K-5_OPM_FRE.book Page 0 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Merci d’avoir acheté cet appareil photo numérique PENTAX X. Veuillez lire
le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer le meilleur parti
des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après lecture, sera
un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble des caractéristiques
de l’appareil.
Objectifs que vous pouvez utiliser
En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA,
DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une position s (Optimisation auto)
sur la bague de diaphragme. Pour l’utilisation de tout autre objectif ou accessoire,
reportez-vous à p.67 et p.374.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide du X destinées à un usage autre que privé ne peuvent
être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation
relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif
aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors
de manifestations ou de spectacles ou portant sur des objets exposés. Les images
prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement
que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance
particulière est également recommandée à cet égard.
Marques déposées
PENTAX, X et smc PENTAX sont des marques de fabrique
de HOYA CORPORATION.
PENTAX Digital Camera Utility et SDM sont des marques de fabrique
de HOYA CORPORATION.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays. Windows Vista est une marque déposée ou une marque
de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Le logo SDHC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC.
Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated.
Le logo DNG est soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique
d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans les autres pays.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Toutes les autres marques ou noms de produit sont des marques commerciales
ou des marques déposées des sociétés respectives. Toutefois, les marques TM ou ®
ne sont pas utilisés dans certains cas dans le présent manuel.
Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching permet
aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d’aider les
photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions
ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image
Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation.
Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson
Corporation.
K-5_OPM_FRE.book Page 1 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• N’utilisez pas ou ne conservez pas cet appareil à proximité d’équipements
qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques
puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les
équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran,
endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits
internes du produit et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran a été conçu grâce à une technologie
de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99
%, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire
soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucune incidence
sur l’image enregistrée.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent
manuel diffèrent du produit réel.
• Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC
Windows qu’à un Macintosh.
• Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source d’énergie
(batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires.
Utilisation de votre appareil en toute sécurité
1
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour
en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être
particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.
Danger
Attention
Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut
engendrer des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut
provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement
graves ou des dégâts matériels.
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient
des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles
à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque
de décharge électrique.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou.
Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
• Ne regardez jamais directement le soleil à travers le viseur lorsque
le téléobjectif est monté car cela peut s’avérer très dangereux pour
votre vue et, en particulier, provoquer une cécité.
K-5_OPM_FRE.book Page 2 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
2
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur
secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche
en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement.
Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie
ou une décharge électrique.
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine
de vous brûler.
• Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous
peine de décolorer ceux-ci.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. De légères
brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre.
De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec
la peau, les yeux ou la bouche.
• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition
physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer
des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles
anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis
médical.
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur
Danger
• Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur exclusivement
conçus pour ce produit, de tension et de voltage correspondant à l’appareil.
Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration
de l’appareil en cas d’utilisation d’un chargeur ou adaptateur autre que ceux
spécifiés ou de tension et voltage différents. La tension spécifiée
est 100-240 V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie
ou de décharge électrique.
• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation
PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque
dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut
provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre
de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut
provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas d’orage au cours de l’utilisation du chargeur de batterie ou
de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur
et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut
provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique.
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière.
Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie.
K-5_OPM_FRE.book Page 3 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique
certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18,
munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA)
et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non
industrielle CEI) ou équivalent.
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez
pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive
susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est
endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX.
• Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon
d’alimentation secteur alors que celui-ci est branché.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains
mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner
un dysfonctionnement de l’équipement.
• N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithium-ion
rechargeable D-LI90. Toute tentative de charge d’autres types de batteries
peut provoquer une explosion ou une surchauffe et endommager
le chargeur.
3
À propos de la batterie
Danger
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas.
Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Attention
• N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout risque
d’explosion ou d’incendie.
• Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites
ou une explosion.
• Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou
commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Maintenez les polarités + et – de la batterie éloignées des fils métalliques,
épingles à cheveux et autres objets métalliques.
• Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine
de provoquer une explosion ou un incendie.
• Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation
de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau.
K-5_OPM_FRE.book Page 4 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
4
• Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI90 :
N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU À CET EFFET.
- NE L’INCINÉREZ PAS.
- NE LA DÉMONTEZ PAS.
- NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS.
- NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (60 °C)
Tenez l’appareil photo et ses accessoires hors de portée
des enfants en bas âge.
Danger
• Ne laissez pas l’appareil photo et ses accessoires à la portée des enfants
en bas âge.
1. Une chute ou une utilisation accidentelle risque de provoquer
des blessures corporelles graves.
2. N’enroulez jamais la courroie autour du cou sous peine de suffocation.
3. Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle de petits éléments tels
que la batterie ou les cartes mémoire SD, maintenez ces éléments
hors de portée des enfants en bas âge ; faites immédiatement appel
à un médecin en cas d’ingestion accidentelle
Précautions d’utilisation
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service
après-vente international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas
de problèmes.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez
qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des
photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyage).
Les contenus enregistrés ne peuvent être garantis si l’enregistrement,
la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas
possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support
d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
K-5_OPM_FRE.book Page 5 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
À propos de la batterie et du chargeur
• Les performances de la batterie peuvent diminuer si elle est stockée
entièrement chargée. Évitez de la stocker à des températures élevées.
• Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci n’est pas utilisé
pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive,
ce qui raccourcira sa durée de vie utile.
• Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même
de son utilisation.
• Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est conçu
exclusivement pour le chargeur D-BC90. Ne l’utilisez pas avec un autre
équipement.
Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil
• Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité
élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures
très importantes sont possibles.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes,
à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé
lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre
10 °C et 40 °C.
• L’écran risque de s’assombrir à température élevée mais redevient normal
à une température normale.
• L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Ceci fait partie
des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas
un dysfonctionnement.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation
de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur
de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac
en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence entre température
de l’appareil et température ambiante est stabilisée.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger (terre, sable, poussière, eau,
gaz, sel, etc.) ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager.
Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil.
• N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager
ou conduire à un dysfonctionnement.
• Veillez à ne pas trop serrer la vis dans l’écrou de trépied lorsqu’un trépied
est utilisé.
5
K-5_OPM_FRE.book Page 6 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
6
Nettoyage de l’appareil
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour
nettoyer l’appareil.
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais
d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.
• Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le service
après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel. (Cette prestation
est payante.)
Rangement de l’appareil
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs
ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux
d’humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures.
Retirez l’appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré.
Autres précautions
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous
vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD »
(p.64) pour la carte mémoire SD.
• Sachez que la suppression de données enregistrées sur une carte mémoire
SD ou le formatage d’une carte mémoire SD n’efface pas complètement
les données d’origine. Les fichiers supprimés peuvent parfois être récupérés
à l’aide d’un logiciel disponible dans le commerce. Il est de la responsabilité
de l’utilisateur de garantir la confidentialité de ces données.
À propos de l’enregistrement de ce produit
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter
le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré
avec l’appareil ou sur le site PENTAX.
Reportez-vous à la p.361 pour des précisions. Nous vous remercions de
votre collaboration.
K-5_OPM_FRE.book Page 7 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Aide-mémoire
7
K-5_OPM_FRE.book Page 8 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
8
Table des matières
Utilisation de votre appareil en toute sécurité.......................................1
K-5_OPM_FRE.book Page 15 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Composition du manuel d’utilisation
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Avant d’utiliser votre appareil photo
Décrit les caractéristiques, les accessoires et les noms et fonctions des différentes
parties de l’appareil photo.
15
1
2 Préparation de l’appareil
Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières
photos. Il est important que vous en preniez connaissance de ce chapitre
et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
3 Opérations de base
Explique la procédure pour prendre des photos et les lire.
4 Fonctions de prise de vue
Explique comment régler les fonctions de prise de vue de l’appareil.
5 Utilisation du flash
Indique comment utiliser le flash intégré et les flashs externes.
6 Réglages de prise de vue
Décrit les procédures permettant de configurer le traitement des images
et paramétrer le format de fichier.
7 Fonctions de lecture
Présente la procédure pour lire les photos, les supprimer ou les protéger.
8 Traitement des images
Explique la procédure pour modifier la taille des images, appliquer des filtres
numériques et développer des photos prises au format RAW.
2
3
4
5
6
7
8
9
9 Changement de réglages supplémentaires
Décrit la procédure pour modifier les réglages de l’appareil, comme les réglages
de l’affichage de l’écran et les conventions de désignation des fichiers image.
10 Branchement aux ordinateurs
Explique comment raccorder l’appareil à un ordinateur et comporte les instructions
d’installation ainsi qu’une présentation générale du logiciel fourni.
11 Annexe
Donne des conseils de dépannage, présente les accessoires optionnels et indique
les différentes ressources disponibles.
10
11
K-5_OPM_FRE.book Page 16 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
16
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est donnée
ci-dessous.
