La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier
d’un fonctionnement optimal de votre appareil.
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil photo numérique PENTAX e. Veuillez lire
le mode d’emploi avant l’utilisation de l’appareil afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit.
Ce document est à conserver après lecture car il vous aidera à mieux comprendre l’ensemble
de ses caractéristiques.
Objectifs que vous pouvez utiliser
En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, DA L, D FA
et FA J et les objectifs disposant d’une position d’ouverture s (auto).
Pour utiliser d’autres objectifs ou accessoires, voir p.46 et p.240.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide du e destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées
sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur
en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé
de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées.
Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement
que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière
est également recommandée à cet égard.
Marques déposées
PENTAX, K-m et smc PENTAX sont des marques déposées de HOYA CORPORATION.
PENTAX PHOTO Browser, PENTAX PHOTO Laboratory et SDM sont des marques déposées
de HOYA CORPORATION.
Le logo SDHC est une marque de fabrique.
Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated.
Le logo DNG est soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique d’Adobe
Systems Incorporated aux États-Unis ou dans les autres pays.
Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés
respectives.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement
de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements
électromagnétiques ou de champs magnétiques.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran a été conçu grâce à une technologie de très haute
précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 %
ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être.
Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques, imprimante
et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser
des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur les
imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation.
Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
« PictBridge »
« PictBridge » permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil photo
numérique grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques étapes simples
suffiront à imprimer vos images directement depuis l’appareil photo.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage de l’écran figurant dans le présent manuel
diffèrent du produit réel.
s
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
EN TOUTE SÉCURITÉ
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour
en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être
particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.
1
Danger
Attention
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut engendrer des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que le non-respect de ce point
peut provoquer des blessures corporelles mineures
à moyennement graves ou des dégâts matériels.
À PROPOS DE VOTRE APPAREIL
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces
sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une
chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD
hors de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un médecin
en cas d’ingestion accidentelle.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement
vigilant avec les enfants en bas âge.
• Ne regardez jamais directement le soleil à travers le viseur lorsque le téléobjectif
est monté car cela peut s’avérer très dangereux pour votre vue et, en particulier,
provoquer une cécité.
• Veillez à ranger les piles hors de portée des enfants. Les mettre à la bouche peut
provoquer une décharge électrique.
• Veillez à utiliser l’adaptateur secteur exclusivement conçu pour ce produit, de tension
et voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge
électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur
autre que celui spécifié ou de tension et de voltage différents.
• Retirez immédiatement les piles de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur
et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée,
d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque d’incendie
ou de décharge électrique en cas d’utilisation prolongée de l’appareil.
• Débranchez l’adaptateur secteur et cessez toute utilisation en cas d’orage car il existe
un risque de détérioration du matériel, d’incendie ou de décharge électrique.
2
Attention
• N’essayez jamais de démonter ni de mettre en court-circuit les piles. Ne les jetez
jamais dans un feu, elles pourraient exploser ou s’enflammer.
• De toutes les piles pouvant être utilisées avec cet appareil (piles Ni-MH AA, lithium AA
et alcalines AA), seules les piles Ni-MH peuvent être rechargées. Toute tentative
de recharge d’autres piles risque de provoquer une explosion ou un incendie.
• Retirez immédiatement les piles de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer.
Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. De légères
brûlures sont donc possibles en cas de maniement prolongé.
• Lorsque vous déclenchez le flash, veillez à ce qu’il ne soit pas en contact avec votre
doigt ou vos vêtements, en raison du risque de brûlure.
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés
CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité
d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur
femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION DES PILES
• N’utilisez que les piles prescrites pour cet appareil, pour éviter tout risque d’explosion
ou d’incendie.
• Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, les types
ou des piles de durée d’utilisation différente pour éviter tout risque d’explosion
ou d’incendie.
• Respectez les repères de polarité « + » et « – » figurant sur l’appareil et les piles,
sous peine d’incendie ou d’explosion.
• Ne démontez pas les piles. De toutes les piles pouvant être utilisées avec cet appareil,
seules les piles AA Ni-MH peuvent être rechargées. Toute tentative de démontage
des piles ou de charge de piles non rechargeables pourrait entraîner des fuites
ou une explosion.
Précautions d’utilisation
• Lorsque vous voyagez, munissez-vous du descriptif du réseau de service après-vente
international inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes à l’étranger.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne
toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles
que des photos de mariage ou de voyages). Les photos ne peuvent être garanties
si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc.
n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support
d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer
l’appareil.
• Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés.
Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes
sont possibles.
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des
produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés
peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangezle dans un endroit sec et bien aéré.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs
ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez
en voiture, moto ou bateau, etc.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0°C
et 40°C.
• L’écran s’assombrit à des températures élevées mais redevient normal à une
température normale.
• L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés
de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons
de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes
•
de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez
l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la
différence entre température de l’appareil et température ambiante est stabilisée.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.
ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau
éventuellement présente sur l’appareil.
• Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD » (p.43)
pour la carte mémoire SD.
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais d’aérosol
pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.
• Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel
du CCD (prestation payante).
• N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire
à un dysfonctionnement.
• En fonction de la condition physique de chaque individu, des démangeaisons,
des éruptions cutanées ou de l’eczéma peuvent survenir chez certains utilisateurs.
En présence de troubles anormaux, cessez immédiatement l’utilisation de l’appareil
et consultez un médecin.
3
4
À propos de l’enregistrement de ce produit
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire
d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur le site
PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration.
Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO
Laboratory 3 » pour plus d’informations.
Table des matières
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ ........................ 1
À PROPOS DE VOTRE APPAREIL .................................................................. 1
PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION DES PILES........................................ 2
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Avant d’utiliser votre appareil photo
Décrit les caractéristiques, les accessoires et les noms et fonctions des différentes parties
de l’appareil photo.
2 Préparation de l’appareil
Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières photos.
Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions
qui y sont données.
3 Opérations de base
Explique la procédure pour prendre des photos et les lire.
4 Fonctions de prise de vues
Explique comment régler les fonctions de prise de vue de l’appareil.
5 Utilisation du flash
Indique comment utiliser le flash incorporé et le flash externe.
6 Réglages de prise de vue
Décrit les procédures permettant de configurer le traitement des images et paramétrer
le format de fichier.
7 Fonctions de lecture
Présente la procédure pour lire les photos, les supprimer ou les protéger.
8 Traitement des images
Explique la procédure pour modifier la taille des images, utiliser les filtres image et traiter
les photos prises au format RAW.
9 Imprimer depuis l’appareil
Expose la procédure pour régler les paramètres d’impression et imprimer des images
en étant directement raccordé à une imprimante.
10 Réglages de l’appareil
Décrit la procédure pour modifier les réglages de l’appareil, comme les réglages de l’écran
et les conventions de désignation des fichiers image.
11 Réinitialisation des réglages par défaut
Présente la procédure pour réinitialiser tous les réglages.
12 Annexe
Donne des conseils de dépannage, présente les accessoires optionnels et indique les différentes
ressources disponibles.
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est donnée
ci-dessous.
1
Indique le numéro d’une page de référence fournissant
des explications sur l’opération.
Présente des informations utiles.
Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
1Avant d’utiliser votre
appareil photo
Avant utilisation, vérifiez le contenu de l’emballage ainsi que le nom
et la fonction des différents éléments.
Caractéristiques de l’appareil e ..........................14
Vérification du contenu de l’emballage .....................16
Noms et fonctions des éléments ................................17
Modification des réglages des fonctions ..................30
Utilisation de la fonction d’aide ..................................34
14
Caractéristiques de l’appareil e
• Utilise CCD de 23,5×15,7 mm avec environ 10,2 mégapixels (pixels effectifs)
pour un meilleur traitement du bruit et gestion des hautes lumières.
• Est équipé d’un stabilisateur d’image (SR) qui déplace le capteur d’image
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
pour compenser les vibrations de l’appareil, favorisant ainsi les photos nettes
même en basses lumières.
• Est équipé d’un viseur comparable à celui d’un appareil 35 mm classique, avec
un grossissement d’environ 0,85 et une couverture de champ d’environ 96 %,
qui facilite la mise au point manuelle.
• Est doté d’un grand écran de 2,7 pouces d’environ 230 000 pixels, d’un angle
de vision extra-large ainsi que de fonctions de réglage de la luminosité
et de la couleur pour un affichage haute précision.
• Utilise des piles lithium AA, Ni-MH AA rechargeables ou alcalines AA.
• Dispose d’une fonction d’aide qui vous indique à tout moment comment utiliser
l’appareil. Si vous ne savez pas vous servir d’une fonction spécifique, appuyez
sur le bouton g (aide) pour faire apparaître une explication à l’écran. Lorsque vous
maîtrisez le fonctionnement de l’appareil, vous pouvez également attribuer 4 autres
fonctions au bouton g et ainsi faciliter la configuration de l’appareil.
• Pour vous procurer un confort d’utilisation optimum, le texte des menus peut
être grossi, le contraste de l’écran est optimisé et la navigation dans les menus
des plus aisées.
• Le CCD dispose d’un revêtement SP spécial contre le dépôt de poussière.
La fonction Nettoyage Capteur fait vibrer le CCD à hautes vitesses pour retirer
la poussière qui s’y est accumulée.
• Est doté de filtres numériques destinés à traiter l’image dans l’appareil.
Vous pouvez utiliser les filtres numériques tels que N&B ou effet doux pendant
ou après la prise de vue.
• Est doté de la fonction Image personnalisée qui vous permet d’ajuster les réglages
lors de la prévisualisation de l’image modifiée, pour un plus grand choix de réglages.
• Enregistre dans les divers formats JPEG ainsi que le RAW. Vous pouvez aussi
sélectionner le format RAW+JPEG et enregistrer dans les deux formats. Les images
prises en RAW peuvent être facilement traitées par logiciel intégré à l’appareil.
• Est doté du mode priorité sensibilité K qui ajuste automatiquement l’ouverture
et la vitesse d’obturation en fonction de la sensibilité définie.
Pour des raisons de taille de capteur qui diffère, la focale d’un objectif monté sur un e
varie par rapport à celle de l’argentique.
Formats pour films 35 mm et CCD
Film 35 mm : 36×24 mm
CCD e : 23,5×15,7 mm
À focale équivalente il faut convertir par 1,5x la focale argentique pour obtenir la focale
équivalente sur un e et inversement.
Exemple) Pour capturer la même image qu’un objectif de 150 mm monté
sur un appareil 35 mm
150÷1,5=100
Utilisez un objectif de 100 mm avec le e.
À l’inverse, multipliez la focale de l’objectif utilisé avec le e par 1,5 pour définir la focale
des appareils 35 mm.
Exemple) Si vous utilisez un objectif de 300 mm avec le e
300×1,5=450
La focale équivaut à un objectif de 450 mm sur un appareil de 35 mm.
Shake Reduction (SR)
Le système de stabilisation SR breveté PENTAX du e utilise le champ
magnétique pour déplacer le capteur en sens inverse des mouvements
de l’appareil et ainsi éviter les photos floues.
L’appareil peut générer du bruit lorsqu’il bouge, par exemple lorsqu’il change
la composition d’une image. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Fonction d’aide
Les guides affichés pour la fonction d’aide du e ont été conçus pour un objectif
DA ou DA L.
Lorsque vous utilisez un autre objectif et que la bague de diaphragme n’est
pas sur la position s (auto), certains des guides peuvent ne pas correspondre
aux conditions réelles.
15
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
16
Vérification du contenu de l’emballage
Les accessoires suivants sont fournis avec votre appareil photo.
Vérifiez que tous les accessoires sont présents.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Cache du sabot FK
(monté sur l’appareil)
Câble USB
I-USB7
Quatre piles AA lithiumMode d’emploi
Œilleton F
(monté sur l’appareil)
(c’est-à-dire le présent
mode d’emploi)
Q
Courroie
O-ST84
Bouchon de boîtier
(monté sur l’appareil)
Logiciel (CD-ROM)
S-SW84
Noms et fonctions des éléments
17
Témoin de mise
sous tension
Témoin du retardateur/
Récepteur de la
télécommande
Trappe de protection
du logement de la carte
Repère de monture
de l’objectif
(point rouge)
Poussoir
de déverrouillage
de l’objectif
Flash incorporé
Sortie USB/vidéo
Cache des ports
Sabot
1
Attache
de la courroie
Miroir
MF
AF
UP
Coupleur AF
Contacts
d’information
de l’objectif
Levier de réglage
dioptrique
Viseur
Témoin d’accès
à la carte
Écran
Avant d’utiliser votre appareil photo
Écrou de trépied
* Sur la deuxième illustration, l’œilleton FQ a été retiré.
Levier
de déverrouillage
de la trappe du
logement des piles
Trappe de protection
du logement des piles
18
Mode de prise de vues
Sont indiquées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés lors
de la prise de vue.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Les réglages par défaut sont expliqués ici. Selon le bouton, il est possible de modifier
ces réglages.
