Um die optimale Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen,
lesen Sie sich bitte das Bedienungshandbuch durch, bevor
Sie die Kamera in Betrieb nehmen.
Vielen Dank, dass Sie diese PENTAX K-500 Digitalkamera gekauft haben. Bitte lesen Sie
dieses Handbuch, bevor Sie die Kamera verwenden, um alle Merkmale und Funktionen
optimal nutzen zu können. Bewahren Sie es sorgfältig auf, es kann Ihnen eine wertvolle
Hilfe zum Verständnis der Möglichkeiten der Kamera sein.
Verwendbare Objektive
Objektive, die Sie mit dieser Kamera verwenden können, sind DA, DA L, D FA und FA J
sowie Objektive, die eine Blendenstellung s besitzen. Für andere Objektive oder
Zubehörteile siehe S.56 und S.285.
Urheberrecht
Mit der K-500 aufgenommene Bilder, die nicht nur dem Privatgebrauch dienen, dürfen
entsprechend den Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes u. U. nicht ohne Erlaubnis
verwendet werden. Beachten Sie bitte, dass in einigen Fällen sogar die Aufnahme von
Bildern für den Privatgebrauch eingeschränkt sein kann, z. B. bei Demonstrationen,
Vorführungen oder von Ausstellungsstücken. Auch Bilder, die zu dem Zweck aufgenommen
werden, das Urheberrecht zu erwerben, dürfen entsprechend den Bestimmungen im
Urheberrechtsgesetz nicht außerhalb des Anwendungsbereichs des Urheberrechts
verwendet werden. Daher sollten Sie auch in solchen Fällen vorsichtig sein.
Marken
Microsoft und Windows sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den USA
und anderen Ländern. Windows Vista ist eine Marke oder eingetragene Marke der Microsoft
Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Macintosh, Mac OS und QuickTime sind in den USA und anderen Ländern eingetragene
Marken der Apple Inc.
Intel, Intel Core und Pentium sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken
der Intel Corporation.
Das SDXC-Logo ist ein Markenzeichen der SD-3C, LLC.
Eye-Fi, das Eye-Fi-Logo und Eye-Fi
Dieses Produkt enthält die von Adobe Systems Incorporated lizenzierte DNG-Technologie.
Das DNG-Logo ist entweder ein eingetragenes Markenzeichen oder ein Markenzeichen
der Adobe Systems Incorporated in den USA und/oder anderen Ländern.
Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Dieses Produkt unterstützt PRINT Image Matching III. Mit Digitalkameras, Druckern
und Software, die mit PRINT Image Matching kompatibel sind, können Fotografen ihre
Vorstellung besser in Bilder umsetzen. Einige Funktionen sind an Druckern, die nicht
mit PRINT Image Matching III kompatibel sind, nicht verfügbar.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Alle Rechte vorbehalten. PRINT Image Matching
ist ein Warenzeichen der Seiko Epson Corporation. Das Logo PRINT Image Matching ist
ein Warenzeichen der Seiko Epson Corporation.
Dieses Produkt ist gemäß der „AVC Patent Portfolio License“ für den privaten Gebrauch oder
andere nicht vergütete Zwecke zugelassen zur (i) Kodierung von Videos gemäß dem
AVC-Standard („AVC-Video“) und/oder zur (ii) Dekodierung von AVC-Videos, die von einem
Verbraucher für persönliche Zwecke kodiert wurden und/oder die von einem für die
Verbreitung von AVC-Videos zugelassenem Video-Anbieter erhalten wurden.
Für keinen anderen Zweck wird eine Lizenz erteilt oder stillschweigend angedeutet.
Weitere Informationen sind von MPEG LA, LLC erhältlich.
Siehe http://www.mpegla.com.
connected
sind Markenzeichen der Eye-Fi, Inc.
Beachten Sie bitte auch:
• Verwenden oder lagern Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Anlagen, die starke
elektromagnetische Strahlung oder Magnetfelder erzeugen. Starke statische
Ladungen oder Magnetfelder, die von Anlagen wie z. B. Radiosendern erzeugt
werden, können den Monitor stören, die gespeicherten Daten beschädigen oder die
interne Schaltung der Kamera beeinträchtigen und damit Fehlfunktionen der Kamera
verursachen.
• Die für den Monitor verwendete Flüssigkristallanzeige wird in einem
Hochpräzisionsverfahren hergestellt. Obwohl der Prozentsatz der funktionierenden
Pixel bei mindestens 99,99 % liegt, ist zu berücksichtigen, dass bis zu 0,01 %
der Pixel nicht oder fehlerhaft aufleuchten können. Diese Erscheinung hat jedoch
keine Auswirkungen auf das aufgezeichnete Bild.
• Es kann sein, dass sich Abbildungen und Darstellungen der Monitoranzeige
in diesem Handbuch vom tatsächlichen Produkt unterscheiden.
• In diesem Handbuch werden SD-Speicherkarten, SDHC-Speicherkarten,
SDXC-Speicherkarten und Eye-Fi-Karten als „SD-Speicherkarten“ bezeichnet.
• In diesem Handbuch bezieht sich der allgemeine Begriff „Computer“ entweder
auf einen Windows PC oder einen Macintosh.
• Diese Kamera lässt sich mit der wiederaufladbaren Lithiumionen-Batterie D-LI109,
dem AA Batteriehalter D-BH109 mit vier AA Batterien oder einem optionalen AC
Netzgerät betreiben. Die mit dieser Kamera gelieferte Stromversorgung ist je nach
Land oder Region, wo die Kamera gekauft wurde, unterschiedlich. Dieses Handbuch
geht davon aus, dass die Kamera mit der wiederaufladbaren Lithiumionen-Batterie
D-LI109 betrieben wird.
• Sowohl D-LI109 als auch D-BH109 werden in diesem Handbuch, falls nicht anders
angegeben, als „Batterie“ bezeichnet. Der Überbegriff „Batterie(n)“ bezieht sich auf
jede Art von Batterie, die für diese Kamera und ihr Zubehör Verwendung findet.
1
Die sichere Verwendung Ihrer Kamera
Wir haben großen Wert auf die Sicherheit dieser Kamera gelegt. Beim Gebrauch
dieser Kamera bitten wir Sie um besondere Aufmerksamkeit bei den mit folgenden
Symbolen markierten Punkten.
Warnung
Achtung
Dieses Symbol bedeutet, dass eine Nichtbeachtung
des Hinweises ernsthafte Verletzungen verursachen kann.
Dieses Symbol bedeutet, dass eine Nichtbeachtung
des Hinweises leichtere bis mittlere Verletzungen
oder Sachschäden verursachen kann.
2
Die Kamera
Warnung
• Versuchen Sie nicht, die Kamera auseinander zu nehmen oder umzubauen.
Die Kamera enthält Hochspannungsbauteile. Es besteht daher die Gefahr eines
Stromschlages.
• Sollte das Innere der Kamera z.B. als Folge eines Sturzes oder einer anderen
Beschädigung der Kamera freigelegt werden, berühren Sie unter keinen Umständen
diese freigelegten Teile, da Sie einen Stromschlag bekommen könnten.
• Richten Sie die Kamera beim Fotografieren nicht auf die Sonne oder andere starke
Lichtquellen und lassen Sie die Kamera nicht ohne Objektivdeckel in der direkten
Sonne liegen. Dies könnte zu einer Fehlfunktion der Kamera oder einem Brand
führen.
• Blicken Sie nicht durch das Objektiv in die Sonne oder andere starke Lichtquellen.
Dies kann zu einem Verlust oder einer Beeinträchtigung der Sehkraft führen.
• Sollten während des Gebrauchs irgendwelche Abnormitäten auftreten, wie z. B.
Rauch oder ein seltsamer Geruch, beenden Sie den Betrieb sofort, entfernen Sie
die Batterie oder das Netzgerät und wenden Sie sich an den nächstgelegenen
PENTAX-Kundendienst. Ein weiterer Betrieb kann zu Brand oder Stromschlag
führen.
Achtung
• Legen Sie Ihren Finger nicht auf den Blitz, wenn Sie den Blitz zünden.
Sie könnten sich verbrennen.
• Bedecken Sie den Blitz nicht mit Kleidung, wenn Sie den Blitz zünden.
Es könnte zu Verfärbungen kommen.
• Einige Kamerateile wärmen sich bei Gebrauch auf. Berühren Sie solche Teile nicht
für längere Zeit, da auch bei solchen Temperaturen ein Verbrennungsrisiko besteht.
• Sollte der Monitor beschädigt sein, achten Sie auf Glasbruchstücke. Achten Sie auch
darauf, dass die Flüssigkristalle nicht auf die Haut, in die Augen oder in den Mund
gelangen.
• Je nach Ihrer individuellen Veranlagung oder körperlichen Verfassung, kann die
Verwendung der Kamera zu Juckreiz, Ausschlag oder Blasen führen. Falls Sie so
etwas bemerken, benutzen Sie die Kamera nicht weiter und wenden Sie sich sofort
an einen Arzt.
Das Batterieladegerät und das Netzteil
Warnung
• Verwenden Sie immer das ausschließlich für diese Kamera entwickelte Netzgerät
und Batterieladegerät mit der angegebenen Leistung und Spannung. Sollten Sie ein
nicht für diese Kamera vorgesehenes Batterieladegerät oder Netzgerät verwenden,
oder das vorgesehene Batterieladegerät oder Netzgerät nicht mit der
vorgeschriebenen Leistung oder Spannung verwenden, kann dies zu Brand,
Stromschlag oder einer Kamerabeschädigung führen. Die vorgeschriebene
Spannung beträgt 100 - 240 V AC.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder umzubauen. Dies kann zu einem
Brand oder Stromschlag führen.
• Falls Rauch oder ein fremdartiger Geruch aus dem Gerät dringt oder eine andere
Abnormalität auftritt, beenden Sie sofort den Betrieb und wenden Sie sich an ein
PENTAX-Servicezentrum. Ein weiterer Betrieb kann zu einem Brand oder
Stromschlag führen.
• Falls Wasser in das Innere des Produkts gelangt ist, wenden Sie sich an ein
PENTAX-Servicezentrum. Ein weiterer Betrieb kann zu einem Brand oder
Stromschlag führen.
• Eine Verwendung des Batterieladegerätes oder des Netzteiles während eines
Gewitters kann das Produkt beschädigen oder zu einem Brand oder Stromschlag
führen. Ziehen Sie bei Gewitter den Netzstecker und beenden Sie den Betrieb.
• Wischen Sie den Stecker des Stromkabels ab, wenn er mit Staub bedeckt ist.
Der angesammelte Staub kann einen Brand verursachen.
• Um Gefahrenquellen zu reduzieren, verwenden Sie nur das mitgelieferte
Stromversorgungskabelset.
3
Achtung
• Belasten Sie das Netzkabel nicht mit schweren Gegenständen und verbiegen Sie es
nicht. Das Kabel könnte beschädigt werden. Sollte das Netzkabel beschädigt sein,
tauschen Sie es gegen ein neues aus.
• Berühren Sie den Anschlussbereich des Netzsteckers nicht und verursachen
Sie keinen Kurzschluss, während das Kabel eingesteckt ist.
• Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Dies kann zu einem
Stromschlag führen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Stößen aus.
Dies kann zu einem Gerätedefekt führen.
• Laden Sie mit dem Batterieladegerät D-BC109 nur die wiederaufladbaren
Lithium-Ionen-Batterien D-LI109. Beim Versuch, andere Batterietypen zu laden,
kann es zu einer Explosion, einer Überhitzung oder einer Beschädigung des
Batterieladegerätes kommen.
4
Die wiederaufladbare Lithium-Ionen-Batterie
Warnung
• Sollte Batterieflüssigkeit in Ihre Augen gelangt sein, reiben Sie sie nicht. Spülen Sie
sie mit sauberem Wasser und wenden Sie sich unverzüglich an einen Arzt.
Achtung
• Verwenden Sie nur die vorgeschriebene Batterie mit dieser Kamera.
Andere Batterien können einen Brand oder eine Explosion verursachen.
• Zerlegen Sie die Batterie nicht. Dies könnte zu einer Explosion oder Leckage führen.
• Entfernen Sie die Batterie sofort aus der Kamera, wenn sie heiß wird oder zu rauchen
beginnt. Achten Sie darauf, sich dabei nicht zu verbrennen.
• Halten Sie Drähte, Haarnadeln und andere Gegenstände aus Metall fern von den +
und – Polen der Batterie.
• Schließen Sie die Batterie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
Dies kann zu einer Explosion oder einem Brand führen.
• Sollte etwas von der Batterieflüssigkeit in Kontakt mit Haut oder Kleidung gekommen
sein, kann es zu einer Hautreizung kommen. Waschen Sie die betroffenen Bereiche
gründlich mit Wasser.
• Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit der D-LI109-Batterie:
NUR DAS ANGEGEBENE LADEGERÄT VERWENDEN.
- NICHT VERBRENNEN.
- NICHT ZERLEGEN.
- NICHT KURZSCHLIESSEN.
- KEINEN HOHEN TEMPERATUREN AUSSETZEN. (60°C)
Der Umgang mit den AA-Batterien
Warnung
• Sollte Batterieflüssigkeit in Ihre Augen gelangt sein, reiben Sie sie nicht. Spülen Sie
sie mit sauberem Wasser und wenden Sie sich unverzüglich an einen Arzt.
Achtung
• Wenn Sie den AA-Batteriehalter D-BH109 verwenden, können Sie vier AA-Alkali-,
AA-Lithium- oder AA-Ni-MH-Batterien einsetzen. Andere Batterietypen dürfen nicht
verwendet werden, weil es sonst zu Fehlfunktionen der Kamera kommen kann
oder die Batterien explodieren oder sich entzünden könnten.
• Die Batterien müssen korrekt gemäß den Polmarkierungen (+) und (-) an den
Batterien eingelegt werden. Ein falsches Einlegen der Batterien kann zu einer
Explosion oder zu einem Brand führen.
• Kombinieren Sie beim Batterieaustausch keine Batterien verschiedener Marken,
Typen oder Leistung. Verwenden Sie auch keine alten Batterien zusammen mit
neuen. Ein falsches Einlegen der Batterien kann zu einer Explosion oder zu einem
Brand führen.
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Bauen Sie
die Batterien nicht auseinander. Die Batterien könnten explodieren oder Feuer
fangen.
• Laden Sie nur die wiederaufladbaren Ni-MH-Batterien auf. Andere Batterien können
explodieren oder Feuer fangen. Von den in dieser Kamera verwendbaren
AA-Batterien lassen sich nur die Ni-MH-Batterien aufladen.
• Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie den Batteriefachdeckel öffnen, um
die Batterien zu entfernen.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie planen, die Kamera über einen längeren
Zeitraum hinweg nicht zu benutzen. Sie könnten auslaufen.
• Sollte etwas ausgelaufene Batterieflüssigkeit in Kontakt mit Haut oder Kleidung
gekommen sein, kann dies zu Hautirritationen führen. Waschen Sie die betroffenen
Bereiche gründlich mit Wasser.
• Entfernen Sie die Batterien sofort aus der Kamera, wenn sie heiß werden oder
zu rauchen beginnen. Achten Sie darauf, sich dabei nicht zu verbrennen.
Halten Sie die Kamera und das Zubehör immer außerhalb
der Reichweite kleiner Kinder
Warnung
• Stellen Sie die Kamera und ihr Zubehör nicht innerhalb der Reichweite kleiner
Kinder ab.
1. Wenn die Kamera fällt oder falsch bedient wird, kann sie schwere
Personenverletzungen verursachen.
2. Der Riemen kann eine Erstickung verursachen, wenn er um den Hals gewickelt
wird.
3. Halten Sie kleines Zubehör wie z. B. die Batterie oder SD-Speicherkarten außer
Reichweite kleiner Kinder, um ein Verschlucken zu vermeiden. Wenden Sie sich
an einen Arzt, wenn ein Zubehörteil versehentlich verschluckt wurde.
5
6
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
Vor der Kamerabenutzung
• Auf längeren Auslandsaufenthalten empfehlen wir, die der Packung beiliegende Liste
des weltweiten Servicenetzes mitzuführen. Dies kann hilfreich sein, wenn Sie im
Ausland Probleme mit der Kamera haben.