Indique le numéro d’une page de référence fournissant
1
des explications sur l’opération.
Présente des informations utiles.
Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
1
X
K-5_OPM_FRE.book Page 17 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Avant d’utiliser
votre appareil photo
Avant utilisation, vérifiez le contenu de l’emballage ainsi
que le nom et la fonction des différents éléments.
Caractéristiques de l’appareil
Vérification du contenu de l’emballage ..............21
Noms et fonctions des éléments ........................22
des fonctions ........................................................45
Utilisation du sélecteur de mode ........................51
.................18
K-5_OPM_FRE.book Page 18 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
18
1
Caractéristiques de l’appareil X
• Utilise un capteur CMOS de 23,7×15,7 mm avec environ
16,28 mégapixels (pixels effectifs) pour un meilleur traitement
du bruit et gestion des hautes lumières.
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Est équipé d’un stabilisateur d’image (SR) qui déplace le capteur
d’image pour compenser les vibrations de l’appareil, favorisant ainsi
les photos nettes même en basses lumières.
• Utilise un capteur AF à 11 collimateurs, dont 9 centraux croisés pour
une plage AF extra large.
• Est équipé d’un viseur comparable à celui d’un appareil 35 mm
classique, avec grossissement d’environ 0,92× et une couverture
de champ d’environ 100 %, qui facilite entre autres la mise au point
manuelle. Utilise également une fonction de surbrillance du ou
des points AF actifs dans le viseur.
• Est doté d’un grand écran de 3 pouces d’environ 921 000 pixels,
d’un angle de vision extra-large ainsi que de fonctions de réglage
de la luminosité et de la couleur pour un affichage haute précision.
• Est doté d’une fonction de Live View pour une visée directe
sur l’écran LCD.
• Les séquences vidéo peuvent être enregistrées en tirant parti
des propriétés de l’objectif de l’appareil. L’appareil peut également
générer des signaux vidéo composites et HDMI ; ainsi vous avez tout
loisir de regarder sur un écran haute définition ou un téléviseur,
les photos et séquences vidéo enregistrées.
• Pour vous procurer un confort d’utilisation optimum, la grosseur
du texte, le contraste de l’écran et la navigation simple dans les menus
ont été améliorés.
• L’extérieur du boîtier est en alliage de magnésium et les molettes,
boutons, joints et parties rétractables de l’appareil sont à l’épreuve
de la poussière et résistants à l’eau.
• Dispose d’un système anti-poussière pour secouer le capteur CMOS
et ainsi éliminer les poussières qui s’y sont accumulées.
• Dispose de modes hyper-program et hyper-manuel qui vous procure
une souplesse dans le choix de l’exposition. Il bénéficie également
du mode priorité sensibilité K qui ajuste automatiquement l’ouverture
et la vitesse d’obturation en fonction de la sensibilité définie, ainsi que
d’un mode priorité vitesse et ouverture L qui ajuste automatiquement
la sensibilité en fonction de l’ouverture et de la vitesse d’obturation
définies.
K-5_OPM_FRE.book Page 19 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
• Est doté de filtres numériques destinés à traiter l’image dans l’appareil.
Vous pouvez utiliser les filtres numériques tels que couleur ou effet doux
pendant ou après la prise de vue.
• Est doté de la fonction de personnalisation de l’image qui vous permet
d’ajuster les réglages tout en prévisualisant le résultat final de l’image
modifiée, pour un plus grand choix d’expressions photographiques.
• Enregistre les images au format polyvalent JPEG ou au format haute
qualité modifiable RAW. Vous pouvez aussi sélectionner le format
RAW+JPEG et enregistrer simultanément dans les deux formats.
Lorsque le format de fichier de la dernière image capturée est JPEG
et que ces données sont encore dans la mémoire tampon, vous pouvez
également enregistrer l’image au format RAW. Les images RAW
peuvent être facilement traitées par le logiciel intégré à l’appareil.
• Au total, cinq programmes de réglages peuvent être enregistrés en
mode A. De plus, les fonctions du bouton |/Y et des molettes
de sélection peuvent être personnalisées pour accélérer le
fonctionnement selon les besoins du photographe.
• Accepte la poignée d’alimentation optionnelle D-BG4 avec déclencheur
vertical. En présence de batteries (D-LI90) à la fois dans l’appareil
et la poignée, la batterie la mieux chargée a la priorité. Vous bénéficiez
ainsi de performances optimales pendant une longue période.
Un élément de menu vous permet aussi de donner la priorité
à l’une des batteries et de l’utiliser à fond avant de passer à l’autre.
19
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Shake Reduction (SR)
Le système de stabilisation SR breveté PENTAX du X utilise
la force magnétique pour déplacer le capteur en sens inverse
des mouvements de l’appareil et ainsi éviter les photos floues.
L’appareil peut générer du bruit lorsqu’il bouge, par exemple
lorsqu’il change la composition d’une image. Ceci est normal,
il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
K-5_OPM_FRE.book Page 20 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
20
Pour des raisons de taille de capteur qui diffère, la focale d’un objectif monté
sur un X varie par rapport à celle de l’argentique.
Formats pour films 35 mm et capteur CMOS
Film 35 mm: 36×24 mm
Capteur CMOS du X: 23,7×15,7 mm
La focale d’un objectif utilisée avec un appareil argentique est environ 1,5 fois
1
plus longue que celle du X. Pour prendre des images avec une couverture
Avant d’utiliser votre appareil photo
focale équivalente, divisez la focale argentique par 1,5.
Exemple) Pour capturer la même image qu’un objectif de 150 mm monté
sur un appareil 35 mm
150÷1,5=100
Utilisation d’un objectif de 100 mm avec le X.
À l’inverse, multipliez la focale de l’objectif utilisé avec le X par 1,5
pour définir la focale des appareils 35 mm.
Exemple) Si vous utilisez un objectif de 300 mm avec le X
300×1,5=450
La focale équivaut à un objectif de 450 mm sur un appareil
de 35 mm.
K-5_OPM_FRE.book Page 21 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Vérification du contenu
de l’emballage
Les accessoires suivants sont fournis avec votre appareil photo.
Vérifiez que tous les accessoires sont présents.
Cache du sabot FK
(monté sur l’appareil)
Cache de prise synchro 2P
(monté sur l’appareil)
Œilleton FR
(monté sur l’appareil)
Bouchon de boîtier
(monté sur l’appareil)
Cache oculaire ME
Attache triangulaire
et protège-attache
(montés sur l’appareil)
21
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Câble
USB I-USB7
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI90
Logiciel (CD-ROM)
S-SW110
Câble
AV I-AVC7
Chargeur de batterie
D-BC90
Mode d’emploi (c’est-à-dire
le présent mode d’emploi)
Courroie
O-ST53
Cordon d’alimentation
secteur
K-5_OPM_FRE.book Page 22 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
22
1
Noms et fonctions des éléments
Flash incorporé
de la courroie
Avant d’utiliser votre appareil photo
Lumière d’assistance
à la mise au point
automatique
Trappe de protection
du logement
retardateur/Récepteur
de la télécommande
Repère de monture
Poussoir de déverrouillage
Haut-parleur
Attache
de la carte
Témoin du
de l’objectif
de l’objectif
Microphone
Viseur
Sabot
Attache de la
courroie
Prise synchro X
Miroir
Coupleur AF
Contacts d’information de l’objectif
Levier de réglage dioptrique
Écran LCD
Témoin de plan
Image
Prise du microphone
Prise mini-HDMI
Prise alimentation
Cache des ports
Écrou de trépied
(Type C)
Borne PC/AV
externe
Écran
Contacts
de la poignée
d’alimentation
* Sur la première illustration, le cache du sabot FK a été retiré.
* Sur la deuxième illustration, le cache du sabot F
K et l’œilleton FR a été retiré.
Témoin
du retardateur/
Récepteur de
la télécommande
Prise du cordon
de déclenchement
Témoin d’accès
àlacarte
Bouton
de déverrouillage
de la trappe
du logement
de la batterie
Trappe
de protection
du logement
de la batterie
K-5_OPM_FRE.book Page 23 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Mode d’enregistrement
Sont indiquées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés
lors de la prise de vue.
23
1
2
3
4
5
6
c
7
8
9
0
a
b
e
f
g
h
i
j
k
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
d
1Bouton m
Tournez la molette arrière
(S) tout en appuyant
sur ce bouton pour ajuster
la valeur de correction
d’exposition. (p.134)
2Bouton o
Tournez la molette arrière
(S) tout en appuyant
sur ce bouton pour régler
la sensibilité ISO. (p.107)
3Déclencheur
Pressez pour capturer
des images. (p.82)
l
m
4Interrupteur principal
Actionnez cet interrupteur
pour allumer ou éteindre
l’appareil (p.70) ou effectuer
un aperçu (p.152).
