le staffe per il trasporto. Facendo riferimento alla tabella, rimuovere le staffe in base alla
direzione del tubo. (Sinistra, destra, centro) (Per i modelli da AP0071H a AP0181H, vengono fornite solo le staffe di
trasporto (sinistra) e (destra).
300 o più
300 o più
Tubazione sul
lato anteriore
Tubazione sul lato
destro
Tubazione sul retro
Tubazione sul lato
sinistro
Rimuovere solo la staffa di trasporto
Rimuovere tutte le staffe di trasporto.
Parti da rimuovere
(destra).
REQUISITI
Dopo la rimozione delle piastra di trasporto, non
applicare forza sull’armadietto inferiore.
Altrimenti
si possono provocare deformazioni e rotture.
Posizione di connessione del tubo
<Vista anteriore>
Estremità superiore della
piastra di installazione
(Compresa la piastra di installazione)
Lato del liquido
Lato del
gas
• Rimuovere la piastra di installazione.
Piastra di installazione
Staffa di trasporto (centrale)
Staffa di trasporto (destra)
Piastra di installazione
(accessorio)
Lato del liquido B
dell’attacco di
Lato del gas A
dell’attacco di
connessione del tubo
del refrigerante
connessione del tubo
del refrigerante
Staffa di trasporto
(sinistra)
Tubo di scarico
<Vista dal basso>
Spedizione dalla fabbrica (tubazione
del lato sinistro)
Tubo del gas 440
Tubo del liquido 540
Tubo di scarico 560
Tubo sul lato
sinistro e sul lato
destro (foro di
espulsione)
70
Model MMK-
Da AP0071H a AP0121H
AP0151H, AP0181H
AP0241H
Attacco di
connessione del
tubo di scarico
AB
Ø9.5Ø6.4
Ø12.7Ø6.4
Ø15.9Ø9.5
2
SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE
A seconda delle condizioni di installazione, è possibile modificare il tempo di accensione sul telecomando del
simbolo del filtro (avviso per la pulizia del filtro). Quando è difficile ottenere un riscaldamento soddisfacente a causa
del sito di installazione o della struttura del locale, è possibile aumentare la temperatura di rilevamento per il
riscaldamento.
Per il metodo d’impostazione, fare riferimento alle voci dei Comandi utilizzabili “Modifica del tempo di accensione del
simbolo del filtro” e “Per garantire una resa migliore del riscaldamento” in questo Manuale.
Nel caso del tipo via radio
Il sensore dell’unità interna con telecomando via radio può
ricevere un segnale in un raggio di circa 8 m. Determinare di
conseguenza un posto adatto all’installazione dell’unità
interna dove il telecomando sia operativo.
• Per evitare problemi di funzionamento, scegliere un posto
dove la luce diretta del sole o di lampade fluorescenti non
disturbino.
• È possibile installare nello stesso locale due o più unità
interne (Fino a 6 unità) provviste di telecomando via radio.
Entro 8m
3
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA
ATTENZIONE
Installare il condizionatore d’aria dove il peso dell’apparecchio possa essere sostenuto bene.
Se il sostegno non è sufficientemente forte, l’apparecchio potrebbe cadere e provocare infortuni.
Eseguire il lavoro d’installazione specificato osservando le misure antisismiche e anti-forti venti.
Un’installazione incompleta può essere causa d’incidenti dovuti a cadute dell’apparecchio.
REQUISITI
Osservare scrupolosamente le seguenti indicazioni per prevenire rischi di danni alle unità interne e infortuni alle persone.
• Non appoggiare nulla di pesante sull’unità interna. (Le unità sono imballate come si deve.)
• Se possibile, trasportare dentro l’unità interna senza disimballarla. Se fosse necessario disimballare l’unità
interna per trasportarla dentro, usare panni come tamponi di protezione, ecc. per evitare di danneggiarla.
• Per spostare l’unità interna, afferrarla solo usando i metalli di sostegno (in 4 posti).
Non esercitare alcuna forza su altre parti (tubo del refrigerante, vaschetta di scarico o componenti di plastica).
• L’imballo deve essere trasportato da due persone e se fosse necessario usare delle reggette PP non
applicarle in posti diversi da quelli specificati.
Durante l’installazione dell’unità, fare
attenzione agli elementi seguenti.
• Considerando la direzione di scarico
dell’aria, selezionare un luogo di
installazione dal quale l’aria di scarico possa
circolare uniformemente nel locale. Evitare
di installare l’unità nei luoghi contrassegnati
da una × nella figura seguente.
Buon luogo per
l’installazione - Ottimo
raffreddamento in tutte le
direzioni.
Pessimo luogo per l’installazione
: Raffreddamento scarso.
71
Schermo
• Per aumentare l’efficacia dello scarico, controllare
che l’unità sia installata in orizzontale o leggermente
inclinata verso destra, se vista dal lato anteriore.
• Nella tabella seguente viene mostrata la massa
dell’unità interna, compresa la piastra di
installazione.
Controllare che il muro sia solido a sufficienza.
Pendenza verso destra,
vista dal lato anteriore
Installazione in orizzontale
Pendenza verso sinistra,
vista dal lato anteriore
• Non installare l’unità inserendola nel muro.
Unità interna
Installazione della piastra per l’installazione
Modello MMK-
Da 0071H a 0121H
Da 0151H a 0181H
0241H
Peso (kg)
20
22
29
• Quando si installa la piastra laterale, controllare che
il gancio sia inserito nel foro quadrato. Spingere la
piastra laterale fino a quando aderisce all’unità
interna.
Gancio
Foro quadrato
Tappo a
vite
Viti di fissaggio della piastra laterale
• Utilizzando la sagoma per l’installazione, determinare la posizione in cui installare l’unità interna e creare un foro
per il tubo facendo corrispondere la posizione con quella indicata nella sagoma di installazione. Se si instrada il
tubo del refrigerante attraverso il muro tramite una maglia di metallo, utilizzare un manicotto isolante, come ad
esempio un tubo di cloruro di polivinile.
Nel caso di una costruzione di legno (muro laterale)
(1)
Determinare la posizione verticale della piastra di installazione tramite l’intervallo (l’altezza) intercorrente tra l’unità interna e il
soffitto.
(2)
Regolando la posizione a sinistra/a destra senza cambiare l’altezza della piastra di installazione, determinare la
posizione in modo che il foro per la vite della piastra di installazione sia situato al centro del pilastro o della colonna.
(3)
Serrare le viti (accessori) dopo aver eseguito fori preliminari nella colonna con un succhiello per prevenire la
rottura.
Nel caso di una costruzione di cemento rinforzato
(1)
Dopo aver eseguito i fori a intervalli di 150 mm, nelle
posizioni selezionate sul muro di cemento, inserire un
dispositivo di ancoraggio con arresto di sicurezza o a vuoto.
(2)
Fissare la piastra di installazione al dispositivo di ancoraggio
con un bullone o un dado. Tuttavia, se si usa un dispositivo di
ancoraggio a vuoto, regolare la profondità di foratura in modo
Dispositivo di
ancoraggio con
arresto di
sicurezza
Bullone
Piastra
d’installazione
Muro di
cemento
Dispositivo di
ancoraggio a
vuoto
Dia. vite
con dado
Ø8
Piastra
d’installazione
10 mm
o meno
Muro di
cemento
che la testa sporgente della vite sia di 10 mm o meno.
REQUISITI
• Il tubo del condotto può essere incassato nel muro di cemento. Chiedere al costruttore di eseguire il lavoro.
• Prima di installare l’unità interna, verificare che la piastra di installazione sia stata installata completamente.
Nel caso di tubo in direzione posteriore
Utilizzando la sagoma per l’installazione, determinare la posizione del foro per il tubo ed eseguire il foro per il tubo
leggermente abbassato.
72
3
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA
Installazione dell’unità interna
Nel caso di tubo in direzione posteriore e destra
(1) Instradare il tubo di scarico attraverso il foro nel muro e
sospendere l’unità interna all’estremità superiore della piastra di
installazione.
(2) Controllare che l’estremità superiore della piastra di installazione
sia inserita, spostando l’unità interna verso sinistra e verso destra.
(3) Fissare l’estremità inferiore della piastra di installazione e
l’armadietto inferiore con viti, in modo che l’unità interna non si
muova.
Rimozione della piastra del lato destro dell’unità interna
Rimuovere la piastra del lato destro in base alla procedura seguente.
(1) Rimuovere le due viti di fissaggio della piastra laterale.
(2) Rimuovere la piastra laterale ruotando in senso antiorario le parti
colorate in grigio, in modo da rimuovere i ganci situati nel foro
quadrato della griglia di aspirazione.
(3) Se il tubo va nella direzione del lato destro, tagliare la sporgenza
della piastra laterale con un coltello, ecc., e rifinire la superficie
terminale.