• Wenn die Kamera längere Zeit nicht verwendet worden ist, überzeugen Sie sich von
ihrer Funktionstüchtigkeit, bevor Sie wichtige Aufnahmen machen (wie z. B. bei einer
Hochzeit oder auf Reisen). Wir übernehmen keine Garantie für den Inhalt von
Aufzeichnungen, wenn Wiedergabe oder Übertragung Ihrer Daten auf einen
Computer etc. wegen einer Fehlfunktion der Kamera oder der Speichermedien
(SD-Speicherkarte) etc. nicht möglich sind.
Die wiederaufladbare Lithium-Ionen-Batterie und das
Batterieladegerät
• Um die Batterie in optimalem Zustand zu halten, lagern Sie sie nicht voll geladen oder
bei hohen Temperaturen.
• Wird die Batterie in der Kamera gelassen und die Kamera längere Zeit nicht benutzt,
entleert sich die Batterie zu sehr, was ihre Lebensdauer verkürzt.
• Wir empfehlen, die Batterie unmittelbar vor der Verwendung zu laden.
• Das mit der Kamera oder dem Batterieladegerät K-BC109 mitgelieferte Netzkabel ist
ausschließlich für die Verwendung mit dem Batterieladegerät D-BC109 bestimmt.
Verwenden Sie es nicht mit anderen Geräten.
Vorsichtsmaßnahmen für das Tragen und die Verwendung
Ihrer Kamera
• Setzen Sie die Kamera weder hohen Temperaturen noch hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Lassen Sie sie nicht in einem Fahrzeug liegen, da die Temperaturen sehr hoch
werden können.
• Setzen Sie die Kamera weder starken Erschütterungen, Stößen oder Druck aus. Polstern
Sie sie zum Schutz vor Erschütterungen von Motorrädern, Autos oder Schiffen ab.
• Die Kamera kann bei Temperaturen von -10°C bis 40°C eingesetzt werden.
• Der Monitor kann bei hohen Temperaturen schwarz werden, er kehrt jedoch in den
Normalzustand zurück, wenn wieder normale Temperaturen erreicht werden.
• Bei niedrigen Temperaturen reagiert die Monitoranzeige eventuell langsamer.
Dies ist eine Eigenschaft der Flüssigkristalle und keine Fehlfunktion.
• Plötzliche Temperaturschwankungen führen zu Kondenswasserbildung an der
Innen- und Außenseite der Kamera. Bewahren Sie die Kamera in einer Tasche auf,
bis sich die Temperatur der Kamera und der Umgebung einander angeglichen haben.
• Vermeiden Sie Kontakt mit Müll, Schlamm, Sand, Staub, Wasser, toxischen Gasen
oder Salzen. Sie können zu einem Ausfall der Kamera führen. Wischen Sie etwaige
Regen- oder Wassertropfen an der Kamera gleich ab.
• Drücken Sie nicht mit übermäßigem Kraftaufwand auf den Monitor. Dies kann
zu einem Bruch oder zu einer Fehlfunktion führen.
• Achten Sie darauf, die Stativschraube im Stativgewinde nicht zu überdrehen,
wenn Sie ein Stativ verwenden.
Reinigung Ihrer Kamera
• Reinigen Sie die Kamera nicht mit organischen Lösungsmitteln wie Verdünnern,
Alkohol oder Benzin.
• Verwenden Sie einen Linsenpinsel zum Entfernen von Staub von der Linse oder dem
Sucher. Benutzen Sie kein Druckluftspray, da dieses die Linse beschädigen kann.
• Für eine professionelle Reinigung des CMOS-Sensors wenden Sie sich bitte an ein
PENTAX-Servicezentrum. (Dieser Service ist kostenpflichtig.)
• Um einen hohen Leistungsstandard aufrechtzuerhalten, empfehlen wir regelmäßige
Inspektionen alle ein bis zwei Jahre.
Aufbewahrung Ihrer Kamera
• Bewahren Sie die Kamera nicht zusammen mit Konservierungsmitteln oder Chemikalien
auf. Eine Aufbewahrung bei hohen Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit kann zu
Schimmelbildung auf der Kamera führen. Nehmen Sie die Kamera aus der Tasche
und bewahren Sie sie an einem trockenen und gut belüfteten Platz auf.
• Verwenden und lagern Sie die Kamera nicht an Orten, wo sie statischer Elektrizität
oder elektrischer Interferenz ausgesetzt werden könnte.
• Verwenden und lagern Sie die Kamera nicht an Orten, wo sie direkter Sonneneinstrahlung,
abrupten Temperaturwechseln oder Kondensationsflüssigkeiten ausgesetzt ist.
7
SD-Speicherkarten
• Die SD-Speicherkarte ist mit einem
Schreibschutzschieber ausgerüstet.
Die Einstellung des Schiebers auf LOCK
verhindert, dass neue Daten auf der Karte
gespeichert werden, gespeicherte Daten
gelöscht werden und die Karte von der Kamera
oder einem Computer formatiert wird.
• Die SD-Speicherkarte kann heiß sein, wenn Sie die Karte unmittelbar nach
der Verwendung aus der Kamera entnehmen.
• Entnehmen Sie die SD-Speicherkarte nicht und schalten Sie die Kamera nicht aus,
während auf die Karte zugegriffen wird. Dies kann zu einem Datenverlust oder
zu einer Beschädigung der Karte führen.
• Verbiegen Sie die SD-Speicherkarte nicht und setzen Sie sie keinen gewaltsamen
Stößen aus. Halten Sie sie von Wasser fern und bewahren Sie sie nicht in der Nähe
von Wärmequellen auf.
• Entfernen Sie die SD-Speicherkarte nicht während des Formatierens.
Die Karte könnte beschädigt und unbrauchbar werden.
Schreibschutzschalter
8
• Die Daten auf der SD-Speicherkarte können unter folgenden Umständen gelöscht
werden. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Daten, die gelöscht werden, wenn
1. die SD-Speicherkarte vom Benutzer fehlerhaft gebraucht wird.
2. die SD-Speicherkarte statischer Elektrizität oder elektrischer Interferenz ausgesetzt wird.
3. die SD-Speicherkarte längere Zeit nicht benutzt wurde.
4. die SD-Speicherkarte oder die Batterie während eines Kartenzugriffs entfernt wird.
• Wenn die SD-Speicherkarte über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, können
die Daten auf der Karte unlesbar werden. Sie sollten daher von wichtigen Daten
regelmäßig eine Sicherungskopie auf einem Computer machen.
• Formatieren Sie neue SD-Speicherkarten und SD-Speicherkarten, die zuvor mit
anderen Kameras oder Geräten verwendet wurden.
• Beachten Sie bitte, dass das Löschen von Daten auf der SD-Speicherkarte oder
die Formatierung einer SD-Speicherkarte die Originaldaten nicht komplett entfernt.
Gelöschte Daten lassen sich manchmal mit handelsüblicher Software
wiederherstellen. Wenn Sie Ihre SD-Speicherkarte entsorgen, verschenken oder
verkaufen, sollten Sie sicherstellen, dass die Daten auf der Karte vollständig entfernt
sind, bzw. die Karte zerstören, wenn sie persönliche oder kritische Daten enthält.
• Sie sind für den Umgang mit den auf der SD-Speicherkarte befindlichen Daten selbst
verantwortlich.
Eye-Fi-Karten
• Für diese Kamera kann eine SD-Speicherkarte mit eingebautem WLAN
(„Eye-Fi-Karte“) verwendet werden.
• Zur Übertragung von Bildern per WLAN sind ein Zugangspunkt und eine
Internetverbindung erforderlich. Einzelheiten finden Sie auf der Eye-Fi-Website.
(http://www.eye.fi).
• Benutzen Sie Eye-Fi-Karten, die auf die neueste Firmware aufgerüstet worden sind.
• Stellen Sie an Orten, an denen der Einsatz von WLAN-Geräten eingeschränkt oder
verboten ist, wie zum Beispiel in Flugzeugen, [Eye-Fi] auf [Aus], oder verwenden
Sie die Eye-Fi-Karte nicht.
• Eye-Fi-Karten dürfen nur in dem Land verwendet werden, in dem sie gekauft worden
sind. Bitte beachten Sie alle geltenden Bestimmungen zur Verwendung der Eye-Fi-Karte.
• Diese Kamera enthält eine Funktion zur Aktivierung/Deaktivierung der
Kommunikationsfunktion der Eye-Fi-Karte. Wir garantieren jedoch nicht die
Funktionsfähigkeit aller Eye-Fi-Kartenfunktionen.
• Siehe die Anleitung zur Eye-Fi-Karte für Einzelheiten zur Verwendung der Karte.
• Wenden Sie sich mit Fragen zu eventuellen Fehlfunktionen oder Problemen
mit Eye-Fi-Karten bitte an den Eye-Fi-Kartenhersteller.
Benutzerregistrierung
Um Ihnen einen besseren Service bieten zu können, bitten wir Sie, die
Benutzerregistrierung auszufüllen. Diese finden Sie auf der im Lieferumfang der Kamera
enthaltenen CD-ROM oder auf der PENTAX-Website.
Siehe S.260 für weitere Details. Vielen Dank für Ihre Zusammenarbeit.
Inhaltsverzeichnis
Die sichere Verwendung Ihrer Kamera ................................................ 1
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch............................................. 6
Erklärt das mitgelieferte Zubehör und die Bezeichnungen und Funktionen
der Teile.
2 Inbetriebnahme
Erklärt die ersten Schritte beim Fotografieren. Lesen Sie dieses Kapitel
aufmerksam und folgen Sie den Anweisungen.
3 Grundlegende Bedienung
Erklärt die ersten Schritte zur Aufnahme und Wiedergabe von Fotos.
4 Aufnahmefunktionen
Erklärt das Fotografieren betreffende Funktionen.
5 Aufnahme-Einstellungen
Erklärt die Methoden zur Änderung der Aufnahmeeinstellungen wie z. B.
des Dateiformats.
6 Wiedergabefunktionen und Bildbearbeitung
Erklärt die verschiedenen Methoden für Wiedergabe und Bearbeitung
von Bildern.
7 Ändern zusätzlicher Einstellungen
Erklärt die allgemeinen Kameraeinstellungen und
Dateiverwaltungseinstellungen wie z. B. Monitordisplayeinstellungen
und das Bilderordner-Benennungssystem.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8 Anschluss an einen Computer
Erklärt, wie die Kamera an einen Computer anzuschließen ist, und enthält
Installationsanleitungen und einen allgemeinen Überblick über die
mitgelieferte Software.
9 Die Verwendung eines Blitzgeräts
Erklärt die Verwendung des eingebauten Blitzes und externer Blitzgeräte.
10Anhang
Erklärt die Fehlersuche und gibt Hilfestellung.
10
16
Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole werden
nachstehend erklärt.
1
In diesem Handbuch werden die Pfeiltasten des
Vierwegereglers folgendermaßen bezeichnet.
Verweist auf Seiten, die die jeweilige Funktion erklären.
Zeigt hilfreiche Informationen.
Weist auf Vorsichtsmaßnahmen für die Bedienung der Kamera
hin.
1Vor der Kamerabenutzung
Prüfen Sie den Packungsinhalt, sowie die Bezeichnungen
und Funktionen der Teile, bevor Sie die Kamera
verwenden.
Überprüfung des Packungsinhalts .........................18
Bezeichnungen und Funktionen der Teile ..............19
Wie Sie die Funktionseinstellungen ändern ...........39
18
Überprüfung des Packungsinhalts
Folgende Zubehörteile werden mit der Kamera geliefert.
Prüfen Sie, ob alle Zubehörteile vorhanden sind.
1
Vor der Kamerabenutzung
Blitzschuhabdeckung FK
(an der Kamera montiert).
Riemen
O-ST132
NetzkabelUSB-Kabel
(an der Kamera montiert)
Augenmuschel F
Wiederaufladbare
Lithiumionenbatterie
D-LI109
I-USB7
R
*
Gehäusekappe
(an der Kamera montiert)
Batterieladegerät
D-BC109
Software (CD-ROM)
S-SW133
*
Bedienungshandbuch
(dieses Handbuch)
* Die im Lieferumfang der Kamera enthaltene Stromversorgung ist je nach Land oder
Region, wo die Kamera gekauft wurde, unterschiedlich. Anstelle der wiederaufladbaren
Lithiumionenbatterie D-LI109 und des Batterieladegerätes D-BC109 kann die Kamera
auch mit dem AA Batteriehalter D-BH109 und vier AA Lithiumbatterien geliefert werden.
Bezeichnungen und Funktionen
der Teile
AF-Hilfslicht
Objektive-
insatzmarkierung
(roter Punkt)
Selbstauslöserlampe/
Fernbedienung-
sempfänger
Mikrofon
Bildebenenanzeige
Riemenöse
Spiegel
AF-Kupplung
Objektivkontakte
19
1
Vor der Kamerabenutzung
Blitzschuh
Dioptrien-
Einstellschieber
Sucher
Monitor
Kartenzugriffslampe
VIDEO/PC-
Ausgabebuchse
Schutzkappe
Stativgewinde
Eingebauter Blitz
Lautsprecher
Riemenöse
SDSpeicherkartenschlitz
Kartenfachabdeckung
Schutzkappe
Kabelauslöserbuchse
Deckel für
Verbindungskabel
BatteriedeckelEntriegelung
Batteriefachdeckel
* In der zweiten Abbildung ist die Kamera mit Blitzschuhabdeckung FK
und entfernter Augenmuschel F
R dargestellt.
Wenn die Anschlussdeckel und der Verbindungskabeldeckel nicht korrekt
geschlossen sind, ist die Kamera nicht staub- und wasserdicht.
20
Aufnahmeprogramm
Hier erfahren Sie, welche Teile verwendet werden und wie sie im
Aufnahmemodus funktionieren.
1
Vor der Kamerabenutzung
Es wird die Werkseinstellung jedes Teils erklärt. Einige Teile haben jedoch
mehrere Funktionen und funktionieren je nach gewählter Einstellung
unterschiedlich.
1
2
3
4
5
6
a
b
7
8
9
0
c
d
e
f
g
h
1m (Belichtungskorrektur)
Taste
Drücken, um den
Belichtungskorrekturwert
einzustellen. (S.99)
Drehen Sie das hintere
Einstellrad (S), während
Sie die Taste m drücken
oder danach, um den
Wert zu ändern.
2d (Grüne) Taste
Drücken, um die gerade
eingestellten Werte
zurückzusetzen.
3Auslöser
Drücken, um die Aufnahme
zu machen. (S.68)
4Hauptschalter
Zum Aus- und Einschalten
der Kamera. (S.60)
5Vorderes Einstellrad (R)
Ändert den eingestellten Wert.
Sie können das Menü
wechseln, wenn ein Menü
angezeigt wird. (S.42)
6Objektiventriegelungstaste
Drücken, um ein Objektiv
zu lösen. (S.58)
7Betriebsarten-Wählrad
Ändert die
Aufnahme-Betriebsart. (S.87).
8E (Blitzentriegelung) Taste
Drücken, um den eingebauten
Blitz auszuklappen. (S.73)
9V/Y Taste
Sie können dieser Taste eine
Funktion zuweisen. (S.178)
0Fokussiermodusschalter
Ändert den Fokussiermodus.
(S.109)
aU/i (Live View) Taste
Zeigt die „Live
View“-Ansicht. (S.27)
Löscht das Bild während
der Schnellansicht. (S.68)
bM Taste
Zeigt das Schnellmenü. (S.29)
Nochmals drücken, um die im
Standby-Modus verwendete Art
der Datenanzeige zu ändern.
(S.30)
cHinteres Einstellrad (S)
Stellt die Werte für
Verschlusszeit, Blende und
Belichtungskorrektur ein. (S.96)
Sie können die Einstellungen
ändern, wenn das Schnellmenü
angezeigt wird. (S.41)
Sie können das Menü
wechseln, wenn ein Menü
angezeigt wird. (S.42)
d=/L-Taste
Sie können die Funktion dieser
Taste so einstellen, dass sie
entweder das Motiv scharfstellt
oder den Belichtungswert
speichert. (S.103, S.180)
eQ (Wiedergabe) Taste
Schaltet auf den
Wiedergabemodus. (S.74)
21
1
Vor der Kamerabenutzung
22
f4-Taste
1
Vor der Kamerabenutzung
Wenn das Schnellmenü
dargestellt wird, drücken Sie
diese Taste, um die gewählte
Funktion zu bestätigen.