5Molette avant (R)
Modifie les paramètres.
6Bouton
de déverrouillage
de l’objectif
Pressez pour retirer l’objectif.
(p.68)
K-5_OPM_FRE.book Page 24 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
24
7Bouton E
Pressez pour relever le flash
incorporé. (p.90)
8Bouton de verrouillage
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
du sélecteur de mode
Appuyez dessus pour pouvoir
tourner le sélecteur de mode.
(p.51)
9Sélecteur de mode
Sert à basculer entre les
modes d’exposition.(
0Levier de changement
de mode de mesure
Modifie la méthode de
mesure. (p.132)
aBouton |/Y
Vous pouvez également
attribuer une fonction à ce
bouton. (p.320)
bCurseur du mode de
mise au point
Bascule des modes de mise
au point automatique (l/k) (p.138) au mode
manuel (p.149) et
inversement.
cBouton Q
Bascule en mode lecture.
(p.94)
dBouton M
Active ou désactive l’affichage
de l’écran de contrôle. (p.29)
Bascule vers l’écran
de contrôle lorsque l’écran
de contrôle LCD apparaît.
(p.31)
p.51)
eMolette arrière (S)
Modifie les paramètres.
fBouton L
Enregistre l’exposition avant
la prise de vue (p.136)
et sauvegarde un aperçu
de l’image.
gBouton| (Vert)
Règle le mode exposition sur
Exposition automatique
et réinitialise les réglages.
hMolette de sélection du
point AF
Définit la zone de mise au
point. (p.144)
iBouton =
Définit la zone de mise
au point et fournit
temporairement la mise
au point manuelle. (p.141)
jBouton U
Affiche une image en Live
View. (p.184)
kBouton 4
Lorsque l’écran de réglage
des paramètres ou lorsque
un menu apparaît, appuyez
sur ce bouton pour confirmer
l’élément sélectionné.
Lorsque la molette de
sélection du point AF
est réglée sur j
(Sélectionner), appuyez sur
ce bouton pour activer ou
désactiver la modification
du point AF. (p.145)
K-5_OPM_FRE.book Page 25 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
25
lBouton de navigation
(2345)
Affiche les menus : mode de
déclenchement, mode flash,
mode balance des blancs
et mode personnalisation
de l’image. (p.98)
Lorsque l’écran de réglage
des paramètres ou lorsque
un menu apparaît, sert à
déplacer le curseur ou
modifier les éléments.
Lorsque la molette de
sélection du point AF est
réglée sur j
(Sélectionner), utilisez ceci
pour déplacer le point AF.
(p.145)
mBouton 3
Affiche le menu [A Mode pr.
de vue 1] (p.99).
Utilisez ensuite la touche
de navigation (5) pour entrer
dans les autres menus.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
K-5_OPM_FRE.book Page 26 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
26
Mode lecture
Sont notées les fonctions des boutons, des molettes et du levier utilisés
pendant la lecture.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
2
3
4
5
6
8
9
0
a
b
7
1Bouton m
En zoom avant, appuyez sur
ce bouton pour augmenter
l’agrandissement. (p.264)
2Déclencheur
Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour passer en
mode d’enregistrement.
3Interrupteur principal
Permet de mettre l’appareil
sous et hors tension. (p.70)
Mettez-le en position | pour
passer en mode
d’enregistrement et en
aperçu.
c
4Molette avant (R)
Utilisez-la pour afficher
l’image suivante ou
précédente.
5Bouton i
Pressez pour supprimer
des images. (p.95)
6Bouton Q
Pressez pour basculer en
mode de prises de vue.
7Bouton M
Pressez pour afficher les
informations de prise de vue
sur l’écran. (p.33)
K-5_OPM_FRE.book Page 27 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
27
8Molette arrière (S)
Utilisez-la pour modifier
l’agrandissement en zoom
avant (p.264) ou afficher
plusieurs images à la fois
(p.266).
9Bouton L
Lorsque le format du fichier de
la dernière image capturée est
JPEG, et que les données
sont restées dans la mémoire
tampon, appuyez sur ce
bouton pour enregistrer
également l’image au format
RAW. (p.95)
0Bouton | (Vert)
En zoom avant, appuyez sur
ce bouton pour réduire
l’agrandissement. (p.264)
aBouton 4
bBouton de navigation
(2345)
Lorsqu’un écran de menu ou
de lecture est affiché, utilisez
ce bouton pour déplacer le
curseur ou modifier des
éléments.
Appuyez sur le bouton de
navigation (3) pour faire
apparaître la palette du mode
lecture. (p.260)
cBouton 3
Appuyez sur ce bouton pour
afficher le menu [Q Lecture
1] (p.261). Appuyez ensuite
sur le bouton de navigation
(5) pour afficher d’autres
menus.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Confirme le réglage que vous
avez sélectionné dans l’écran
de menu ou de lecture.
Références aux noms des boutons
Dans ce mode d’emploi, les différentes parties du
bouton de navigation sont désignées comme suit.
K-5_OPM_FRE.book Page 28 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
28
1
Témoins d’affichage
Écran
Les informations suivantes
Avant d’utiliser votre appareil photo
apparaissent sur l’écran
en fonction du mode
de l’appareil.
Écran
La luminosité et la couleur de l’écran peuvent être réglées. (p.332, p.333)
Au démarrage ou lorsque vous utilisez le sélecteur de mode
Les guides apparaissent sur l’écran pendant 3 secondes
(réglage par défaut) lorsque l’appareil est mis sous tension ou le sélecteur
de mode est actionné.
1
2
exposition auto
RAW
RAWTv
AF
Désactiver AF
09/09/2010
P
Av
10:30AM
Programme
P
34
1Mode exposition (p.115)3Heure monde (p.324)
2Indicateur guide4Date et heure actuelles (p.75)
* 3 n’apparaît que lorsque [Heure monde] est réglé sur [Destination].
• Sélectionnez [Arrêt] pour [Affichage guide] dans le menu [R Préférences 1]
pour ne pas afficher les indicateurs guides. (p.328)
• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur A, l’écran de sélection
du mode USER s’affiche pendant 30 secondes, quel que soit le réglage
de [Affichage guide].
11
HDR
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
11
K-5_OPM_FRE.book Page 29 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Mode d’enregistrement
Pendant la prise de vue, l’écran de contrôle LCD affiche les paramètres
de la prise de vue. Vous pouvez modifier le type d’écran en appuyant
sur le bouton M.
P
1/
20002.8
ISO
1600
AUTO
-
5
16 M
JPEG
AF.S
F
±0.0
±0±0
11223344+5
AWB
11
[37]
Écran de contrôle LCD
M
M
M
Réglage ISO AUTO
Plage de réglages
ISO
200-1600
AUTO
OFF
OFF
OFF
OFF
16 M
JPEG
Écran de contrôle
OFF
M
11
HDR
OFF
[37]
29
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Écran vide
Affichage du niveau électronique
[Niveau électronique] est sur P (arrêt) par défaut. Paramétrez-le dans le menu
[A Mode pr. de vue 4]. (p.334)
11
K-5_OPM_FRE.book Page 30 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
30
Écran de contrôle LCD
(L’ensemble des éléments est affiché ici à titre d’explication ; l’affichage réel peut
différer.)
impression(p.173)/Bracketing
avancé (p.179)/Filtre numérique
(p.181)/Prise de vue HDR (p.241)
4Shake Reduction (p.157)/
Correction ligne horizon (p.157)
5Mode de mise au point (p.138)
6Méthode de mesure (p.132)
7Usure de la batterie (p.58)
8Guide des molettes
9Vitesse d’obturation
10 Valeur d’ouverture
11 ISO/ISO AUTO
12 Sensibilité (p.107)
13 Correction IL (p.134)/Bracketing
d’exposition (p.175)
AF.S
F
2.8
[
1234
+1.0
G1A1
11
]
1 234 567
8
11
8
13
8
151617
192021
14
8
12
109
22
23
24
18
25
14 Barre IL
15 Mode flash (p.88)
16 Mode déclenchement (p.98)
17 Balance blancs (p.230)
18 Personnaliser image (p.247)
19 Format fichier (p.226)
20 Pixels enregistrés JPEG (p.224)
21 Qualité JPEG (p.225)
22 Correction de l’exposition avec
le flash (p.92)
23 Réglage précis de la balance des
blancs (p.233)/Traitement croisé
(p.250)
24 Point AF (p.144)
25 Capacité de stockage des images
restante/Guide des boutons |
HDR
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
11
K-5_OPM_FRE.book Page 31 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Écran de contrôle
Appuyez sur le bouton M sur l’écran de contrôle LCD pour faire apparaître
l’écran de contrôle et modifier les réglages.