1
2
5
6
3
MF
4
AF
7
9
0
8
UP
a
b
c
d
e
19
1Boutong (aide)
Fait apparaître à l’écran
une explication de la fonction
ou du fonctionnement. (p.34)
Vous pouvez également attribuer
d’autres fonctions à ce bouton.
(p.154)
2Déclencheur
Pressez pour capturer
des images. (p.62)
3Interrupteur principal
Faites-le tourner pour mettre
l’appareil hors ou sous tension.
(p.49)
4Bouton de déverrouillage
de l’objectif
Pressez pour retirer l’objectif.
(p.47)
5 Bouton mc
Règle les valeurs de correction IL
et d’ouverture. (p.91, p.98, p.104)
6Sélecteur de mode
Change le mode de prises de vue.
(p.80)
7Sélecteur du mode AF
Bascule du mode autofocus
(p.109) au mode manuel (p.116)
et inversement.
8 Bouton K
Pressez pour relever le flash
incorporé. (p.65)
9Molette de sélection
Règle la vitesse d’obturation,
l’ouverture, la sensibilité
et la correction IL.
0 Bouton =
Vous pouvez sélectionner
la fonction correspondant
à ce bouton soit pour effectuer
la mise au point sur le sujet
soit pour mémoriser la valeur
d’exposition. (p.100, p.105,
p.110)
aBouton Q
Bascule en mode lecture.
(p.72, p.166)
bBouton M
Active ou désactive l’affichage
de l’écran de contrôle. (p.23)
cBouton 3
Affiche le menu [A Mode pr.
de vue 1] (p.77). Utilisez ensuite
la touche de navigation (5) pour
entrer dans les autres menus.
dBouton 4
Affiche l’écran de réglage des
paramètres (p.23). Lorsque l’écran
de réglage des paramètres ou
lorsque un menu apparaît, appuyez
sur le bouton pour confirmer
l’élément sélectionné.
eBouton de navigation
(2345)
Donne accès aux menus: mode
de déclenchement, mode flash
mode balance des blancs et mode
sensibilité. (p.76)
Lorsque l’écran de réglage des
paramètres ou lorsque un menu
apparaît, sert à déplacer le curseur
ou modifier les éléments.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
20
Mode lecture
Sont notées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés pendant
la lecture.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
2
3
MF
AF
4
5
UP
6
7
8
9
0
21
1Déclencheur
Appuyez sur le déclencheur
à mi-course pour passer en mode
de prises de vue.
2Interrupteur principal
Déplacez pour mettre l’appareil
sous tension et hors tension.
(p.49)
3Bouton g (aide)
Fait apparaître à l’écran
une explication de la fonction
ou du fonctionnement. (p.34)
4Molette de zoom
Sert à zoomer sur une image
(p.167) ou afficher plusieurs
images à la fois (p.169).
5Bouton Q
Pressez pour basculer en mode
de prises de vue.
6Bouton M
Pressez pour afficher
les informations de prise
de vue sur l’écran. (p.24)
7Bouton 3
Appuyez sur ce bouton pour
afficher le menu [Q Lecture 1]
(p.166). Appuyez ensuite sur
le bouton de navigation (5)
pour afficher d’autres menus.
8Bouton 4
Sauvegarde du réglage que vous
avez sélectionné dans le menu
ou l’écran de lecture.
9Bouton de navigation
(2345)
Sert à déplacer le curseur ou
à changer des paramètres dans
le menu ou en mode lecture.
0Bouton i
Pressez pour supprimer
des images. (p.73)
Références aux noms des boutons
Dans ce mode d’emploi, les différentes parties du bouton
de navigation sont désignées comme suit.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
22
Programme
exposition auto
07/07/2008
10:30AM
Témoins d’affichage
Écran LCD
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Les témoins suivants apparaissent
sur l’écran en fonction du mode
de l’appareil.
La luminosité et la couleur de l’écran peuvent être réglées. (p.221, p.222)
Au démarrage ou lorsque vous utilisez le sélecteur de mode
Les guides apparaissent sur l’écran pendant 3 secondes (réglage par défaut)
lorsque l’appareil est mis sous tension ou le sélecteur de mode est actionné.
Sélectionnez Arrêt pour [Affichage guide] dans le menu [R Préférences 1] pour ne pas
afficher les témoins. (p.220)
Écran
1
exposition auto
Programme
P
P
07/07/2008
23
1Mode de prises de vue (p.80)3Date et heure actuelles (p.54)
2Heure mondiale (p.216)
(uniquement en Destination)
10:30AM
Mode de prises de vue
24
7
11
12
13
15
19
14
16
20
10
17
21
18
22
11
12
13
15
19
14
16
20
10
17
21
18
22
OFF
OFF
Mode scènes
Nocturne
Pendant la prise de vue, l’écran d’état apparaît et vous indique les réglages
en cours de la fonction de prise de vue. Appuyez sur le bouton 4 pour faire
apparaître l’écran de contrôle et modifier les réglages.
Écran de contrôle/Écran de réglage des paramètres
(Les éléments illustrés ci-après le sont à titre d’explication ; l’affichage réel peut différer.)
34
14
16
20
2
9
10
17
18
21
22
10001/
F
11
1.0AF.A
OK
OFF
AWB
JPEG
12345
+1.3
ISO
3200
AUTO
10 M
23
1
56
7
11
12
8
13
15
19
4M
23
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Mode scènes
Nocturne
1.0AF.A
OFF
AWB
JPEG
ISO
AUTO
10 M
3200
7
11
12
24
13
15
19
14
16
20
17
21
10
18
22
1Mode de prises de vue (p.80)13Mode déclencht. (p.76)
2Icône Verrouillage expo. (p.105)14Balance blancs (p.159)
3Heure monde (p.216)15Image personnalisée (p.157)
4Usure des piles (p.39)16Mode centre (p.109)
5Vitesse d’obturation (p.85)17Mesure AE (p.101)
6Nombre d’images enregistrables18Shake Reduction (Anti-bougé photo)
7Mode H (scène) (p.82)(p.121)
8Ouverture (p.85)19Filtre numérique (p.132)
9Correction IL (p.104)20Formats de fichier (p.152)
10Sensibilité ISO (p.87)21Pixels enregistrés JPEG (p.150)
11Mode flash (p.65)22Qualité JPEG (p.151)
12Compensation de l’exposition 23Touche guide
du flash (p.70)24Explication de la fonction sélectionnée
24
10 0-0 00 1
RGB
JPEG
ISO
A1
AF.S
10 0- 00 01
1/ 20 00
+1 .5
F2 .8
0. 5
24m m
200
AdobeRGB
200 8
10 0-0 00 1
1/ 2000
F2 .8
• Les réglages qui ne peuvent être changés en raison de la configuration actuelle
de l’appareil ne peuvent être sélectionnés.
• L’écran d’état disparaît une fois écoulée la durée définie pour [3. Temps de mesure
d’expo] dans le menu [A Réglag. perso. 1] (réglage par défaut : 10 secondes).
Appuyez sur le bouton M pour le faire réapparaître.
• Lorsque le réglage de [21. Etat affichage] dans le menu [A Réglag. perso. 3] est Arrêt,
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Mode lecture
L’appareil fait basculer les informations d’affichage lorsque vous appuyez
sur le bouton M pendant la lecture.
StandardL’affichage comporte les images capturées, mais aussi des témoins.
Affichage
histogramme
Affichages infos
détaillées
Aucun aff. d’infoSeules les images capturées sont affichées.
l’écran d’état ne s’affiche que lorsque vous appuyez sur le bouton M. (p.221)
Les images et l’histogramme (Luminosité/RGB) sont affichés.
Détails concernant les réglages et l’heure de la prise de vue.
100-0001
100-0001
M
100-0001
100-0001
1/2000
1/2000
F2.8
F2.8
Standard
M
M
RGB
RGB
Affichage histogramme
M
100-0001
100-0001
PP
AF.S
AF.S
1/2000
1/2000
F2.8
F2.8
ISO
ISO
JPEG
JPEG
/ /0707070707 07 2008
/2008/
200
200
10
+1.5
+1.5
-
0.5
-
0.5
G2G2A1
G2
AdobeRGB
AdobeRGB
1010: 393910 : 39
24mm
±0±0
A1
±0±0
±0±0
±0±0
AMAMAM
Aucun aff. d’infoAffichages infos détaillées
Les informations d’abord affichées pendant la lecture sont les mêmes que celles du dernier
écran de la session précédente. L’écran [Standard] peut être affiché toujours en premier
en paramétrant [Affichage lecture] sur P (arrêt) dans [Mémoire] (p.229) du menu
[A Mode pr. de vue 3].
Affichages infos détaillées
JPEG
ISO
A1
AF.S
10 0 -0 0 01
1/ 2 00 0
+1 . 5
F2 . 8
0. 5
39
07
2008
24mm
200
AdobeRGB
25
100-0001
100-0001
PP
AF.S
AF.S
24mm
1/2000
1/2000
+1.5
F2.8
F2.8
ISO
ISO
JPEG
JPEG
070707
07 07 2008
1Information rotation18Ton de l’image
2Photo prise19Saturation/Effet Filtre
3Réglage de protection20Teinte/Harmonisation
4Mode de prises de vue21Contraste
5Mesure AE22Netteté/Netteté affinée
6Mode Flash23Sensibilité
7Vitesse d’obturation24Balance blancs
8Shake Reduction25Correction GM
9Mode déclencht.
10Bracketing d’exposition26Correction BA
11Ouverture
12Correction IL27Format de fichier
13Correction de l’exposition avec le flash28Pixels enregistrés JPEG
14Numéro du dossier-numéro du fichier29Qualité JPEG
15Mode centre30Espace couleur
16Mire AF31Date/heure de prise de vue
17Focale de l’objectif
* Les témoins 6 et 13 n’apparaissent que pour les images ayant nécessité l’utilisation
du flash.
+1.5
200
200
10
//1010: 39
/2008/10:39
-
0.5
-
0.5
G2G2A1
A1
G2
AdobeRGB
AdobeRGB
AMAMAM
±0±0
±0±0
±0±0
±0±0
13
2
78
11
232425 2620
2728293021
(Régler balance des blancs)
(Régler balance des blancs)
4
5
910
31
14
1516
617
18
191213
22
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
26
100-0 0 0 1
RGB
100-0 0 0 1
Affichage histogramme
Le e est doté de deux histogrammes. Histogramme luminosité indique
la répartition spatiale de la lumière et Histogramme RGB représente la répartition
des 3 couleurs primaires. Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour passer
de l’un à l’autre.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
12
100-0001
100-0001
23
3
124 3
100-0001
100-0001
4
6
RGB
RGB
6
5
Histogramme luminositéHistogramme RVB
1Format de fichier6Passage de Histogramme luminosité
2Numéro du dossier-numéro du fichier à Histogramme RVB et inversement
* Le témoin 3 ne s’applique qu’aux images avec réglage de protection et le témoin 4
n’apparaît que pour les images comportant des réglages DPOF.
Les zones affectées par des parties sur ou sous-exposées clignotent si l’avertissement
[Ombr./htes lum.] est activé O (marche) dans [Mode d’affichage en lecture] du menu
[Q Lecture 2]. (p.168)
23
5
7
8
9
Utilisation de l’ histogramme
Un histogramme montre la distribution
de luminosité de l’image. L’axe horizontal
indique la luminosité (sombre à gauche
et clair à droite) et l’axe vertical représente
le nombre de pixels.
Nombre de pixels →
(Sombre)(Lumineux)
Parties sombres
←Luminosité→
Parties lumineuses
La forme et la répartition de l’histogramme avant et après la prise de vue vous
indique si l’exposition et le contraste sont corrects ou non. En fonction de cela,
vous pouvez choisir d’utiliser la correction IL et de prendre à nouveau la photo.
1 Réglage de l’exposition (p.104)
La luminosité
Si la luminosité est correcte et s’il n’y a pas de zones trop lumineuses ou sombres,
le graphique forme un pic au milieu. Le pic se trouve à gauche si l’image est sousexposée, et à droite si elle sur-exposée.
27
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Image sombreImage avec peu de zones
claires ou sombres
Lorsque l’image est trop sombre, la partie gauche est coupée (parties sombres
non détaillées) et lorsque l’image est trop claire la partie droite est coupée (parties
lumineuses non détaillées).
Les parties lumineuses clignotent en rouge sur l’écran et les parties sombres
clignotent en jaune lorsque [Ombr./htes lum.] est activé.
1 Lecture des images (p.72)
1 Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat (p.222)
Image lumineuse
La balance des couleurs
La répartition de l’intensité est affichée pour chaque couleur dans l’histogramme RGB.
Le côté droit des graphiques se ressemble pour les images dont la balance
des blancs est bien réglée. Si une seule couleur est décalée vers la gauche,
elle est trop intense.