Wenn sowohl [Aktives AF Feld]
als auch [Kontrast AF] auf
[Wählen] gestellt sind, drücken
Sie diese Taste, um eine
Änderung des AF-Punkts
oder AF-Bereichs zuzulassen
oder nicht. (S.113, S.116)
Wenn die Kamera auf den
Modus \ gestellt ist, oder
die Schärfe während der „Live
View“-Ansicht gespeichert ist,
drücken Sie diese Taste, um
das Bild am Monitor zu
vergrößern. (S.117)
gVierwegeregler (2345)
Zeigt das Einstellmenü für
Empfindlichkeit/Weißabgleich/
Blitzmodus/Aufnahmeart.
(S.78)
Wenn das Schnellmenü oder
ein Menü dargestellt wird,
verwenden Sie diese Taste,
um den Cursor zu bewegen
oder die einzustellende
Funktion zu wechseln.
h3-Taste
Zeigt das Menü
[A Aufnahmemodus 1] (S.79).
Drücken Sie diese Taste,
um von einem Menübildschirm
zum vorherigen Bildschirm
zurückzukehren.(S.42)
Wiedergabemodus
Hier erfahren Sie, welche Teile verwendet werden und wie sie im
Wiedergabemodus funktionieren.
1
2
3
4
5
23
1
Vor der Kamerabenutzung
7
8
9
6
1m (Belichtungskorrektur)
Taste
Wenn die letzte Aufnahme
im JPEG-Format gespeichert
wurde und sich die Daten noch
im Pufferspeicher befinden,
drücken Sie diese Taste,
um das Bild im RAW-Format
zu speichern. (S.75)
0
a
2Auslöser
Halb herunterdrücken,
um in den Aufnahmemodus
zu schalten.
3Hauptschalter
Zum Aus- und Einschalten
der Kamera. (S.60)
4Vorderes Einstellrad (R)
Dient zum Aufrufen des
nächsten oder vorigen
Bildes. (S.74)
24
5U/i (Löschen) Taste
Drücken, um Bilder
zu löschen. (S.75)
6M-Taste
1
Vor der Kamerabenutzung
Ändert die Datenanzeigeart
im Wiedergabemodus. (S.31)
7Hinteres Einstellrad (S)
Vergrößert ein Bild oder zeigt
mehrere Bilder gleichzeitig
(S.194, S.195).
8Q (Wiedergabe) Taste
Schaltet in den
Aufnahmemodus.
94-Taste
Bestätigt die im Menü oder
auf dem Wiedergabebildschirm
gewählte Einstellung.
0Vierwegeregler (2345)
Zur Bewegung des Cursors
oder Änderung der im Menüoder Wiedergabebildschirm
einzustellenden Funktion.
Drücken Sie den
Vierwegeregler (3) in der
Einzelbildanzeige, um die
Wiedergabemoduspalette
aufzurufen. (S.190)
a3-Taste
Zeigt das Menü
[Q Wiedergabe 1] (S.192).
Monitoranzeige
128
128
Stopp
Statusanzeige
OK
Benutzerdef. Bild
Leuchtend
Verschiedene Daten erscheinen am Monitor je nach Status der Kamera.
25
Der Helligkeitsgrad und die Farbe des Monitors lassen sich anpassen. (S.230)
Aufnahmeprogramm
Mit dieser Kamera können Sie fotografieren, während Sie durch den
Sucher blicken oder das Bild am Monitor betrachten.
Wenn Sie den Sucher benutzen, prüfen Sie die am Monitor dargestellte
Statusanzeige und die Sucheranzeigen, während Sie fotografieren.
Wenn Sie den Sucher nicht benutzen, rufen Sie die „Live View“-Ansicht
am Monitor zum Fotografieren auf.
Die Kamera befindet sich im „Standby-Modus“, wenn die Statusanzeige
oder die „Live View“-Ansicht dargestellt wird. Drücken Sie die M-Taste
im Standby-Modus, um das „Schnellmenü“ aufzurufen und die
Einstellungen zu ändern. (S.29)
Wenn Sie die Taste M drücken, während das Schnellmenü dargestellt
wird, können Sie die im Standby-Modus dargestellte Datenanzeigeart
wählen. (S.30)
1/
904.0F
200
Benutzerdef. Bild
Leuchtend
MM
Statusanzeige
1
Vor der Kamerabenutzung
Standby-Modus
(Statusanzeige)
128
128
SteuerfeldBildschirm zur Auswahl der
MENU
Stopp
Aufnahmedatenanzeige
OK
OK
26
+1.0
G1A1
123/999
Statusanzeige
Die Einstellungen zum Fotografieren mit dem Sucher erscheinen.
(Zu Erklärungszwecken sind hier alle Funktionen dargestellt. Das tatsächliche
Display kann anders aussehen.)
* Anzeige 3 erscheint nur, wenn das optionale GPS-Modul an der Kamera
montiert und in Betrieb ist. (S.295)
* Anzeige 23 erscheint nur, wenn die Eye-Fi-Karte in Gebrauch ist. M zeigt an,
dass die Eye-Fi-Kommunikation im Standby-Modus ist, L zeigt an, dass Eye-Fi
nicht verbunden ist, und das Symbol wird während der Eye-Fi-Kommunikation
animiert.
Die Statusanzeige verschwindet, wenn innerhalb von 30 Sekunden kein
Bedienungsschritt erfolgt ist oder 2 Sekunden nach der Aufnahme. Drücken
Sie die Taste M, um sie wieder aufzurufen.
Live View
001/999
1/
2000
F2.8
1600
[
9999
]
+1.7
EV
1/
2000
F2.8
1600
[
9999
]
±0
EV
Die „Live View“-Ansicht erscheint, wenn Sie die Taste U/i drücken. Sie können
fotografieren, während Sie den Bildausschnitt am Monitor prüfen.
(Zu Erklärungszwecken sind hier alle Funktionen dargestellt. Das tatsächliche
Display kann anders aussehen.)
* Anzeige 11 erscheint nur, wenn das optionale GPS-Modul an der Kamera
montiert und in Betrieb ist. (S.295)
* Anzeige 12 erscheint nur, wenn die Eye-Fi-Karte in Gebrauch ist. M zeigt an,
dass die Eye-Fi-Kommunikation im Standby-Modus ist, L zeigt an, dass Eye-Fi
nicht verbunden ist, und das Symbol wird während der Eye-Fi-Kommunikation
animiert.
28
* Die Anzeige 17 erscheint in weiß. Sie wird grün, wenn das Motiv scharfgestellt
ist und rot, wenn das Motiv nicht scharfgestellt ist. Sie erscheint nicht, wenn der
Fokusmodusschalter auf \ steht. (S.69)
* In der Anzeige 25 erscheinen mehrere Gesichtserkennungsrahmen,
wenn [Kontrast AF] auf [Gesichtserkennung] steht. Ein Hauptgesichtserken-
1
Vor der Kamerabenutzung
nungsrahmen erscheint in gelb, die anderen Rahmen in weiß. (S.114)
• Die „Live View“-Ansicht am Monitor kann sich von dem tatsächlich
aufgenommenen Bild unterscheiden, wenn die Helligkeit des Motivs gering
oder hoch ist.
• Wenn während der „Live View“-Ansicht eine Änderung der Lichtquel le für di e
Aufnahme auftritt, kann das Bild am Monitor eventuell flimmern. Sie können
das Flimmern verringern, indem Sie die Stromfrequenz unter
[Flimmerreduzierung] im Menü [R Einstellungen 2] auf die in Ihrer Region
verwendete einstellen.
• Wenn Sie während der Echtzeit-Ansicht (Live View) die Kameraposition
schnell ändern, wird das Bild eventuell nicht in der richtigen Helligkeit
dargestellt. Warten Sie mit der Aufnahme, bis das Display wieder stabil wird.
• Bildrauschen kann in der Echtzeit-Ansicht (Live View) auftreten, wenn sie
im Dunkeln verwendet wird.
• Je höher die Empfindlichkeit, umso mehr Bildrauschen und Farbungleichheiten
können im Monitorbild und/oder in der Aufnahme auftreten.
• Wenn Sie längere Zeit fotografieren, kann sich die Innentemperatur der
Kamera erhöhen, was zu einer schlechteren Bildqualität führt. Wir
empfehlen, die Kamera auszuschalten, wenn Sie nicht fotografieren.
Um eine Verschlechterung der Bildqualität zu verhindern, lassen Sie die
Kamera bei Aufnahmen mit langen Belichtungen oder Videoaufzeichnungen
zwischendurch abkühlen.
• Wenn die Innentemperatur der Kamera hoch wird, erscheint l
(Temperaturwarnung) und die „Live View“-Ansicht ist eventuell nicht
verfügbar. Beenden Sie in diesem Fall die Aufnahmen oder verwenden
Sie den Sucher.
Sie können die Einstellung für die „Live View“-Ansicht unter [Live View]
im Menü [A Aufnahmemodus 4] ändern. (S.115)
Steuerfeld
128
Benutzerdef. Bild
Leuchtend
1:15'30"
128
Benutzerdef.BildLeuchtend
Belichtungseinstellung
Programmautomatik
Drücken Sie die Taste M im Standby-Modus, um das Schnellmenü aufzurufen
und die Einstellungen zu ändern. (S.40)
• Wenn innerhalb von einer Minute keine Bedienung im Schnellmenü erfolgt,
kehrt die Kamera in den Standby-Modus zurück.
• Sie können die Displayfarbe der Statusanzeige und des Schnellmenüs ändern.
Stellen Sie dazu [LCD Display] im Menü [R Einstellungen 1] ein. (S.229)
128
1:15'30"
1
2
34567
89101112
1314
18
22341217
1011142315
2416
151617
19
1
2
19
20 21
201821
14 JPEG-Auflösung (S.152)/
Videoauflösung (S.139)
15 JPEG-Qualität (S.152)
Videoqualitätsstufe (S.139)
16 Shake Reduction (S.126)/
Video SR (S.140)
17 Kontrast AF (S.114)
18 Zieleinstellung (S.226)
19 Aktuelles Datum und Uhrzeit (S.63)
20 SD-Speicherkartenstatus
21 Anzahl speicherbarer Fotos/
Wenn Sie die Taste M drücken, während das Schnellmenü angezeigt wird,
können Sie die zum Fotografieren mit dem Sucher im Standby-Modus zu
verwendende Art der Datenanzeige wählen. Wählen Sie mit dem Vierwegeregler
(2345) eine Anzeigeart und drücken Sie die Taste 4.
1
BildschirmanzeigeAngezeigte Daten
Vor der Kamerabenutzung
StatusanzeigeZeigt die Daten zum Fotografieren mit dem Sucher. (S.26)
Display ausDer Monitor ist leer.
Aktuelle geografische Breite, Länge, Höhe, Richtung und
Elektronischer
Kompass
Der Aufnahme-Info-Auswahlbildschirm erscheint nicht, wenn das
Betriebsarten-Wählrad auf C steht.
• Wenn [Display aus] gewählt ist, kehrt die Anzeigeeinstellung zur
Statusanzeige zurück, wenn Sie die Kamera aus- und wieder einschalten.
Wenn Sie das Markierfeld für [Aufnahme Info] unter [Speicher] im Menü
[A Aufnahmemodus 4] aktivieren, erscheint die gewählte Anzeigeart beim
nächsten Einschalten der Kamera. (S.236)
• Die „Live View“-Ansicht und die Anzeigen, die Aufnahmendaten liefern,
erscheinen während „Live View“-Aufnahmen. Wenn Sie die Anzeigen nicht
sehen möchten, können Sie die Einstellung unter [Live View] im Menü
[A Aufnahmemodus 4] ändern. (S.115)
die koordinierte Weltzeit (UTC) erscheinen. Drücken Sie
den Auslöser halb herunter oder schalten Sie die Kamera
aus und wieder ein, um zur Statusanzeige zurückzukehren.
Erscheint nur, wenn das optionale GPS-Modul an der
Kamera montiert und in Betrieb ist. (S.295)
Wiedergabemodus
100-0001
1/
2000
F2.8
200
Stopp
Display mit Standarddaten
OK
Die gemachte Aufnahme und die Aufnahmedaten erscheinen in der
Einzelbildanzeige des Wiedergabemodus.
1Wiedergabe von Bildern (S.74)
Drücken Sie die Taste M, um den Auswahlbildschirm zur Anzeigeart in
der Wiedergabe aufzurufen. Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (2345)
die Anzeigeart für die Einzelbildanzeige und drücken Sie die Taste 4.
31
1
Vor der Kamerabenutzung
100-0001
Display mit Standarddaten
M
1/
2000
F2.8
200
Einzelbildanzeige
(Display mit Standarddaten)
BildschirmanzeigeAngezeigte Daten
Display mit
Standarddaten
Display mit Detaildaten
Das aufgenommene Bild, das Dateiformat und die
Bedienungs-Hilfsanzeigen erscheinen.
Detaillierte Daten, wie und wann das Bild aufgenommen
wurde, erscheinen auf zwei Seiten. (S.32)
Das aufgenommene Bild und das
Display mit Histogramm
Helligkeitshistogramm erscheinen. (S.34)
Während der Video-Wiedergabe nicht verfügbar.
Display mit
RGB-Histogramm
Das aufgenommene Bild und das RGB-Histogramm
erscheinen. (S.34)
Während der Video-Wiedergabe nicht verfügbar.
Display ohne DatenNur das aufgenommene Bild erscheint.
Stopp
MENU
Bildschirm zur Auswahl der
Wiedergabedatenanzeige
OK
OK
Die hier gewählte Anzeigeart erscheint, wenn Sie die Kamera das nächste
Mal in den Wiedergabemodus schalten.
• Wenn Sie das Markierfeld für [Anz. Wiedergabedaten] unter [Speicher] im
Menü [A Aufnahmemodus 4] deaktivieren, erscheint beim Einschalten der
Kamera immer zuerst das Display mit Standarddaten. (S.235)
• Wenn [Helle/Dunkle Bereiche] (S.193) im Menü [Q Wiedergabe 1] durch
Wählen im Markierfeld aktiviert ist, blinken helle (überlichtete) Bereiche rot,
dunkle (unterbelichtete) Bereiche dagegen gelb. Diese Daten erscheinen
nicht im Display mit Detaildaten oder im RGB-Histogramm.
32
+1.0
1/
2000
F2.8
G1A1
50mm
1600
100-0001
+1.5
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
10:30
10'10"
0.0
1/
125
F8.0
G1A1
50mm
125
100-0001
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
10:30
N 36°45.410'
W140°02.000'
0m
123°
100-0001
10:00:00
05/05/2013
05/05/2013
05/05/2013
Display mit Detaildaten
Mit dem Vierwegeregler (23) können Sie zwischen den Seiten hin- und
herschalten.
(Zu Erklärungszwecken sind hier alle Funktionen dargestellt. Das tatsächliche
Display kann anders aussehen.)
* Anzeige 4 erscheint nur, wenn das Dateiformat der letzten Aufnahme JPEG
ist und das Bild sich auch im RAW-Format speichern lässt. (S.75)
100-0001
9
10
111
Die Verwendung des Histogramms
Ein Histogramm zeigt die
Helligkeitsverteilung eines Fotos an.
Die horizontale Achse repräsentiert
Helligkeit (dunkel auf der linken und
hell auf der rechten Seite) und die
vertikale Achse die Auflösung.
Die Form und die Verteilung des
Histogramms vor und nach der
Aufnahme geben Auskunft darüber,
ob die Belichtung und der Kontrast
richtig sind oder nicht, und lassen Sie
entscheiden, ob Sie die Belichtung
ändern und das Bild neu aufnehmen
möchten.
1Anpassung der Belichtung (S.99)
1Helligkeitsanpassung (S.159)
Bei unterbelichteten Bildern ist der Teil links abgeschnitten
(unterbelichtete Bereiche ohne Durchzeichnung), bei überbelichteten
Bildern ist der Teil rechts abgeschnitten (überbelichtete Bereiche ohne
Durchzeichnung).