31
Réglage ISO AUTO
Plage de réglages
ISO
JPEG
200-1600
AUTO
OFF
OFF
16
OFF
OFF
OFF
M
[
11
HDR
OFF
37
1Nom de la fonction
2Réglage ISO AUTO (p.109)
3Réglage point AF AUTO (p.144)
4Compens.htes lum (p.240)
5Compens° ombres (p.240)
6Correction distorsion (p.243)
7Correction de l’aberration
10 Filtre numérique (p.181)
11 Prise de vue HDR (p.241)
12 Format fichier (p.226)
13 Pixels enregistrés JPEG (p.224)
14 Qualité JPEG (p.225)
15 Shake Reduction/Correction ligne
horizon (p.157)
16 Date et heure actuelles
17 Capacité de stockage des images
restante
3
11
15
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Les réglages qui ne peuvent être changés en raison de la configuration
actuelle de l’appareil ne peuvent être sélectionnés.
• Lorsque [Écran de contrôle LCD] (p.330) dans le menu [R Préférences 1]
est sur P (Arrêt), il n’apparaît pas. L’écran de contrôle est activé et désactivé
à chaque pression sur le bouton M.
• Sur l’écran de contrôle LCD, le réglage en cours de modification ou
l’affichage des guides correspondant aux boutons qui sont actifs apparaît
en bleu (lorsque [Écran de contrôle LCD] (p.330) dans le menu
[R Préférences 1] est réglé sur [Couleur affich 1]).
• L’écran de contrôle LCD disparaît si aucune opération n’est effectuée
pendant 30 secondes. Appuyez sur le bouton M pour réactiver
l’affichage.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant 30 secondes sur l’écran de
réglage des paramètres, l’écran de contrôle LCD s’affiche de nouveau.
• [9999] correspond au nombre maximum d’images enregistrables qui peut
être affiché sur l’écran de contrôle LCD et sur l’écran de contrôle.
Même si le nombre d’images enregistrables est de 10000 ou plus,
[9999] apparaît.
K-5_OPM_FRE.book Page 32 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
32
Affichage du niveau électronique
Cet appareil est équipé d’un niveau électronique qui détecte
si l’appareil est droit ou non. Lorsque [Niveau électronique] est réglé
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
sur O (Marche), appuyez sur le bouton M lorsque l’écran
de contrôle est affiché pour voir le niveau électronique.
Lorsque [Niveau électronique] est attribué au bouton |/Y,
appuyez sur le bouton |/Y pour activer et désactiver l’affichage.
Une échelle graduée indiquant l’angle horizontal de l’appareil
apparaît en bas de l’écran et une échelle graduée indiquant l’angle
vertical de l’appareil s’affiche sur le côté droit.
Exemple :
Droit horizontalement
et verticalement (vert)
Affichage hors limite
à l’horizontale (rouge)
Inclinaison de 5° vers le haut
(jaune)
• [Niveau électronique] est sur P (arrêt) par défaut.
Paramétrez-le dans le menu [A Mode pr. de vue 4]. (p.334)
• Reportez-vous à la p.320 pour attribuer une fonction
au bouton |/Y.
• L’affichage du niveau électronique disparaît si aucune opération
n’est effectuée pendant 1 minute.
• Si l’inclinaison de l’appareil ne peut pas être détectée, les extrémités
et le centre des échelles graduées clignotent en rouge.
Inclinaison de 1,5°
vers la gauche (jaune)
Droit verticalement (vert)
Droit horizontalement
(vert)
Affichage hors limite
à la verticale (rouge)
HDR
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
11
OFF
K-5_OPM_FRE.book Page 33 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Lorsque l’appareil est tenu à la verticale
33
Si l’appareil est tenu à la verticale pendant
la mesure de la luminosité, l’écran de contrôle
LCD ou l’écran de contrôle est aussi affiché
à la verticale. Les directions du bouton
de navigation (2345) changent également
pour correspondre à l’orientation de l’appareil.
Pour que le contenu de l’écran soit toujours
affiché à l’horizontale, faites le réglage dans
l’option [Écran de contrôle LCD] du menu
[R Préférences 1]. (p.330)
Réglage ISO AUTO
Plage de réglages
ISO
200-1600
AUTO
11
OFF
OFF
JPEG
OFF
OFF
16M
[
1234
OFF
HDR
OFF
Mode lecture
L’appareil fait basculer les types d’affichage des informations lorsque
vous appuyez sur le bouton M pendant la lecture.
Standard
L’affichage comporte l’image capturée, le format de fichier
et les guides.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
]
Affichage
histogramme
Affichages infos
détaillées
L’image capturée et l’histogramme (luminosité/RVB)
sont affichés. Non disponible pendant la lecture
de séquences vidéo. (p.37)
Informations détaillées concernant les réglages et l’heure
de la prise de vue. (p.35)
K-5_OPM_FRE.book Page 34 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
34
100-0001
AE-L
RAW
M
100-0001
RAW
AE-L
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
1/
JPEG
2000 F5.6
ISO
Standard
M
Aucun aff. d’info
200
M
Affichages infos détaillées
1/
2000 F5.6200
ISO
Affichage histogramme
M
m
m
24
ON
10:00AM
100-0001
±0
±0
ON
ON
±0
±0
G2
A1
±0
AdobeRGB
P
AF.A
1/
2000
F2.8+1.5-0.5
200
ISO
16M
JPEG
09/09/2010
Le type d’affichage des informations montré en premier pendant la lecture
est le même que lors de la dernière lecture effectuée pendant la session
précédente. Si [Affichage info lecture] est réglé sur P (Arrêt) dans [Mémoire]
(p.348) du menu [A Mode pr. de vue 5], l’écran Standard s’affiche toujours
en premier lorsque l’appareil est mis sous tension.
OFF
ON
ON
ON
K-5_OPM_FRE.book Page 35 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Affichage infos détaillées
Utilisez le bouton de navigation (23) pour passer d’une page à l’autre.
Page 1
Image fixe
P
AF.A
1/
2000
F2.8
200
ISO
16M
JPEG
09/09/2010
100-0001
mm
24
ON
+1.5-0.5
10:00AM
ON
G2
A1
AdobeRGB
ON
±0
±0
±0
±0
±0
1
2
111 2
1314 15 1619
20
23
26272829
3
7
21
24
546
8
9
10
1817
22
25
30
31
3332
Vidéo
35
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
F2.8
FullHD
Movie
25
09/09/2010
Page 2
Image fixe/Vidéo
100-0001
min
10
sec
10
G2MONO
OFF
10:00AM
2
3
100-0001
A1
±0
±0
±0
±0
±0
3536
20
1
39
39
2
24
3714 38
2826274
32
2
3
2
3
5
34
25
56
40
41
6
30
31
K-5_OPM_FRE.book Page 36 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
* Pour les images prises avec Live View en utilisant la détection AF du visage
ou l’AF de contraste, le mode de mise au point automatique s’affiche avec
le témoin 10.
* Les témoins 8 et 22 n’apparaissent que pour les images prises avec le flash.
* Les témoins 14, 15, 16, 17, 18, 19, 33 et 38 n’apparaissent que pour
les images prises avec les fonctions correspondantes activées.
* Les témoins 27 et 28 n’apparaissent pas pour les images RAW.
* Le témoin 39 apparaît uniquement pour les images dont les informations
ont été altérées.
100-0001
100-0001
RAW
RAW
K-5_OPM_FRE.book Page 37 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Affichage histogramme
Les histogrammes suivants peuvent être affichés lors de la lecture
des images. L’histogramme Luminosité indique la répartition spatiale
de la lumière et l’histogramme RVB représente la répartition
des 3 couleurs primaires. Appuyez sur le bouton de navigation (23)
pour passer de l’un à l’autre.
132432
37
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
100-0001
RAW
AE-L
5
1/
2000 F5.6200
ISO
978106789106
Histogramme luminositéHistogramme RVB
1Histogramme (luminosité)
2Protéger
3Numéro du dossier-numéro du
* Le témoin 2 ne s’affiche que pour les images protégées.
* Le témoin 4 ne s’affiche que lorsque le format de fichier de la dernière image
capturée est JPEG, et que ses données se trouvent encore dans la mémoire
tampon. (p.95)
Si [Ombres/Htes lumières] (p.263) dans le menu [Q Lecture 1] est réglé
sur O (Marche), les zones concernées par des parties claires ou sombres
clignotent (excepté en affichage Histogramme RVB et Informations détaillées).
K-5_OPM_FRE.book Page 38 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
38
Utilisation de l’histogramme
Un histogramme montre
← Nombre de pixels
la distribution de luminosité
de l’image. L’axe horizontal indique
la luminosité (sombre à gauche
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
et clair à droite) et l’axe vertical
représente le nombre de pixels.
La forme et la répartition
de l’histogramme avant et après
(Sombre)
← Luminosité →
(Lumineux)
la prise de vue vous indique
si le niveau d’exposition et
le contraste sont corrects ou non.