Sospensione
Piastra d’installazione
Avvitare
Armadietto
inferiore
Gancio
Foro quadrato
Tappo a vite
Viti di fissaggio
della piastra
laterale
Nel caso di tubo in direzione posteriore
Mentre si dispone il tubo, sostenere
la parte A con le mani.
Nel caso di tubo in direzione sinistra
Eseguire il lavoro dopo aver rimosso l’armadietto
inferiore.
(1) Rimuovere le piastre laterali sinistra/destra.
(2) Rimuovere le due viti dell’armadietto inferiore.
(3) Tirare l’armadietto inferiore verso di sé e
abbassarlo leggermente.
Nel caso di tubo in direzione destra
• Inserire la piastra del lato destro fino a quando
scatta in posizione. (Fare riferimento al disegno di
installazione della piastra del lato destro).
• Fissare la piastra laterale e coprire la testa della vite
con il tappo in dotazione.
Mentre si dispone il tubo,
sostenere la parte A con
le mani.
Espulsione della piastra
del lato destro
Superficie
laterale
Non disporre in
orizzontale.
Disporre verso
l’alto/verso il
basso.
Espulsione della piastra
del lato sinistro
Aperto
73
4
LAVORO PER LA TUBAZIONE DI SCARICO
AVVERTENZA
Installare la tubazione di scarico in base al Manuale di installazione, in modo che l’acqua venga scaricata
completamente e isolare i tubi in modo che non vi si formi alcuna condensa.
Un’installazione non corretta dei tubi può provocare perdite d’acqua sui mobili, ecc.
REQUISITI
• Isolare completamente i tubi di scarico interni.
• Isolare la connessione con l’unità interna. Un isolamento
non completo può causare la formazione di condensa.
• Verificare che il tubo di scarico sia in pendenza verso il
basso di 1/100 o più, non far passare il tubo di scarico su
un altro tubo e non creare un sifone intercettore.
Tutti questi fattori possono provocare rumori anomali.
•
Non applicare troppa forza alla connessione del tubo di scarico.
Tubazione e isolamento
Non valido
Non permettere che il
tubo di scarico si
disponga in pendenza
verso l’alto.
Non lasciare
l’estremità del
tubo flessibile di
scarico
nell’acqua.
Non valido
Non lasciare
nessuna
ondulazione nel
tubo di scarico.
Non valido
Procurarsi localmente il materiale seguente per il lavoro di installazione e isolamento dei tubi.
Tubazioni
Isolante per
riscaldamento
Tubo rigido di cloruro di polivinile: Diametro nominale (dia. interno) ; Ø20 mm
Polietilene vescicante: Spessore 10 mm
Isolante per
riscaldamento
Tubo rigido in
cloruro di polivinile
• Quando si dispone il tubo flessibile di scarico, eseguire la connessione
nel modo mostrato nella figura a destra.
REQUISITI
•
Usando un agente adesivo per cloruro di polivinile, connettere saldamente i
tubi in cloruro di polivinile in modo che non ci siano perdite d’acqua.
•
Ci vogliono molte ore perché l’agente adesivo si asciughi e solidifichi.
(Consultare il manuale d’istruzioni dell’agente adesivo.) Durante questo
tempo, non fare pressione sulla parte di connessione con i tubi di scarico.
Vaschetta di
scarico
Lato
unità
interna
Tubo
flessibile di
scarico
Adesione per
l’uso del tubo
rigido in cloruro
di polivinile
Lato unità
esterna
• Poiché lo scarico avviene grazie alla forza di gravità, è necessario che i
tubi all’esterno dell’unità siano disposti in pendenza verso il basso.
•
Dopo aver completato il lavoro di posa in opera dei tubi, versare acqua nella
vaschetta di scarico e verificare che l’acqua venga scaricata completamente.
Disposizione della tubazione e del tubo flessibile di scarico
È possibile instradare il tubo flessibile di scarico sul retro, sul lato
sinistro o sul lato destro dell’unità.
Quando si instrada il tubo di scarico sul lato sinistro o sul lato destro,
allineare il tubo e il tubo flessibile di scarico come mostrato nella figura
a destra. Verificare che il tubo non aderisca al retro dell’unità.
Installazione del pannello del soffitto (in vendita a parte)
Foro del tubo
(che scende verso il lato
esterno)
Fili di
comunicazione per il
controllo
Nastro
Tubo
(lato del liquido)
Tubo
(lato del gas)
Armadietto
inferiore
Tubo flessibile
di scarico
Per l’installazione del telecomando da collegare via cavo, fare riferimento al manuale di installazione fornito con il
telecomando.
Per l’installazione del telecomando via radio, fare riferimento al manuale di installazione fornito con il telecomando.
• Non installare il telecomando in un luogo esposto alla luce diretta del sole o accanto a un forno, ecc.
• Usare il telecomando, controllare che l’unità interna riceva bene il segnale, dopo di che installare il telecomando.
(Tipo via radio)
• Installare il telecomando a 1 metro da apparecchi TV o stereo. (Sia le immagini che l’audio potrebbero risultare
disturbati.) (Tipo via radio)
74
5
A
90˚
Obliquità Ruvidezza Distorsione
TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE
ATTENZIONE
• In caso di perdite di gas refrigerante durante l’installazione, ventilare immediatamente l’area
interessata.
• Il contatto fra il gas refrigerante, in caso di perdite, e il fuoco può produrre gas tossici.
• Completato il lavoro d’installazione, accertarsi che non ci siano perdite di gas refrigerante.
• La dispersione di gas refrigerante, in caso di perdite, in un locale dove ci sono delle fiamme, ad esempio in
una cucina, può determinare la produzione di gas tossici.
REQUISITI
Quando il tubo per il refrigerante è lungo, sistemare le staffe di sostegno per fissare il tubo a intervalli da 2.5 a 3 m.
Il tubo non è fissato può essere causa di rumore anomalo.
Bisogna usare i dadi svasati in doitazione all’unità interna o quelli per R410A.
Differenza tra lunghezza tubo accettabile e altezza accettabile
A seconda dell’unità esterna usata, sono differenti. Per i dettagli, fare riferimento al manuale d’installazione fornito
con l’unità esterna.
Materiale per tubature e dimensioni
Materiale per tubature
Modello MMU-
Sezione dei tubi
(mm)
• Usare un tubo nuovo e pulito, e controllare che nel tubo non ci siano depositi d’impurità quali polvere, olio, muffa,
ecc.
Lato del gas
Lato del liquido
Formatura tubi/Posizionamento estremità
Tubo senza giunture con disossidazione al fosforo per condizionatori d’aria
Da AP0071H a AP0121HDa AP0151H, AP0181HAP0241H
Ø9.5Ø12.7Ø15.9
Ø6.4Ø6.4Ø9.5
• Dimensione misuratore dia.
svasatura: A (Unità mm)
Svasatura
1. Tagliare il tubo usando un utensile da taglio per
tubi.
2. Inserire un dado svasato nel tubo e svasare il tubo.
Siccome le dimensioni di svasatura di R410A
differiscono da quelle per il refrigerante R22, si
raccomanda di usare gli attrezzi di svasatura
recentemente fabbricati per R410A.
Gli attrezzi tradizionali possono invece essere
ancora usati per regolare il margine di protezione
del tubo in rame.
Diam. Esterno del tubo di rame
6.4
9.5
12.7
15.9
In caso di svasatura per R410A con attrezzo di
*
svasatura tradizionale, estrarlo di circa 0.5mm in più
rispetto a R22 per adattamento alla dimensione di
svasatura specificata.
Lo strumento per tubi di rame è utile per adattare la
dimensione del margine di proiezione.
+0
A
- 0.4
R410A
9.1
13.2
16.6
19.7
*
75
Lavoro da fare con due chiavi inglesi
• Margine di protezione
B
in svasatura:
B (Unità mm]
Rigido (Tipo a innesto)
Diam.
Esterno
del tubo di
rame
6.4
9.5
12.7
15.9
R410A,
attrezzo usato
R410AR22
Da 0 a 0.5
Da 0 a 0.5
Da 0 a 0.5
Da 0 a 0.5
(Stesso
di sinistra)
(Stesso
di sinistra)
(Stesso
di sinistra)
(Stesso
di sinistra)
Attrezzo
tradizionale usato
R410AR22
Da 1.0 a 1.5 Da 0.5 a 1.0
Da 1.0 a 1.5 Da 0.5 a 1.0
Da 1.0 a 1.5 Da 0.5 a 1.0
Da 1.0 a 1.5 Da 0.5 a 1.0
Prove di tenuta d’aria/Sfiato aria, ecc.
Per le prove di tenuta d’aria, per lo spurgo dell’aria,
aggiungere refrigerante, e controllare che non ci siano
perdite di gas, fare riferimento al manuale
d’installazione fornito insieme all’unità esterna.
Aprire completamente le valvole delle
unità esterna
Controllare che non ci siano perdite di gas
Usando uno strumento di rivelazione perdite, o
dell'acqua saponata, controllare che non ci siano
perdite di gas dalla sezione di connessione dei tubi o
dal coperchio della valvola.