Sie können festlegen, ob die Warnmeldung „heller/dunkler Bereich
während der Aufnahme oder Wiedergabe erscheinen soll oder nicht.
Anzahl Pixel →
(Dunkel) ←Helligkeit→ (Hell)
Dunkle BereicheHelle Bereiche
“
35
1
Vor der Kamerabenutzung
1Einstellung der Wiedergabe-Anzeigeart (S.193)
1Einstellung der Anzeige für die Schnellansicht (S.231)
Im RGB-Histogramm wird die Verteilung der Farbintensität für jede Farbe
dargestellt. Wenn eine Farbe teilweise an einer Seite abgeschnitten ist,
bedeutet dies, dass die Farbe unter- oder überbelichtet ist, dass das Licht
in dieser Farbe sehr schwach oder sehr stark ist, oder dass der
Weißabgleich nicht richtig ist.
1Einstellung des Weißabgleichs (S.153)
36
Bedienungsanzeigen
Die folgenden Anzeigen erscheinen am Monitor, um die Tasten, Knöpfe
und Einstellräder anzuzeigen, die zu diesem Zeitpunkt betätigt werden
können.
1
Beispiel:
Vor der Kamerabenutzung
2
3
4
5
R
S
Vierwegeregler (2)d-Taste
Vierwegeregler (3)M-Taste
Vierwegeregler (4)m-Taste
Vierwegeregler (5)U/i-Taste
3-Taste=/L-Taste
4-Taste|/Y-Taste
Vorderes EinstellradAuslöser
Hinteres Einstellrad
Sucher
Beim Fotografieren mit dem Sucher erscheinen folgenden Daten im
Sucher.
Leuchtet: wenn der Blitz ist verfügbar.
Blinkt:wenn der Blitz notwendig ist oder geladen wird.
4Fokusmodus (S.109)
Erscheint bei Einstellung \.
5Verschlusszeit
Unterstrichen, wenn verstellbar.
6Blendenwert
Unterstrichen, wenn verstellbar.
7AF-Kontrollanzeige (S.67)
Leuchtet: wenn das Motiv scharfgestellt ist.
Blinkt:wenn das Motiv nicht scharfgestellt ist.
8LW-Skala
Zeigt die Belichtungskorrekturwerte oder den Unterschied zwischen den
passenden und den aktuell eingestellten Belichtungswerten im Modus a.
(S.97, S.99)
9ISO/ISO AUTO (S.94)
Erscheint, wenn die Empfindlichkeit angezeigt wird.
Unterstrichen, wenn verstellbar.
Zeigt unmittelbar nach der Aufnahme die Anzahl speicherbarer Fotos
(bis zu „9999“).
Zeigt den Korrekturwert während der Verstellung der Belichtungskorrektur.
Erscheint, wenn die Belichtungsspeicherfunktion aktiviert ist.
Erscheint, wenn sich der AF-Punkt ändern lässt.
Erscheint, wenn die Mehrfachbelichtung eingestellt ist.
Erscheint, wenn die mittenbetonte Messung oder die Spotmessung
gewählt ist.
Erscheint, wenn Shake Reduction aktiviert ist.
Erscheint, wenn der Blitzbelichtungskorrekturwert eingestellt wird.
Erscheint, wenn Sie die Belichtungskorrektur verstellen oder die
Belichtungsreihenautomatik eingestellt haben.
Erscheint, wenn das Dateiformat RAW oder RAW+ ist.
Die Daten erscheinen im Sucher, wenn Sie den Auslöser halb
herunterdrücken, oder während der Belichtungsmesszeit
(Standardeinstellung: 10 s). (S.105)
Wie Sie die Funktionseinstellungen
0.0
Stopp
Automatische Blitzentladung
OK
ändern
Die Funktionseinstellungen lassen sich mit Hilfe der Direkttasten,
des Schnellmenüs oder der Menüs ändern.
Dieser Abschnitt befasst sich mit den grundlegenden Arten,
die Funktionseinstellungen zu ändern.
Die Verwendung der Direkttasten
Im Standby-Modus können Sie Empfindlichkeit, Weißabgleich, Blitzmodus
und Aufnahmeart mit dem Vierwegeregler (2345) einstellen. (S.78)
Im Folgenden wird als Beispiel die Einstellung [Blitzmodus] erklärt.
1
Drücken Sie den Vierwegeregler
(4) im Standby-Modus.
Die Einstellanzeige für den
Blitzmodus erscheint.
39
1
Vor der Kamerabenutzung
2
Wählen Sie mit dem
Vierwegeregler (45)
einen Blitzmodus.
3
Drücken Sie die Taste 4.
Die Kamera ist aufnahmebereit.
Automatische Blitzentladung
0.0
MENU
Stopp
OK
OK
40
128
Benutzerdef. Bild
Leuchtend
128
JPEG Qualität
Die Verwendung des Schnellmenüs
Im Standby-Modus können Sie auf das Schnellmenü schalten und die
Einstellungen ändern.
1
Im Folgenden wird als Beispiel die Einstellung [JPEG Qualität] erklärt.
Vor der Kamerabenutzung
1
Drücken Sie die Taste M
im Standby-Modus.
Das Schnellmenü erscheint.
2
Wählen Sie mit dem
Vierwegeregler (2345)
die Option, deren Einstellung
geändert werden soll.
Sie können keine Funktionen wählen,
die sich aufgrund der aktuellen
Kameraeinstellungen nicht ändern
lassen.
Benutzerdef. Bild
Leuchtend
128
3
Drücken Sie die Taste 4.
Der Einstellbildschirm für die gewählte
Funktion erscheint.
JPEG Qualität
128
4
128
JPEG Qualität
OK
Stopp
Wählen Sie einen Einstellwert mit
dem Vierwegeregler (45) oder
dem hinteren Einstellrad (S).
JPEG Qualität
41
128
Funktionen, die mit den aktuellen
Kameraeinstellungen nicht verfügbar
sind, können nicht gewählt werden.
5
Drücken Sie die Taste 4.
Die Kamera kehrt zum Schnellmenü zurück.
Stellen Sie als nächstes die anderen Funktionen ein.
6
Drücken Sie die Taste 3 oder halb auf den Auslöser.
Die Kamera ist aufnahmebereit.
Sie können die Einstellung auch durch Drehen des hinteren Einstellrades
(S) ändern, nachdem Sie die zu ändernde Funktion in Schritt 2 gewählt
haben ([Aufnahmelautstärke] für den Modus C lässt sich nur mit dieser
Methode einstellen). Detaileinstellungen für Benutzerdefiniertes Bild und
Digitalfilter lassen sich nach dem Drücken der Taste 4 ändern.
MENU
Stopp
OK
1
Vor der Kamerabenutzung
OK
42
Benutzerdef. Bild
Digitalfilter
Foto-Aufnahmeeinst.
Belichtungsautomatik
HDR Aufnahme
Ende
Verwendung der Menüs
Dieser Abschnitt erläutert die Verwendung der folgenden Menüs:
[A Aufnahmemodus], [C Video], [Q Wiedergabe], [R Einstellungen]
und [A Eigene Einst.].
1
Vor der Kamerabenutzung
Im Folgenden wird als Beispiel die Einstellung von [RR bei langer VZ]
im Menü [A Aufnahmemodus 3] erklärt.
1
Drücken Sie die Taste 3
im Standby-Modus.
Das Menü [A Aufnahmemodus 1]
erscheint am Monitor.
Die unten aufgeführten Menüs
erscheinen in folgenden Situationen.
Wenn das Betriebsarten-Wählrad
auf C steht
Im WiedergabemodusMenü [Q Wiedergabe 1]
2
Drücken Sie den Vierwegeregler
(5) zweimal.
Bei jedem Drücken des Vierwegereglers
(5) ändert sich das Menü in
nachstehender Reihenfolge:
[A Aufnahmemodus 2],
[A Aufnahmemodus 3],
[A Aufnahmemodus 4],
[C Video 1] ... [A Aufnahmemodus 1].
Sie können auch durch Drehen des hinteren Einstellrades (S)
zu einem anderen Menü wechseln.
Wenn Sie das vordere Einstellrad (R) nach rechts drehen, ändert sich
das Menü in nachstehender Reihenfolge: [A Aufnahmemodus 1],
[C Video 1], [Q Wiedergabe 1], [R Einstellungen 1],
[A Eigene Einst. 1].
Wählen Sie eine Funktion mit
dem Vierwegeregler (23).
4
Drücken Sie den
Vierwegeregler (5).
Die verfügbaren Einstellungen
erscheinen im Pop-up-Menü
oder im Untermenü.
5
Wählen Sie eine Einstellung mit
dem Vierwegeregler (23).
Drücken Sie die Taste 3, um das
Pop-up-Menü zu beenden, oder kehren
Sie zur vorherigen Anzeige zurück.
123 4
RR bei hohem ISO
RR bei langer VZ
Bildausschnittanp.
Shake Reduction
Brennweite eingeben
Ende
MENU
123 4
RR bei hohem ISO
RR bei langer VZ
Bildausschnittanp.
Shake Reduction
Brennweite eingeben
Ende
MENU
123 4
RR bei hohem ISO
RR bei langer VZ
Bildausschnittanp.
Shake Reduction
Brennweite eingeben
43
1
Vor der Kamerabenutzung
6
Drücken Sie die Taste 4.
Die Einstellung wird gespeichert.
Drücken Sie die Taste 3,
wenn ein Untermenü erscheint.
Stellen Sie als nächstes die anderen
Funktionen ein.
MENU
Stopp
OK
OK
44
7
1
Vor der Kamerabenutzung
Drücken Sie die Taste 3.
Der vor der Wahl der Menüfunktion
gezeigte Bildschirm erscheint wieder.
Ihre Einstellungen werden möglicherweise nicht gespeichert, wenn Sie die
Kamera unvorschriftsmäßig ausschalten (z.B. durch Entfernen der Batterie,
während die Kamera eingeschaltet ist).
• Sie können wählen, ob entweder das zuletzt gewählte Menü oder das Menü
[A Aufnahmemodus 1] immer als erstes erscheinen soll. (S.232)
• Siehe folgende Seiten für Einzelheiten zu jedem Menü.
• Menü [A Aufnahmemodus] 1S.79
• Menü [C Video] 1S.83
• Menü [Q Wiedergabe] 1S.192
• Menü [R Einstellungen] 1S.222
• Menü [A Eigene Einst.] 1S.84
2Inbetriebnahme
Dieses Kapitel erklärt die ersten Schritte bis zum
Fotografieren. Lesen Sie es gut durch und befolgen
Sie die Anweisungen.
Befestigung des Trageriemens ..............................46
Einlegen der Batterie ..............................................47
Einlegen/Entfernen einer SD-Speicherkarte ..........54
Anbringen eines Objektivs .....................................56
Einstellung der Sucherdioptrien .............................59
Ein- und Ausschalten der Kamera ..........................60
Führen Sie das Ende des Riemens
von unten durch die Riemenöse
und dann durch die Innenseite der
2
Klemme, wie auf der Abbildung
gezeigt.
2
Befestigen Sie das andere Ende des Riemens ebenso wie
oben beschrieben.
Einlegen der Batterie
47
Die Kamera kann auf folgende Arten mit Strom versorgt werden.
• Wiederaufladbare Lithiumionenbatterie D-LI109
• AA-Batteriehalter D-BH109 mit vier AA-Batterien
• Netzgeräteset K-AC128 (Sonderzubehör)
* Eine dieser Stromversorgungen ist im Lieferumfang der Kamera enthalten. Die Art der
mitgelieferten Stromversorgung ist abhängig vom Land oder der Region, wo die Kamera
gekauft wurde. Die nicht mitgelieferte Stromversorgung ist optional erhältlich.
*
*
Die Verwendung der Lithiumionen-Batterie
Benutzen Sie das Batterieladegerät D-BC109 und die aufladbare
Lithiumionen-Batterie D-LI109 zur Stromversorgung der Kamera.
Laden der Batterie
Wenn die Batterie zum ersten Mal benutzt wird, oder wenn die
Batterieleistung schwach ist, muss die Batterie nachgeladen werden.
1
Schließen Sie das Netzkabel an das Batterieladegerät an.
2
Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
Batterieladegerät
Anzeigelampe
2
Inbetriebnahme
Netzkabel
48
Inbetriebnahme
3
Legen Sie die Batterie mit der
Markierung 2 nach oben in das
Batterieladegerät.
Legen Sie die Batterie zuerst in einem
Winkel, wie in der Abbildung gezeigt ein,
und drücken Sie sie danach nach unten,
2
bis sie einrastet.
Die Anzeigelampe leuchtet während des
Ladevorgangs und schaltet sich aus,
wenn die Batterie voll geladen ist.
4
Entfernen Sie die Batterie aus dem Ladegerät, wenn sie
vollständig geladen ist.
• Das mitgelieferte Ladegerät D-BC109 darf nur zum Laden der D-LI109
verwendet werden. Andere Batterien könnten das Ladegerät überhitzen
oder beschädigen.
• Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue in folgenden Fällen:
• Wenn die Anzeigelampe blinkt oder nicht aufleuchtet, nachdem die
Batterie korrekt eingelegt wurde.
• Wenn sich die Batterie auch nach dem Laden schneller entleert
(die Batterie könnte das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben).
Die maximale Ladezeit beträgt ca. 240 Minuten (je nach Temperatur und
verbliebener Batterieleistung). Laden Sie die Batterie bei Temperaturen
zwischen 0 °C und 40 °C.
Einlegen/Entfernen der Batterie
• Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie den Batteriefachdeckel öffnen,
um die Batterien zu entfernen.
• Legen Sie die Batterie richtig ein. Wenn Sie die Batterie falsch einlegen,
lässt sie sich eventuell nicht mehr entnehmen. Wischen Sie vor dem
Einlegen der Batterie die Elektroden mit einem trockenen, sauberen Tuch ab.
• Seien Sie vorsichtig. Die Kamera oder Batterie könnte heiß werden,
wenn Sie die Kamera ohne Unterbrechung für lange Zeit verwenden.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie die Kamera über einen längeren
Zeitraum nicht verwenden werden. Die Batterie könnte lecken und die
Kamera beschädigen, wenn sie bei längerer Ruhezeit in der Kamera
verbleibt. Wenn die entfernte Batterie sechs Monate oder länger nicht
verwendet werden soll, laden Sie die Batterie vor der Lagerung etwa
30 Minuten lang auf. Achten Sie darauf, die Batterie alle sechs bis zwölf
Monate aufzuladen.
• Lagern Sie die Batterie an einem Ort, wo die Temperatur unter
Raumtemperatur bleibt. Vermeiden Sie Orte mit hohen Temperaturen.
• Datum und Uhrzeit werden eventuell zurückgesetzt, wenn Sie die Batterie
längere Zeit außerhalb der Kamera lassen. Folgen Sie in einem solchen
Fall der unter „Einstellen von Datum und Uhrzeit“ (S.63) beschriebenen
Methode zur Einstellung von Datum und Uhrzeit.
1
Schieben Sie die
Batteriefachdeckel-Verriegelung
in Pfeilrichtung (1) und öffnen
Sie den Batteriefachdeckel (2).
49
2
Inbetriebnahme
2
2
Drücken Sie die Batterie mit der zur
Kamera gerichteten Markierung 2
ein, bis sie einrastet.
Um die Batterie zu entnehmen, drücken
Sie die Batterie-Entriegelung in
Pfeilrichtung (3).
1
3
50
3
Schließen Sie den
Batteriefachdeckel.
Der Batteriefachdeckel ist verriegelt.
2
Inbetriebnahme
Die Verwendung der AA-Batterien
Benutzen Sie zur Verwendung von AA-Batterien den AA-Batteriehalter
D-BH109.
Verwenden Sie vier AA-Lithiumbatterien, wiederaufladbare
AA-Ni-MH-Batterien oder AA-Alkalibatterien.
Mögliche BatterienEigenschaften
AA-Lithiumbatterien
wiederaufladbare
AA-Ni-MH-Batterien
AA-Alkalibatterien
Empfehlenswert bei Verwendung der Kamera
in kaltem Klima.