Parties
sombres
lumineuses
En fonction de cela, vous pouvez
choisir de régler l’exposition ou de prendre à nouveau la photo.
1 Réglage de l’exposition (p.134)
1 Réglage de la luminosité (p.240)
La luminosité
Lorsque la luminosité est correcte et sans parties trop claires ou trop
sombres, le graphique forme un pic au milieu. Le pic se trouve à gauche
si l’image est trop sombre, et à droite si elle est trop claire.
Parties
Image sombreImage avec peu
de zones claires
ou sombres
Image lumineuse
Lorsque l’image est trop sombre, la partie gauche est coupée (parties
sombres non détaillées) et lorsque l’image est trop claire la partie droite
est coupée (parties lumineuses non détaillées).
Les parties lumineuses clignotent en rouge sur l’écran et les parties
sombres clignotent en jaune sur l’écran lorsque [Ombres/Htes lumières]
est sur O (marche).
1 Lecture des images (p.94)
1 Réglage du mode d’affichage de la lecture (p.263)
1 Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat (p.331)
K-5_OPM_FRE.book Page 39 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
La balance des couleurs
La répartition de l’intensité est affichée pour chaque couleur dans
l’histogramme RGB. Le côté droit des graphiques se ressemble
pour les images dont la balance des blancs est bien réglée.
Si une seule couleur est décalée vers la gauche, elle est trop intense.
39
1 Réglage de la balance des blancs (p.230)
Indicateurs guides
Les témoins suivants apparaissent sur l’écran pour indiquer les touches,
boutons et molettes qui peuvent être actionnés à tout moment.
Exemple :
2Bouton de navigation (2)Bouton 4
3Bouton de navigation (3)|Bouton vert
4Bouton de navigation (4)Bouton L
5Bouton de navigation (5)Bouton i
RMolette avantDéclencheur
SMolette arrièreBouton |/Y
Bouton 3
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
K-5_OPM_FRE.book Page 40 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
40
Viseur
Les informations suivantes s’affichent dans le viseur.
2
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
3
1
4
5789
61011
181716151413
1Mire AF (p.69)
2Mire spot (p.133)
3Point AF (p.144)
4Témoin du flash (p.88)
Allumé :lorsque le flash est disponible.
Clignote : lorsque le flash est recommandé mais n’est pas activé
ou est en cours de charge.
5Mode de mise au point (p.149)
Apparaît lorsque le mode de mise au point est réglé sur \.
1
19
12
6Vitesse d’obturation
Soulignée lorsque la vitesse d’obturation peut être ajustée.
Affiche un compte à rebours du temps de traitement lorsque la fonction
de réduction du bruit est activée. (p.111)
7Valeur d’ouverture
Soulignée lorsque la valeur d’ouverture peut être ajustée.
[nr] clignote lorsque la fonction de réduction du bruit est activée. (p.111)
8Témoin de mise au point (p.82)
Allumé :lorsque la mise au point est effectuée.
Clignote : lorsque le sujet n’est pas mis au point.
K-5_OPM_FRE.book Page 41 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
9Barre IL
Affiche les valeurs de correction IL ou la différence entre les valeurs
d’exposition appropriée et actuelle lorsque le mode d’exposition est réglé
sur a ou M. (p.134)
Affiche l’angle de l’appareil lorsque [Niveau électronique] est sur
O (Marche). (p.44)
10ISO/ISO AUTO
S’affiche lorsque la sensibilité est affichée.
11Sensibilité/capacité de stockage des images restante
Soulignée lorsque la sensibilité peut être réglée.
Affiche le nombre d’images enregistrables immédiatement après la prise
de vue.
Affiche la valeur de correction en cours de réglage de la correction IL.
Affiche l’écart par rapport à l’exposition correcte lorsque le mode
d’exposition est réglé sur a ou M et que [Niveau électronique] est réglé
sur O (Marche). (p.128)
12Verrouillage expo (p.136)
Apparaît lorsque la fonction de verrouillage de l’exposition est activée.
41
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
13Changement du point AF (p.145)
Apparaît lorsque le point AF peut être modifié et que la molette de sélection
du point AF est réglée sur j (Sélectionner).
14Sur-impression (p.173)
Apparaît lorsque la sur-impression est définie.
15Méthode de mesure (p.132)
Apparaît lorsque la méthode de mesure est M (Mesure centrale pondérée)
ou N (Mesure spot).
16Shake Reduction (p.156)
Apparaît lorsque la fonction Shake Reduction est activée.
17Correction de l’exposition avec le flash (p.92)
Apparaît lorsque la correction d’exposition du flash est utilisée.
18Correction IL (p.134)/Bracketing d’exposition (p.175)
Apparaît lors du réglage de la correction IL ou lorsque le mode
de déclenchement est réglé sur [Bracketing d’exposit°].
19Format fichier (p.226)
Affiche le format d’enregistrement des images en format RAW/RAW+.
Non affiché au format JPEG.
K-5_OPM_FRE.book Page 42 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
42
• Le ou les points AF relatif à la mise au point automatique apparaissent
en rouge (Superposer zone AF) lorsque le déclencheur est actionné
à mi-course. (p.144)
• Lorsque [Bouton AF] est réglé sur [Désactiver AF] dans l’option
[Personnalisat° boutons] du menu [A Mode pr. de vue 5], \ est affiché
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
dans le viseur lorsque le bouton = est enfoncé. (p.141)
• [9999] correspond au nombre maximum d’images enregistrables qui peut
être affiché dans le viseur. Même si le nombre d’images enregistrables est
de 10 000 ou plus, [9999] apparaît.
K-5_OPM_FRE.book Page 43 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Écran LCD
Les informations suivantes s’affichent sur l’écran LCD en haut
de l’appareil.
43
1
2
1Vitesse d’obturation/Compte à
rebours du temps de traitement
de la réduction du bruit (p.111)
7Usure de la batterie (p.58)
8Correction de l’exposition avec le
flash (p.92)
9Sensibilité/Valeur de la correction
d’exposition
10 ISO/ISO AUTO
S’affiche lorsque la sensibilité est
affichée.
11 Mode flash (p.88)
b: Le flash incorporé est
prêt (le flash doit être
utilisé lorsque le témoin
clignote)
4
3
11
>: Fonction réduction des
yeux rouges
3: Décharge flash auto
Q : Synchro lente
E: Synchro 2e rideau
w: Sans cordon
12 Mode déclenchement (p.98)
9: P.de vue vue par vue
j: Prise de vue en rafale
g: Prise de vue avec
retardateur
W: Prise de vue avec
télécommande
13 Format fichier (p.226)
1 : Capture RAW
1P: Capture RAW+JPEG
14 Capacité de stockage des images
restante/Mode de connexion USB
(p.353)
Pc-S : mode MSC
Pc-P : mode PTP
5
141312
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
6
7
8
9
10
L’écran LCD s’allume lorsque la mesure de l’exposition est effectuée.
Vous pouvez configurer le rétroéclairage de l’écran LCD sur [Forte], [Faible]
A
ou [Arrêt] dans [22. Éclairage écran LCD] du menu [
Réglag. perso 4] (p.104).
K-5_OPM_FRE.book Page 44 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
44
Affichage du niveau électronique
Lorsque l’appareil n’est pas droit, une échelle graduée indique l’angle
horizontal de l’appareil s’affiche dans le viseur et sur l’écran LCD.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
De niveau (à 0°)
Inclinaison de 5° vers la gauche
Maintenu verticalement et incliné de 3° vers la droite
• [Niveau électronique] est sur P (arrêt) par défaut. Paramétrez-le dans
le menu [A Mode pr. de vue 4]. (p.334)
• La composition peut aussi être ajustée dans l’appareil lorsque celui-ci
est stabilisé à l’aide d’un trépied. (p.245)
K-5_OPM_FRE.book Page 45 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Comment modifier les réglages
des fonctions
Les réglages des fonctions peuvent être modifiés à l’aide des touches
directes, de l’écran de contrôle ou des menus. Certaines fonctions
peuvent être modifiées à l’aide de l’écran de contrôle et des menus.
Ce chapitre explique les méthodes de base permettant de modifier
les réglages des fonctions.
Utilisation des touches directes
En mode d’enregistrement, vous pouvez régler le mode de
déclenchement, le mode flash, la balance des blancs et la
personnalisation de l’image grâce au bouton de navigation (2345).
(p.98)
Le réglage de [Mode Flash] est expliqué ci-après à titre d’exemple.
45
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
Appuyez sur le bouton
de navigation (3) en mode
d’enregistrement.
L’écran [Mode Flash] apparaît.
2
Sélectionnez un mode flash à
l’aide du bouton de navigation
(45).