1 Réglage de la balance des blancs (p.159)
28
Viseur
Les informations suivantes s’affichent dans le viseur.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
2
1
3
4
57
68910
1
11
1Mire AF (p.48)
2Mire spot (p.101)
3État du flash (p.65)
Allumé : lorsque le flash est disponible.
Clignotant : lorsque le flash est recommandé mais non activé.
4Icône des modes photo (p.80)
L’icône du mode photo sélectionné est affichée.
U (mode normal en I), = (Portrait), s (Paysage), q (Macro), \ (Sport),
. (Portrait nocturne)
5Shake Reduction (p.121)
Apparaît lorsque la fonction Shake Reduction est activée.
6Vitesse d’obturation (p.85)
Vitesse d’obturation lors de la capture ou du réglage.
Soulignée lorsque la vitesse d’obturation peut être réglée avec la molette de zoom.
7Valeur d’ouverture (p.85)
Valeur d’ouverture lors de la capture ou du réglage.
Soulignée lorsque l’ouverture peut être réglée avec la molette de zoom.
8Témoin de mise au point (p.60)
Allumé : lorsque la mise au point est effectuée sur le sujet.
Clignotant : lorsque le sujet n’est pas mis au point.
9Nombre d’images enregistrables/Correction IL/Sensibilité
Affiche le nombre d’images enregistrables avec le niveau de compression du moment
et le réglage des pixels enregistrés.
La différence avec la valeur de l’exposition appropriée s’affiche si le mode exposition
est a. (p.99)
La sensibilité ISO s’affiche lorsque le bouton 4 est actionné. (p.88)
m : Correction IL (p.104)
Soulignée lorsque la correction IL peut être ajustée à l’aide de la molette
de zoom tandis que le bouton mc est enfoncé.
o : Sensibilité
Soulignée lorsque la sensibilité peut être réglée avec la molette de zoom.
10Mode centre (p.109)
Apparaît en \.
11Mémorisation de l’exposition (p.105)
Apparaît lorsque la mémorisation de l’exposition est activée.
[9999] correspond au nombre maximum d’images enregistrables qui peut être affiché
dans le viseur. Même si le nombre d’images enregistrables est de 10000 ou plus,
[9999] apparaît.
29
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
30
0. 0
Mode Flash
Flash auto
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Modification des réglages des fonctions
Les réglages des fonctions peuvent être modifiés par un accès direct sur l’écran
de réglage des paramètres ou dans le menu. Les fonctions les plus fréquemment
utilisées peuvent être définies à l’aide des touches directes ou de l’écran de
réglage des paramètres ; les fonctions moins courantes peuvent être modifiées à
l’aide du menu. Certaines fonctions peuvent être modifiées de plusieurs façons
(touches directes et écran de réglage ou écran de réglage et menu).
Ce chapitre explique les méthodes de base permettant de modifier les réglages
des fonctions.
Utilisation des touches directes
En appuyant sur le bouton de navigation (2345) en mode prise de vue,
vous pouvez définir le mode de déclenchement, le mode flash, la balance
des blancs et la sensibilité. (p.76)
Le réglage du mode flash est expliqué ci-après à titre d’exemple.
1
Appuyez sur le bouton de navigation
(3) en mode de prises de vue.
L’écran [Mode Flash] apparaît.
2
Sélectionnez un mode flash à l’aide
du bouton de navigation (45).
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt
à photographier.
Mode Flash
Mode Flash
Flash auto
Flash auto
0.0
0.0
OK
OKOKOK
Utilisation de l’écran de contrôle
OFF
OFF
Mode Flash
Flash auto
OFF
Qualité JPEG
Durant la prise de vue, les réglages en cours peuvent être contrôlés sur l’écran
d’état. Vous pouvez également passer à l’écran de contrôle et modifier les réglages.
Le réglage de la qualité JPEG est expliqué ci-après à titre d’exemple.
1
Contrôlez l’écran d’état puis
appuyez sur le bouton 4.
L’écran de contrôle apparaît.
Appuyez sur le bouton M lorsque
l’écran d’état n’apparaît pas.
2
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
un élément dont vous souhaitez
modifier le réglage.
Vous ne pouvez pas sélectionner un élément
qui ne peut être modifié.
=sq\
201/
F
5.6
OK
Mode Flash
Flash auto
OFF
OFF
AWB
AF.S
JPEG
AWB
AF.A
JPEG
ISO
AUTO
10 M
ISO
AUTO
10
123
400
400
M
31
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de configuration de l’élément
sélectionné apparaît.
Qualité JPEG
OFF
AWB
AF.A
JPEG
ISO
AUTO
10
400
M
32
Qualité JPEG
128
4
Utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner une valeur.
Qualité JPEG
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
5
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.
Vous pouvez également modifier les réglages à l’aide de la molette de zoom après
avoir sélectionné le réglage que vous souhaitez modifier conformément à l’étape 2, p.31.
Pour les réglages détaillés, de paramètres par exemple, appuyez sur le bouton 4 puis
procédez aux modifications.
Utilisation des menus
Ce chapitre explique les modes de fonctionnement pour les menus [A Mode pr.
de vue], [Q Lecture], [R Préférences] et [A Réglag. perso.].
Le réglage de [Sélectionner pt AF] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] est expliqué
ci-après à titre d’exemple.
OK
128
OK
1
Pressez le bouton 3 en mode
de prises de vue.
Le menu [A Mode pr. de vue 1] apparaît
sur l’écran.
Si vous appuyez sur le bouton 3
en mode lecture, le menu [Q Lecture 1]
apparaît. Lorsque le sélecteur de mode
est sur H (scène), le menu [Scène H]
apparaît à la place.
2
OFF
OK
Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
À chaque pression sur le bouton de navigation,
le menu change dans l’ordre suivant :
[A Mode pr. de vue 2], [A Mode pr. de vue 3],
[QLecture 1], [QLecture 2], [R Préférences 1]
··· [A Réglag. perso. 4].
Vous pouvez utiliser la molette de zoom
pour faire défiler les menus.
3
Choisissez un élément à l’aide
du bouton de navigation (23).
4
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Les réglages disponibles sont affichés.
Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour atteindre le menu contextuel
lorsque celui-ci existe.
5
Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner un réglage.
1 2 3
Image personnalisée
Filtre numérique
Format fichier
Pixels enr. JPEG
Qualité JPEG
Format fichier RAW
Espace couleurs
MENU
Quitter
1 2 3
Mode AF
Mesure expo
Sélectionner pt AF
Affich. immédiat1sec
MENU
Quitter
1 2 3
Mode AF
Mesure expo
Sélectionner pt AF
Affich. immédiat
OFF
JPEG
10
M
PEF
sRGB
AF.A
AF.S
33
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
MENU
Annuler
6
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran des menus. Réglez, ensuite d’autres paramètres.
Appuyez sur le bouton
affiché.
Même après avoir appuyé sur le bouton 3 et fermé l’écran des menus, si vous ne
mettez pas correctement l’appareil hors tension (par exemple en enlevant les piles avant
la mise hors tension de l’appareil), vos réglages ne seront pas sauvegardés.
3
pour quitter le menu et revenir à l’écran précédemment
OK
OK
34
Appuyer sur le
Explication
des fonctions
bouton pour
lequel vous
voulez des
infos
Détermine automatiquemt
condition du sujet pr
régler mode phot optimal
Mode AutoPicture
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Utilisation de la fonction d’aide
Lorsque vous n’êtes pas sûr de l’utilisation d’une fonction particulière, vous pouvez
faire apparaître une explication du fonctionnement et l’état en cours de l’appareil
en appuyant sur le bouton g (aide).
Les écrans d’aide peuvent être affichés dans les cas suivants.
• Mode de prises de vue
• Mode lecture (affichage image par image, affichage images multiples,
affichage calendaire, affichage par dossier ou agrandissement)
1
Appuyez sur le bouton g.
Apparaît un écran où vous pouvez confirmer l’état actuel de l’appareil.
Si, en mode lecture, vous avez appuyé sur le bouton g, passez à l’étape 3.
2
Appuyez à nouveau sur le bouton g.
L’écran de saisie du bouton apparaît.
3
Appuyez sur le bouton dont vous
souhaitez connaitre l’explication.
Apparaît une explication du bouton.
Si vous appuyez sur le bouton = ou le
déclencheur, aucune explication n’apparaît
et l’appareil revient en mode de prises de vue.
Explication
des fonctions
Appuyer sur le
bouton pour
lequel vous
voulez des
infos
4
Appuyez sur le bouton g ou 4.
Appuyez sur le bouton g pour quitter l’écran
d’aide. Appuyez sur le bouton 4 pour revenir
à l’écran de saisie du bouton.
D’autres fonctions que l’aide, utilisées en mode prise de vue, peuvent aussi être attribuées
au bouton g. Cela est pratique pour définir facilement d’autres fonctions, dès lors que
vous vous êtes familiarisé avec le fonctionnement de l’appareil. (p.154)
Quitter
Mode AutoPicture
Détermine automatiquemt
condition du sujet pr
régler mode phot optimal
OK
Explicat°fonction
Quitter
2Préparation de l’appareil
Ce chapitre décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil
à la prise des premières photos. Il est important que vous en preniez
connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
Fixation de la courroie .................................................36
Insertion des piles .......................................................37
Insertion/extraction de la carte mémoire SD .............42
Fixation de l’objectif ....................................................46
Réglage de la correction dioptrique du viseur ..........48
Mise sous et hors tension de l’appareil ..................... 49
Glissez une extrémité de la courroie
dans l’attache prévue à cet effet pui
fixez-la à l’intérieur de la boucle.
2
Glissez l’autre extrémité de l’autre
côté puis fixez-la de la même
manière.
s
Insertion des piles
Insérez les piles dans l’appareil. Utilisez quatre piles lithium AA, Ni-MH AA
rechargeables ou alcalines AA.
Cet appareil est fourni avec des piles lithium AA pour en vérifier le bon fonctionnement
lors de l’acquisition, mais d’autres types de piles sont aussi compatibles. Utilisez des piles
compatibles en fonction de l’usage prévu.
Piles disponiblesCaractéristiques
Piles lithium AAFournies avec l’appareil. Recommandées pour les climats froids.
Piles Ni-MH AA
rechargeables
Piles alcalines AA
• L’utilisation de piles Ni-Mn n’est pas recommandée car leurs caractéristiques de tension
peuvent entraîner des dysfonctionnements.
• Les piles lithium AA et alcalines AA sont compatibles avec cet appareil mais ne sont
pas rechargeables.
• N’ouvrez pas la trappe de protection du logement des piles ou ne retirez pas celles-ci
lorsque l’appareil est sous tension.
• Enlevez les piles si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil car elles risquent
de fuir.
• Après une longue période de non-utilisation, si les réglages de la date et de l’heure
ont été réinitialisés lorsque vous mettez des piles neuves en place, suivez la procédure
de « Réglage de la date et de l’heure » (p.54).
• Les piles doivent être correctement insérées. Dans le cas contraire, elles peuvent être
à l’origine d’une panne de l’appareil. De même, essuyez les plots avant toute insertion.
• Remplacez toutes les piles en même temps et ne mélangez pas les types, les marques
ou des piles de durée d’utilisation différente. Dans le cas contraire, des dysfonctionnements
tels que niveau d’usure des piles mal indiqué, peuvent survenir.
Ce sont des piles rechargeables et économiques.
Leur usage nécessite un chargeur compatible,
disponible dans le commerce.
Elles sont très courantes et peuvent aisément remplacer vos piles
habituelles mais risquent de ne pas prendre en charge
toutes les fonctions de l’appareil dans certaines conditions.
Nous ne recommandons pas leur utilisation, sauf en cas d’urgence
et pour vérifier le bon fonctionnement de l’appareil.
37
2
Préparation de l’appareil
,
38
2
Préparation de l’appareil
1
Poussez et maintenez le levier
de déverrouillage de la trappe de
protection du logement des piles
comme indiqué sur l’illustration
(1) et faites glisser le couvercle
vers l’objectif (2), puis ouvrez-le.
2
Installez les piles conformément
aux polarités +/– indiquées
à l’intérieur du logement
des piles.
3
Exercez une pression sur les piles
à l’aide de la trappe de protection
(1) puis faites-la glisser comme
indiqué sur l’illustration (2) pour
la fermer.
1
2
1
2
Veillez à bien fermer la trappe de protection du logement des piles. L’appareil ne s’allumera
pas si le logement est ouvert.
• En cas d’utilisation prolongée de l’appareil photo, utilisez le kit adaptateur
secteur K-AC84 (en option). (p.40)
• Si l’appareil photo ne fonctionne pas correctement et que vous venez de remplacer
les piles, vérifiez que celles-ci sont bien orientées.
Témoin d’usure des piles
Vérifiez la durée de vie restante des piles grâce au symbole { sur l’écran
de contrôle.