Sind wiederaufladbar und wieder verwendbar.
Ein mit den Batterien kompatibles Ladegerät ist
erforderlich.
Diese Batterien sind leicht verfügbar, wenn die gerade
benutzten Batterien leer werden. Sie unterstützen
aber eventuell nicht alle Kamerafunktionen.
Verwenden Sie sie in Notfällen oder zur Überprüfung
der Kamerafunktionalität.
• Für Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch der Batterien siehe „Der Umgang
mit den AA-Batterien“ (S.4).
• Wenn Sie wiederaufladbare AA-Ni-MH-Batterien mit einer Leistung von ca.
1000 mAh verwenden, halten die Batterien eventuell nicht sehr lange.
Verwenden Sie wiederaufladbare Ni-MH-Batterien mit großer Leistung.
1
Legen Sie die AA-Batterien
entsprechend den +/Polmarkierungen am
Batteriehalter ein.
2
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
Siehe Schritt 1 auf S.49.
3
Stecken Sie den Batteriehalter in das Batteriefach, bis
er einrastet, und schließen Sie den Batteriefachdeckel.
51
• Wenn Sie AA-Batterien verwenden möchten, stellen Sie zuvor den
AA-Batterietyp unter [Typ AA Batterie] im Menü [R Einstellungen 3] ein.
(S.234)
• Falls die Kamera nicht richtig funktioniert, prüfen Sie die Ausrichtung der
Batterien.
Batteriestandsanzeige
Sie können den Batteriestand mit Hilfe der Anzeige w in der
Statusanzeige oder der „Live View
DisplayBatteriestand
w (grün)Batterie ist voll geladen.
x (grün)Batterie ist nahezu voll geladen (nur D-LI109).
f (orange)Batterie ist schwach (nur D-BH109).
y (gelb)Batterie ist schwach (nur D-LI109).
F (rot)Batterie ist fast leer.
[Batterien leer]
• f, y oder F (rot) können erscheinen, selbst wenn der
Batteriestand ausreichend ist, wenn Sie die Kamera bei niedrigen
Temperaturen benutzen oder wenn Sie über längere Zeit hinweg
Serienaufnahmen machen.
• Die Batterieleistung nimmt bei kälteren Temperaturen vorübergehend ab.
Wenn Sie die Kamera bei kalten Temperaturen verwenden, halten Sie
zusätzliche Batterien bereit, die Sie in Ihrer Tasche warm halten.
Die Batterieleistung normalisiert sich bei Raumtemperatur wieder.
• Außerdem empfehlen wir zusätzliche Batterien bei Reisen ins Ausland
oder wenn Sie eine große Anzahl Aufnahmen planen.
Die Kamera schaltet sich aus, nachdem diese
Meldung erschienen ist.
“-Ansicht prüfen.
2
Inbetriebnahme
52
Verwendung des Netzgeräts
Wenn Sie den Monitor lange verwenden oder die Kamera an einen
Computer oder ein AV-Gerät anschließen, empfehlen wir die Verwendung
des optionalen Netzgerätsets K-AC128.
2
Inbetriebnahme
Das Netzgerätset K-AC128 enthält: Netzteil D-AC120, Netzadapter D-DC128
und Netzkabel.
1
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
2
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
Siehe Schritt 1 auf S.49.
Wenn eine Batterie eingelegt ist, entfernen Sie diese.
3
Ziehen Sie den
Verbindungskabeldeckel (1)
an der rechten Seite des
Batteriefaches heraus und stecken
Sie den Netzadapter in das
Batteriefach, bis er einrastet.
4
Schließen Sie den
Batteriefachdeckel.
Das Verbindungskabel lässt sich
aus dem Deckelteil für das
Verbindungskabel herausziehen.
1
5
Verbinden Sie Netzadapter und Netzteil.
7
5
6
6
Verbinden Sie das Netzteil mit dem Netzkabel.
7
Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
• Vergessen Sie nicht, die Kamera auszuschalten, bevor Sie das Netzteil
anschließen oder trennen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Verbindungen zwischen den Anschlüssen
sicher sind. Die SD-Speicherkarte oder die Daten werden eventuell
beschädigt, sollte die Stromzufuhr während eines Kartenzugriffs
unterbrochen werden.
• Das Verbindungskabel steht aus dem Verbindungskabeldeckel heraus,
während das Netzteil in Gebrauch ist.
• Bringen Sie nach dem Entfernen des Netzadapters den
Verbindungskabeldeckel in die ursprüngliche Position.
53
2
Inbetriebnahme
• Während das Netzteil an der Kamera angeschlossen ist, erscheint W
für die Batteriestandsanzeige.
• Bevor Sie das Netzteil verwenden, sollten Sie sich unbedingt die
im Lieferumfang enthaltene Bedienungsanleitung durchlesen.
54
Einlegen/Entfernen einer
SD-Speicherkarte
Diese Kamera funktioniert mit einer handelsüblichen SD-Speicherkarte,
SDHC-Speicherkarte oder SDXC-Speicherkarte.
Vergessen Sie nicht, die Kamera auszuschalten, bevor Sie eine
SD-Speicherkarte einlegen oder entfernen.
2
Inbetriebnahme
• Entfernen Sie die SD-Speicherkarte nicht, während die Kartenzugriffslampe
leuchtet.
• Öffnen Sie den Kartenfachdeckel nicht, während die Kamera in Betrieb ist.
• Neue SD-Speicherkarten sowie Karten, die in anderen Geräten verwendet
wurden, müssen mit dieser Kamera vor der ersten Benutzung formatiert
(initialisiert) werden. Einzelheiten zur Formatierung siehe „Formatieren einer
SD-Speicherkarte“ (S.240).
• Verwenden Sie zur Aufzeichnung von Videos eine
High-Speed-Speicherkarte namhafter Hersteller (z. B. Sandisk oder
Toshiba). Wenn die Schreibgeschwindigkeit nicht mit der
Aufzeichnungsgeschwindigkeit mithalten kann, könnte der Schreibvorgang
während der Aufzeichnung stoppen.
1
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
2
Schieben Sie den Kartenfachdeckel
in Pfeilrichtung und klappen Sie ihn
dann auf (1→2).
3
Schieben Sie die Karte mit dem
SD-Karten-Etikett in Richtung
Monitor ein.
1
2
Drücken Sie die SD-Speicherkarte kurz
nach innen, um Sie zu entnehmen.
4
Schließen Sie den
Kartenfachdeckel (3) und
schieben Sie ihn anschließend
in Pfeilrichtung (4).
Achten Sie darauf, den Batteriefachdeckel ganz zu schließen. Die Kamera
schaltet sich nicht ein, wenn der Batteriefachdeckel offen ist.
Details zur ungefähren Anzahl Fotos und der Dauer der Videoaufnahmen,
die sich auf der SD-Speicherkarte speichern lassen, siehe „Ungefähre
Bildspeicherkapazität nach Größe“ (S.311).
55
2
Inbetriebnahme
4
3
56
Anbringen eines Objektivs
Montieren Sie ein geeignetes Objektiv am Kameragehäuse.
Wenn Sie eines der folgenden Objektive an dieser Kamera verwenden,
stehen alle Aufnahme-Betriebsarten der Kamera zu Verfügung.
(a) Objektive DA, DA L, D FA, FA J
2
Inbetriebnahme
(b) Objektive mit einer Position s (Auto), wenn sie in dieser s
Position verwendet werden
• Wählen Sie zum Montieren oder Entfernen eines Objektivs eine relativ staubund schmutzfreie Umgebung.
• Lassen Sie den Gehäusedeckel an der Kamera, wenn kein Objektiv montiert ist.
• Bringen Sie nach dem Entfernen des Objektivs von der Kamera immer
den vorder- und rückwärtigen Objektivdeckel an.
• Berühren Sie weder den Kameraanschluss noch den Spiegel mit Ihren Fingern.
• Das Kameragehäuse und der Objektivanschluss sind mit Objektivkontakten
versehen. Schmutz, Staub oder Korrosion an den Kontakten können
das elektrische System beschädigen. Wenden Sie sich wegen einer
professionellen Reinigung an ein PENTAX Service Center.
• Einige Funktionen sind eingeschränkt, wenn Sie eines der unter (b)
beschriebenen Objektive mit dem Blendenring in einer anderen als der
Stellung s verwenden, oder wenn Sie ein anderes als die oben aufgeführten
Objektive und/oder anderes Zubehör verwenden. Details siehe
„Kamerafunktionen mit verschiedenen Objektiven“ (S.285).
• Wenn Sie ein Objektiv verwenden, für das keine automatische Übertragung
der Brennweite möglich ist, erscheint der Bildschirm [Brennweite eingeben],
wenn Sie die Kamera einschalten. Details siehe „Einstellung der Brennweite“
(S.288).
• Wir übernehmen keine Verantwortung oder Haftung für Unfälle, Schäden
und Fehlfunktionen, die aus der Verwendung von Objektiven anderer
Hersteller entstehen.
1
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
2
Entfernen Sie die Gehäusekappe
(1) und den Objektivrückdeckel
(2).
Legen Sie das Objektiv zum Schutz
vor Beschädigung nur mit dem
Bajonett-Anschluss nach oben ab,
wenn sich der rückwärtige Deckel
nicht am Objektiv befindet.
3
Bringen Sie die
Objektiveinsetzmarkierung
(rote Punkte: 3) an Kamera
und Objektiv in Übereinstimmung
und befestigen Sie das Objektiv
an der Kamera, indem Sie es
im Uhrzeigersinn drehen, bis
es mit einem Klick einrastet.
Versuchen Sie danach, das Objektiv
gegen den Uhrzeigersinn zu drehen, um sicherzustellen, dass es fest
eingerastet ist.
3
57
2
Inbetriebnahme
4
Entfernen Sie den
Objektivfrontdeckel, indem
Sie die angegebenen
Teile nach innen drücken.
58
Inbetriebnahme
Entfernen des Objektivs
Bringen Sie zunächst den Objektivdeckel
an und drehen Sie danach das Objektiv
im Gegenuhrzeigersinn, während Sie die
Objektiventriegelungstaste (4) drücken.
4
2
Die Gehäusekappe (1) soll Kratzer und Eindringen von Staub beim Versand
verhindern. Der mit dem Gehäuse verriegelbare Gehäusedeckel K wird als
Sonderzubehör verkauft.
Einstellung der Sucherdioptrien
Sie können die Sucherdioptrien gemäß Ihrer Sehkraft einstellen.
Die Augenmuschel FR ist am Sucherokular angebracht, wenn die Kamera das
Werk verlässt. Eine Dioptrieneinstellung ist auch bei montierter Augenmuschel
möglich. Es ist jedoch einfacher, wenn Sie die Augenmuschel entfernen.
1
Entfernen Sie die Augenmuschel,
indem Sie sie in Pfeilrichtung
herausziehen.
2
Blicken Sie durch den Sucher
und bewegen Sie dann den
Dioptrienschieber nach links
oder rechts.
Verstellen Sie den Schieber, bis
der AF-Rahmen im Sucher deutlich
erscheint.
Richten Sie die Kamera auf eine weiße
Wand oder eine andere helle, gleichmäßige Fläche.
59
2
Inbetriebnahme
AF-Rahmen
3
Bringen Sie die Augenmuschel mit der Nut am Sucherokular
in Übereinstimmung und drücken Sie sie in Position.
Sie können auch die optionale Sucherlupe O-ME53 für eine präzisere
Fokussierung verwenden.
60
Inbetriebnahme
Ein- und Ausschalten der Kamera
1
Stellen Sie den Hauptschalter
auf [ON].
Die Kamera schaltet sich ein.
2
Stellen Sie den Hauptschalter auf
Position [OFF], um die Kamera
auszuschalten.
• Schalten Sie die Kamera immer aus, wenn Sie sie nicht benutzen.
• Die Kamera schaltet sich automatisch aus, wenn Sie in einer bestimmten
Zeitspanne keinen Bedienungsschritt vornehmen (Auto Power Off). Um die
Kamera zu reaktivieren, schalten Sie sie wieder ein oder führen Sie einen
der folgenden Schritte aus.
• Drücken Sie den Auslöser halb herunter.
• Drücken Sie die Taste 3 oder M.
• [Auto Power Off] ist standardmäßig auf [1 Min.] eingestellt. Sie können die
Einstellung unter [Auto Power Off] im Menü [R Einstellungen 3] ändern. (S.234)
• Um die Kamera für den Wiedergabemodus einzuschalten, halten Sie die
Taste Q gedrückt und drehen gleichzeitig den Hauptschalter auf [ON].
Grundeinstellungen
24h
00:00
Stopp
Datumeinstellungen
Datumformat
Tag
Zeit
tt /m m/ jj
01 /0 1/ 20 13
Einstellungen fertig
Stopp
Grundeinstellungen
Einstellungen fertig
Deutsch
Berlin
Textgröße
Normal
Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten, erscheint der
Bildschirm[Language/u]. Folgen Sie den unten angegebenen
Schritten, um die Displaysprache sowie Datum und Uhrzeit einzustellen.
61
Fahren Sie mit „Einstellen von Datum und
Uhrzeit“ (S.63) fort, wenn der Bildschirm
[Datumeinstellungen] erscheint.
Datumeinstellungen
Datumformat
Tag
Zeit
Einstellungen fertig
Stopp
MENU
tt/mm/jj
01/01/2013
00:00
24h
Einstellung der Displaysprache
Sie können die Sprache einstellen, in der Menüs, Fehlermeldungen usw.
dargestellt werden.
1
Wählen Sie die gewünschte Sprache mit dem Vierwegeregler
(2345) und drücken Sie die Taste 4.
Das Menü [Grundeinstellungen]
erscheint in der gewählten Sprache.
Fahren Sie mit Schritt 6 fort, wenn Sie
W (Heimatzeit) nicht ändern müssen.
Grundeinstellungen
Berlin
Textgröße
Einstellungen fertig
Stopp
MENU
Deutsch
Normal
2
Inbetriebnahme
2
Drücken Sie den Vierwegeregler (3), um den Rahmen auf W
zu schieben und drücken Sie den Vierwegeregler (5).
Der Bildschirm [W Heimatzeit] erscheint.
62
Heimatzeit
Sommerzeit
Berlin
Stopp
OK
Einstellungen fertig
Stopp
Grundeinstellungen
Deutsch
Berlin
Textgröße
Normal
Groß
Stopp
Grundeinstellungen
Einstellungen fertig
Deutsch
Berlin
OK
Textgröße
Normal
Inbetriebnahme
3
Wählen Sie eine Stadt mit dem
Heimatzeit
Vierwegeregler (45).
Dr ehen Sie das hinter e Einstell rad (S),
um die Region zu ändern.
Liste der Städte, die sich für die
Heimatzeit wählen lassen, siehe
2
„Liste der Weltzeitstädte“ (S.228).
4
Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (3) [Sommerzeit], und
Berlin
Sommerzeit
Stopp
MENU
OK
OK
wählen Sie O (An) oder P (Aus) mit dem Vierwegeregler 45.
5
Drücken Sie die Taste 4.
Der Bildschirm [Grundeinstellungen] kehrt zurück.
6
Wählen Sie [Textgröße], mit dem Vierwegeregler (3)
und drücken Sie den Vierwegeregler (5).
7
Wählen Sie [Normal] oder [Groß],
mit dem Vierwegeregler (23) und
drücken Sie die Taste 4.
Durch Wählen von [Groß] vergrößern
Sie die Textgröße der gewählten
Menüfunktionen.
Grundeinstellungen
Berlin
Textgröße
Einstellungen fertig
Stopp
MENU
Deutsch
Normal
Groß
8
Wählen Sie [Einstellungen fertig]
mit dem Vierwegeregler (3) und
drücken Sie die Taste 4.
Der Bildschirm [Datumeinstellungen]
erscheint.
Grundeinstellungen
Berlin
Textgröße
Einstellungen fertig
Stopp
MENU
Deutsch
Normal
OK
OK
• Wenn Heimatzeit und Datum/Uhrzeit nicht eingestellt sind, erscheint der
24h
00:00
Stopp
Datumeinstellungen
Datumformat
Tag
Zeit
tt /m m/ jj
01 /0 1/ 20 13
Einstellungen fertig
OK
Bildschirm [Grundeinstellungen] oder [Datumeinstellungen], wenn Sie die
Kamera das nächste Mal einschalten.