MENU
Mode Flash
Flash forcé
Annuler
0.0
OK
OK
11
K-5_OPM_FRE.book Page 46 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
46
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Lorsque le fonctionnement par touche directe est activé, les indicateurs guides
correspondant aux touches directes s’affichent en bleu (lorsque [Écran de
contrôle LCD] (p.330) dans le menu [R Préférences 1] est réglé sur [Couleur
affich 1]). Le fonctionnement par touche directe n’est pas disponible lorsque
la molette de sélection du point AF est réglée sur j et que le point AF est
modifié. Dans ce cas, appuyez sur le bouton 4 et maintenez-le enfoncé.
(p.145)
Utilisation du écran de contrôle
Durant la prise de vue, les réglages en cours peuvent être contrôlés
sur l’écran de contrôle LCD. Vous pouvez également passer à l’écran
de contrôle et modifier les réglages.
Le réglage de [Qualité JPEG] est expliqué ci-après à titre d’exemple.
1
Contrôlez l’écran de contrôle
LCD puis appuyez sur le bouton
M.
L’écran de contrôle apparaît.
Appuyez sur le bouton M lorsque
l’écran d’état n’apparaît pas.
P
1/
20002.8
ISO
1600
AUTO
AF.S
F
±0.0
±0±0
-
JPEG
5
11223344+5
AWB
16M
11
[
37
]
HDR
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
11
HDR
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
11
K-5_OPM_FRE.book Page 47 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
2
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
un élément dont vous souhaitez
modifier le réglage.
Vous ne pouvez pas sélectionner des
éléments qui ne sont pas modifiables
dans un mode donné de l’appareil.
3
Utilisez la molette avant (R)
ou arrière (S) pour modifier
le réglage.
4
Appuyez sur le bouton 3.
Réglage ISO AUTO
Plage de réglages
ISO
200-1600
AUTO
OFF
OFF
JPEG
Qualité JPEG
ISO
AUTO
OFF
OFF
JPEG
OFF
OFF
16M
200-1600
OFF
OFF
16M
OFF
OFF
[
[
11
HDR
OFF
37
11
HDR
OFF
37
47
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
]
]
L’appareil revient à l’écran de contrôle
LCD et est prêt à photographier.
• Appuyez sur le bouton 4 à l’étape 3 pour afficher l’écran de réglages
détaillés pour l’élément sélectionné. Effectuez les réglages détaillés pour les
fonctions telles que le bracketing avancé et le filtre numérique sur l’écran des
réglages détaillés.
• L’écran de contrôle LCD et l’écran de contrôle ne sont pas affichés en Live
View (p.184). Procédez aux réglages ou modifiez-les au préalable dans
le menu [A Mode pr. de vue].
K-5_OPM_FRE.book Page 48 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
48
Utilisation des menus
Ce chapitre explique les modes de fonctionnement des menus [A Mode
pr. de vue], [Q Lecture], [R Préférences] et [A Réglag. perso.].
Le réglage de [Ligne de programme] dans le menu [A Mode pr. de vue 3]
1
est expliqué ci-après à titre d’exemple.
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
Pressez le bouton 3
en mode d’enregistrement.
Le menu [A Mode pr. de vue 1]
apparaît sur l’écran.
Si vous appuyez sur le bouton 3
en mode lecture, le menu [Q Lecture 1]
apparaît.
2
Appuyez deux fois sur le bouton
de navigation (5) ou tournez la
molette arrière (S) de deux
positions vers la droite (vers y).
1 2345
Format fichier
Pixels enregistrés JPEG
Qualité JPEG
Réglage point AF AUTO
Correction objectif
À chaque pression sur le bouton de
navigation (
l’ordre suivant : [A Mode pr. de vue 2],
5), le menu change dans
MENU
Quitter
[A Mode pr. de vue 3], [A Mode pr. de
vue 4], [A Mode pr. de vue 5], [Q Lecture 1] … [A Mode pr. de vue 1].
Lorsque la molette avant (R) est tournée vers la droite, les menus
défilent dans l’ordre suivant : [A Mode pr. de vue 1], [Q Lecture 1],
[R Préférences 1], [A Réglag. perso. 1].
3
Choisissez un élément à l’aide
du bouton de navigation (23).
123 45
Réglage plage dynamiq.
Réglage ISO AUTO
Réduct° bruit ISO élevé
Réd.bruit vit.obt° lente
Ligne de programme
Espace couleurs
Format fichier RAWPEF
MENU
Quitter
JPEG
16M
11
ISO
AUTO
NR
AUTO
NR
sRGB
K-5_OPM_FRE.book Page 49 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
4
Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Les réglages disponibles sont affichés.
Le cadre passe sur le menu contextuel
lorsque celui-ci existe. S’il existe
un sous-menu, il s’affiche.
5
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
un réglage.
123 45
Réglage plage dynamiq.
Réglage ISO AUTO
Réduct° bruit ISO élevé
Réd.bruit vit.obt° lente
Ligne de programme
Espace couleurs
Format fichier RAWPEF
MENU
Quitter
123 45
Réglage plage dynamiq.
Réglage ISO AUTO
Réduct° bruit ISO élevé
Réd.bruit vit.obt° lente
Ligne de programme
Espace couleurs
Format fichier RAWPEF
MENU
AnnulerOK
ISO
AUTO
NR
AUTO
NR
sRGB
ISO
AUTO
NR
ON
NR
sRGB
OK
49
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
6
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
Appuyez sur le bouton 3
si un sous-menu s’affiche.
Réglez ensuite les autres éléments.
7
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection
du menu réapparaît.
Même après avoir appuyé sur le bouton 3 et fermé l’écran des menus,
si vous ne mettez pas correctement l’appareil hors tension (par exemple
en enlevant la batterie avant la mise hors tension de l’appareil), vos réglages
ne seront pas sauvegardés.
K-5_OPM_FRE.book Page 50 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
50
• Vous pouvez choisir l’affichage de l’onglet du menu sélectionné en dernier
ou bien de toujours afficher le menu [A Mode pr. de vue 1] en premier.
(p.329)
• Reportez-vous aux pages suivantes pour des détails sur chaque menu.
• Menu [A Mode pr. de vue] 1p.99
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Menu [Q Lecture] 1p.261
• Menu [R Préférences] 1p.312
• Menu [A Réglag. perso.] 1p.102
K-5_OPM_FRE.book Page 51 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Utilisation du sélecteur de mode
Vous pouvez passer d’un mode d’exposition à un autre en mettant
l’icône adéquate du sélecteur de mode en face de l’indicateur.
Tournez le sélecteur de mode tout en appuyant sur le bouton
de verrouillage du sélecteur.
Sélecteur de mode
Bouton de verrouillage du sélecteur de mode
Indicateur
de mode
51
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
ModeCaractéristiquesPage
A
B
Vert
e
Hyper-program
K
Priorité sensibilité
b
Priorité vitesse
Vous permet de prendre des photos avec le mode
d’exposition enregistré. Cinq réglages maximum
peuvent être enregistrés.
Vous permet de prendre des photos avec
les réglages entièrement automatiques.
Règle automatiquement la vitesse d’obturation
et la valeur d’ouverture pour obtenir
une exposition adéquate selon la ligne
de programme lorsque vous prenez des photos.
Vous pouvez utiliser les molettes avant et arrière
pour basculer facilement entre la priorité vitesse
et la priorité ouverture.
Règle automatiquement la vitesse d’obturation
et la valeur d’ouverture afin d’obtenir l’exposition
correcte en fonction de la sensibilité paramétrée.
Vous permet de régler la vitesse d’obturation
voulue pour rendre le mouvement du sujet.
p.253
p.118
p.119
p.120
p.121
K-5_OPM_FRE.book Page 52 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
52
ModeCaractéristiquesPage
c
Priorité ouverture
L
1
Priorité vitesse
Avant d’utiliser votre appareil photo
&ouverture
a
Hyper manuel
p
Pose B
M
SynchroFlash X
C
Vidéo
Sert à régler la valeur d’ouverture souhaitée
de manière à contrôler la profondeur de champ.
Règle automatiquement la sensibilité pour obtenir
une exposition adaptée avec une vitesse
d’obturation et une valeur d’ouverture définies
selon la luminosité du sujet.
Sert à régler la vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture pour donner une touche de créativité
à votre photo.
Sert à capturer des images qui nécessitent
des vitesses d’obturation lentes, comme un feu
d’artifice et des scènes de nuit.
La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180
seconde. À utiliser avec un flash externe qui
ne change pas automatiquement la vitesse
de synchronisation.
Utilisez-le pour enregistrer des séquences vidéo.p.194
p.123
p.125
p.127
p.129
p.131
2
K-5_OPM_FRE.book Page 53 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Préparation de l’appareil
Ce chapitre décrit les premières étapes, de l’achat
de l’appareil à la prise des premières photos.