Imperial (Tipo con dado ad alette)
Diam. Esterno del tubo di rame
6.4
9.5
12.7
15.9
R410AR22
Da 1.5 a 2.0Da 1.0 a 1.5
Da 1.5 a 2.0Da 1.0 a 1.5
Da 2.0 a 2.5Da 1.5 a 2.0
Da 2.0 a 2.5Da 1.5 a 2.0
Connessione del tubo del refrigerante
Collegare tutti i tubi del refrigerante eseguendo lavori
di connessione a svasatura
• Siccome solo la pressione atmosferica è
ermeticamente limitata come gas sigillante, non è
anomalo che si senta un rumore quale “Pushu…”
alla rimozione del dado svasato.
• Bisogna usare due chiavi per il lavoro di
connessione dei tubi dell’unità interna.
REQUISITI
Usare uno strumento di rivelazione perdite
fabbricato esclusivamente per il refrigerante HFC
(R410A, R134a, ecc.).
Procedura per isolamento termico
Realizzare l’isolamento termico dei tubi sul lato del
liquido e sul lato del gas, separatamente.
Nella stagione d’impiego per raffreddamento, sia lato
liquido che lato gas la temperatura si abbassa.
Pertanto bisogna eseguire bene l’isolamento termico
per evitare formazione di condensa.
• Applicare l’isolante per riscaldamento dall’esterno
dell’unità interna. (Nel caso si instradino i tubi dal
lato posteriore o da quello destro)
Isolante per
riscaldamento
Unità interna
• Per i valori della coppia di serraggio fare riferimento
alla tabella sotto.
Dia. Esterno del
tubo di collegamento
(mm)
Ø6.4
Ø9.5
Ø12.7
Ø15.9
(Da 1.4 a 1.8 kgf•m)
(Da 3.3 a 4.2 kgf•m)
(Da 5.0 a 6.2 kgf•m)
(Da 6.8 a 8.2 kgf•m)
Coppia di
serraggio
(N•m)
Da 14 a 18
Da 33 a 42
Da 50 a 62
Da 68 a 82
Coppia di
ri-serraggio
(N•m)
18
(1.8 kgf•m)
42
(4.2 kgf•m)
50
(5.0 kgf•m)
68
(6.8 kgf•m)
• Come isolante termico per i tubi sul lato del gas,
utilizzarne uno dotato di una resistenza al calore fino
a 120° C o più.
• Utilizzando l’isolante termico in dotazione, eseguire
con precisione l’isolamento termico della parte di
collegamento del tubo dell’unità interna senza
lasciare spazi non coperti di isolate.
Fissare il tubo con
nastro di vinile.
Tubo di isolamento
termico in dotazione
Impostare la parte con
l’intaglio sul lato superiore.
Lato del tubo da
acquistare sul
posto
76
6
COLLEGAMENTI ELETTRICI
ATTENZIONE
1. Usando cavi da specifiche, fare i collegamenti e fissare i cavi in modo che se sollecitati da forze
esterne non danneggino le parti di connessione dei terminali.
Collegamenti o fissaggi incompleti possono causare incendi, ecc.
2. Non mancare di collegare il filo di messa a terra elettrica. (Collegamento elettrico di messa a terra)
Non collegare il filo di messa terra a un tubo del gas o dell’acqua, al conduttore di un parafulmini o al filo di messa
a terra dell’impianto telefonico.
Una messa a terra incompleta può causare scosse elettriche.
3. Per tutti i collegamenti elettrici, osservare scrupolosamente le direttive della normativa locale
vigente e del manuale d’installazione ed eseguire un impianto elettrico dedicato.
La carenza di capacità del circuito elettrico o un'installazione non completa possono provocare folgorazioni o incendi.
AVVERTENZA
Installare un interruttore di collegamento a terra.
Se non s’installa un interruttore generale per casi di perdite si corre il rischio di folgorazioni.
REQUISITI
• Per il collegamento di connessione alla rete d’alimentazione elettrica osservare scrupolosamente le direttive della normativa
in vigore nel paese.
• Per il collegamento di connessione alla rete d’alimentazione elettrica delle unità esterne, fare riferimento al manuale
d’installazione di ciascuna unità esterna.
• Non collegare mai corrente a 220-240V alle morsettiere (A, B, U1, U2, X, Y, ecc.) per collegamenti elettrici di controllo.
(Altrimenti, il sistema si guasta.)
• Eseguire collegamenti elettrici in modo che nessun filo possa toccare la parte ad alta temperatura del tubo.
Il rivestimento potrebbe sciogliersi con il rischio d’incidenti.
• Dopo aver collegato i cavi alla morsettiera, installare un sifone intercettatore e fissare i cavi con fascette fermacavi.
• Far passare la tubatura di refrigerante e i collegamenti elettrici di controllo nella stessa struttura.
• Non accendere l’alimentazione elettrica dell’unità interna prima del completamento dello spurgo dei tubi di refrigerante.
Dati tecnici per alimentazione elettrica
I cavi e i cavi di telecomando sono da acquistare sul posto.
Per i dati tecnici per i collegamenti d’alimentazione elettrica, vedere la tabella riportata qui sotto. Se la capacità è
insufficiente si corrono i rischi di surriscaldamento o grippaggio.
Per i dati tecnici per la capacità di energia elettrica dell’unità esterna e per i cavi di alimentazione elettrica, fare
riferimento al manuale d’installazione fornito insieme all’unità esterna.
Alimentazione elettrica
dell’unità interna (*1)
Linea di comunicazioni
Alimentazione elettrica
Interruttore principale di accensione/Interruttore generale per scarica a terra o cablaggio di
alimentazione elettrica/capacità di fusibile per le unità interne devono essere selezionati in funzione
dei valori di corrente totali applicati alle unità interne.
Collegamenti elettrici
di alimentazione
Cablaggio inter-unità
dell’unità interna (*2)
Collegamenti elettrici per linea
dei controlli centralizzati (*3)
Collegamenti elettrici
di telecomando (*4)
20 m o meno
50 m o meno
Q.tà
Formato fili elettrici
Q.tà
Formato fili elettrici
Q.tà
Formato fili elettrici
(Fino a 1000 m) Filo ritorto: 1.25 mm²
(Fino a 2000 m) Filo ritorto: 2.00 mm²
(Fino a 1000 m) Filo ritorto: 1.25 mm²
(Fino a 2000 m) Filo ritorto: 2.00 mm²
220–240V
220V
Filo ritorto : 2.0 mm²
Filo ritorto : 3.5 mm²
Filo ritorto : da 0.5 a 2.0 mm²
~ 50Hz
~ 60Hz
2
2
2
77
Collegamenti elettrici inter-unità per il telecomando
Unità interna
Telecomando
Unità interna
L1L2Ln
(Max. 8 unità)
Unità internaUnità interna
Collegamenti
elettrici del
telecomando
Alimentazione elettrica dell’unità interna(*1)
• Per l’alimentazione elettrica dell’unità interna, preparare un impianto di alimentazione elettrica dedicato e separato dall’unità
esterna.
• L’impianto di alimentazione elettrica. l’interruttore per dispersioni a terra e l’interruttore principale dell’unità interna devono
essere tutti collegati alla stessa unità esterna così da essere usati regolarmente.
• Dati tecnici per cavi d’alimentazione elettrica: Cavo a 3 conduttori di 2.5 mm², in conformità con Progetto 60245 IEC57
Cablaggio inter-unità interna/esterna, cablaggio per sistema di controllo centrale (*2) (*3)
• Per i collegamenti elettrici inter-unità interna/esterna e per i collegamenti elettrici per il sistema di controllo centrale bisogna
usare cavi polarizzati a 2 conduttori.
• Per evitare problemi di rumore, utilizzare fili schermati a due conduttori.
• Per lunghezza del circuito di comunicazioni elettriche s’intende la lunghezza totale somma di quella della linea di
collegamento elettrico inter-unità tra unità interna e unità esterna e di quella del collegamento del sistema di controllo.
Collegamenti elettrici del telecomando (*4)
• Per i collegamenti elettrici del telecomando e per quello di gruppo si usano cavi a 2 conduttori non polarizzati.
Collegamenti elettrici di telecomando e di telecomando inter-unitàFilo ritorto : da 0.5 a 2.0 mm² × 2
Lunghezza totale dei fili di collegamento del telecomando e di
collegamento inter-unità per il telecomando = L + L1 + L2 +…Ln
In coso di telecomando solo via cavo
In caso di telecomando anche via radio
Lunghezza totale dei fili di collegamento inter-unità per il telecomando = L + L1 + L2 +…Ln
Collegamento dei cavi
REQUISITI
• Il cavo deve passare attraverso l’attacco per i collegamento dei cavi dell’unità interna.
• Il circuito a bassa tensione è destinato al telecomando.