• Sie können die Textgröße später im Menü [R Einstellungen 1] ändern.
Bei den in diesem Handbuch dargestellten Menübildschirmen ist [Textgröße]
auf [Normal] eingestellt.
63
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Stellen Sie das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit sowie die Art der
Anzeige ein.
1
Drücken Sie den Vierwegeregler
(5) und wählen Sie das
Datumsformat mit dem
Vierwegeregler (23).
Wählen Sie [tt/mm/jj], [mm/tt/jj]
oder [jj/mm/tt].
2
Drücken Sie den Vierwegeregler (5) und wählen Sie [24h]
oder [12h] mit dem Vierwegeregler (23).
3
Drücken Sie die Taste 4.
Der Rahmen kehrt zu [Datumformat] zurück.
4
Drücken Sie den Vierwegeregler (3) und danach den
Vierwegeregler (5).
Datumeinstellungen
Datumformat
Tag
Zeit
Einstellungen fertig
Stopp
MENU
tt/mm/jj
01/01/2013
00:00
OK
24h
OK
2
Inbetriebnahme
Der Rahmen bewegt sich zum Monat, wenn das Datumsformat [mm/tt/jj]
eingestellt ist.
64
24h
00:00
Stopp
Datumeinstellungen
Datumformat
Tag
Zeit
tt /m m/ jj
01 /0 1/ 20 13
Einstellungen fertig
OK
24h
10:00
Stopp
Datumeinstellungen
Datumformat
Tag
Zeit
tt/mm/jj
05 /0 5/ 20 13
Einstellungen fertig
OK
Inbetriebnahme
5
Stellen Sie den Monat mit dem
Vierwegeregler (23) ein.
Stellen Sie den Tag und das Jahr
auf die gleiche Weise ein.
Stellen Sie als nächstes die Uhrzeit ein.
Wenn Sie in Schritt 2 [12h] wählen,
2
ändert sich die Einstellung entsprechend
Datumeinstellungen
Datumformat
Tag
Zeit
Einstellungen fertig
Stopp
MENU
tt/mm/jj
01/01/2013
00:00
OK
24h
OK
der Tageszeit zwischen „am“ (vormittags)
und „pm“ (nachmittags).
6
Wählen Sie [Einstellungen fertig]
mit dem Vierwegeregler (3) und
drücken Sie die Taste 4.
Die Kamera ist aufnahmebereit.
Wenn Sie Datums- und
Uhrzeiteinstellungen im Menü
vornehmen, kehrt der Bildschirm zum
Datumeinstellungen
Datumformat
Tag
Zeit
Einstellungen fertig
Stopp
MENU
tt/mm/jj
05/05/2013
10:00
OK
24h
OK
Menü [R Einstellungen 1] zurück.
Drücken Sie in diesem Fall die Taste 3.
• Wenn Sie die Taste 4 in Schritt 6 drücken, stellt sich der Sekundenwert
auf 0. Um die exakte Zeit einzustellen, drücken Sie die Taste 4, wenn
ein Zeitsignal (am Fernseher, Radio etc.) 0 Sekunden erreicht.
• Drücken der Taste 3 während der Datums- und Uhrzeiteinstellung
beendet die bis zu diesem Punkt erfolgten Einstellungen und schaltet die
Kamera in den Aufnahmemodus.
• Sie können die Einstellungen für Sprache, Datum und Uhrzeit später
im Menü [R Einstellungen 1] ändern.
3Grundlegende Bedienung
Dieses Kapitel erklärt die grundlegende Bedienung
zum Fotografieren in der Einstellung des
Betriebsarten-Wählrades auf n (Auto Picture),
damit die Kamera die optimalen zum Motiv passenden
Einstellungen wählt.
Informationen über weiterführende Funktionen und
Einstellungen für Fotos siehe Kapitel 4 und folgende.
Die Verwendung des eingebauten Blitzes ..............70
Prüfen der Bilder ....................................................74
66
Grundlegende Kamerabedienung
Überlassen Sie der Kamera die Wahl der
optimalen Einstellungen
Die Kamera verfügt über verschiedene Belichtungsarten, Fokussierarten
und Aufnahmearten. Dieser Abschnitt befasst sich mit Aufnahmen durch
einfaches Drücken des Auslösers.
3
Sie können fotografieren, während Sie durch den Sucher blicken oder
Grundlegende Bedienung
während Sie das Bild am Monitor betrachten.
Fotografieren mit dem Sucher
1
Stellen Sie das
Betriebsarten-Wählrad auf n.
Der Aufnahmemodus ist auf n
gestellt
1Wählen des geeigneten
Aufnahmeprogramms (S.87)
2
Stellen Sie den AF-Funktionsschalter
auf l.
Im Modus n schaltet der Fokusmodus
auf f (Autofokus/Auto).
1Einstellung des Fokusmodus (S.109)
3
Blicken Sie durch den Sucher auf
ihr Motiv.
Wenn Sie ein Zoomobjektiv verwenden,
drehen Sie den Zoomring nach rechts
oder links, um den Blickwinkel zu ändern.
4
Bringen Sie das Motiv in den AF-Rahmen und drücken Sie den
Auslöser halb herunter.
67
3
Grundlegende Bedienung
Das Autofokussystem setzt sich in Betrieb.
Die AF-Kontrollanzeige ] erscheint und
ein Signalton ertönt, sobald das Motiv
scharfgestellt ist (Schärfespeicher).
Wenn n-Modus eingestellt ist, wird der
optimale Aufnahmemodus automatisch
zwischen U (Normal), c (Porträt),
s (Landschaft), b (Nahaufnahme), \ (Objekt in Bewegung), . (Nachtporträt), K (Sonnenuntergang), d (Blauer
Himmel) oder x (Wald) ausgewählt. (S.88)
Das AF-Hilfslicht schaltet sich im Dunkeln
oder bei Gegenlicht ein. Wenn der Blitz
nötig ist, blinkt der Blitzstatus E im Sucher.
Drücken Sie die Taste E, um den Blitz
auszuklappen.
Blitzstatus AF-
Kontrollanzeige
68
5
Drücken Sie den Auslöser ganz herunter.
Die Aufnahme wird gemacht.
Diese Aktion wird als „Verschlussauslösung“ oder „Auslösen“
bezeichnet.
6
Betrachten Sie die Aufnahme am Monitor.
Das Bild erscheint kurz nach der Aufnahme für 1 Sekunde am Monitor
(Schnellansicht).
3
Grundlegende Bedienung
Folgende Funktionen lassen sich während der Schnellansicht
ausführen.
Mögliche Bedienschritte
U/i-TasteLöscht das Bild. (S.75)
Hinteres Einstellrad
(S)
m-TasteSpeichert das RAW-Bild (nur wenn die Daten
1Einstellung der Anzeige für die Schnellansicht (S.231)
• Der Signalton, der nach der Scharfstellung ertönt, lässt sich ausschalten.
(S.225)
• Sie können die Kamera so einstellen, dass sie automatisch bei Drücken
der Taste =/L scharfstellt. (S.180)
• Sie können eine Vorschau des Bildes auf dem Monitor ansehen und die
Tiefenschärfe vor der Aufnahme prüfen. (S.123)
Powerzoom-Funktionen (Brennweiten-Nachführung, Brennweitenspeicher
und automatische Zoomeffekte) stehen bei dieser Kamera nicht zur
Verfügung. Verwenden Sie die manuelle Zoomfunktion
Vergrößert das Bild. (
verfügbar sind). (
S.75)
S.194)
Aufnahmen mit Live View
1/
2000
F2.8
1600
[
37
]
1
Drücken Sie die Taste U/i
in Schritt 3 auf S.67.
Die „Live View“-Ansicht erscheint
am Monitor.
2
Bringen Sie das Motiv in den
AF-Rahmen im Monitor und
drücken Sie den Auslöser
halb herunter.
Das Autofokussystem setzt sich
in Betrieb.
Der AF-Rahmen wird grün, wenn
das Motiv scharfgestellt ist.
Die nachfolgenden Schritte sind die
gleichen wie beim Fotografieren
mit dem Sucher.
Drücken Sie die Taste U/i, um die
Aufnahmen mit der „Live View“-Ansicht
zu beenden.
1/
2000
F2.8
1600
AF-Rahmen
[
37
69
3
Grundlegende Bedienung
]
• Sie können den mittleren Bereich im Autofokusfeld vergrößern, indem Sie
die Taste 4 drücken, während die Schärfe gespeichert ist (außer wenn
[Kontrast AF] auf [Schärfenachführung] gestellt ist). (S.117)
• Die Erklärungen und Beispiele in diesem Handbuch beziehen sich
hauptsächlich auf das Fotografieren mit dem Sucher.
70
Die Verwendung des eingebauten
Blitzes
Verwenden Sie einen Blitz für Aufnahmen bei schwachem Licht oder
Gegenlicht.
Der eingebaute Blitz ist optimal für Motive in ca. 0,7 m bis 5 m Entfernung.
Abschattungen (Verdunkelung der Bildecken wegen Lichtmangel) können
auftreten, wenn Sie den Blitz bei Entfernungen unter 0,7 m verwenden
(dieser Wert variiert leicht je nach verwendetem Objektiv und
Empfindlichkeitseinstellung (S.264)).
3
Grundlegende Bedienung
• Entfernen Sie die Streulichtblende vor dem Fotografieren mit dem
eingebauten Blitz. Je nach verwendetem Objektiv und den
Aufnahmebedingungen können Abschattungen auftreten. Details siehe
„Objektiv und eingebauter Blitz“ (S.287).
• Der eingebaute Blitz zündet immer ungesteuert, wenn Sie ein Objektiv
ohne eine s-Position (Auto) verwenden.
Einzelheiten zum eingebauten Blitz und Anweisungen zum Fotografieren
mit externen Blitzgeräten siehe „Die Verwendung eines Blitzgeräts“ (S.261).
Einstellung des Blitzmodus
BlitzmodusFunktion
Automatische
C
Blitzentladung
Blitzautomatik+
i
Reduzierung roter
Augen
E
Blitz EinZündet den Blitz bei jeder Aufnahme.
Blitz Ein +
F
Reduzierung roter
Augen
G
Langz.-Sync
Langz.-Sync +
H
Reduzierung roter
Augen
Misst automatisch das Umgebungslicht und
bestimmt, ob der Blitz verwendet wird.
Zur Reduzierung roter Augen zündet ein Vorblitz
vor dem Automatikblitz.
Zündet einen Vorblitz vor dem Hauptblitz, um rote
Augen zu reduzieren.
Stellt je nach Helligkeit eine längere Verschlusszeit
ein. Wenn Sie die Funktion verwenden, um ein
Porträt mit einem Sonnenuntergang im Hintergrund
zu fotografieren, werden sowohl die Person als
auch der Hintergrund gelungen abgebildet. (S.262)
Zur Reduzierung roter Augen zündet ein Vorblitz,
bevor der Hauptblitz in der Synchronisation mit
langen Verschlusszeiten zündet.
BlitzmodusFunktion
0.0
Stopp
Automatische Blitzentladung
OK
I
2. Verschlussvorhang
k
r
Drahtlosmodus
Zündet den Blitz unmittelbar vor dem Schließen des
Verschlusses. Motive in Bewegung erscheinen,
als ob sie eine Lichtspur hinter sich ließen.
Sie können ein optionales externes Blitzgerät
ohne Synchronkabel synchronisieren. (S.269)
Welche Blitzbetriebsarten Sie wählen können, ist abhängig vom
Aufnahmeprogramm.
AufnahmeprogrammWählbare Blitzbetriebsart
n/H
e/K/c
b/L/a/p
Der Blitz zündet nicht in folgenden Aufnahme-Programmen:
• C-Modus
• K (Sonnenuntergang) oder d (Blauer Himmel) des Modus n
• K (Sonnenuntergang), d (Blauer Himmel), A (Nachts),
Z (HDR-Nachtaufnahmen), y (Gegenl.-Silhouette), U (Kerzenlicht),
n (Bühnenbeleuchtung) oder E (Museum) des Modus H
C/i/E/F/r
E/F/G/H/I/r
E/F/k/r
71
3
Grundlegende Bedienung
1
Drücken Sie den Vierwegeregler (4) im Standby-Modus.
Die Einstellanzeige für den Blitzmodus erscheint.
2
Wählen Sie einen Blitzmodus mit
dem Vierwegeregler (45) und
drücken Sie die Taste 4.
Die Kamera ist aufnahmebereit.
Synchronisation mit langen Verschlusszeiten und Synchronisation
auf den zweiten Verschlussvorhang verlängern die Verschlusszeit.
Um Kameraerschütterungen zu vermeiden, aktivieren Sie entweder
die Shake Reduction oder verwenden Sie ein Stativ.
Automatische Blitzentladung
0.0
MENU
Stopp
OK
OK
72
+0.7
Stopp
Automatische Blitzentladung
OK
Korrektur der Blitzleistung
Sie können die Blitzleistung im Bereich von –2,0 bis +1,0 verstellen.
Folgende Blitzlicht-Korrekturwerte lassen sich gemäß dem unter
[1. LW-Stufen] im Menü [A Eigene Einst. 1] bestimmten Korrekturschritt
einstellen.
Drücken Sie den Vierwegeregler (3) in Schritt 2 auf S.71.
2
Drehen Sie das hintere
Einstellrad (S).
Der Blitzkorrekturwert wird eingestellt.
Drücken Sie die Taste d, um den Wert
auf 0,0 zurückzusetzen.
+0.7
• Übersteigt die Blitzkorrektur den maximalen Wert, so ist sie nicht wirksam,
selbst wenn ein Korrekturwert zur Plusseite (+) eingestellt ist.
• Eine Korrektur zur Minusseite (-) hat eventuell keine Auswirkung auf das Bild,
wenn das Motiv zu nahe liegt, der Blendenwert auf eine große Öffnung oder
die Empfindlichkeit hoch eingestellt ist.
• Diese Blitzkorrektur ist auch wirksam für externe Blitzgeräte, die die
P-TTL-Blitzautomatik unterstützen.
MENU
Stopp
OK
OK
Die Verwendung des eingebauten Blitzes
1
Drücken Sie die Taste E.
Der eingebaute Blitz klappt bei Bedarf
aus und beginnt sich aufzuladen.
Während der Blitz lädt, blinkt E im Sucher
oder in der „Live View“-Ansicht.
Wenn der Blitz vollständig geladen ist,
hört E zu blinken auf und leuchtet
konstant.
Wenn Sie nicht möchten, dass der Blitz zündet, lassen Sie den
eingebauten Blitz eingeklappt.
2
Machen Sie die Aufnahme.
Der Blitz zündet.
Im Blitzmodus C oder i zündet der Blitz auch im ausgeklappten
Zustand nicht, wenn die Lichtverhältnisse keinen Korrekturblitz
erfordern.
3
Drücken Sie von oben auf den Blitz,
um den eingebauten Blitz
einzufahren.
73
3
Grundlegende Bedienung
Standardmäßig können Sie keine Aufnahmen machen, während der Blitz lädt.
Wenn Sie fotografieren möchten, während der Blitz lädt, stellen Sie
[15. Auslösen beim Laden] im Menü [A Eigene Einst. 3] auf [An].
74
Prüfen der Bilder
Wiedergabe von Bildern
Sie können die Aufnahmen mit der Kamera wiedergeben.
1
Drücken Sie die Taste Q.
3
Grundlegende Bedienung
Die Kamera schaltet zur
Einzelbildanzeige des
Wiedergabemodus und zeigt das zuletzt
aufgenommene Bild (bei Videos das
erste Bild) am Monitor.
2
Betrachten Sie die Aufnahme am Monitor.
Mögliche Bedienschritte
Vierwegeregler (4)/vorderes
Einstellrad (R) nach links
Vierwegeregler (5)/vorderes
Einstellrad (R) nach rechts
m-TasteSpeichert das RAW-Bild (nur wenn
Zeigt die vorhergehende Aufnahme.