Il est important que vous en preniez connaissance
et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
Fixation de la courroie .........................................54
Insertion de la batterie .........................................55
Insertion/retrait d’une carte mémoire SD ...........62
Fixation d’un objectif ...........................................67
Réglage de la correction dioptrique
du viseur ...............................................................69
Mise sous et hors tension de l’appareil .............70
K-5_OPM_FRE.book Page 54 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
54
2
Préparation de l’appareil
Fixation de la courroie
1
Passez l’extrémité de la courroie
dans le protège-attache
et l’attache triangulaire.
2
Fixez l’extrémité de la courroie à l’intérieur de la boucle.
3
Attachez l’autre extrémité de la boucle de la même
manière que décrit ci-dessus.
K-5_OPM_FRE.book Page 55 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Insertion de la batterie
Insérez la batterie dans l’appareil. Utilisez exclusivement une batterie
D-LI90.
Charge de la batterie
Lorsque la batterie est utilisée pour la première fois ou après une longue
période d’inactivité ou lorsque [Piles épuisées] apparaît, rechargez
la batterie.
Remarque : cordon d’alimentation secteur « homologué, type SPT-2
ou NISPT-2, cordon souple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A,
longueur minimale 1,8 m »
Témoin
Batterie lithium-ion
3
55
2
Préparation de l’appareil
2
Cordon d’alimentation
1
1
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur
de batterie.
2
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise
secteur.
3
Orientez le repère 2 de la batterie exclusive vers le haut
et insérez la batterie dans le chargeur.
Le témoin s’allume pendant la charge puis s’éteint lorsque la batterie
est chargée.
secteur
Chargeur de batterie
K-5_OPM_FRE.book Page 56 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
56
4
Retirez la batterie du chargeur une fois la charge terminée.
• N’utilisez pas le chargeur D-BC90 fourni pour des batteries autres
que la batterie rechargeable lithium-ion D-LI90, sous peine de provoquer
des dommages ou une surchauffe.
• Si la batterie est correctement orientée et insérée dans le chargeur mais
que le témoin reste éteint, la batterie est défectueuse. Utilisez une batterie
neuve dans l’appareil.
2
Préparation de l’appareil
• Le temps de charge maximal est d’environ 390 minutes (il dépend
de la température et de la capacité restante de la batterie).
Chargez la batterie dans un lieu où la température se situe entre 0 °C et 40 °C.
• Si le temps d’utilisation de la batterie s’amoindrit même lorsqu’elle est
correctement chargée, celle-ci a atteint sa fin de vie. Utilisez une batterie
neuve dans l’appareil.
Insertion et retrait de la batterie
Chargez la batterie avant de l’insérer pour la première fois dans l’appareil.
• N’ouvrez pas le couvercle du logement de la batterie ou ne retirez pas
celle-ci lorsque l’appareil est sous tension.
• Enlevez la batterie si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil car
elle risque de fuir.
• Après une longue période de non-utilisation, si les réglages de la date et de
l’heure sont réinitialisés lorsque vous insérez une batterie neuve longtemps
après avoir retiré l’ancienne, suivez la procédure de « Réglage de la date
et de l’heure » (p.75).
• La batterie doit être correctement insérée. Dans le cas contraire, elle peut
être à l’origine d’une panne de l’appareil. De même, essuyez les plots de
la batterie avec un chiffon doux sec avant toute insertion.
• Veillez à ce que l’appareil ou la batterie ne chauffe pas lorsque vous utilisez
l’appareil pendant une période prolongée.
3
K-5_OPM_FRE.book Page 57 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
1
Ouvrez la trappe de protection
du logement de la batterie.
Soulevez le bouton de déverrouillage du
logement de la batterie, tournez-le vers
OPEN (1) pour déverrouiller puis ouvrez
la trappe (2).
2
Orientez le repère 2 de la batterie vers l’extrémité
de l’appareil, poussez le levier de verrouillage
de la batterie dans le sens de la flèche (3) puis
insérez la batterie.
Enfoncez-la jusqu’à ce qu’elle
soit bloquée.
57
2
1
2
Préparation de l’appareil
Pour retirer la batterie, poussez
le levier de verrouillage dans le
sens de la flèche (3) avec votre
doigt. Retirez la batterie
lorsqu’elle sort légèrement.
3
Fermez le logement de la batterie
(4) et tournez le bouton
de déverrouillage vers CLOSE
(5) pour verrouiller.
Rabattez le bouton de déverrouillage
du logement de la batterie après en avoir
fermé le couvercle.
En cas d’utilisation prolongée de l’appareil photo, utilisez le kit adaptateur
secteur K-AC50 (en option). (p.60)
Levier de verrouillage de la batterie
4
5
K-5_OPM_FRE.book Page 58 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
58
Témoin d’usure de la batterie
Vérifiez la durée de vie restante de la batterie grâce au symbole
A sur l’écran de contrôle LCD et l’écran LCD.
2
Préparation de l’appareil
Écran de contrôle
LCD
w (vert)ALa batterie est à pleine puissance.
x (vert)B
y (jaune)CBatterie en cours de décharge.
z (rouge)D alluméBatterie presque épuisée.
[Piles épuisées]D clignotant
• y, z (rouge), C ou D peut apparaître même si le niveau
de la batterie est suffisant si l’appareil est utilisé à basse température ou lors
de plusieurs prises de vue en rafale pendant une longue durée. Dans ce cas,
mettez l’appareil hors tension puis sous tension. Si w ou A apparaît,
vous pouvez utiliser l’appareil.
W s’affiche lorsque l’adaptateur secteur est utilisé.
•
Écran LCDUsure de la batterie
La batterie est quasiment à pleine
puissance.
L’appareil s’arrête après l’affichage
de ce message.
(D continue à clignoter sur l’écran
LCD.)
w/
K-5_OPM_FRE.book Page 59 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Capacité approximative de stockage
des images et durée de lecture
(batterie complètement chargée)
59
Batterie
(température)
D-LI90(23°C)980740610440 minutes
( 0°C)810680560400 minutes
Enregistre
ment
normal
Photographie au flash
Utilisation à
50 %
Utilisation à
100 %
Durée de lecture
La capacité de stockage d’images repose sur les conditions de mesure conformes
aux normes CIPA (enregistrement normal, flash utilisé pour 50 % des prises
de vue) tandis que les autres données reposent sur nos conditions de mesure.
On peut observer un certain écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus
en conditions d’utilisation réelles en fonction du mode et des conditions de prise
de vue.
• En règle générale, la performance des batteries sera momentanément
affectée en cas de baisse de température. Lorsque vous utilisez l’appareil
dans des climats froids, gardez des batteries de rechange à portée, bien
au chaud dans votre poche. La performance des batteries reviendra à
la normale lors du retour à température ambiante.
• Lorsque vous voyagez à l’étranger, que vous prenez des photos dans
des climats froids ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez
toujours des batteries de rechange.
2
Préparation de l’appareil
K-5_OPM_FRE.book Page 60 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
60
Utilisation de l’adaptateur secteur (en option)
Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC50 (en option)
en cas d’utilisation prolongée de l’écran ou de branchement de l’appareil
à un ordinateur ou un équipement AV.
1
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension.
2
Préparation de l’appareil
2
Ouvrez le cache des ports.
3
Orientez le repère 2 de la borne
DC de l’adaptateur secteur vers
la marque 2 de l’appareil, puis
raccordez la borne DC à la prise
d’alimentation externe
de l’appareil.
4
Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur
secteur.
5
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise
secteur.
K-5_OPM_FRE.book Page 61 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
• Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher
l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce que les branchements soient corrects entre les bornes. En cas
de déconnexion pendant la lecture de données sur la carte mémoire SD,
les données pourraient être perdues.
• Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur K-AC50, il est impératif
de lire son mode d’emploi.
• Le branchement de l’adaptateur secteur ne chargera pas la batterie présente
dans l’appareil.
61
2
Préparation de l’appareil
K-5_OPM_FRE.book Page 62 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
62
2
Insertion/retrait d’une carte
mémoire SD
Cet appareil utilise une carte mémoire SD ou SDHC (disponibles dans
le commerce). Toutes deux sont appelées cartes mémoire SD ici.
Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire
ou de retirer la carte mémoire SD
• Ne pas retirer la carte mémoire SD tant que le témoin d’accès à la carte est
Préparation de l’appareil
allumé.
• Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD neuve
ou déjà utilisée sur d’autres appareils photo ou périphériques numériques.
Reportez-vous à « Formatage de la carte mémoire SD » (p.315) pour plus
de détails sur le formatage.
• Utilisez une carte mémoire à haute vitesse pour l’enregistrement
de séquences vidéo. Si la vitesse d’écriture ne peut pas se maintenir
à la vitesse d’enregistrement, l’écriture est susceptible de s’interrompre
au cours de l’enregistrement.
1
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension.