• Stringere le viti della cassettiera e fissare i cavi con la
fascetta fermacavi fornita con la cassetta dei componenti
elettrici. (Non mettere sotto tensione la parte di
connessione della morsettiera.)
Fino a 500 m
Fino a 400 m
Fino a 200 m
AVVERTENZA
Il filo di collegamento del
telecomando (Linea di
comunicazioni) e i fili di
alimentazione elettrica a 220–240
Vca non devono essere posati
parallelamente con il rischio di
contatto diretto e non devono
passare nelle stesse canaline per
cavi elettrici. Se così fosse, ci
sarebbero rischi di guasto al sistema
di controllo per disturbi e rumori, ecc.
Linea di messa
a terra elettrica
Cavo di
connessione
Morsettiera
dell’alimentazione
elettrica 2P
78
Fascetta
per cavi
elettrici
Scheda a circuiti
stampati principale
R(L)
S(N)
R(L)
S(N)
Cavo di collegamento
inter-unità tra unità
interne ed esterne
U1 U2
A B X Y
Cavo del
telecomando
Fascetta per
cavi elettrici
Cavo di
alimentazione
Morsettiera per i
collegamenti elettrici del
telecomando dell’unità interna
Connessione di terminale
chiuso per cavo schermato
Cavo di collegamento
inter-unità tra unità esterne
Cablaggio inter-unità interna/esterna
Alimentazione
elettrica unità interna
220–240V
~
50Hz
220V ~ 60Hz
Connessione di terminale
chiuso per cavo schermato
(Funzionamento di gruppo da telecomando)
Cassetta a trazione
Unità interna
6
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Posa in opera dei cavi per il telecomando
• Spelare la guaina del cavo da collegare di circa 14 mm.
• Torcere assieme il cavo del telecomando da collegare con il cavo dell’unità di telecomando (o sensore) e unirli
con un giunto REFNET. (Giunti REFNET (Bianco: 2 pezzi) sono inclusi insieme agli accessori del telecomando
(da acquistare a parte) o del kit del telecomando via radio (da acquistare a parte).
• Siccome il cavo di telecomando non è polarizzato, non ci sono rischi di guasti per inversione nelle connessioni alle
morsettiere A e B dell’unità interna.
<Schema dei collegamenti elettrici>
Collegamenti elettrici fra unità interna e esterna
Impostazione d'indirizzamento
Stabilire gli indirizzi con riferimento al manuale d’installazione fornito con l’unità esterna.
79
NOTA
Un’unità esterna collegata con
cavo per collegamento inter-unità
interna/esterna diventa
automaticamente unità
principale.
UNIT
SET
CL
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
1
4
6
2
3
5
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
** **
** **
*
**
7
SET
UNIT
SET
CL
COMANDI APPLICABILI
AVVISO
Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta, dopo l’accensione dell’alimentazione è necessario molto tempo prima
che il telecomando possa inviare i comandi. Tuttavia, non si tratta di un malfunzionamento.
• Indirizzamento automatico
• Mentre è in corso l’indirizzamento automatico, non è possibile eseguire nessuna operazione sul telecomando.
• Per l’indirizzamento automatico sono necessari al massimo 10 minuti (in genere, circa 5 minuti).
• Quando si accende l’alimentazione dopo la fine dell’indirizzamento automatico.
• Dopo l’accensione dell’alimentazione, prima che l’unità esterna inizi a funzionare sono necessari al massimo 10 minuti
(in genere, circa 5 minuti).
Poiché al momento della spedizione tutte le impostazioni sono su [Standard], se necessario, modificare l’impostazione
dell’unità interna.
Per modifica l’impostazione, utilizzare il telecomando principale (telecomando via cavo).
* Non è possibile modificare l’impostazione con il telecomando via radio, il telecomando secondario o nel caso di sistemi
senza telecomando (è possibile solo tramite il telecomando centrale). In questi casi, predisporre e installare un
telecomando principale separato.
Scambio di impostazioni dei comandi applicabili
Procedura operativa di base per lo scambio di impostazioni
Cambiare l’impostazione mentre l’apparecchio è in stato di arresto.
(Arrestare il funzionamento del sistema).
Procedura
1
2
3
4
5
6
Quando si premono simultaneamente i tasti
zona del display lampeggia, come mostrato nella figura.
Controllare che il codice di voce visualizzato sia [10].
• Se il codice di voce visualizzato è diverso da [10], premere il tasto
per cancellare il display e poi ripetere l’operazione a partire dal
primo punto. (Per un certo tempo, dopo la pressione del tasto ,
non vengono accettati i comandi inviati dal telecomando).
(Nel caso di controllo di gruppo, l’unità interna il cui numero viene(* Il display cambia a seconda
visualizzato per primo diventa l’unità principale). del modello dell’unità interna).
A ogni pressione del tasto
controllo di gruppo. Selezionare l’unità interna della quale si desidera modifica l’impostazione.
In questo momento, è possibile verificare la posizione dell’unità interna
della quale si desidera modificare l’impostazione, perché la ventola e il
deflettore dell’unità interna selezionata sono in funzione.
Usando i tasti , della temperatura impostata, specificare
il codice di voce [**].
Usando i tasti , dell’orologio del timer, selezionare i dati
impostati [
Premere il tasto
completata.
• Per modificare l’impostazione di un’unità interna diversa da quella selezionata, iniziare la procedura dal passo 2.
• Per modificare nuovamente l’impostazione dell’unità interna selezionata, iniziare la procedura dal passo 3.
La pressione del tasto
dal passo 2.
Quando si è terminata l’impostazione, premere il tasto .
(L’impostazione è terminata).
La pressione del tasto
normale di arresto.(Per un certo tempo, dopo la pressione del tasto
, non vengono accettati i comandi inviati dal telecomando).
****
].
. Ora, se il display cambia da lampeggiante a acceso con luce fissa, l’impostazione è
, vengono visualizzati in successione i numeri delle unità interne comprese nel
cancella il contenuto dell’impostazione già eseguita. In questo caso, iniziare di nuovo
cancella il display e riporta lo stato a quello
Descrizione
, CL, e per 4 secondi o più a lungo, dopo breve tempo la
80
7
COMANDI APPLICABILI
Modifica del tempo di accensione del
simbolo del filtro
A seconda delle condizioni di installazione, è possibile
modificare il tempo di accensione del simbolo del filtro
(avviso per la pulizia del filtro).
Eseguire la procedura operativa di base
(1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6 ).
• Per il codice di voce del passo 3 , specificare [01].
• Per i [Dati dell’impostazione] al punto 4 della
procedura, selezionare i dati di impostazione del
tempo di accensione del simbolo del filtro da
incorporare traendoli dalla tabella riportata qui sotto.
Dati da
impostare
0000
0001
0002
0003
0004
(Nel momento della spedizione dalla fabbrica)
Tempo di accensione
del simbolo del filtro
None
150H
2500H
5000H
10000H
Per garantire una resa migliore del
riscaldamento
Quando è difficile ottenere un riscaldamento
soddisfacente a causa del sito di installazione
dell’unità interna o della struttura del locale, è possibile
aumentare la temperatura di rilevamento per il
riscaldamento. Inoltre, è possibile utilizzare un
dispositivo di diffusione, ecc. per far circolare aria
calda a livello del soffitto.
Eseguire la procedura operativa di base
(1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6 ).
• Per il codice di voce del passo 3 , specificare [06].
• Per i dati impostati al passo 4 , selezionare i dati
dell’impostazione dei valori di variazione delle
temperatura di rilevamento traendoli dalla tabella
riportata qui sotto.
Regolazione della direzione dell’aria
1. Utilizzando l’interruttore del telecomando, cambiare
la direzione dell’aria verso l’alto/verso il basso
spostando il deflettore orizzontale.
2. Regolare la direzione dell’aria verso destra/verso
sinistra piegando con le mani la griglia verticale
all’interno della porta di uscita dell’aria.
REQUISITI
Non toccare il deflettore orizzontale direttamente
con le mani; altrimenti si potrebbero causare
problemi.
Per la gestione del deflettore orizzontale, fare
riferimento al “Manuale del proprietario”, in
dotazione con l’unità esterna.
Controllo di gruppo
In un controllo di gruppo, un telecomando può
comandare fino a max. 8 unità interne
• Per la procedura di cablaggio e i cavi del sistema di
collegamenti elettrici singoli (Stessa linea di flusso
refrigerante), fare riferimento a “Cablaggi elettrici” in
questo manuale.
• Per i collegamenti elettrici tra unità interne
appartenenti a un gruppo vedere la procedura
seguente.
Collegare le unità interne eseguendo il collegamento
dei cavi inter-unità del sistema di controllo dalle
morsettiere di telecomando (A, B) dell’unità interna
collegata con un telecomando alle morsettiere di
telecomando (A, B) dell’altra unità interna. (nessuna
polarità)
• Per impostare gli indirizzi, fare riferimento al
manuale d’installazione fornito con l’unità esterna.