{Témoin fixe:Les piles sont à pleine puissance.
¶
}Témoin fixe:Pile en cours de décharge.
¶
?Témoin fixe:Pile presque épuisée.
¶
L’appareil se met hors tension après avoir affiché un message [Piles épuisées].
} ou ? peut s’afficher même lorsque le niveau de charge des piles est suffisant si
l’appareil est utilisé à basse température ou si vous réalisez des prises de vue en continu
plusieurs fois de suite. Éteignez l’appareil et rallumez-le. Si { s’affiche, vous pouvez
utiliser l’appareil.
Capacité approximative de stockage des images
et durée de lecture (piles neuves)
39
2
Préparation de l’appareil
Piles
(température)
Piles lithium AA
Piles AA
rechargeables
(Ni-MH 2700 mAh)
Piles alcalines AA
La capacité de stockage d’images repose sur les conditions de mesure conformes aux normes
CIPA (enregistrement normal et flash utilisé pour 50 % des prises de vue) tandis que les autres
données reposent sur nos conditions de mesure. L’on peut observer un certain écart par rapport
aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d’utilisation réelles en fonction du mode
et des conditions de prise de vue.
• En règle générale, la performance des piles sera momentanément affectée en cas
de baisse de température. Lorsque vous utilisez l’appareil dans des climats froids,
gardez des piles de rechange à portée, bien au chaud dans votre poche. La performance
des piles reviendra à la normale lors du retour à température ambiante.
• Lorsque vous voyagez à l’étranger, que vous prenez des photos dans des climats froids
ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours des piles de rechange.
2
Préparation de l’appareil
Utiliser l’adaptateur secteur (en option)
Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option) en cas
d’utilisation prolongée de l’écran ou de branchement de l’appareil à un ordinateur.
1
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension.
Si des piles ont été insérées dans l’appareil, ouvrez la trappe de protection
du logement des piles et ôtez les piles. Reportez-vous à l’étape 1, p.38.
2
Ouvrez la trappe et déployez le cache
du câble électrique (1) situé sur
le côté droit du logement des piles.
3
Introduisez le coupleur secteur
dans le logement des piles.
4
Faites sortir le câble électrique
du coupleur secteur comme illustré.
5
Fermez la trappe de protection.
Reportez-vous à l’étape 3, p.38.
6
Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au coupleur
secteur.
8
8
6
6
41
2
Préparation de l’appareil
7
7
7
Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
8
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.
• Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur
secteur.
• Veillez à ce les branchements soient corrects entre les bornes. En cas de déconnexion
pendant l’enregistrement ou la lecture de données sur la carte mémoire SD, les données
pourraient être perdues.
• Fermez le cache du câble électrique lorsque vous n’utilisez pas l’adaptateur secteur.
En cas d’utilisation du kit adaptateur secteur K-AC84, il est impératif de lire son mode
d’emploi.
42
Insertion/extraction de la carte
mémoire SD
Cet appareil utilise une carte mémoire SD ou SDHC (toutes deux appelées cartes
mémoire SD ici). Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire
ou de retirer la carte mémoire SD (fourni par l’utilisateur).
• Ne retirez pas la carte mémoire SD tant que le témoin d’accès à la carte est allumé.
• Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD neuve ou déjà
2
Préparation de l’appareil
1
2
utilisée sur d’autres appareils photo ou périphériques numériques. Reportez-vous
à « Formatage de la carte mémoire SD » (p.214) pour plus de détails sur le formatage.
Faites glisser la trappe de protection
du logement de la carte dans le sens
de la flèche (1), puis soulevez-la
(2) pour l’ouvrir.
Introduisez la carte à fond,
l’étiquette de la carte mémoire SD
étant dirigée vers l’écran.
1
2
Enfoncez une fois la carte mémoire SD
pour la retirer.
3
Fermez la trappe de protection
du logement de la carte (1),
puis faites-la glisser dans le sens
de la flèche (2).
2
1
Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD
• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur
écriture-protection. Placez le commutateur en position
VERROUILLAGE pour empêcher l’enregistrement
de nouvelles données sur la carte, la suppression
des données existantes et le formatage de la carte
par l’appareil ou l’ordinateur.
• Une carte mémoire SD pouvant être très chaude
immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution.
• Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant
la lecture ou la sauvegarde d’images, ou lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur
à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle
ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures
élevées.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager
et de la rendre inutilisable.
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD
dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables
de la suppression des données.
(1) Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
(2) Carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer
de l’électricité statique ou des interférences électriques.
(3) Non-utilisation prolongée de la carte.
(4) Carte éjectée ou pile extraite de l’appareil lors de l’enregistrement ou de la lecture
de données.
• Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste
inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes
nécessaires sur un ordinateur.
• Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité
statique ou d’interférence électrique.
Commutateur
écriture-protection
43
2
Préparation de l’appareil
44
• Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations
de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée
en plein soleil.
• Pour toute information relative aux cartes mémoire SD compatibles, visitez le site Internet
de PENTAX.
• Formatez les nouvelles cartes mémoire SD tout comme celles utilisées avec d’autres
appareils.
1 Formatage de la carte mémoire SD (p.214)
• Notez que le formatage de la carte mémoire SD ne supprime pas nécessairement
les données, qui pourraient éventuellement être récupérées grâce à certains logiciels
2
Préparation de l’appareil
disponibles dans le commerce. Lorsque vous jetez, cédez ou vendez votre carte
mémoire SD, veillez à en supprimer l’ensemble des données ou à détruire la carte
elle-même si elle contient des informations sensibles ou privées. Envisagez de vous
procurer un logiciel spécialement conçu pour la suppression sûre des données.
Dans tous les cas, vous êtes pleinement responsable de la gestion des données
présentes sur la carte.
Pixels enregistrés et niveau de qualité
Lorsque le format de fichier est JPEG
Sélectionnez le nombre de pixels (taille) et le niveau de qualité (taux de compression
des données JPEG) des images en fonction de ce que vous souhaitez faire des
photos que vous avez prises.
Les images prises en haute résolution et en faible compression (E) sont plus
nettes à l’impression. Le nombre d’images qui peuvent être prises (le nombre
d’images qu’il est possible d’enregistrer sur une carte mémoire SD) diminue
à mesure que la taille des fichiers grossit.
La qualité de la photo prise ou de l’image imprimée dépend du niveau de qualité,
du contrôle de l’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’un certain nombre
d’autres facteurs, afin que vous n’ayez pas besoin de sélectionner un nombre de
pixels supérieur à celui qui est requis. Par exemple, pour imprimer au format carte
postale, i (1824×1216) convient parfaitement. Définissez la taille d’enregistrement
et le niveau de qualité appropriés, en fonction de l’usage qui sera fait de la photo.
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent
aux images JPEG dans l’écran de réglage des paramètres.
1 Réglage des pixels enregistrés JPEG (p.150)
1 Réglage du niveau de qualité JPEG (p.151)
Pixels enregistrés JPEG, niveau de qualité JPEG et capacité
approximative de stockage des images
Qualité JPEG
Pixels enr. JPEG
(3872×2592)
J
(3008×2000)
P
(1824×1216)90215492627
i
• Le tableau ci-dessus indique la capacité de stockage des images sur une carte
mémoire SD de 1 Go.
• Les chiffres susmentionnés peuvent varier en fonction du sujet, des conditions,
du mode de prise de vue, de la carte mémoire SD, etc.
C
Excellent
231343586
387570974
D
Très bon
E
Bon
Lorsque le format de fichier est RAW
Avec le e, vous pouvez enregistrer vos photos au format polyvalent JPEG
ou au format haute qualité modifiable RAW. Pour le format RAW, sélectionnez
le format PEF original de PENTAX ou le format à usage général DNG (Digital
Negative) conçu par Adobe Systems. Sur une carte mémoire SD de 1 Go,
vous enregistrez jusqu’à 59 images au format PEF ou 58 au format DNG.
1 Définition du format de fichier (p.152)
45
2
Préparation de l’appareil
46
Fixation de l’objectif
Montez un objectif adapté sur le boîtier de l’appareil.
Lorsque vous utilisez l’un des objectifs suivants avec le e, tous les modes
d’exposition de l’appareil seront disponibles.
(a) Objectifs DA, DA L, D FA, FA J
(b) Objectifs avec une position d’ouverture s (auto), lorsqu’ils sont utilisés
sur la position s
2
Préparation de l’appareil
Mettez l’appareil hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif afin d’éviter
tout mouvement intempestif de celui-ci.
• Lorsque les objectifs décrits en (b) sont utilisés dans une position autre que s,
certaines fonctions sont restreintes. Reportez-vous à « Notes sur [19. Utilis. bague
diaphrag.] » (p.241).
Conformément aux réglages d’usine par défaut, l’appareil ne fonctionnera pas avec d’autres
•
objectifs et accessoires. Pour pouvoir en utiliser d’autres, réglez [19. Utilis. bague diaphrag.]
sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso. 3]. (p.241)
1
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension.
2
Retirez les caches de la monture
du boîtier (1) et de la monture
de l’objectif (2).
Lors du retrait de l’objectif, veillez
à ne pas poser ce dernier sur la monture
afin de protéger celle-ci.
3
Alignez le repère de la monture
de l’objectif (point rouge) sur le
boîtier et l’objectif puis tournez
l’objectif dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en position.
Après l’avoir monté, tournez l’objectif dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour vérifier qu’il est bien verrouillé.
4
Pour retirer le bouchon avant
de l’objectif, enfoncez les parties
indiquées sur l’illustration.
Pour retirer l’objectif, appuyez sur le poussoir
de déverrouillage (3) et tournez l’objectif
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
• Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et dysfonctionnement
résultant de l’utilisation d’objectifs construits par d’autres fabricants.
• Le boîtier et la monture sont équipés de contacts d’informations liés à l’objectif ainsi que
d’un coupleur AF. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent altérer le fonctionnement
du système électrique ou les détériorer. Si nécessaire, nettoyez les contacts à l’aide
d’un chiffon sec et doux.
47
2
Préparation de l’appareil
Le cache de la monture du boîtier (1) sert de protection contre les éraflures et la poussière
pendant le transport. Le bouchon de boîtier à monture K est vendu séparément et a une
fonction de verrouillage.
48
UP
UP
Réglage de la correction dioptrique
du viseur
Réglez la correction dioptrique du viseur en fonction de votre vue.
S’il est difficile de voir nettement l’image du viseur, faites glisser le levier
de correction dioptrique sur le côté.
Vous pouvez effectuer le réglage dioptrique entre –2,5 m et +1,5 m
1
2
Préparation de l’appareil
Regardez dans le viseur et faites
glisser le levier de réglage
dioptrique vers la gauche
ou la droite.
Réglez le levier jusqu’à ce que la mire AF
soit nette dans le viseur.
Pointez l’appareil vers un mur blanc ou
une autre surface brillante et uniforme.
-1
.
Mire AF
• À la sortie de l’usine, l’œilleton FQ est fixé sur le viseur, auquel cas un réglage
dioptrique est possible. Toutefois, ce réglage est plus facile à effectuer alors
que l’œilleton est retiré.
• Pour retirer l’œilleton F
Pour monter l’œilleton F
de la rainure de l’oculaire du viseur, puis
poussez-le.
• Si l’image du viseur n’est pas nette même
en utilisant le levier de réglage dioptrique,
vous pouvez utiliser la lentille de correction
dioptrique M optionnelle. Il convient toutefois
de retirer l’œilleton F
(p.250)
Q, extrayez-le dans le sens de la flèche.
Q, mettez-le en face
Q pour utiliser la lentille.
Mise sous et hors tension de l’appareil
1
Placez l’interrupteur principal
sur [ON].
L’appareil est mis sous tension.
Placez l’interrupteur principal
en position [OFF] pour éteindre
l’appareil.
• Mettez systématiquement l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
• L’appareil se mettra automatiquement hors tension si vous n’effectuez aucune
manipulation durant un laps de temps défini. Pour le réactiver après la mise
hors tension automatique, procédez comme suit :
• Pressez le déclencheur à mi-course.
• Appuyez sur le bouton Q.
• Appuyez sur le bouton M.
• L’appareil est paramétré par défaut pour s’arrêter au bout d’une minute d’inactivité.
Vous avez la possibilité de changer ce réglage dans [Arrêt auto] du menu
[R Préférences 2]. (p.225)
49
2
Préparation de l’appareil
50
OK
Réglages initiaux
À la première mise sous tension de l’appareil
après son achat, l’écran [Language/]
apparaît sur l’écran. Suivez la procédure ci-après
pour définir la langue d’affichage ainsi que la date
et l’heure. Une fois ce réglage effectué, il ne sera
plus nécessaire pour les mises sous tension
ultérieures.
2
Préparation de l’appareil
MENU
CancelOK
OK
Si l’écran [Réglage date] apparaît, suivez la
procédure de « Réglage de la date et de l’heure »
(p.54) pour régler la date et l’heure.