Zeigt die nächste Aufnahme.
die Daten verfügbar sind).
• Wenn die letzte Aufnahme im JPEG-Format gespeichert wurde und sich die
RAW-Daten noch im Pufferspeicher befinden, können Sie das RAW-Bild
während der Schnellansicht oder der Wiedergabe speichern (wenn
[RAW-Daten speichern] unter [Schnellansicht] im Menü [A Aufnahmemodus
4] aktiviert ist (S.231)).
Wenn das Bild mit einer der folgenden Einstellungen aufgenommen wurde,
wird das unten in der Liste angeführte Bild gespeichert.
• Belichtg Reihenautom.RAW-Bild des dritten Bildes
• MehrfachbelichtungRAW-Bild mit Mehrfachbelichtung
• IntervallaufnahmenRAW-Bild der letzten Aufnahme
• HDR-AufnahmeRAW-Bild mit Normalbelichtung
• DigitalfilterRAW-Bild ohne Filtereffekt
Bilder, die im Modus Z (HDR-Nachtaufnahmen) des Modus H oder im
Serienmodus aufgenommen wurden, lassen sich nicht im RAW-Format
speichern.
• Siehe „Wiedergabefunktionen und Bildbearbeitung“ (S.189) zu Einzelheiten
über die Wiedergabefunktionen.
Löschen eines einzelnen Bildes
Sie können Bilder einzeln löschen.
• Gelöschte Bilder lassen sich nicht wieder herstellen.
• Geschützte Bilder lassen sich nicht löschen. (S.241)
75
3
Grundlegende Bedienung
1
Drücken Sie die Taste Q und rufen Sie das zu löschende
Bild auf.
2
Drücken Sie die Tasten U/i.
Der Bildschirm zur Bestätigung
des Löschens erscheint.
76
100-0001
Löschen
Abbrechen
OK
3
Wählen Sie [Löschen] mit dem
Vierwegeregler (2) und drücken
Sie die Taste 4.
100-0001
3
Grundlegende Bedienung
Das Bild wird gelöscht.
Löschen
Abbrechen
• Sie können mehrere Bilder gleichzeitig löschen. Details siehe „Löschen
mehrerer Bilder“ (S.201).
• Für Bilder, die in der Einstellung [Dateiformat] (S.151) auf [RAW+]
aufgenommen wurden, können Sie das zu löschende Dateiformat in Schritt
3 wählen.
OK
OK
4Aufnahmefunktionen
Dieses Kapitel beschreibt die verschiedenen
grundlegenden und erweiterten Funktionen dieser Kamera.
Der Umgang mit den Aufnahmefunktionen ............78
Wählen des geeigneten Aufnahmeprogramms ......87
Einstellung der Belichtung ......................................94
Sie können die aufnahmebezogenen Einstellungen mit Hilfe der
Direkttasten, des Steuerfeldes oder der Menüs [A Aufnahmemodus],
[C Video] oder [A Eigene Einst.] ändern.
Einzelheiten zum Umgang mit den Direkttasten und Menüs siehe „Wie Sie die
Funktionseinstellungen ändern“ (S.39).
Mit Direkttasten einstellbare Funktionen
4
Drücken Sie den Vierwegeregler (2345)
Aufnahmefunktionen
im Standby-Modus, um folgende Funktionen
einzustellen.
TasteFunktionFunktionSeite
2
EmpfindlichkeitStellt die ISO-Empfindlichkeit ein.S.94
3
Weißabgleich
4
BlitzmodusStellt die Blitzfunktion ein.S.70
5
Aufnahmeart
Passt die Farbbalance der Art der
Lichtquelle, die das Motiv beleuchtet, an.
Zur Wahl von Einzelbild,
Serienaufnahmen, Selbstauslöser,
Fernbedienung oder
Belichtungsreihenautomatik.
S.153
S.131
S.127
S.129
S.100
Funktionen des Menüs Aufnahmemodus
Die folgenden Funktionen sind in den Menüs
[A Aufnahmemodus 1-4] verfügbar.
Drücken Sie die Taste 3 im
Standby-Modus, um das Menü
[A Aufnahmemodus 1] aufzurufen.
MenüFunktionFunktionSeite
79
Belichtungsmodus
Benutzerdef. Bild
Digitalfilter
HDR Aufnahme
A1
Foto-Aufnahmeeinst.
*1
*2 *3
*2
*2
Dateiformat
*2
JPEG Auflösung
JPEG Qualität
*2
Farbraum
Stellt das Aufnahmeprogramm
ein, wenn sich das
Betriebsarten-Wählrad in der
Position B oder C befindet.
Bestimmt die Farbdynamik wie
z. B. Farbton und Kontrast vor
der Aufnahme.
Wendet einen digitalen Filtereffekt
beim Fotografieren an.
Ermöglicht die Aufnahme
von Bildern für die interne
HDR-Verarbeitung (High Dynamic
Range).
Bestimmt das Dateiformat.
Bestimmt die Auflösung für im
*2
JPEG-Format gespeicherte
Aufnahmen.
Bestimmt die Qualität für im
JPEG-Format gespeicherte
Aufnahmen.
Bestimmt den zu verwendenden
Farbraum.
S.185
S.167
S.172
S.160
S.150
4
Aufnahmefunktionen
Belichtungsautomatik
Wählt den Sensorbereich für die
*2
Belichtungsmessung.
S.104
80
MenüFunktionFunktionSeite
Bestimmt die Funktionsweise von
l/k, wenn Sie mit dem
S.111
AF.A
*2
Sucher fotografieren.
Bestimmt, ob die Kamera weiter
gemäß der Daten, die sie von den
Fokuspunkten rund um den
gewählten Fokuspunkt erhält,
Erweitertes AF Feld
fokussieren soll, wenn sich Ihr
S.114
Motiv kurz vom gewählten
Fokuspunkt weg bewegt und der
Fokuspunkt-Wahlmodus auf
AF Einstellungen
4
Aufnahmefunktionen
Aktives AF Feld
*2
[Wählen] gestellt ist.
Wählt das Messfeld für die
Scharfstellung.
S.112
Bestimmt, ob das AF-Hilfslicht bei
A2
AF Hilfslicht
der Autofokussierung an dunklen
Orten verwendet wird.
S.111
Verringert objektivbedingte
Verzerrungen und laterale
Ojektivfehlerkorrektur
*2
chromatische Aberrationen
S.163
(Farbquerfehler).
Erzeugt ein Bild durch
Mehrfachbelichtung
Kombinieren mehrerer
Belichtungen zu einem
S.136
einzigen Bild.
Intervallaufnahmen
D-Bereichseinstell.
Macht Aufnahmen ab einer
bestimmten Zeit in einem
S.133
bestimmten Zeitabstand.
*2
Erweitert den Dynamikbereich
und sorgt für Zeichnung in den
S.159
hellen und dunklen Bereichen.
MenüFunktionFunktionSeite
Bestimmt die
RR bei hohem ISO
RR bei langer VZ
Rauschreduzierungseinstellung
bei Aufnahmen mit hoher
ISO-Empfindlichkeit.
Bestimmt die
Rauschreduzierungseinstellung
bei Aufnahmen mit einer langen
Verschlusszeit.
S.106
S.108
81
A3
Bildausschnittanp.
Shake Reduction
Brennweite eingeben
Ermöglicht Ihnen, den
Bildausschnitt mit Hilfe des
„Shake Reduction“-Mechanismus
anzupassen.
*2
Aktiviert die Shake Reduction.S.126
Stellt die Brennweite ein, wenn ein
Objektiv verwendet wird, dessen
Brennweitedaten nicht übertragen
werden können.
S.165
4
Aufnahmefunktionen
S.288
82
MenüFunktionFunktionSeite
Bestimmt die Einstellungen für
Live View
die „Live View“-Ansicht und die
S.115
Fokussiermethode.
Schnellansicht
Bestimmt die Einstellungen für die
Schnellansicht.
Sie können für jede Belichtungsart
Einstellrad-Programmg
bestimmen, welche Funktionen
durch das vordere und hintere
Einstellrad gesteuert werden.
Tastenanpassung
4
Aufnahmefunktionen
A4
Speicher
Bestimmt die Funktion der Tasten
V/Y und =/L.
Bestimmt, welche Einstellungen
beim Ausschalten der Kamera
gespeichert werden.
Bestimmt die Funktionen, die
GPS
möglich werden, wenn das
optionale GPS-Modul an der
Kamera montiert ist.
Speichert die aktuellen
Kameraeinstellungen als Modus
USER-Modus speichern
A, sodass Sie sie verwenden
können, indem Sie das
Betriebsarten-Wählrad auf B
oder C stellen.
*1 Erscheint nur, wenn das Betriebsarten-Wählrad auf B oder C steht.
*2 Ist auch über das Schnellmenü einstellbar.
*3 Wenn das Betriebsarten-Wählrad auf H gestellt ist, erscheint stattdessen
[Szenenmodus].
S.231
S.175
S.178
S.235
S.295
S.182
Funktionen des Video-Menüs
Folgende Funktionen sind im Menü [C Video 1] verfügbar.
Drücken Sie die Taste 3, wenn das Betriebsarten-Wählrad
auf C steht, um das Menü [C Video 1] aufzurufen.
MenüFunktionFunktionSeite
Wählt den Video-Belichtungsmodus
Belichtungseinstellung
*1
aus e, c oder a.
83
Auflösung
Bildfrequenz
Qualitätsstufe
C1
*1 Ist auch über das Schnellmenü einstellbar.
Video-Aufnahmeeinst.
Aufnahmelautstärke
Movie SR
Intervallvideo
*1
*1
Bestimmt Auflösung und Größe
des Videos.
Bestimmt die Anzahl Aufnahmen
*1
pro Sekunde.
Bestimmt die Qualitätsstufe
*1
des Videos.
Bestimmt die
*1
Mikrofon-Empfindlichkeit.
Aktiviert die „Movie Shake
Reduction“-Funktion.
Macht einzelne Fotos in einem
bestimmten Zeitabstand ab einem
bestimmten Zeitpunkt und speichert
diese als eine Videodatei.
S.138
S.143
4
Aufnahmefunktionen
84
Funktionen des Menüs „Eigene Einstellungen“
Die folgenden Funktionen des Menüs [A Eigene Einst. 1-3] ermöglichen
Ihnen die optimale Nutzung Ihrer Kamera.
MenüFunktionFunktionSeite
1. LW-Stufen
2. Empfindlichkeitsstufen
3. Zeit
Belichtungsmessung
Bestimmt die Abstufungen für die
Belichtung.
Bestimmt die Abstufungen für die
ISO-Empfindlichkeit.
Bestimmt die Zeit für die
Belichtungsmessung.
S.99
S.95
S.105
4
Aufnahmefunktionen
4. AE-L bei AF-Speicher
A1
5. AE und AF-Pkt.
verbinden
6. Reihenf. für Bel.Reihe
7. Ein-Druck-Bel. Reihe
Bestimmt, ob bei der
Schärfespeicherung auch die
Belichtung gespeichert wird.
Bestimmt, ob Belichtung und
AF-Punkt im Autofokusfeld, wenn
[Belichtungsautomatik] auf
[Mehrfeld] eingestellt ist,
miteinander verbunden werden.
Bestimmt die Reihenfolge für die
Belichtungsreihenautomatik.
Bestimmt, ob in der
Belichtungsreihenautomatik drei
Aufnahmen durch einen einzigen
Druck auf den Auslöser gemacht
werden.
S.103
S.105
S.100
S.102
MenüFunktionFunktionSeite
Bestimmt die Funktionsweise
8. B-Modus Optionen
bei Drücken des Auslösers
im Modus p.
S.98
85
9. WA bei
Blitzverwendung
10. AWA bei
Glühlampenlicht
A2
11. Farbtemperaturstufen
12. AF.S Einstellung
13. AF.C Einstellung
14. AF bei Fernbedienung
Bestimmt die
Weißabgleichseinstellung bei
Blitzlichtaufnahmen.
Bestimmt, ob der
Glühlampenfarbton angepasst wird,
wenn der Weißabgleich auf F
(automatischer Weißabgleich)
gestellt ist.
Zur Einstellung der Abstufungen
für die Farbtemperatur.
Bestimmt die Funktionspriorität,
wenn der Fokusmodus auf l
gestellt ist und der Auslöser ganz
durchgedrückt wird.
Bestimmt die Funktionspriorität
für Serienaufnahmen, wenn der
Fokusmodus auf k gestellt ist.
Bestimmt, ob der Autofokus
für Aufnahmen mit der
Fernbedienungseinheit verwendet
wird.
S.155
—
S.158
S.110
S.111
S.130
4
Aufnahmefunktionen
86
MenüFunktionFunktionSeite
Bestimmt, ob eine
15. Auslösen beim Laden
Verschlussauslösung, während der
eingebaute Blitz lädt, möglich ist.
S.73
16. Blitz im
Drahtlosmodus
17. Menüposition
speichern
4
Aufnahmefunktionen
18. Catch-in Fokus
A3
19. AF-Feinverstellung
20. Blendenring
Benutzerf. zurück
Bestimmt die Zündweise des
eingebauten Blitzes im drahtlosen
Betrieb.
Bestimmt, ob die am Monitor zuletzt
dargestellte Menüseite gespeichert
und beim nächsten Drücken der
Taste 3 dargestellt wird.
Aktiviert den
Catch-in-Fokus-Modus, wenn
ein Objektiv mit manueller
Fokussierung montiert ist, und der
Verschluss wird automatisch
ausgelöst, sobald das Motiv
scharfgestellt ist.
Ermöglicht Ihnen die präzise
Feinabstimmung Ihrer Objektive mit
dem Autofokussystem der Kamera.
Bestimmt, ob eine
Verschlussauslösung möglich ist,
wenn sich der Blendenring in einer
anderen Stellung als s befindet.
Setzt alle Einstellungen im Menü
[A Eigene Einst. 1-3] auf die
Standardwerte zurück.
S.270
S.232
S.122
S.120
S.290
S.238
Wählen des geeigneten
Aufnahmeprogramms
Diese Kamera verfügt über verschiedene Aufnahmeprogramme, die Ihnen
Einstellungen beim Fotografieren zur Verwirklichung Ihrer fotografischen
Vorstellungen ermöglichen.
In diesem Handbuch werden die Aufnahmeprogramme folgendermaßen
bezeichnet.
AufnahmeprogrammEigenschaftenSeite
87
n
(Motivprogrammautomatik)
Modus
H Szenenmodus
Belichtungsbetriebsarten
(e/K/b/c/L/a/p)
C (Video) ModusZeichnet ein Video auf.S.141
A-Modus (B/C)
1
Drehen Sie das
Automatische Wahl des optimalen
Aufnahmeprogramms für das Motiv.
Lässt Sie das Aufnahmeprogramm aus
verschiedenen Szenenprogrammen
wählen.
Ändert die Verschlusszeit und den
Blendenwert und macht eine Aufnahme.
Sie können Bilder mit den gespeicherten
Kameraeinstellungen aufnehmen. Es
lassen sich zwei Einstellungen speichern.
S.88
S.89
S.93
S.182
Betriebsarten-Wählrad, bis die
gewünschte Betriebsart mit
der Wählrad-Markierung
übereinstimmt.
4
Aufnahmefunktionen
Wählrad-Markierung
88
Belichtungs-
Programmautomatik
Die gewählte Betriebsart erscheint
3 Sekunden lang am Monitor
(Hilfsanzeige).
Belichtungs-
Programmautomatik
Sie können die Kamera unter [LCD Display] des Menüs [R Einstellungen 1]
so einstellen, dass die Hilfsanzeigen nicht erscheinen. (S.229)
4
Aufnahmefunktionen
Automatische Motivprogramme
In der Einstellung n (Motivprogrammautomatik) wählt die Kamera
automatisch das optimale Programm für das Motiv aus folgenden
Aufnahmenprogrammen.
ModusEigenschaften
Normal
U
Porträt
c
Landschaft
s
Nahaufnahme
b
Objekt in
\
Bewegung
Nachtporträt
.
Dieser Modus wird gewählt, wenn keines der
folgenden Programme geeignet ist.
Für Porträtaufnahmen mit gesunden und
natürlichen Hauttönen.