Dati da
impostare
0000
0001
0002
0003
0004
0005
0006
Valore cambio
rilevazione temp
Nessuna variazione
+1°C
+2°C
(Nel momento della spedizione dalla fabbrica)
+3°C
+4°C
+5°C
+6°C
81
UNIT
SET
CL
1, 5
3
2, 4
TEST
8
FUNZIONAMENTO DI PROVA
Prima del funzionamento di prova
• Prima di accendere l’alimentazione elettrica, eseguire la procedura
seguente.
1) Usando un megger da 500 V, controllare che ci sia 1 MΩ o più tra
la morsettiera dell’alimentazione elettrica e la messa a terra. Se si
misura 1 MΩ o meno, non far funzionare l’unità.
2)
Controllare che le valvole dell’unità esterna siano aperte completamente.
• Non bisogna premere il contattore elettromagnetico per forzare l’avviamento del funzionamento di prova.
(È molto pericoloso perché non è operativo un dispositivo di protezione.)
Per proteggere il compressore
all’attivazione del funzionamento,
lasciare l’alimentazione elettrica
accesa per 12 ore o più.
ATTENZIONE
Come avviare il funzionamento di prova
• Per avviare un funzionamento della ventola solo in un’unità interna, spegnere una volta, cortocircuitare CN72 sulla
scheda a circuiti integrati e poi riaccendere. (Avviare l’unità in modalità VENTOLA.) In questo caso, non
dimenticare di elimanre il cortocircuito di CN72 a fine funzionamento di prova.
• Usando il telecomando, controllare il funzionamento dell’unità nella modalità abitualmente usata. Per la procedura
di funzionamento, fare riferimento al manuale del proprietario, fornito in dotazione.
Se il funzionamento s’interrompe per Thermo-OFF della temperatura d’ambiente, è possibile eseguire un
funzionamento di prova forzato seguendo la procedura seguente.
Per impedire la continuazione ininterrotta del funzionamento, dopo 60 minuti il funzionamento di prova forzato
cessa e riprende il funzionamento abituale.
NOTA
A parte la necessità di operare un funzionamento
di prova, non avviare il funzionamento di prova
forzato in quanto sottopone il condizionatore
d’aria a un carico eccessivo.
In caso di telecomando collegato via cavo
Procedura
Premere i tasti e mantenerli premuti per 4 secondi o più Sul display
appare [TEST] ed è possibile selezionare la modalità di funzionamento
1
2
3
di prova.
Premere il tasto .
Usando il tasto , selezionare la modalità di funzionamento,
[COOL (RAFFREDDAMENTO)] o [HEAT (RISCALDAMENTO)].
• Non far funzionare il condizionatore d’aria in modalità di funzionamento
diversa da [COOL (RAFFREDDAMENTO)] o [HEAT (RISCALDAMENTO)].
• Nel funzionamento di prova la funzione di controllo della temperatura non
è operativa.
• L’autodiagnostica degli errori di funzionamento viene eseguita come al solito.
Descrizione
4
5
Completato il funzionamento di prova, premere il tasto per
arrestare il funzionamento di prova.
(Le indicazioni visualizzate sono le stesse della procedura
Premere il tasto per arrestare (disattivare) la modalità di
funzionamento di prova.
([TEST] scompare dal display e viene ripristinata la modalità di arresto
normale.)
1
.)
82
8
FUNZIONAMENTO DI PROVA
In caso di telecomando via radio
Procedura
1
2
3
4
Descrizione
Rimuovere la piccola vite che fissa la targhetta dell’unità ricevente.
Rimuovere la targhetta della sezione del sensore inserendo un cacciavite a testa piatta, ecc. nell’intaglio in
fondo alla piastra e impostare il microinterruttore su [TEST RUN ON].
Eseguire un funzionamento di prova tramite il tasto del telecomando via radio.
• Durante il funzionamento di prova, i LED , , e lampeggiano.
• Nello stato [TEST RUN ON], non è possibile eseguire la regolazione della temperatura tramite il
telecomando via radio.
Non utilizzare questo metodo se non durante il funzionamento di prova, altrimenti si potrebbe danneggiare
l’apparecchio.
Per il funzionamento di prova, utilizzare la modalità COOL o la modalità HEAT.
* Dopo l’accensione e dopo l’arresto del funzionamento, l’unità esterna non funziona per circa 3 minuti.
Dopo il termine del funzionamento di prova, arrestare il condizionatore d’aria con il telecomando via radio e
riportare il microinterruttore della sezione ricevente nella posizione precedente.
(La sezione ricevente è dotata della funzione di azzeramento del timer a 60 minuti, per impedire l’esecuzione
di un funzionamento di prova continuato).
Unità
ricevente
Viti M4 x 25
(2 pezzi)
Distanziatore
Vite piccola
Intaglio
Targhetta
identificativa
83
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
Codice di controlloNo. d’unità interna dove
si è verificato un errore
di funzionamento.
UNIT
SET
CL
3
2
1
UNIT No.
CODE No.
R.C. No.
9
SET
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Conferma e controllo
In caso di problema di funzionamento, sul display del
telecomando appaiono il codice di controllo e il No.
d’unità interna.
Il codice di controllo viene visualizzato solo durante il
funzionamento.
Se le indicazioni visualizzate scompaiono, far
funzionare il condizionatore d’aria secondo la
seguente “Conferma della casistica di errori” per
conferma.
Conferma della casistica di errori
In caso di errore di funzionamento del condizionatore
d’aria, la casistica di errori può essere confermata
seguendo la seguente procedura.
(In memoria vengono memorizzati fino a 4 guasti
occorsi in precedenza.)
La casistica può essere confermata sia in modalità di
funzionamento che in modalità di arresto.
Procedura
1
2
3
Descrizione
Quando si premono contemporaneamente i tasti
4 secondi o più appare il display a destra.
Se appare [Controllo d’assistenza tecnica], si attiva la modalità di
casistica dei guasti.
• [01: L’ ordine di casistica dei guasti viene visualizzato nella
finestra CODE No. (No. DI CODICE).
• [Codice di controllo] viene visualizzato nella finestra CHECK
(CONTROLLO).
• In UNIT No. (No. DI UNITÀ) viene visualizzato [Indirizzo d’unità
interna dove si è verificato un errore di funzionamento].
Ad ogni pressione dei tasti , , vengono visualizzati in sequenza i casi di guasto memorizzati.
I numeri in CODE No. (No. DI CODICE) indicano CODE No. (No. DI CODICE) [01] (più recente) →
[04] (più vecchio).
AVVERTENZA
Non premere il tasto CL altrimenti tutti i casi di guasto dell’unità interna vengono cancellati dalla memoria.
Dopo la conferma, premere il tasto per ripristinare la visualizzazione normale.
e e per
84
9
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Lista dei codici di controllo
La tabella seguente presenta i singoli codici di controllo. Individuare i contenuti dei controlli dalla lista in funzione
della parte da controllare.
• In caso di controllo da telecomando di unità interna: Vedere la voce dell’elenco “Display del telecomando principale”.
• In caso di controllo da unità esterna: Vedere la voce dell’elenco “Display a 7 segmenti d’unità esterna”.
• In caso di controllo da telecomando di controllo centralizzato AI-NET: Vedere la voce dell’elenco “Display di
comando centralizzato AI-NET”.
• In caso di controllo da unità interna con telecomando via radio: Vedere la voce dell’elenco “Display del blocco
sensore di unità ricevente”.
Terminologia
AI-NET: Intelligenza Artificiale.
IPDU: Unità di comando intelligente dell’alimentazione elettrica
: Acceso, ¤ : Lampeggiante, z : Si spegne
{
ALT. : Se ci sono due LED, lampeggiano alternativamente.
SIM: Se ci sono due LED, lampeggiano contemporaneamente.
Errore ravvisato dal dispositivo di controllo centralizzato TCC-LINK
<Display su parte sensore di telecomando via radio>
• Display blocco di combinazione di [] [] []
<Display su indicatore su parte ricevente di telecomando
via radio>
• No. unità e codice di controllo sono visualizzati.
• In a caso di errore in codice ausiliare, codice di controllo e codice ausiliare sono visualizzati alternativamente.
Nuovo codice di controllo
Display
→
A
C
E
F
H
J
L
P
Classification
Inutilizzato
Errore sistema controlli centralizzati
Errore sistema comunicazioni
Errore singolo sensore (Guasto)
Errore sistema protezione compressore
Inutilizzato
Errore impostazione, Errori diversi
Funzionamento dispositivo protezione
2. Nota speciale
1) Se questo modello è collegato a AI-NET mediante adattatore di rete, i codici di controllo differenti sono
visualizzati sul telecomando principale (Display codice di controllo nuovo su nuovo telecomando) e
telecomando di controllo centralizzato AI-NET
(Display codice di controllo del sistema corrente sul telecomando di controllo centralizzato del sistema
corrente).