Réglage date
Format date
Date
Heure
Réglages terminés
MENU
Annuler
jj/mm/aa
01/012008/
00 : 00
OK
24h
OK
Réglage de la langue d’affichage
Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages d’erreur, etc.
parmi les langues suivantes : allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié),
coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hongrois, italien, japonais,
néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc.
1
Sélectionnez la langue souhaitée
à l’aide du bouton de navigation
(2345).
MENU
AnnulerOK
OK
2
Paris
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux] apparaît pour
la langue sélectionnée.
Appuyez deux fois sur le bouton
de navigation (3) et passez à l’étape 10,
p.52 s’il n’est pas nécessaire de régler
[Ville résidence].
3
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le curseur se déplace sur W.
4
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [W Ville résidence] apparaît.
5
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner une ville.
Réglages initiaux
Français
Paris
Taille du texteStd.
Réglages terminés
MENU
Annuler
Ville résidence
Paris
Heure d'été
MENU
Annuler10:39AMOK
OK
51
2
Préparation de l’appareil
6
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le curseur se déplace sur [Heure d’été] (horaire d’été).
7
Activez O (marche) ou désactivez P (arrêt) la fonction à l’aide
du bouton de navigation (45).
8
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran [Réglages initiaux].
9
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le curseur se déplace sur [Taille du texte].
52
OK
OK
2
Préparation de l’appareil
10
Appuyez sur le bouton de navigation
(5) et sélectionnez [Std.] ou [Grande]
Réglages initiaux
à l’aide du bouton de navigation
(23).
Le choix [Grande] agrandit l’élément de menu
sélectionné.
11
Appuyez sur le bouton 4.
12
Utilisez le bouton de navigation (3)
pour sélectionner [Réglages terminés].
13
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglage date] apparaît.
Dans ce manuel, les écrans de menu ci-après sont décrits avec [Taille du texte]
réglé sur [Std.].
Paris
Taille du texte
MENU
Annuler
Réglages initiaux
Paris
Taille du texteStd.
MENU
Annuler
Français
Std.
Grande
Réglages terminés
OK
Français
Réglages terminés
OK
OK
OK
Si le réglage de la langue est incorrect
ίυΈ ρ θ
ু൲Ⴚ
2008/01/01
00:00
Si vous avez sélectionné par erreur sur l’écran [Language/] une langue
autre que celle souhaitée et que vous êtes passé à l’écran [Réglage date],
vous pouvez suivre les instructions suivantes pour définir la bonne langue.
Si vous avez réglé l’appareil en mode prise de vues (et que l’appareil est prêt
pour prendre une photo), effectuez les opérations suivantes à partir de l’étape 2
pour définir la langue voulue.
1
Appuyez une fois sur
le bouton 3 pour afficher
les guides sur l’écran.
L’écran ci-contre représente un exemple
de guides. L’écran affiché varie en fonction
de la langue sélectionnée.
Les guides s’affichent sur l’écran pendant
3 secondes.
2
Appuyez une fois sur le
bouton 3.
[A 1] est affiché dans le volet supérieur.
H apparaît lorsque le sélecteur de mode est sur H.
3
Appuyez cinq fois sur le bouton de navigation (5).
[R 1] est affiché dans le volet supérieur.
Appuyez six fois sur le bouton de navigation (5) lorsque le sélecteur de mode
est sur H.
4
Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner
[Language/].
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Language/] apparaît.
6
Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide du bouton
de navigation (2345) puis appuyez sur le bouton 4.
Le menu [R Préférences 1] apparaît dans la langue sélectionnée.
Reportez-vous aux pages suivantes et paramétrez la ville souhaitée
pour [Ville résidence] ainsi qu’éventuellement la date et l’heure.
• Pour changer la ville de résidence : « Réglage de l’heure monde » (p.216)
• Pour changer la date et l’heure : « Changement de la date et de l’heure
et du style d’affichage » (p.216)
ίυΈρθ
P
ু൲Ⴚ
2008/01/01
P
00:00
53
2
Préparation de l’appareil
54
OK
OK
• Lorsque [Ville résidence] et la date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran [Réglages
initiaux] ou [Réglage date] s’affiche à la prochaine mise sous tension de l’appareil.
• Si vous n’êtes pas passé à l’écran [Réglage date], vous pouvez sélectionner à nouveau
la langue à l’aide du bouton de navigation (5) sur l’écran [Language/].
Réglage de la date et de l’heure
2
Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
Préparation de l’appareil
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre passe sur [jj/mm/aa].
2
Choisissez la forme de la date à l’aide
du bouton de navigation (23).
3
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre passe sur [24h].
Réglage date
Format date
Date
Heure
Réglages terminés
MENU
Annuler
jj/mm/aa
01/012008/
00 : 00
OK
24h
OK
4
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [24h]
(affichage 24 heures) ou [12h]
(affichage 12 heures).
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre revient à [Format date].
Réglage date
Format date
Date
Heure
Réglages terminés
MENU
Annuler
jj/mm/aa
01/012008/
00 : 00
OK
24h
OK
6
OK
OK
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre passe sur [Date].
7
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre se déplace sur le mois.
8
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour régler le mois.
Réglez de la même façon le jour et l’année.
Réglez l’heure.
Si vous sélectionnez [12h] à l’étape 4,
le paramètre bascule respectivement
sur AM ou PM en fonction de l’heure.
9
Utilisez le bouton de navigation (3)
pour sélectionner [Réglages
terminés].
Réglage date
Format date
Date
Heure
Réglages terminés
MENU
Annuler
Réglage date
Format date
Date
Heure
Réglages terminés
MENU
Annuler
jj/mm/aa
01/012008/
00 : 00
jj/mm/aa
01/012008/
00 : 00
OK
OK
24h
OK
24h
OK
55
2
Préparation de l’appareil
10
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.
Si vous avez réglé la date et l’heure avec le menu, l’écran revient au menu
[R Préférences 1]. Dans ce cas, appuyez sur le bouton 3.
Le fait d’appuyer sur le bouton 3 pendant le réglage de la date annule les réglages
effectués jusqu’à présent et fait passer l’appareil en mode prise de vues. Si l’appareil
est mis sous tension sans que la date et l’heure ne soient réglées, l’écran [Réglage date]
apparaît si les réglages initiaux ont été effectués. Vous pouvez aussi régler la date
ultérieurement à l’aide des menus. (p.216)
• Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 10, l’horloge de l’appareil est
réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4
lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde.
• Il est possible de modifier la langue, la date et les réglages de l’heure dans le menu.
(p.216, p.219)
56
Aide-mémoire
3Opérations de base
Ce chapitre explique les opérations de base permettant de réussir
vos prises de vue lorsque le sélecteur de mode est sur I
(Mode AutoPicture).
Pour obtenir des informations concernant les fonctions avancées
et les réglages de prise de vue, consultez le chapitre 4 et les suivants.
Prise de vue de base ...................................................58
Utilisation d’un zoom ...................................................64
Utilisation du flash incorporé .....................................65
Lecture des images .....................................................72
58
Prise de vue de base
Prise en main de l’appareil
La façon dont vous tenez l’appareil est importante lorsque vous prenez des photos.
• Tenez l’appareil fermement des deux mains.
• Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur.
3
Opérations de base
Position horizontalePosition verticale
• Pour réduire les bougés, prenez appui sur une table, un arbre ou un mur par exemple.
• Il existe naturellement des divergences d’opinion entre photographes mais, en règle
générale, la vitesse d’obturation pour un appareil tenu à main levée correspond
généralement à la focale 1/(focale ×1,5). La vitesse est ainsi de 1/75 s pour une focale
de 50 mm et de 1/150 s pour une focale de 100 mm. Il est préférable d’utiliser un trépied
ou la fonction Shake Reduction (p.121) pour les vitesses inférieures.
• Afin d’éviter les bougés lorsque vous utilisez un téléobjectif très puissant, il est recommandé
d’utiliser un trépied plus lourd que le poids total de l’appareil et de l’objectif.
• N’utilisez pas la fonction Shake Reduction lorsque l’appareil est sur un trépied. (p.122)
Choix des réglages optimaux par l’appareil
MF
AF
lui-même
Le e dispose de nombreux modes de capture, de mise au point et de
déclenchement qui exprimeront parfaitement votre sensibilité photographique.
Ce chapitre explique comment prendre des photos par simple pression
du déclencheur.
1
Réglez le sélecteur de mode
sur I.
L’appareil choisit le mode de prise de vue
optimal pour le sujet.
1 Sélection du mode de prises de vue
approprié (p.80)
59
3
Opérations de base
2
Réglez le curseur du mode de mise
au point sur =.
Le mode de mise au point passe en mode =
(autofocus).
Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course
en =, l’objectif effectue automatiquement
la mise au point. (p.109)
60
3
Opérations de base
3
Regardez le sujet dans le viseur.
Vous pouvez modifier la taille du sujet dans
le viseur si vous utilisez un zoom.
1Utilisation d’un zoom (p.64)
4
Placez le sujet dans la mire AF
et appuyez sur le déclencheur
à mi-course.
Le système de mise au point automatique
fonctionne. Le témoin de mise au point ]
apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net.
Lorsqu’il est réglé sur le mode I (Mode
AutoPicture), le mode de prise de vues optimal
est sélectionné automatiquement parmi
U (Standard)/= (Portrait)/s (Paysage)/
q (Macro)/\ (Sport)/. (Portrait nocturne).
Le flash se relève automatiquement
si nécessaire.
1 Maniement du déclencheur (p.62)
1 Sujets difficiles à mettre au point (p.63)
1 Utilisation du flash incorporé (p.65)
F
M
AF
5
Appuyez sur le déclencheur à fond.
La photo est prise.
État
du flash
Témoin de mise
au point
6
Supprimer
Contrôlez la photo prise sur l’écran.
L’image s’affiche pendant 1 seconde
sur l’écran, peu après la capture (affichage
immédiat).
1 Réglage de l’affichage pour l’affichage
immédiat (p.222)
Pendant l’affichage immédiat, vous pouvez
agrandir l’image à l’aide de la molette
de sélection. (p.167)
Vous pouvez supprimer l’image pendant
l’affichage immédiat en appuyant sur
le bouton i. (p.73)
Supprimer
Supprimer
• Vous pouvez paramétrer l’appareil de telle sorte qu’une pression sur le bouton =
effectue automatiquement la mise au point, de la même façon qu’une pression
du déclencheur à mi-course. (p.110)
• Vous avez la possibilité de visualiser l’image sur l’écran pour vérifier la composition,
l’exposition et la mise au point avant de prendre la photo. (p.119)
Les témoins du viseur restent allumés lorsq ue vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
•
Les indications restent visibles pendant environ 10 secondes (réglage par défaut) lorsque
la minuterie de mesure d’exposition est activée, même une fois le déclencheur relâché.
(p.28, p.103)
61
3
Opérations de base
62
Maniement du déclencheur
Le déclencheur comporte deux positions de fonctionnement.
3
Opérations de base
En position
initiale
Pression
à mi-course
(premier niveau)
Pression à fond
(deuxième niveau)
Si vous l’enfoncez à mi-course (premier niveau), vous activez les témoins
du viseur et la mise au point automatique. Pour prendre une photo, enfoncez-le
à fond (deuxième niveau).
• Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur
pour éviter les risques de bougés.
• Entraînez-vous à appuyer sur le déclencheur à mi-course et à fond pour sentir
les premier et deuxième niveaux.
Sujets difficiles à mettre au point
Le mécanisme de mise au point automatique n’est pas parfait. La mise au point
peut s’avérer difficile dans les conditions suivantes. Celles-ci s’appliquent
également à la mise au point manuelle effectuée à l’aide du témoin de mise
au point ] dans le viseur.
(a) Plage de mise au point couvrant des sujets aux contrastes
extrêmement faibles comme un mur blanc par exemple.
(b) Plage de mise au point couvrant des sujets ne reflétant que
faiblement la lumière.
(c) Objets se déplaçant rapidement.
(d) Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux).
(e) Motif de lignes verticales ou horizontales répétitives dans la zone
de mise au point.
(f) Plusieurs sujets au premier plan et à l’arrière-plan dans la zone
de mise au point.
Si le sujet ne peut pas être automatiquement mis au point, réglez le curseur
du mode de mise au point sur \ et utilisez le mode manuel pour mettre
le sujet au point à l’aide du cadre de visée (p.117).
Le sujet peut ne pas être net même lorsque ] (témoin de mise au point) s’affiche
alors que les points (e) et (f) susmentionnés s’appliquent.
63
3
Opérations de base
64
Utilisation d’un zoom
Rapprocher le sujet (téléobjectif) ou couvrez un grand-angle de vue (grand-angle).
Réglez le sujet à la taille souhaitée et prenez les photos.