Für Landschaftsaufnahmen. Mehr Farbsättigung
und lebhafte Farben.
Zur Aufnahme kleiner Objekte aus der Nähe,
z. B. Blumen, Münzen, Schmuck, etc.
Für Aufnahmen von Motiven in schneller Bewegung
z. B. bei Sportereignissen.
Für Aufnahmen von Personen bei schwachem Licht,
z. B. in der Dämmerung oder Nacht.
Auch wenn der Blitz verwendet wird, benutzt die
Kamera lange Verschlusszeiten, damit der
Hintergrund außerhalb der Blitzreichweite ebenfalls
richtig belichtet im Bild erscheint (Synchronisation
mit langen Verschlusszeiten (S.262)). Um
Kameraverwacklungen zu vermeiden, schalten Sie
entweder die Funktion „Shake Reduction“ ein oder
befestigen Sie die Kamera an einem Stativ.
ModusEigenschaften
89
Sonnenuntergang
K
Blauer Himmel
d
Wald
x
Der Autofokusmodus ist auf f fixiert, wenn Sie mit dem Sucher
fotografieren. (S.111) Wenn die Kamera bestimmt, dass \ das optimale
Programm ist, wird der Autofokusmodus auf k fixiert, während l
für alle anderen Programme verwendet wird.
Für Aufnahmen von Sonnenauf- oder -untergängen
in schönen, lebhaften Farben.
Für Aufnahmen von blauem Himmel mit
eindrucksvollem, tiefem Blau.
Bringt Baumfarben und Sonnenstrahlen durch Laub
in lebhaften Farben zur Geltung.
Szenen-Programme
In der Einstellung H (Szenenmodus) können Sie aus folgenden
Aufnahmesituationen wählen.
ModusEigenschaften
c
s
Porträt
Landschaft
Für Porträtaufnahmen mit gesunden und
natürlichen Hauttönen.
Für Landschaftsaufnahmen. Mehr Farbsättigung
und lebhafte Farben.
4
Aufnahmefunktionen
Nahaufnahme
b
Objekt in Bewegung
\
Zur Aufnahme kleiner Objekte aus der Nähe,
z. B. Blumen, Münzen, Schmuck, etc.
Für Aufnahmen von Motiven in schneller
Bewegung z. B. bei Sportereignissen.
Die Aufnahmeart ist fixiert auf [Serienaufnahmen
(Hi)].
90
Nachtporträt
.
ModusEigenschaften
Für Aufnahmen von Personen bei schwachem
Licht, z. B. in der Dämmerung oder Nacht.
Auch wenn der Blitz verwendet wird, benutzt
die Kamera lange Verschlusszeiten, damit der
Hintergrund außerhalb der Blitzreichweite
ebenfalls richtig belichtet im Bild erscheint
(Synchronisation mit langen Verschlusszeiten
(S.262)). Um Kameraverwacklungen zu
vermeiden, schalten Sie entweder die Funktion
„Shake Reduction“ ein oder befestigen Sie die
Kamera an einem Stativ.
Sonnenuntergang
K
4
Aufnahmefunktionen
Blauer Himmel
d
Wald
x
Nachts
A
HDR-Nachtaufnahmen
Z
NachtaufnahmeFür Schnappschüsse bei schlechter Beleuchtung.
l
Lebensmittel
K
Haustier
Z
Kinder
R
Für Aufnahmen von Sonnenauf- oder
-untergängen in schönen, lebhaften Farben.
Für Aufnahmen von blauem Himmel mit
eindrucksvollem, tiefem Blau.
Bringt Baumfarben und Sonnenstrahlen durch
Laub in lebhaften Farben zur Geltung.
Für Nachtaufnahmen. Verwenden Sie ein Stativ
oder eine Auflage zur Vermeidung von
Verwacklungen.
Erzeugt aus 3 bei schwachem Licht gemachten
Aufnahmen (-3 LW, Normal und +3 LW) ein
HDR-Bild mit weniger Bildrauschen.
Das Dateiformat ist auf [JPEG] fixiert.
Für Aufnahmen von Lebensmitteln. Hohe
Farbsättigung für appetitliches Aussehen.
Aufnahmen von Haustieren in Bewegung.
Die Aufnahmeart ist fixiert auf
[Serienaufnahmen (Hi)].
Gibt die Hautfarbe von Kindern hell
und gesund wieder.
Die Aufnahmeart ist fixiert auf
[Serienaufnahmen (Hi)].
Strand + Schnee
Q
Gegenl.-Silhouette
y
Für Aufnahmen in strahlendem Licht,
z. B. am Strand oder in verschneiten Bergen.
Erzeugt ein Silhouettenbild eines Motivs
bei Gegenlichtbedingungen.
ModusEigenschaften
128
KerzenlichtAufnahmen bei Kerzenlicht.
U
Bühnenbeleuchtung
n
Zum Fotografieren von Motiven in Bewegung
an schlecht beleuchteten Orten.
91
Museum
E
Der Blitz ist in den Betriebsarten K, d, A, Z, y, U, n und E deaktiviert.
Um Verwacklungen zu vermeiden, schalten Sie entweder die „Shake
Reduction“-Funktion ein oder montieren Sie die Kamera an einem Stativ.
Wenn Sie mit dem Sucher fotografieren, wird der Autofokusmodus
automatisch passend zum gewählten Szenenprogramm eingestellt. (S.111)
Für Aufnahmen an Orten, wo Blitzlicht
verboten ist.
Wählen eines Szenenprogramms
1
Stellen Sie das Betriebsarten-Wählrad auf H.
Die Kamera schaltet in die Statusanzeige
des Modus H.
1/
125
200
2
Drücken Sie die Taste M.
F
4
Aufnahmefunktionen
4.0
128
Das Symbol für den aktuell gewählten Aufnahmemodus erscheint
im Steuerfeld.
92
128
Szenenmodus
Porträt
Stopp
OK
Porträt
Für Porträtaufnahmen mit
gesunden und strahlenden
Hauttönen
Szenenmodus
Digitalfilter
HDR Aufnahme
Belichtungsautomatik
Foto-Aufnahmeeinst.
Ende
Aufnahmefunktionen
3
Wählen Sie [Szenenmodus], mit
dem Vierwegeregler (2345)
Szenenmodus
Porträt
und drücken Sie die Taste 4.
Der Bildschirm für die Wahl des
Szenenprogramms erscheint.
128
4
Wählen Sie ein Szenenprogramm
Porträt
mit dem Vierwegeregler (2345)
oder dem hinteren Einstellrad
4
(S) und drücken Sie die
Taste 4.
Die Kamera kehrt zum Steuerfeld zurück
und ist aufnahmebereit.
Für Porträtaufnahmen mit
gesunden und strahlenden
Hauttönen
MENU
Stopp
OK
OK
Wenn Sie die Taste 3 drücken,
während das Betriebsarten-Wählrad
auf H steht, erscheint die Funktion
[Szenenmodus] im Menü
[A Aufnahmemodus 1]. Rufen Sie den
Szenenmodus-Auswahlbildschirm mit dem
Vierwegeregler (5) auf. Dann können
Sie wie bei Schritt 4 beschrieben ein
Szenenprogramm aufrufen.
Verwenden Sie die folgenden Belichtungsbetriebsarten, um
Verschlusszeit und Blendenwert zu ändern.
ModusEigenschaftenSeite
Stellt Verschlusszeit und Blendenwert
Belichtungs-
e
programmautomatik
K
Empfindlichkeitsvorwahl
b
Zeitvorwahl
c
Blendenvorwahl
Blenden- und
L
Zeitvorwahl
a
Manuelle Belichtung
p
Langzeitbelichtung
automatisch so ein, dass die
Aufnahmen gemäß dem
Belichtungsprogramm richtig
belichtet werden.
Sie können die gewünschte
Empfindlichkeit passend zur Helligkeit
der Umgebung einstellen.
Sie können die gewünschte
Verschlusszeit wählen, um
die Motivbewegung zum Ausdruck
zu bringen.
Sie können den gewünschten
Blendenwert einstellen, um die
Schärfentiefe zu bestimmen.
Stellt automatisch die Empfindlichkeit
so ein, dass mit der eingestellten
Verschlusszeit und Blende eine richtige
Belichtung erreicht wird.
Sie können Empfindlichkeit,
Verschlusszeit und Blendenwert
einstellen, um Ihre fotografischen
Vorstellungen zu verwirklichen.
Ermöglicht Ihnen Aufnahmen, die lange
Verschlusszeiten erfordern, wie z. B.
Feuerwerke und Nachtaufnahmen.
93
4
Aufnahmefunktionen
S.95
S.97
94
100
3200
-
6400
Stopp
OK
Einstellung der Belichtung
Einstellung der Empfindlichkeit
Sie können die Empfindlichkeit passend zur Helligkeit der Umgebung
einstellen.
Die Empfindlichkeit lässt sich auf [ISO AUTO] oder innerhalb eines
Bereiches einstellen, der ISO 100 bis 51200 entspricht.
Die Standardeinstellung ist [ISO AUTO].
1
4
Aufnahmefunktionen
Drücken Sie den Vierwegeregler (2) im Standby-Modus.
Der Empfindlichkeits-Einstellbildschirm erscheint.
2
Wählen Sie mit dem
Vierwegeregler (23)
[ISO AUTO] oder [ISO].
100
3200
-
ISO AUTO
ISOStellt einen fixen Wert ein.
3
Drehen Sie das hintere Einstellrad (S), um den
Empfindlichkeitswert zu ändern.
Für [ISO AUTO] drehen Sie das vordere Einstellrad (R), um minimale
Empfindlichkeit einzustellen.
4
Drücken Sie die Taste 4.
Die Kamera ist aufnahmebereit.
Bestimmt den automatisch
zu regelnden Bereich.
MENU
6400
Stopp
OK
OK
• In den Programmen L oder Z (HDR-Nachtaufnahmen)/l
(Nachtaufnahme)/n (Bühnenbeleuchtung) des Modus H ist die
Empfindlichkeit auf [ISO AUTO] (bis zu ISO 6400 für Modus H) fixiert.
•Im Modus K oder p erscheint [ISO AUTO] nicht. Steht das
Betriebsarten-Wählrad auf p, dann wird die Empfindlichkeit auf den zuletzt
fixierten Wert gestellt. Steht das Betriebsarten-Wählrad auf a, während die
Empfindlichkeit auf [ISO AUTO] steht, funktioniert die Kamera im Modus L.
• Wenn Sie die Empfindlichkeit höher einstellen, kann es in Ihren Aufnahmen
zu mehr Bildrauschen kommen. Sie können das Bildrauschen mit der
Rauschreduzierung verringern. Die Einstellung erfolgt unter [RR bei hohem
ISO] im Menü [A Aufnahmemodus 3]. (S.106)
•
Sie können wählen, ob die Empfindlichkeit in Schritten von 1 LW oder gemäß der
LW-Stufen-Einstellung für die Belichtung eingestellt werden soll (S.99). Dies lässt
sich einstellen unter [2. Empfindlichkeitsstufen] im Menü [
A
Eigene Einst. 1].
Ändern der Belichtungsart
Diese Kamera verfügt über folgende Belichtungsarten.
Die in jeder Belichtungsart möglichen Einstellungen sind folgende.
z: Möglich#: Eingeschränkt×: Nicht möglich
95
4
Aufnahmefunktionen
Belichtungsmodus
Belichtungspro
e
grammautomatik
Empfindlichkeits
K
vorwahl
b
Zeitvorwahl
c
Blendenvorwahl
Blenden- und
L
Zeitvorwahl
Manuelle
a
Belichtung
p
Langzeitbelichtung
*1 Unter [Einstellrad-Programmg] im Menü [A Aufnahmemodus 4] können Sie die Kamera
so einstellen, dass sich Verschlusszeit und/oder Blendenwert durch Drehen des
vorderen/hinteren Einstellrads ändern lassen. (S.175)
*2 [ISO AUTO] ist nicht verfügbar.
*3 Steht das Betriebsarten-Wählrad auf a und die Empfindlichkeit auf [ISO AUTO],
funktioniert die Kamera im Modus L.
Verschlusszeit
-
-
Ändern der
*1
#
××z
z
×
zz
zz
×
Ändern des
Blendenwerts
*1
#
×
zzz
z
Ändern der
Empfindlichkeit
zz
*2
zz
×
z
z
*3
*2
Belichtungs-
korrektur
z
z
z
×
96
128
1/
2000
F2.8
1600
[
128
]
Aufnahmefunktionen
1
Stellen Sie das
Betriebsarten-Wählrad auf e,
K, b, c, L, a oder p.
R oder S erscheint in der
Statusanzeige für den änderbaren Wert.
1/
2000
F
2.8
1600
4
128
Der änderbare Wert ist im Sucher
unterstrichen.
In „Live View“-Ansicht erscheint 5
für den änderbaren Wert.
2
Drehen Sie das hintere
Einstellrad (S).
Der Blendenwert lässt sich im Modus
c, L, a oder p ändern.
Die Empfindlichkeit lässt sich
im Modus K ändern.
1/
2000
F2.8
1600
[
128
]
3
128
Drehen Sie das vordere
Einstellrad (R).
Die Verschlusszeit lässt sich im Modus
b, L oder a ändern.
Im Modus a erscheint, während Sie den
Wert für Verschlusszeit oder Blende
anpassen, der Unterschied zur richtigen
Belichtung in einem Balkendiagramm.
Der Belichtungswert blinkt rot, wenn der
Unterschied zur richtigen Belichtung
±3,0 oder mehr beträgt.
• Die gewählten Werte für Verschlusszeit und Blende führen eventuell nicht
zur richtigen Belichtung, wenn die Empfindlichkeit auf einen festen Wert
gestellt ist (S.94).
• Für jede Belichtungsart können Sie die Funktionen zum Drehen des
vorderen/hinteren Einstellrades oder zum Drücken der Taste d einstellen.
Die Einstellung erfolgt unter [Einstellrad-Programmg] im Menü
[A Aufnahmemodus 4]. (S.175)
1/
125
200
F
97
5.6
4
Aufnahmefunktionen
128
Langzeitbelichtung (Bulb)
Dies ist hilfreich, wenn Sie nächtliche Szenen und Feuerwerke
fotografieren, die lange Belichtungen erfordern.
1
Stellen Sie das Betriebsarten-Wählrad auf p
(Langzeitbelichtung).
2
Drücken Sie nun den Auslöser ganz herunter.
Der Verschluss bleibt so lange offen, wie Sie auf den Auslöser drücken.
3
Nehmen Sie Ihren Finger vom Auslöser.
Die Belichtung wird beendet.
98
Aufnahmefunktionen
Im Modus p sind folgende Funktionen nicht verfügbar
- Serienaufnahmen- Belichtg Reihenautom.
- Belichtungskorrektur- AE Speicher
- Intervallaufnahmen- HDR Aufnahme
- Shake Reduction
• Sie können die Funktion des Auslösers im Modus p unter [8. B-Modus
Optionen] im Menü [A Eigene Einst. 2] bestimmen.
Modus 1Die Belichtung dauert solange wie Sie den Auslöser drücken.
Modus 2Die Belichtung beginnt mit dem ersten Druck auf den Auslöser
• Wenn Sie eine lange Verschlusszeit einstellen, kann es zu mehr
4
Bildrauschen in den Aufnahmen kommen. Sie können Bildrauschen mit Hilfe
der Rauschreduzierung verringern. Stellen Sie dazu [RR bei langer VZ]
im Menü [A Aufnahmemodus 3] ein. (S.108)
• Verwenden Sie ein Stativ und den optionalen Kabelauslöser oder eine
optionale Fernbedienung, um Kameraerschütterungen während der
Langzeitbelichtung zu vermeiden.
• Wir empfehlen die Verwendung des optionalen Netzgerätesets, weil sich die
Batterie während der Langzeitbelichtung schnell entleert.
• Wenn das optionale GPS-Modul montiert ist und [Action im B-Modus] unter
[GPS] im Menü [A Aufnahmemodus 4] auf [ASTROTRACER] gestellt ist,
wird die ASTROTRACER-Funktion im Modus p aktiviert. (S.296)
(Standardeinstellung)
und endet durch einen zweiten Druck auf den Auslöser.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.