2) Il codice di controllo è visualizzato solo quando il condizionatore d’aria sta funzionando
(Tasto di avvio telecomando ON).
Quando il condizionatore d’aria si ferma e l’errore è cancellato, scompare anche il display di codice di
controllo sul telecomando. Comunque, se l’errore permane anche dopo l’arresto del funzionamento, il codice
di controllo è immediatamente visualizzato al riavvio.
88
Componentes accesorios y componentes de suministro local
Componentes accesorios
Nombre del
componente
Manual de
instalación
Tubo de
aislamiento
térmico
Tornillo de
madera
M4 × 35L
Placa de
instalación
Cantidad
1
2
12
1
Forma
Este
manual
Utilización
(Asegúrese de entregarlo a los
clientes)
Para el aislamiento térmico de la
sección de conexión de la
manguera
Para conectar la placa de
instalación
Utilizado para instalar la unidad de
pared de interior
Tubería de refrigerante
• No se puede utilizar el juego de tuberías que se
utiliza para el refrigerante convencional.
• Utilice tubos de cobre con un grosor de 0.8mm o
superior para Ø6.4, Ø9.5 y Ø12.7.
Utilice tubos de cobre con un grosor de 1.0 mm o
superior para Ø15.9.
• La tuerca abocardada y los trabajos de abocardado
difieren de los del sistema de refrigerante
convencional. Localice la tuerca abocardada
suministrada con la unidad principal del aparato de
aire acondicionado y utilícela.
Nombre del
componente
Esquema de
instalación
Tapón para
tornillo
Abrazadera
Cantidad
1
4
4
Forma
—
Utilización
Para confirmar las posiciones del
orificio para tubos y la unidad interior
Tapón para tornillo de fijación en
placa lateral
Utilizado para fijar el material de
aislamiento térmico del tubo
conectado
<Componentes vendidos por separado>
Nombre del
componente
Mando a distancia
con cable
estándar
Cantidad
1
FormaUtilización
Modelo
RBC-AMT21E
Componentes que deberán suministrarse localmente
Tubo de conexión (lado del líquido)
(diámetro 6.4 mm; diámetro nominal 1/4"; grosor 0.8 mm)
De MMU-AP0091H a MMU-AP0181H
(diámetro 9.5 mm; diámetro nominal 3/8"; grosor 0.8 mm)
De MMU-AP0241H a MMU-AP0561H
Tubo de conexión (lado del gas)
(diámetro 9.5 mm; diámetro nominal 3/8"; grosor 0.8 mm)
De MMU-AP0091H a MMU-AP0121H
(diámetro 12.7 mm; diámetro nominal 1/2"; grosor 0.8 mm)
De MMU-AP0151H a MMU-AP0181H
(diámetro 15.9 mm; diámetro nominal 5/8"; grosor 1.0 mm)
De MMU-AP0241H a MMU-AP0561H
Cable de alimentación eléctrica
Cable de 2 núcleos, 2.5mm², en conformidad con el diseño
60245 IEC57
89
1
• Asegúrese de que se cumplan todas las leyes locales, nacionales e internacionales.
• Lea atentamente estas “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD” antes de la instalación.
• Las precauciones descritas a continuación incluyen aspectos importantes relacionados con la seguridad.
Siga las instrucciones en todo momento.
• Una vez finalizada la instalación, efectúe una prueba de funcionamiento para comprobar si existe algún problema.
Con ayuda del Manual del propietario, explique al cliente cómo debe utilizar y realizar el mantenimiento de la unidad.
• Desconecte el interruptor (o disyuntor) principal de alimentación eléctrica antes de efectuar el mantenimiento de la unidad.
• Diga al cliente que guarde el Manual de instalación junto con el Manual del propietario.
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD
PRECAUCIÓNInstalación del aparato de aire acondicionado con nuevo refrigerante
Este aparato de aire acondicionado utiliza el nuevo refrigerante HFC R410A que no daña la capa de ozono.
•
Las características del refrigerante R410A son las siguientes: absorbe con facilidad el agua, las membranas oxidantes o el
aceite, y su presión es aproximadamente 1.6 veces superior a la del refrigerante R22. Junto con el uso del nuevo líquido
refrigerante, también se ha sustituido el aceite refrigerante. Por lo tanto, durante las labores de instalación, asegúrese de
que no penetre agua, polvo, líquido refrigerante del tipo anterior o aceite refrigerante en el ciclo de refrigeración del
aparato de aire acondicionado.
Para evitar la inserción de líquido refrigerante o aceite refrigerante incorrectos, los tamaños de las secciones de conexión
del puerto de carga de la unidad principal y de las herramientas de instalación son diferentes de los utilizados en los
aparatos que funcionan con refrigerante convencional.
Por lo tanto, necesitará las herramientas especiales para el nuevo refrigerante (R410A).
Para conectar los tubos de deberá utilizar el nuevo y limpio sistema diseñado para el refrigerante R410A; asegúrese de
que no entre agua o polvo en su interior.
Asimismo, no utilice los componentes de canalización existentes, ya que presentan problemas con su capacidad de
resistencia a la presión y pueden contener impurezas.
PRECAUCIÓNPara desconectar el aparato de la red eléctrica
Este aparato deberá conectarse a la red eléctrica mediante un interruptor con una separación de contacto de como
mínimo 3 mm.
ADVERTENCIA
• Solicite a un concesionario autorizado o a un instalador profesional cualificado que instale y/o realice
el mantenimiento del aparato de aire acondicionado.
Si la instalación es incorrecta pueden producirse fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio.
• Desconecte el interruptor (o disyuntor) principal de alimentación eléctrica antes de efectuar cualquier
trabajo en el sistema eléctrico.
Compruebe que todos los interruptores estén desconectados. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica.
• Conecte el cable de conexión correctamente.
Si el cable de conexión se conecta de manera incorrecta, podrían dañarse los componentes eléctricos.
• Si desplaza el aparato de aire acondicionado para instalarlo en otro lugar, asegúrese de que ningún
gas ni ningún líquido refrigerante diferente del especificado entre en el ciclo de refrigeración.
Si el aire o cualquier otro gas se mezclan con el refrigerante, la presión del gas en el ciclo de refrigeración ascenderá de
manera anormal y, como consecuencia, ocasiona la explosión del conducto y daños personales.
• No realice modificaciones en la unidad que impliquen eliminar alguna de las protecciones de
seguridad o eludir cualquiera de los interruptores de seguridad.
• La exposición de la unidad al agua o a otros tipos de humedad antes de la instalación podría
ocasionar un cortocircuito en los componentes eléctricos.
No la almacene en un sótano húmedo ni en un lugar expuesto a la lluvia o al agua.
• Tras desembalar la unidad, inspecciónela atentamente por si presenta desperfectos.
• No instale la unidad en un lugar que pueda aumentar su vibración.
• Para evitar daños personales, tenga cuidado cuando manipule componentes con bordes afilados.
• Realice la instalación correctamente, siguiendo las instrucciones del Manual de instalación.
Si la instalación es incorrecta pueden producirse fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio.
• Si instala el aparato de aire acondicionado en una habitación pequeña, adopte las medidas oportunas
para garantizar que la concentración de refrigerante en la habitación no supere niveles perjudiciales
en caso de que se produzca una fuga.
ESPAÑOL
90
1
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD
• Instale el aparato de aire acondicionado de manera segura, en una ubicación en la que la base pueda
aguantar perfectamente el peso de la unidad.
• Realice las tareas de instalación específicas para proteger el aparato ante terremotos.
Si el aparato de aire acondicionado no se instala correctamente, podrían producirse accidentes al caer la unidad.
• Si se produce un escape de gas refrigerante durante la instalación, ventile la zona de inmediato.
Si el gas refrigerante del escape entra en contacto con fuego, podría generarse un gas nocivo.
• Una vez finalizadas las tareas de instalación, asegúrese de que no hay escapes de gas refrigerante.
Si se detectan escapes de gas refrigerante en la habitación y hay una fuente de fuego próxima, como una cocina, podría
generarse gas nocivo.
• Los trabajos en el sistema eléctrico deberá realizarlos un electricista cualificado, siguiendo las
instrucciones del Manual de instalación. Asegúrese de que el aparato de aire acondicionado utilice
una fuente de alimentación eléctrica exclusiva.
Una alimentación eléctrica con capacidad insuficiente o una instalación inapropiada podría provocar un incendio.
• Utilice los cables especificados para conectar con seguridad y firmeza los cables a los terminales
adecuados. Así se evitará que fuerzas externas puedan dañar los terminales.
• Cumpla las normas de la empresa local encargada del suministro eléctrico cuando conecte el
cableado a la red eléctrica.
Una conexión a tierra incorrecta puede producir descargas eléctricas.
• No instale el aparato de aire acondicionado en una ubicación con riesgo de estar expuesta a gas
combustible.
Si hay escapes de gas combustible, y éste se concentra alrededor de la unidad, podría producirse un incendio.