1
Tournez la bague du zoom vers
la droite ou vers la gauche.
Tournez la bague de zoom dans le sens
des aiguilles d’une montre pour le téléobjectif
et dans le sens inverse des aiguilles d’une
3
Opérations de base
montre pour le grand-angle.
Grand-angleTéléobjectif
F
M
AF
• Plus le nombre de la focale affichée est faible, plus l’angle est important. À l’inverse,
plus le nombre est grand, plus l’image est grossie.
• Les fonctions Zoom motorisé (Suivi de la taille d’image, Mémorisation de la focale
choisie et Effet de zoom automatique) ne sont pas compatibles avec cet appareil photo.
Utilisation du flash incorporé
Procédez comme suit pour prendre une photo avec peu de lumière ou à contrejour ou lorsque vous voulez utiliser manuellement le flash incorporé.
Le flash incorporé est optimal entre environ 0,7 m et 5 m du sujet. L’exposition
ne sera pas correctement contrôlée et un vignettage (assombrissement des coins
de la photo en raison d’un manque de lumière) peut se produire s’il est utilisé à
moins de 0,7 m (cette distance varie légèrement selon l’objectif utilisé et le réglage
de la sensibilité (p.138)).
65
Compatibilité du flash incorporé et de l’objectif
Le vignettage peut se produire selon l’objectif utilisé et les conditions de prise
de vue. Nous recommandons de faire un essai pour le confirmer.
1 Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé (p.139)
• Lorsque vous utilisez le flash incorporé, retirez le cache avant la prise de vue.
• Le flash incorporé se décharge complètement pour les objectifs qui ne sont pas
dotés d’une fonction permettant de régler la bague de diaphragme sur s (Auto).
Réglage du mode flash
Mode FlashFonction
L’appareil mesure automatiquement la lumière ambiante et le flash
incorporé se relève et déclenche automatiquement lorsque cela
est nécessaire, par exemple si la vitesse d’obturation peut se traduire
Flash auto
g
Flash forcé
b
Flash auto+réd
i
yeux rges
Flash
forcé+Yeux
D
rouges
Mode sans fil
r
par un bougé ou que le sujet est en contre-jour (sauf en s (Paysage), \ (Sport) ou l (Instantané nocturne) en mode H (scène)).
Il se peut que le flash se déploie mais qu’il ne se déclenche pas
si cela n’est pas nécessaire.
Déclenche manuellement le flash. S’il est sorti, le flash
se déclenche. S’il est rétracté, il ne se déclenche pas.
Déclenche une lumière de réduction des yeux rouges avant
le flash automatique.
Déclenche manuellement le flash. Émet une série d’éclairs pour
réduire le phénomène des yeux rouges avant déclenchement
du flash.
Vous pouvez synchroniser un flash externe dédié (AF540FGZ
ou AF360FGZ) sans utiliser de câble synchro.
3
Opérations de base
66
0. 0
Mode Flash
Flash auto
3
Opérations de base
1
Appuyez sur le bouton
de navigation (3) en mode
de prises de vue.
L’écran [Mode Flash] apparaît.
2
Sélectionnez un mode flash à l’aide
du bouton de navigation (45).
Tournez la molette de sélection pour procéder
à la correction d’exposition du flash. (p.70)
Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur e, K, b, c ou a, g et i sont grisés
et ne peuvent être sélectionnés.
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt
à photographier.
Mode Flash
Mode Flash
Flash auto
Flash auto
0.0
0.0
OK
OKOKOK
Utilisation du flash automatique g, i
(éjection automatique du flash)
1
Réglez le sélecteur de mode sur H, I, =, q ou ..
Le flash est désactivé lorsque A (Nocturne), K (Coucher de soleil), n (Concert),
m (Lumière tamisée) ou E (Musée) est sélectionné en mode H (scène).
Le flash ne se relève pas automatiquement lorsque vous êtes en l (Instantané
nocturne) en mode H (scène).
2
Appuyez sur le déclencheur
à mi-course.
Si nécessaire, le flash incorporé se relève
et commence à charger. Lorsqu’il est
entièrement chargé, b apparaît dans
le viseur. (p.28)
3
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
4
Appuyez sur la partie indiquée sur
l’illustration pour rétracter le flash.
67
3
Opérations de base
Pour passer du mode flash auto au mode flash forcé, appuyez sur le bouton K
pendant que le flash incorporé est sorti.
68
Utilisation du mode flash forcé b,
1
Appuyez sur le bouton K.
Le flash incorporé se relève et commence
3
Opérations de base
à charger. Le mode flash forcé est utilisé
quels que soient les réglages du mode flash.
Une fois le flash entièrement chargé, b apparaît
dans le viseur. (p.28)
2
Pressez le déclencheur à fond.
Le flash se déclenche et la photo est prise.
3
Appuyez sur le flash pour qu’il se rétracte.
D
Lorsque le sélecteur de mode est sur a (Flash éteint), le flash incorporé ne se relève pas
même si vous appuyez sur le bouton K.
Réduction des yeux rouges et flash
Les yeux rouges sont un phénomène qui apparaît sur les photos prises dans
un environnement sombre avec un flash. Ceci est provoqué par la réflexion
du flash électronique dans la rétine de l’œil.
Ce phénomène survient car, dans les environnements sombres, les pupilles
sont dilatées.
Ce phénomène ne peut être évité mais les mesures suivantes peuvent servir
à l’atténuer.
• Éclairez l’environnement lorsque vous prenez la photo.
• Passez en grand-angle et rapprochez-vous du sujet si vous utilisez
un zoom.
• Utilisez un flash qui prenne la réduction des yeux rouges en charge.
• Positionnez le flash le plus loin possible de l’appareil lorsque vous
utilisez un flash externe.
Sur cet appareil, la fonction de réduction des yeux rouges réduit ce phénomène
par un pré-éclair. Le pré-éclair est déclenché juste avant d’activer le déclencheur.
Ceci rétracte la pupille. Le flash principal est ensuite déclenché lorsque les
pupilles sont rétractées, ce qui réduit l’effet des yeux rouges.
Pour utiliser cette fonction en mode photo ou H (scène), choisissez D
ou F. Sélectionnez F dans les autres modes.
69
3
Opérations de base
70
Prise de vue avec synchro flash plein jour
De jour, le flash élimine les ombres lorsque le visage d’un sujet est dans
l’ombre. Cette utilisation du flash s’appelle « prise de vue avec synchro flash
plein jour ». Flash forcé est utilisé lorsque la prise de vue s’effectue en mode
synchro flash plein jour.
Opérations de prise de vue
1 Relevez le flash manuellement et confirmez que le mode flash est réglé
sur E. (p.68)
2 Vérifiez que le flash est complètement recyclé.
3 Prenez une photo.
3
Opérations de base
Sans synchro flash plein jourAvec synchro flash plein jour
L’image risque d’être surexposée si l’arrière-plan est trop lumineux.
Correction du dosage du flash
Vous pouvez modifier l’intensité du flash dans une plage de –2.0 à +1.0.
Les valeurs de correction du flash sont comme suit pour 1/2 IL et 1/3 IL.
Intervalle des pasCorrection du flash
1/2 IL
1/3 IL
Réglez l’intervalle des pas dans [1. Pas IL] (p.105) du menu [A Réglag. perso. 1].
Pour définir la correction du flash, tournez la molette de sélection lorsque vous êtes
0. 0
Mode Flash
Flash auto
dans l’écran [Mode Flash].
Mode Flash
Mode Flash
Flash auto
Flash auto
OK
0.0
0.0
OKOKOK
71
• Si l’intensité maximum du flash est dépassée lors d’une correction vers le plus (+),
aucune correction ne sera efficace.
• Une correction vers le moins (–) peut ne pas avoir d’effet sur l’image si le sujet
est trop proche, l’ouverture trop faible ou la sensibilité élevée.
• La correction du flash est également prise en charge par les flashs externes
compatibles avec le mode de flash automatique P-TTL.
Comment autoriser la prise de vue pendant
le chargement du flash
Vous pouvez autoriser la prise de vue lorsque le flash est en charge.
Choisissez [Marche] pour [14. Décl. pdt charge] dans le menu [A Réglag. perso. 2]
(p.78). Par défaut, il n’est pas possible de prendre des photos lorsque le flash
est en charge.
14. Décl. pdt charge
Arrêt
Marche
Permet le déclenchement
pendant la charge du
flash intégré
3
Opérations de base
72
Lecture des images
Lecture des images
Vous pouvez lire les images prises avec l’appareil.
Utilisez le logiciel « PENTAX PHOTO Browser 3 » inclus pour lire les photos
sur un ordinateur. Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO
Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » pour plus de détails.
3
Opérations de base
1
Appuyez sur le bouton Q après
avoir pris une photo.
La photo la plus récente (dont le numéro de
fichier est le plus élevé) s’affiche sur l’écran.
Appuyez sur le bouton M pendant la lecture
pour faire défiler des informations telles que
les données d’image pour l’image en cours
d’affichage.
Reportez-vous à p.24 - p.26 pour obtenir
des informations sur les divers affichages.
pour réduire les vibrations de l’appareil ..................121
Prise de vue en continu .............................................130
Prise de vue à l’aide des filtres numériques ...........132
76
Utilisation des fonctions de prise de vue
Vous pouvez modifier les réglages liés à la prise de vue à l’aide des touches
directes, de l’écran de réglage des paramètres, des menus [A Mode pr. de vue]
ou des menus [A Réglag. perso.].
Pour plus de détails sur l’utilisation des menus, reportez-vous à « Utilisation des menus »
(p.32).
Paramètres de réglage des touches directes
Appuyez sur le bouton de navigation (2345)
4
en mode prise de vues pour définir les éléments
Fonctions de prise de vues
suivants.
Touche
ou bouton
2
3
4
5
Les fonctions accessibles avec les touches directes peuvent aussi être modifiées à l’aide
de l’écran de réglage des paramètres (p.31).
ParamètreFonctionPage
Mode déclencht.
Mode FlashRègle la méthode de déclenchement du flash.p.65
Balance blancs
SensibilitéRéglage de la sensibilité ISO.p.87
Sélectionne Prise de vue en rafale,
Retardateur, Télécommande ou Bracketing
auto.
Ajuste la balance des couleurs en fonction
du type de source lumineuse qui éclaire
le sujet.
p.106
p.125
p.128
p.130
p.159
Paramètres de réglage du menu du mode
prisedevue
Effectuez les réglages suivants dans le menu [A Mode pr. de vue 1-3].
Appuyez sur le bouton 3 en mode prise de vues. Le menu [A Mode pr.
de vue 1] s’affiche.
MenuParamètreFonctionPage
Image personnalisée*
Filtre numérique*Applique des effets de filtre pour la prise de vue. p.132
Format fichier*Définit le format de fichier.p.152
Pixels enregistrés
JPEG*
A1
Qualité JPEG*
Format fichier RAW
Espace couleursDéfinit l’espace couleur à utiliser.p.164
Mode AF*Sélectionne le mode autofocus.p.111
Mesure expo*
A2
Sélectionner pt AF
Affich. immédiat
Mémoire
Bouton d’aide
A3
Shake Reduction*Définit la fonction Shake Reduction.p.121
Focale d’entrée
* Peut être défini à l’aide de l’écran de réglage des paramètres.
Définit, avant la prise de vue, la teinte de finition
de l’image tel que couleur et contraste.
Définit la taille d’enregistrement des images
pour la prise de vue en JPEG.
Définit la qualité de l’image pour la prise
de vue en JPEG.
Définit le format de fichier pour la prise
de vue en RAW.
Sélectionne la partie de l’écran à utiliser pour
mesurer la luminosité et déterminer l’exposition.
Sélectionne la partie de l’écran servant
à la mise au point.
Définit l’apparition ou non de l’affichage immédiat,
de l’histogramme et de l’avertissement
Lumineux/sombre.
Définit les paramètres qui sont enregistrés
lorsque vous mettez l’appareil hors tension.
Définit la fonction utilisée lorsque vous appuyez
sur le bouton g (aide).
Règle le paramètre [Focale] en cas d’utilisation
d’un objectif ne se prêtant pas à l’extraction
des données de focale.
p.157
p.150
p.151
p.153
p.101
p.113
p.222
p.229
p.154
p.124
77
4
Fonctions de prise de vues
78
Paramètres de réglage du menu des réglages
personnalisés
Paramétrez le menu [A Réglag. perso. 1-4] pour utiliser de manière optimale
les fonctions d’un appareil photo reflex.
MenuParamètreFonctionPage
1. Pas ILDéfinit les étapes de réglage de l’exposition.p.105
2. Paliers sensibilitéDéfinit les paliers d’ajustement de la sensibilité ISO.
4
Fonctions de prise de vues
3. Temps de mesure
d’expo
4. AE-L avec AF
bloqué
A1
5. Lier point AF et AE
6. Ordre Bracketing
auto
7. Compensation
ombres
8. Régler balance
des blancs
9. Fonction
bouton =
10. AF avec
télécommande
A2
11. Réduc.bruit
vit.obt.lent
12. Réduct° bruit ISO
élevé
13. Programm.
Molette
14. Décl. pdt charge
Règle le temps de mesure de l’exposition.p.103
Définit s’il faut verrouiller la valeur d’exposition
lorsque la mise au point est mémorisée.
Définit la relation entre la valeur d’exposition
et le point AF dans la zone de mise au point
en mesure multizone.
Définit l’ordre des prises de vues en bracketing
auto.
Corrige automatiquement le niveau des zones
d’ombre.
Permet le réglage précis de la balance des blancs. p.162
Définit la fonction attribuée au bouton =.
Définit s’il faut utiliser ou non la mise au point
automatique lors d’une prise de vue avec
télécommande.
Le déclenchement peut intervenir après activation
de la mise au point automatique si l’obturateur
est déclenché depuis la télécommande si cette
fonction est réglée sur [Marche]. L’obturateur
ne peut être déclenché durant la mise au point.
Si cette fonction est réglée sur [Arrêt], la mise
au point automatique n’est pas activée lorsque
l’obturateur est déclenché depuis la télécommande.
Définit s’il faut utiliser ou non la réduction de bruit
dans les prises de vues à vitesse lente.
Définit s’il faut utiliser la réduction du bruit lors
d’une prise de vue avec une sensibilité ISO
élevée. Choisissez parmi trois niveaux.
Définit s’il faut utiliser [Chgt Programme] pour
la molette de sélection en mode e (programme).
Définit si le déclenchement doit ou non avoir
lieu pendant le chargement du flash incorporé.
p.87
p.115
p.103
p.106
–
p.105
p.110
p.129
p.89
p.89
p.92
p.71
MenuParamètreFonctionPage
15. Mode flash sans fil
16. Bal.blanc
avec flash
17. Afficher sensibilité
18. MAP pré-
A3
déterminée
19. Utilis. bague
diaphrag.
20. Témoin marche
21. Etat affichage
A4Réini. Fonct perso
Définit la méthode de déclenchement du flash
incorporé en mode sans fil.
Définit s’il faut changer le réglage de la balance
des blancs sur [Flash] lorsque le flash est utilisé.
Définit s’il faut ou non basculer le nombre d’images
enregistrables du viseur vers l’affichage de la
sensibilité.
Lorsque ce paramètre est réglé sur [Marche],
si le mode AF est réglé sur f ou l et
qu’un objectif manuel est monté, la prise de vue
en mise au point pré-déterminée est possible
et l’obturateur se déclenche automatiquement
lorsque la mise au point est faite sur le sujet.
Permet d’activer le déclenchement lorsque la
bague de diaphragme est réglée sur une valeur
autre que la position s.
Modifie la luminosité du témoin de mise sous
tension.
Définit si l’écran de contrôle est ou non toujours
affiché.
Restaure toutes les valeurs par défaut des
réglages du menu [A Réglag. perso. 1-3].
p.144
p.160
–
p.118
p.241
p.227
p.221
p.233
79
4
Fonctions de prise de vues
80
Sélection du mode de prises de vue
approprié
Vous pouvez passer d’un mode prise de vues à un autre en mettant l’icône
adéquate du sélecteur de mode en face de l’indicateur.
4
Fonctions de prise de vues
Indicateur de mode
Le e dispose de nombreux modes de prise de vue qui vous permettent de
réaliser des clichés avec des réglages adaptés à votre perception photographique.
Dans le présent manuel, les modes capture sont désignés comme indiqué
ci-dessous.
Mode photo
Mode H (scène)
Mode exposition
I (Mode AutoPicture)/ = (Portrait)/ s (Paysage)/ q (Macro)/
\ (Sport)/ . (Portrait nocturne)/ a (Flash éteint)
A (Nocturne)/ Q (Mer & Neige)/ K (Gastronomie)/
K (Coucher de soleil)/ n (Concert)/ R (Enfants)/
Y (Animal favori)/ m (Lumière tamisée)/ E (Musée)/
l (Instantané nocturne)
e (Programme)/ K (Priorité sensibilité)/ b (Priorité vitesse)/
c (Priorité ouverture)/ a (Manuel)
Mode photo
Sélectionnez = (Portrait), s (Paysage), q (Macro), \ (Sport), . (Portrait
nocturne) ou a (Flash éteint) à l’aide du sélecteur de mode si l’image souhaitée
n’est pas prise en mode I (Mode AutoPicture).
Les caractéristiques de chaque mode sont les suivantes.
ModeCaractéristiques
Le mode prises de vue optimal est automatiquement
I (Mode AutoPicture)
(Portrait)Optimal pour réaliser des portraits.
=
(Paysage)
s
(Macro)
q
(Sport)
\
(Portrait nocturne)Vous permet de prendre des photos en soirée ou de nuit.
.
(Flash éteint)
a
sélectionné à partir des modes portrait, paysage, macro,
sport et portrait nocturne ou des réglages standard
(mode normal).
Approfondit la plage de mise au point, souligne le contour
et la saturation des arbres et du ciel, produit une image
lumineuse.
Vous permet de prendre des photos saisissantes de fleurs
et d’autres sujets de petite taille à une courte distance.
Vous permet de prendre des photos nettes d’un sujet se
déplaçant rapidement, par exemple lors d’un événement
sportif.
Le flash est désactivé. D’autres réglages sont communs
au mode normal en I.
81
4
Fonctions de prise de vues
En ., même avec l’utilisation du flash, l’appareil utilise des vitesses d’obturation lentes
de sorte que l’arrière-plan soit également correctement exposé (1 Utilisation de la synchro
vitesses lentes (p.136)). Pour éviter les vibrations, vous pouvez soit utiliser la fonction
Shake Reduction, soit mettre l’appareil sur un trépied.
82
Mode H
En réglant le sélecteur de mode sur H (scène), vous pouvez choisir parmi
les 10 scènes de prise de vue suivantes.
ModeCaractéristiques
A (Nocturne)
Q (Mer & Neige)
K (Gastronomie)
K (Coucher de soleil)Pour un lever ou coucher de soleil éblouissant.
4
n (Concert)Pour prendre des sujets en mouvement sous faible luminosité.
Fonctions de prise de vues
R (Enfants)
Y (Animal favori) Permet de prendre en photo les animaux en mouvement.
m (Lumière tamisée)Idéal pr les photographies en situation de lumière tamisée.
E (Musée)Pour prendre des photos là où l’usage du flash est interdit.
l (Instantané nocturne)Pour prendre des instantanés sous faible luminosité.
Mode destiné aux prises de vue nocturnes. Utilisez un trépied
ou autre pour éviter les vibrations.
Utilisez ce mode pour prendre des photos avec des arrièreplans éblouissants, comme des montagnes enneigées.
Pour capturer des images de nourriture. La saturation
sera + forte pour être + appétissant.
Idéal pr les enfants en mvt. Le teint sera luminx pr donner
bonne mine.
Le flash est désactivé en A, K, n, m et E. Pour éviter les vibrations, vous pouvez
soit utiliser la fonction Shake Reduction, soit mettre l’appareil sur un trépied.
Sélection d’une scène de prise de vue
1
Réglez le sélecteur de mode sur H.
L’écran de contrôle du mode scène apparaît.
2
OFF
Mode scènes
Nocturne
OFF
Idéal pour les scéne nocturn.
Utilisez un trépied
Q
RRZ
l
Annuler
OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’icône de la scène de prise de vue
sélectionnée apparaît dans l’écran
de de réglage des paramètres.
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de sélection du mode scène
apparaît.
4
Utilisez le bouton de navigation
(2345) ou la molette de sélection
pour choisir un mode scène.
ISO
AUTO
10 M
ISO
AUTO
10
123
1600
1600
M
151/
F
4.0
OK
Mode scènes
Nocturne
SCN
OFF
OFF
Nocturne
AWB
AF.S
JPEG
AWB
AF.A
JPEG
Q
Z
Idéal pour les scéne nocturn.
Utilisez un trépied
l
83
4
Fonctions de prise de vues
5
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton 3
alors que le sélecteur de mode est sur H
(scène), le menu [Scène H] apparaît.
La scène peut être sélectionnée à partir
du menu [Scène H].
•En n ou l, le nombre de pixels enregistrés
est fixé à i et il est possible que l’enregistrement
des images soit plus long.
MENU
Annuler
Nocturne
Idéal pour les scéne nocturn.
Utilisez un trépied
MENU
Quitter
OK
OK
84
Mode exposition
Utilisez les modes exposition pour changer la sensibilité, la vitesse d’obturation
et l’ouverture et réaliser des clichés en fonction de votre propre perception
photographique.
e (Programme)
K (Priorité sensibilité)
4
Fonctions de prise de vues
b (Priorité vitesse)
c (Priorité ouverture)
a (Manuel)
ModeCaractéristiques
Règle automatiquement la vitesse d’obturation
et la valeur d’ouverture en fonction de la ligne
du programme pour prendre des photos avec
une exposition correcte.
Règle automatiquement la vitesse d’obturation
et l’ouverture par rapport à l’exposition qui convient
en fonction de la sensibilité définie.
Sert à définir la vitesse d’obturation souhaitée pour
geler le sujet ou souligner le mouvement du sujet.
Prenez des photos de sujets se déplaçant rapidement
qui semblent fixes ou de sujets qui impriment un certain
mouvement.
Sert à régler l’ouverture souhaitée de manière
à contrôler la profondeur de champ. Utilisez cette
fonction pour obtenir un arrière-plan flou ou net.
Sert à régler la vitesse d’obturation et l’ouverture
pour donner une touche de créativité à votre photo.
Page
p.89
Réglage de l’exposition
Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation
Vous obtenez une exposition correcte grâce à la combinaison vitesse/ouverture.
Il existe de nombreuses combinaisons correctes pour un sujet donné.
Des combinaisons différentes produisent des effets variés.
Effet de la vitesse d’obturation
En faisant varier la vitesse d’obturation, vous pouvez choisir de figer
ou non le sujet, ce que vous ne pouvez observer à l’oeil nu.
Utilisez le mode b (priorité vitesse).
Utilisation d’une vitesse d’obturation
plus lente
L’image sera floue si le sujet est en mouvement
car l’obturateur est ouvert plus longtemps.
Il est possible de renforcer l’effet de mouvement
(d’une rivière, d’une vague ou d’une chute
d’eau par exemple) en utilisant volontairement
une vitesse plus lente.
Utilisation d’une vitesse d’obturation
plus rapide
Le choix d’une vitesse plus rapide permet
de geler le mouvement d’un sujet.
Une vitesse plus rapide permet également
d’éviter les risques de bougé de l’appareil.
85
4
Fonctions de prise de vues
Effet de l’ouverture
En faisant varier l’ouverture, vous pouvez contrôler la profondeur de champ.
(l’étendue de la zone de netteté). En réduisant cette profondeur de champ
vous mettrez en avant un portait, au contraire si vous l’augmentez vous aurez
une image nette d’un paysage du premier au dernier plan.
Utilisez le mode c (priorité ouverture).
86
Ouverture de l’ouverture (réduction de la valeur d’ouverture)
Les objets à l’avant et à l’arrière du sujet mis au
point seront moins nets. Par exemple, si vous
prenez en photo une fleur avec un paysage
en arrière-plan et que le diaphragme est ouvert,
le paysage à l’avant et à l’arrière de la fleur sera
flou et seule la fleur sera mise en évidence.
Fermeture de l’ouverture (augmentation
de la valeur d’ouverture)
La plage de mise au point est élargie à l’avant
et à l’arrière. Par exemple, si vous prenez en photo
une fleur avec un paysage en arrière-plan et que
le diaphragme est fermé, le paysage à l’avant
et à l’arrière de la fleur sera net.
4
Fonctions de prise de vues
Ouverture et profondeur de champ
Le tableau suivant résume comment l’ouverture joue sur la profondeur
de champ.
La profondeur de champ peut également varier en fonction de l’objectif utilisé
et la distance par rapport au sujet.
Ouverture
Profondeur
de champ
Zone de mise
au point
Focale de l’objectif
Distance au sujetProcheÉloigné
Ouvert
(valeur inférieure)
Peu profondProfond
ÉtroiteLarge
Plus long
(téléobjectif)
Fermé
(valeur supérieure)
Plus court
(grand-angle)
• La profondeur de champ du e diffère selon l’objectif mais, par rapport
à un appareil 35 mm, elle est inférieure d’environ un diaphragme (la zone
de netteté s’en trouve plus réduite).
• Plus l’objectif est grand-angle, plus le sujet est éloigné et plus la profondeur
de champ est élevée (certains zooms n’ont pas d’échelle de profondeur
de champ en raison de leur conception).
Réglage de la sensibilité
D-Range
Sensibilité
OK
AUTO
AUTO
100
100-800
200
400
800
1600
3200
Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité
de l’environnement.