2
SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
• Instale el aparato de aire acondicionado en un lugar suficientemente resistente que soporte el peso de
la unidad.
Si no es suficientemente fuerte, la unidad podría caer y provocar lesiones.
• Realice las tareas de instalación específicas para proteger la instalación frente a un terremoto.
Una instalación incompleta podría provocar accidentes a causa de la caída de la unidad.
PRECAUCIÓN
• No instale el aparato de aire acondicionado en un lugar en el que esté expuesto a gases
combustibles.
Si hay algún escape de gas combustible y éste se concentra cerca de la unidad, podría producirse un incendio.
Previa aprobación del cliente, instale el aparato de aire acondicionado en un lugar que cumpla las
siguientes condiciones:
• Ubicación donde la unidad pueda instalarse horizontalmente.
• Ubicación donde pueda garantizarse un espacio suficiente para un mantenimiento y revisión seguros.
• Ubicación donde el agua drenada no ocasione problemas.
Evite la instalación en los siguientes lugares:
• Ubicación expuesta a aire con elevado contenido salino (zona costera) o ubicación expuesta a grandes cantidades de
gas sulfuroso (manantial térmico).
Si la unidad se utiliza en estas ubicaciones, deberán adoptarse medidas de protección especiales.
• Ubicación expuesta al aceite, vapor, humo de aceite o gas corrosivo.
• Ubicación cerca de la cual se utiliza algún disolvente orgánico.
• Ubicación cercana a una máquina que genera altas frecuencias.
• Ubicación donde el aire descargado va directamente hacia la ventana de una vivienda contigua.
(Para la unidad exterior)
• Ubicación donde el ruido de la unidad exterior se transmite fácilmente. Cuando instale el aparato de aire acondicionado
cerca de una vivienda contigua, preste especial atención al nivel de ruido.
• Ubicación con ventilación escasa.
91
Espacio de instalación
Reserve espacio suficiente para instalar la unidad
interior y para llevar a cabo las tareas de
mantenimiento y reparación.
Deje 300 mm o más de espacio entre la parte
superior de la unidad interior y la superficie del techo.
300 o superior
Se incluyen los soportes de transporte. Siguiendo lo indicado en la tabla, retire los soportes según la dirección del
tubo. (Izquierdo, derecho, centro) (Para AP0071H a AP0181H, solamente se incluyen los soportes de transporte
(izquierdo) y (derecho)).
o superior
300
300 o superior
Tubería del lado
Piezas que deben retirarse
de la tubería
Tubería del lado
derecho
Retire únicamente el soporte de
transporte (derecho).
Tubería trasera
Tubería del lado
izquierdo
Retire todos los soportes de
transporte.
REQUISITOS
Tras retirar los soportes de transporte, aplique
fuerza únicamente al armario inferior para
prevenir deformaciones o rupturas.
Posición de conexión de la tubería
<Vista frontal>
Extremo superior de la
placa de instalación
(Incluida placa de instalación)
Lado del líquido
Lado del
gas
• Retire la placa de instalación.
Placa de instalación
Soporte de transporte
(Central)
Soporte de transporte
(Derecho)
Placa de instalación (Accesorio)
Tubo de refrigerante
Tubo de refrigerante
que conecta el lado A
del puerto de gas
que conecta el lado B
del puerto de líquido
Soporte de transporte
(Izquierdo)
Tubo de desagüe
<Vista inferior>
Transporte de fábrica (tubería izquierda)
Tubo de gas 440
Tubo de líquido 540
Tubo de desagüe 560
Tuberías del lado
izquierdo y
derecho (Orificio
prepunzonado)
92
Model MMK-
De AP0071H a AP0121H
AP0151H, AP0181H
AP0241H
Puerto de conexión
del tubo de
desagüe
AB
Ø9.5Ø6.4
Ø12.7Ø6.4
Ø15.9Ø9.5
2
SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
La configuración del momento de encendido de la señal de filtro (notificación de necesidad de limpiar el filtro) del
mando a distancia se puede modificar según las condiciones de instalación. Si la habitación no está atemperada
debido a la estructura de la misma o al lugar de instalación, se puede elevar la temperatura de detección del modo
de calefacción.
Para más detalles acerca del modo de configuración, consulte los puntos "Cambiar momento de encendido de la
señal de filtro" y "Para mejorar el efecto calefactor" en la sección Controles aplicables de este manual.
En el caso de mando a inalámbrico
El sensor de la unidad interior con mando a distancia
inalámbrico puede recibir señales dentro de un radio
aproximado de 8 metros. En base a esto, defina un lugar
desde el que utilizar el mando a distancia, así como la
ubicación de la unidad interior.
• Para evitar que haya problemas, seleccione un lugar en el
que el mando a distancia no se vea afectado por la luz de
un fluorescente o por la luz directa del sol.
• Se pueden instalar dos o más (hasta seis) unidades
interiores con mando a distancia inalámbrico en una
misma habitación.
Dentro de un
radio de 8 m
3
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
ADVERTENCIA
Asegúrese de instalar el aparato de aire acondicionado con firmeza, para que soporte su peso.
Si no es suficientemente resistente, la unidad podría caer y provocar lesiones.
Realice las tareas de instalación específicas para proteger la instalación frente a un terremoto o a un viento fuerte.
Una instalación incompleta podría provocar accidentes a causa de la caída de la unidad.
REQUISITOS
Cumpla estrictamente las reglas siguientes para evitar daños en la unidad interior, así como daños personales.
• No coloque ningún objeto pesado encima de la unidad interior (incluso si la unidad está aún empaquetada).
• Si es posible, traslade la unidad interior con el embalaje aún colocado. Si debe mover la unidad interior ya sin
el embalaje, asegúrese de utilizar trapos para amortiguar, etc. para evitar daños en la unidad.
• Al mover la unidad interior, aguántela sólo por las piezas metálicas de agarre (4 posiciones).
No haga fuerzas en otros componentes (tubo de refrigerante, bandeja de drenaje, componentes de espuma o
de resina, etc.).
• La unidad deberá ser trasladada por dos o más personas, y no utilice cinta PP en lugares que no sean los
indicados.
Ponga especial atención a los elementos que
se enumeran a continuación a la hora de
instalar la unidad.
• Considerando la dirección de descarga del
aire, seleccione un lugar de instalación
desde el que pueda circular de forma
homogénea por la habitación. Evite instalar
la unidad en lugares marcados con una ×,
de conformidad con la siguiente figura.
Lugar de instalación
adecuado Buena
refrigeración en todos los
puntos.
Lugar de instalación incorrecto
: No ofrece buena refrigeración.
93
Pantalla
• Para mejorar el efecto de desagüe, observe la
unidad desde el lateral derecho y confirme que se
ha instalado horizontalmente o ligeramente
inclinada.
• El conjunto, incluida la placa de instalación de la
unidad de interior, aparece en la siguiente tabla.
Compruebe que la pared ofrece la consistencia
adecuada.
Inclinación derecha vista
desde la parte frontal
Instalación horizontal
Inclinación izquierda vista
desde la parte frontal
• No instale la unidad directamente en la pared.
Unidad de interior
Montaje de la placa de instalación
Modelo MMK-
De 0071H a 0121H
De 0151H a 0181H
0241H
Masa (Kg.)
20
22
29
• Cuando instale la placa lateral, compruebe que el
gancho se inserta en el orificio cuadrado. Empuje la
placa lateral hacia dentro hasta que se encuentre
firmemente encajada en la unidad de interior.
Gancho
Orificio cuadrado
Tapa para
tornillo
Tornillos de fijación de la placa lateral
• Con el esquema de instalación, determine la posición de la unidad de interior, y taladre un orificio para tubos en la
posición indicada en dicho esquema. Al pasar el tubo de refrigerante con la rejilla metálica a través de la pared,
asegúrese de utilizar un manguito de aislamiento, como por ejemplo un tubo de cloruro de polivinilo.
En casos de construcciones en madera (Muro ancho)
(1)
Determine la posición vertical de la placa de instalación con el intervalo (altura) existente entre la unidad de interior y el techo.
(2)
Determine la posición de modo que el orificio para tornillo de la placa de instalación se encuentre en el centro del pilar o
travesaño ajustando la posición izquierda / derecha sin modificar la altura de dicha placa de instalación.
(3)
Apriete los tornillos (piezas accesorias) tras perforar unos orificios previos con una barrena en el travesaño para evitar grietas.
En caso de construcciones de hormigón armado
(1)
Tras taladrar los orificios con una separación de 150mm en las
posiciones seleccionadas en el muro de hormigón, introduzca a
presión el anclaje de sujeción o de inserción en orificio.
(2)
Monte la placa de instalación sobre el anclaje con pernos o
tuercas. No obstante, cuando utilice el anclaje de inserción en
orificio, ajuste la profundidad de taladro de modo que la
cabeza del tornillo sobresalga 10mm como máximo.
Anclaje de
sujeción
Perno
Placa de
instalación
Muro de
hormigón
Anclaje de inserción en orificio
Diámetro
de la tuerca
y tornillo
Ø8
Placa de
instalación
10mm
o
inferior
Muro de
hormigón
REQUISITOS
• El tubo de conducto puede enterrarse en el muro de hormigón. Consulte con el constructor.
• Antes de instalar la unidad de interior, asegúrese de comprobar si la placa de instalación se encuentra
completamente montada.
Para los tubos posteriores
Con el esquema de instalación, determine la posición del orificio para tubos, y taladre un orificio para éstos que se
incline ligeramente hacia abajo.
94
3
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Instalación de la unidad de interior
Para los tubos posteriores y del lado derecho
(1) Pase el tubo de desagüe a través del orificio de la pared y cuelgue la
unidad de interior en el extremo superior de la placa de instalación.
(2)
Compruebe la inserción del extremo superior de la placa de instalación
moviendo la unidad de interior hacia la izquierda y la derecha.
(3) Fije el extremo inferior de la placa de instalación y el armario inferior
con un tornillo de modo que la unidad de interior no se mueva.
Soporte para colgar
la unidad
Placa de instalación
Tornillería
Armario inferior
Desmontaje de la placa lateral derecha de la unidad de
interior
Retire la placa lateral derecha siguiendo el procedimiento que se
detalla a continuación.
(1) Retire los dos tornillos de fijación de la placa lateral.
(2) Retire la placa lateral girando la pieza de color gris en sentido
antihorario para retirar los ganchos que se encuentran en el orificio
cuadrado de la rejilla de aspiración.
(3) Cuando los tubos provengan del lado derecho, recorte el
prepunzonado de la placa lateral con un cuchillo o similar y remate
la cara del extremo.
Para los tubos posteriores
Asegúrese de sostener la pieza A
con las manos mientras se da
forma al tubo.
Para los tubos laterales derechos
• Inserte la placa lateral derecha hasta que haga clic.
(Consulte el esquema de instalación de la placa
lateral derecha).
• Fije la placa lateral y cubra la cabeza del tornillo con
el tapón.
Asegúrese de sostener la pieza
A con las manos mientras se da
forma al tubo.
Gancho
Orificio cuadrado
Tapón para tornillo
Tornillos de
fijación de la
placa lateral
Lateral
Para los tubos laterales izquierdos
Deberá retirar el armario inferior antes de poder
empezar a trabajar.
(1) Retire las placas izquierda / derecha.
(2) Retire los dos tornillos del armario inferior.
(3) Tire hacia fuera del armario inferior inclinándolo
ligeramente hacia abajo.
Prepunzonado de la
placa lateral izquierda
No lo gire
horizontalmente
Gírelo hacia arriba
o abajo.
Prepunzonado de la placa lateral
derecha
Abrir
95
4
INSTALACIÓN DE LA CANALIZACIÓN DE DESAGÜE
PRECAUCIÓN
Instale el tubo de desagüe de conformidad con el Manual de instrucciones de modo que pueda evacuarse
completamente el agua, y los tubos de aislamiento para evitar que se forme condensación en ellos.
Una instalación incorrecta de los tubos puede provocar fugas interiores de agua sobre muebles, etc.
REQUISITOS
•
Aísle completamente los tubos de desagüe de interior.
•
Aísle la conexión a la unidad de interior. Un aislamiento
incompleto puede provocar la formación de condensación.
•
Asegúrese de que el tubo de desagüe se inclina hacia abajo con
No deje el
extremo del tubo
de desagüe
sumergido en
agua.
una relación de 1/100 o superior. No encamine este tubo sobre
otro, y evite una disposición que facilite la retención de líquidos.
Todos estos casos pueden provocar la aparición de ruidos inusuales.
•
No aplique una presión indebida a la conexión del tubo de desagüe.
No deje que el
tubo de desagüe
se incline hacia
arriba.
Tuberías y aislamiento
Deberá contar con los materiales que se enumeran a continuación en el emplazamiento para la instalación del tubo
y los trabajos de aislamiento.
• Cuando extienda el tubo de desagüe, realice la conexión tal y como se
muestra en la figura de la derecha.
REQUISITOS
•
Utilice un agente adhesivo para el cloruro vinílico y conecte los tubos
rígidos de cloruro vinílico de modo que no existan fugas de agua.
•
El agente adhesivo requiere varias aplicaciones para secarse y endurecerse.
Rejilla de
desagüe
Manguera de
desagüe
Adhesivo para
el tubo rígido de
cloruro vinílico
utilizado
(Consulte el manual del agente adhesivo). Llegado a este punto, asegúrese de que
no se aplica ninguna presión a la sección de conexión con los tubos de desagüe.
•
Dado que se trata de un desagüe de gravedad, los tubos que se encuentran en la
Lado
interior
Lado
exterior
parte externa de la unidad deben presentar una inclinación hacia abajo.
•
Una vez terminado el trabajo con los tubos, vierta agua en la rejilla de desagüe
para comprobar que se vacía completamente.
Formación del tubo y el desagüe
El tubo de desagüe puede encaminarse por la parte posterior, izquierda o derecha de la unidad.
Al encaminar el tubo de desagüe por los laterales izquierdo o derecho, alinee
los tubos tal y como se muestra en la figura de la derecha. Asegúrese de que
el tubo no sobresale por la parte posterior de la unidad.
Instalación del mando a distancia (vendido por separado)
Orificio para tubo (con
inclinación hacia abajo en
dirección al lado exterior)
Cables de
comunicación
para control
Cinta
Tubo (lado del
líquido)
Tubo
(lado del gas)
Armario
inferior
Tubo de
desagüe
Para instalar el mando a distancia con cable, consulte el Manual de instalación del mando a distancia.
Para instalar el mando a distancia inalámbrico, consulte el Manual de instalación del mando a distancia.
• No coloque el mando a distancia en un lugar en el que esté expuesto a la luz directa del sol, cerca de una estufa, etc.
• Pruebe el mando a distancia, confirme que la unidad interior recibe correctamente la señal y, a continuación,
instálelo. (Modelo inalámbrico)
• Instale el mando a distancia a 1 metro de distancia de dispositivos como un televisor o un equipo de sonido. (La
imagen podía distorsionarse o podría generarse ruido.) (Modelo inalámbrico)
96
5
A
90˚
Oblicuidad Irregularidad Deformación
TUBERÍA DE REGRIGERANTE
ADVERTENCIA
• Si se produce un escape de gas refrigerante durante la instalación, ventile la zona de inmediato.
• Si el gas refrigerante del escape entra en contacto con fuego, podría generarse un gas nocivo.
• Una vez finalizadas las tareas de instalación, asegúrese de que no hay escapes de gas refrigerante.
• Si se detectan escapes de gas refrigerante en la habitación y hay una fuente de fuego próxima, como una
cocina, podría generarse gas nocivo.
REQUISITOS
Si la línea de refrigerante es larga, coloque las abrazaderas de soporte de manera que sujeten el tubo a
intervalos de entre 2.5 y 3 metros. Si el tubo no se sujeta correctamente pueden generarse sonidos anormales.
Asegúrese de utilizar las tuercas abocardadas incluidas con la unidad interior o las específicas para el
refrigerante R410A.
Longitud del tubo y diferencia de altura permisibles
Difieren según la unidad exterior que se utilice. Para más detalles, consulte el Manual de instalación de la unidad exterior.
Material y dimensiones de la tubería
Material de la tubería
Modelo MMK-
Tamaño del tubo
(mm)
• Utilice un tubo nuevo y limpio, y asegúrese de que no se adhieran impurezas (como polvo, aceite, humedad, etc.) al
tubo.
Lado del gas
Lado del líquido
Moldeado de los tubos / Posición final
Tubo para aire acondicionado sin juntas de desoxidación de fósforo
De AP0071H a AP0121H
Ø9.5Ø12.7Ø15.9
Ø6.4Ø6.4Ø9.5
AP0151H, AP0181HAP0241H
• Tamaño del diámetro
del abocinado:
A (unidad: mm)
Abocinado
1. Corte el tubo con un cortatubos.
Diámetro externo del tubo de cobre
6.4
9.5
12.7
+0
A
- 0.4
R410A
9.1
13.2
16.6
2. Introduzca una tuerca abocardada en el tubo y
abocine el tubo.
Como los tamaños de abocinamiento del refrigerante
R410A difieren de los del refrigerante R22, se
recomienda utilizar las herramientas de abocinado de
nueva fabricación para el refrigerante R410A.
No obstante, puede utilizar las herramientas
convencionales ajustando el margen de proyección
del tubo de cobre.
15.9
En el caso de realizar el abocinado para el
*
refrigerante R410A con la herramienta de abocinado
convencional, sáquela aproximadamente 0.5 mm
más que en el R22 para ajustarse al tamaño de
abocinado especificado.
El calibre del tubo de cobre es útil para ajustar el
tamaño de los márgenes de proyección.
97
19.7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.