La sensibilité peut être réglée sur [AUTO] ou dans une plage équivalent
à 100-3200 ISO. La valeur par défaut est [AUTO].
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode de réglage
des paramètres.
L’écran [Sensibilité] apparaît.
2
Sélectionnez la sensibilité à l’aide
du bouton de navigation (23).
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier.
Sensibilité
AUTO
D-Range
100-800
AUTO
100
200
400
800
1600
3200
OK
87
4
Fonctions de prise de vues
OK
• [Sensibilité] ne peut pas servir à définir la sensibilité lorsque le mode exposition
est réglé sur K (priorité sensibilité). Tournez la molette de sélection dans l’écran
d’état pour effectuer le réglage. (p.92)
• Lorsqu’en mode H (scène) n (Concert) ou l (Instantané nocturne) est sélectionné,
la sensibilité est réglée sur AUTO (200-3200) et Augmenter la plage dynamique (p.88)
est toujours activée.
• Les images capturées peuvent présenter plus de bruit en cas de réglage d’une sensibilité
plus élevée. Vous pouvez réduire le bruit de l’image en choisissant [12. Réduct° bruit
ISO élevé] dans le menu [A Réglag. perso. 2]. (p.89)
• Vous pouvez choisir de limiter le réglage de la sensibilité ISO à des incréments
d’un IL ou de le coordonner aux incréments IL (p.105) dans [2. Paliers sensibilité],
menu [A Réglag. perso. 1] (p.78).
88
D-Range
D-Range
200%
Sensibilité
OK
AUTO
AUTO
200-800
200
400
800
1600
3200
Réglage de la plage de correction automatique en AUTO
Paramétrez la plage dans laquelle la sensibilité doit être automatiquement corrigée
lorsque Sensibilité est réglé sur [AUTO]. Par défaut, la plage de correction
automatique est [ISO 100-800].
Tournez la molette de sélection pour régler la limite supérieure de la sensibilité
dans l’écran [Sensibilité].
Lorsque le mode exposition est réglé sur a (manuel), la sensibilité ne peut pas être
réglée sur [AUTO].
Vérifier la sensibilité en mode prise de vues
Appuyez sur le bouton 4 en mode prise de vues. La sensibilité définie s’affiche
4
dans le viseur.
Fonctions de prise de vues
Vous pouvez afficher le nombre d’images enregistrables en appuyant sur le bouton 4
lorsque le mode exposition est réglé sur K (priorité sensibilité).
Augmenter la plage dynamique
La plage dynamique indique le niveau de codage de l’échantillonnage des hautes
et basses lumières. Plus elle est étendue, plus la plage qui apparaît sur l’image
est complète.
En augmentant la plage dynamique, vous augmentez le nombre d’informations
issues du capteur, ce qui gérera de manière efficace les hautes et les basses
lumières.
Appuyez sur le bouton mc de l’écran [Sensibilité] pour activer ou désactiver
cette fonction. Lorsqu’elle est activée, la plage dynamique est élargie à 200 %.
La plage de sensibilité est réduite à ISO 200-3200.
Sensibilité
AUTO
D-Range
D-Range
200-800
200%
AUTO
200
400
800
1600
3200
OK
OK
Réduction du bruit
Lorsque vous utilisez un appareil numérique pour une prise de vue avec
une longue exposition longue ou en haute sensibilité, le risque d’apparition
du bruit est grand. (parasites affectant l’image et perte de piqué).
Vous pouvez réduire le bruit de l’image en utilisant la fonction réduction
du bruit. Les images prises avec la réduction du bruit sont plus longues
à enregistrer.
Réduction du bruit en vitesse d’obturation lente
Réduit le bruit pendant les longues expositions.
Choisissez entre [Marche] et [Arrêt] pour [11. Réduc.bruit vit.obt.lent]
dans le menu [A Réglag. perso. 2] (p.78).
Réduction du bruit en ISO élevée
Réduit le bruit en cas de réglage de sensibilité (ISO) élevée.
Choisissez entre [Arrêt], [La plus faible], [Faible] et [Forte] pour
[12. Réduct° bruit ISO élevé] dans le menu [A Réglag. perso. 2] (p.78).
Changement du mode exposition
Cet appareil propose les cinq modes d’exposition suivants.
Les réglages disponibles pour chaque mode exposition sont comme suit.
89
4
Fonctions de prise de vues
Mode
exposition
e
(Programme)
K (Priorité
sensibilité)
b (Priorité
vitesse)
Description
Règle automatiquement
la vitesse d’obturation
et la valeur d’ouverture
en fonction de la ligne
du programme pour
prendre des photos
avec une exposition
correcte.
Règle automatiquement
la vitesse d’obturation
et l’ouverture par rapport
à l’exposition qui convient
en fonction de
la sensibilité définie.
Permet de paramétrer
la vitesse d’obturation
de façon à rendre
le mouvement
des sujets.
Correction
IL
Oui#*#*Ouip.90
OuiNonNon
OuiOuiNonOuip.94
Changer
la vitesse
d’obturation
Changer
l’ouverture
Changer la
sensibilité
Autre
qu’Auto
Page
p.92
90
Mode
exposition
c (Priorité
ouverture)
a (Manuel)
* Dans [13. Programm. Molette] du menu [A Réglag. perso. 2], vous pouvez changer la vitesse
d’obturation et l’ouverture en tournant la molette de sélection. (p.92)
Description
Sert à régler l’ouverture
souhaitée de manière à
contrôler la profondeur
de champ.
Sert à régler la vitesse
d’obturation et
l’ouverture pour donner
une touche de créativité
à votre photo.
Correction
IL
OuiNonOuiOuip.96
NonOuiOui
Utilisation du mode e (programme)
4
Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture en fonction
Fonctions de prise de vues
de la ligne du programme pour prendre des photos avec une exposition correcte.
Utilisez la molette de sélection pour changer la vitesse d’obturation et l’ouverture
tout en conservant la bonne exposition (p.92).
1
Positionnez le sélecteur de mode
sur e.
Changer
la vitesse
d’obturation
Changer
l’ouverture
Changer la
sensibilité
Autre
qu’Auto
Page
p.98
2
OFF
Tournez la molette de sélection
tout en pressant le bouton mc
pour régler l’exposition.
La correction IL apparaît dans le viseur
et sur l’écran de contrôle.
La vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture sont également affichées
pendant le réglage de l’exposition.
• Réglez la correction d’exposition par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dan s
le menu [A Réglag. perso. 1]. (p.105)
• Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut
être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO]. (p.87)
• En cas d’utilisation d’un objectif disposant d’une
bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture
sur la position s tout en maintenant le bouton
de verrouillage enfoncé.
OK
P
901/
F
4.0
E
OFF
AWB
AF.A
JPEG
123
+1.5
ISO
400
AUTO
10 M
Correction IL
91
4
Fonctions de prise de vues
92
Mode e et molette de sélection
Vous pouvez définir l’action de la molette de sélection lorsque celle-ci est sur
le mode e (programme). Paramétrez [13. Programm. Molette] dans le menu
[A Réglag. perso. 2] (p.78).
Arrêt
1
Chgt
2
Programme
Utilisation du mode K (priorité sensibilité)
Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité du sujet.
La vitesse d’obturation et l’ouverture sont automatiquement définies en fonction
4
de la sensibilité sélectionnée afin d’obtenir l’exposition appropriée.
Fonctions de prise de vues
1
Réglez le sélecteur de mode
sur K.
Désactive le fonctionnement de la molette de sélection alors
que Programme Expo automatique est activé.
Règle automatiquement la valeur d’ouverture et de vitesse
d’obturation pour obtenir une exposition optimale.
2
Tournez la molette et réglez
la sensibilité.
La vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture
OFF
et la sensibilité s’affichent dans le viseur
et sur l’écran de contrôle.
• Vous pouvez définir la sensibilité à des valeurs comprises entre 100 et 3200 ISO.
[AUTO] n’est pas disponible.
• Tournez la molette de sélection tout en appuyant sur le bouton mc et changez
la valeur de correction d’exposition. (p.104)
• L’on peut régler la sensibilité par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans
le menu [A Réglag. perso. 1]. (p.105)
• Vous ne pouvez pas définir la sensibilité dans l’écran [Sensibilité].
• En présence d’un objectif disposant d’une bague
de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur
la position s tout en maintenant le bouton
de verrouillage enfoncé.
Sv
OK
ISO
10 M
123
0.0
100
30
1/
F
4.5
OFF
AWB
AF.A
JPEG
E
93
4
Fonctions de prise de vues
94
OFF
Utilisation du mode b (priorité obturation)
Cette fonction vous permet de régler la vitesse d’obturation souhaitée pour des
sujets en mouvement. Lorsque vous prenez des images d’un objet en mouvement,
vous pouvez augmenter la vitesse d’obturation pour que le sujet semble fixe
ou diminuer la vitesse d’obturation pour conserver le mouvement du sujet.
La valeur d’ouverture est automatiquement définie pour déterminer l’exposition
appropriée selon la vitesse d’obturation.
1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.85)
1
Positionnez le sélecteur de mode
sur b.
4
Fonctions de prise de vues
2
Tournez la molette de sélection
et réglez la vitesse d’obturation.
La vitesse d’obturation peut être réglée
dans la plage de 1/4000 à 30 secondes.
La vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture s’affichent dans le viseur
et sur l’écran de contrôle.
Tv
OK
ISO
10 M
123
0.0
400
601/
F
5.6
OFF
AWB
AF.A
JPEG
E
• Tournez la molette de sélection tout en appuyant sur le bouton mc et changez
la valeur de correction d’exposition. (p.104)
L’on peut régler la vitesse d’obturation par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL]
•
dans le menu [A Réglag. perso. 1]. (p.105)
• Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut
être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO]. (p.87)
• En présence d’un objectif disposant d’une bague
de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur
la position s tout en maintenant le bouton
de verrouillage enfoncé.
95
Signal d’exposition
Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre,
l’ouverture sélectionnée clignote dans
le viseur. S’il est trop lumineux, choisissez
une vitesse plus rapide. S’il est trop sombre,
choisissez une vitesse plus lente. Lorsque
l’indication d’ouverture cesse de clignoter, vous pouvez prendre votre photo
à la bonne exposition.
Utilisez un filtre DN (densité neutre) optionnel si le sujet est trop lumineux.
Utilisez un flash s’il est trop sombre.
4
Fonctions de prise de vues
96
OFF
Utilisation du mode c (priorité ouverture)
Paramétrez l’ouverture de façon à contrôler la profondeur de champ. Celle-ci est
plus profonde et les parties avant et arrière de l’objet mis au point sont nets lorsque
la valeur d’ouverture est élevée. Elle est moins profonde et les parties avant et
arrière de l’objet mis au point sont flous lorsque la valeur d’ouverture est faible.
La vitesse d’obturation est automatiquement réglée par rapport à l’exposition
appropriée selon la valeur d’ouverture.
1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.85)
1
Positionnez le sélecteur de mode
sur c.
4
Fonctions de prise de vues
2
Tournez la molette de sélection
et réglez la valeur d’ouverture.
La vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture s’affichent dans le viseur
et sur l’écran de contrôle.
Av
OK
ISO
10 M
123
0.0
400
301/
F
4.5
OFF
AWB
AF.A
JPEG
E
• Tournez la molette de sélection tout en appuyant sur le bouton mc et changez la valeur
de correction d’exposition. (p.104)
• L’on peut régler la valeur d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL]
dans le menu [A Réglag. perso. 1]. (p.105)
• Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut
être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO]. (p.87)
• En présence d’un objectif disposant d’une bague
de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur
la position s tout en maintenant le bouton
de verrouillage enfoncé.
Signal d’exposition
Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre,
la vitesse d’obturation clignote dans
le viseur. Lorsqu’il est trop lumineux,
choisissez une plus petite ouverture (chiffre
plus grand). S’il est trop sombre, choisissez une plus grande ouverture
(chiffre plus petit). Lorsque le clignotement cesse, vous pourrez prendre
la photo avec la bonne exposition.
Utilisez un filtre DN (densité neutre) optionnel si le sujet est trop lumineux.
Utilisez un flash s’il est trop sombre.
97
4
Fonctions de prise de vues
98
Utilisation du mode a (manuel)
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture. Ce mode
convient aux prises de vue de votre choix en les combinant ; en particulier pour
prendre des photos en gardant toujours la même combinaison de réglages de
vitesse et d’ouverture ou pour donner à la scène une surexposition (plus claire)
ou une sous-exposition (plus sombre) créative.
1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.85)
1
Positionnez le sélecteur de mode
sur a.
4
Fonctions de prise de vues
2
Tournez la molette de sélection
et réglez la vitesse d’obturation.
3
Tournez la molette de sélection
en pressant le bouton mc
et réglez l’ouverture.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.