2
Faites glisser la trappe
de protection du logement
de la carte dans le sens
de la flèche, puis soulevez-la
pour l’ouvrir (1´2).
1
2
K-5_OPM_FRE.book Page 63 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
3
Introduisez la carte à fond,
l’étiquette de la carte mémoire
SD face à l’écran.
Enfoncez la carte mémoire SD une fois
pour la retirer.
63
2
Préparation de l’appareil
4
Fermez la trappe de protection
du logement de la carte (3),
puis faites-la glisser dans le sens
de la flèche (4).
Veillez à bien fermer le couvercle du logement des batteries.
L’appareil ne s’allumera pas si le logement est ouvert.
4
3
K-5_OPM_FRE.book Page 64 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
64
Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD
• La carte mémoire SD est dotée
d’un commutateur écriture-protection.
Placez le commutateur en position
VERROUILLAGE pour empêcher
l’enregistrement de nouvelles données
sur la carte, la suppression des données
2
Préparation de l’appareil
existantes et le formatage de la carte par l’appareil ou l’ordinateur.
• La carte mémoire SD peut être très chaude lorsqu’elle est retirée
immédiatement après utilisation de l’appareil.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD et ne mettez pas l’appareil sous tension
lorsque vous utilisez la carte. Des données pourraient être perdues ou la carte
endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez
à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas
soumise à des températures élevées.
• Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine
de l’endommager et de la rendre inutilisable.
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte
mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions
être tenus responsables de la suppression des données.
(1) Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
(2) Carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer
de l’électricité statique ou des interférences électriques.
(3) Non-utilisation prolongée de la carte.
(4) carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de la lecture de données.
• Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire
SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer
régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs
d’électricité statique ou d’interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations
de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser
exposée en plein soleil.
• Formatez les nouvelles cartes mémoire SD tout comme celles utilisées
avec d’autres appareils.
1 Formatage de la carte mémoire SD (p.315)
• Vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur
la carte.
Commutateur
écriture-protection
K-5_OPM_FRE.book Page 65 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Pixels enregistrés et niveau de qualité
Lorsque le format de fichier est JPEG
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés (taille) et le niveau de qualité
(taux de compression des données JPEG) des images en fonction
de ce que vous souhaitez faire des photos que vous avez prises.
Les images prises en haute résolution et en faible compression (E)
sont plus nettes à l’impression. Toutefois, le nombre d’images qui peuvent
être prises (le nombre d’images qu’il est possible d’enregistrer sur
une carte mémoire SD) diminue à mesure que la taille des fichiers grossit.
La qualité de la photo prise ou de l’image imprimée dépend du niveau
de qualité, du contrôle de l’exposition, de la résolution de l’imprimante
et d’un certain nombre d’autres paramètres, afin que vous n’ayez pas
besoin de sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui qui est
requis. Par exemple, pour imprimer au format carte postale,
i (1728×1152) convient parfaitement. Définissez la taille
d’enregistrement appropriée et le niveau de qualité selon l’utilisation
prévue de l’image.
65
2
Préparation de l’appareil
1 Réglage des pixels enregistrés JPEG (p.224)
1 Réglage du niveau de qualité JPEG (p.225)
K-5_OPM_FRE.book Page 66 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
66
Pixels enregistrés JPEG, niveau de qualité JPEG et capacité
approximative de stockage des images
(lorsqu’une carte mémoire SD de 2 Go est utilisée)
Qualité JPEG
Pixels enr. JPEG
p
2
Préparation de l’appareil
J
P
i
• Le nombre d’images enregistrables peut varier en fonction du sujet,
des conditions, du mode de prise de vue, de la carte mémoire SD, etc.
Lorsque le nombre d’images enregistrables dépasse 500, les photos prises
sont réparties en dossiers contenant 500 images chacun. Cependant, en mode
bracketing auto, les images sont enregistrées dans le même dossier jusqu’à
la fin de la prise de vue, même si le nombre d’images dépasse 500.
Z
Premium
C
Excellent
D
Très bon
Lorsque le format de fichier est RAW
Avec le X, vous pouvez enregistrer vos photos au format polyvalent
JPEG ou au format haute qualité modifiable RAW. Pour le format RAW,
sélectionnez le format PEF original de PENTAX ou le format à usage
général DNG (Digital Negative) conçu par Adobe Systems. Sur une carte
mémoire SD de 2 Go, vous enregistrez jusqu’à 58 images au format PEF
ou DNG.
E
Bon
1 Réglage du format de fichier (p.226)
K-5_OPM_FRE.book Page 67 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Fixation d’un objectif
Montez un objectif adapté sur le boîtier de l’appareil.
Lorsque vous utilisez l’un des objectifs suivants avec le X,
tous les modes d’exposition de l’appareil sont disponibles.
(a) Objectifs DA, DA L, D FA, FA J
(b) Objectifs avec une position s (auto), lorsqu’ils sont utilisés
sur la position s
Mettez l’appareil hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif afin
d’éviter tout mouvement intempestif de celui-ci.
• Lorsque les objectifs décrits en (b) sont utilisés dans une position autre
que s, certaines fonctions sont restreintes. Reportez-vous à « Remarques
sur [27. Utilis. bague diaphragme] » (p.376).
• Avec les réglages d’usine par défaut, l’appareil ne fonctionnera ni avec
des accessoires ni avec d’autres objectifs que ceux cités ci-dessus.
Pour pouvoir en utiliser d’autres, réglez [27. Utilis. bague diaphragme]
sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso 4]. (p.376)
67
2
Préparation de l’appareil
1
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension.
2
Retirez les caches de la monture
du boîtier (1) et de la monture de
l’objectif (2).
Lors du retrait de l’objectif, veillez à
ne pas poser ce dernier sur la monture
afin de protéger celle-ci.
K-5_OPM_FRE.book Page 68 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
68
3
Alignez le repère de la monture
de l’objectif (points rouges 3)
sur le boîtier et l’objectif puis
tournez l’objectif dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position.
2
Préparation de l’appareil
Après l’avoir monté, tournez l’objectif
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour vérifier qu’il est
bien verrouillé.
4
Pour retirer le bouchon avant
de l’objectif, enfoncez les parties
indiquées sur l’illustration.
3
Pour retirer l’objectif, appuyez sur
le poussoir de déverrouillage (4)
et tournez l’objectif dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
4
• Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et
dysfonctionnement résultant de l’utilisation d’objectifs construits par d’autres
fabricants.
• Le boîtier et la monture sont équipés de contacts d’informations liés à
l’objectif ainsi que d’un coupleur AF. La saleté, la poussière ou la corrosion
peuvent altérer le fonctionnement du système électrique ou les détériorer.
Si nécessaire, nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon sec et doux.
Le cache de la monture du boîtier (1) sert de protection contre les éraflures
et la poussière pendant le transport. Le bouchon de boîtier à monture K est
vendu séparément et a une fonction de verrouillage.
K-5_OPM_FRE.book Page 69 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Réglage de la correction dioptrique
du viseur
Réglez la correction dioptrique du viseur en fonction de votre vue.
S’il est difficile de voir nettement l’image du viseur, faites glisser le levier
de correction dioptrique sur le côté.
-1
Vous pouvez effectuer le réglage dioptrique entre –2,5 m et +1,5 m
1
Regardez dans le viseur et faites
glisser le levier de réglage
dioptrique vers la gauche
ou la droite..
Réglez le levier jusqu’à ce que la mire AF
soit nette dans le viseur.
Pointez l’appareil vers un mur blanc ou
une autre surface brillante et uniforme.
.
69
2
Préparation de l’appareil
Mire AF
• À la sortie de l’usine, l’œilleton FR est fixé sur le viseur, auquel cas un réglage
dioptrique est possible. Toutefois, ce réglage est plus facile à effectuer alors
que l’œilleton est retiré.
• Pour retirer l’œilleton F
le sens de la flèche.
Pour monter l’œilleton F
en face de la rainure de l’oculaire
du viseur puis enfoncez-le.
• Si l’image du viseur n’est pas nette même
en utilisant le levier de réglage dioptrique,
vous pouvez utiliser la lentille de
correction dioptrique M en option.
Il convient toutefois de retirer l’œilleton F
pour utiliser la lentille. (p.386)
R, tirez-le dans
R, mettez-le
R
K-5_OPM_FRE.book Page 70 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
70
2
Préparation de l’appareil
Mise sous et hors tension
de l’appareil
1
Placez l’interrupteur principal
sur [ON].
L’appareil est mis sous tension.
Placez l’interrupteur principal en position
[OFF] pour éteindre l’appareil.
• Mettez systématiquement l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
• L’appareil se mettra automatiquement hors tension si vous n’effectuez
aucune manipulation durant un laps de temps défini. Pour le réactiver,
mettez-le sous tension ou procédez comme suit :
- Pressez le déclencheur à mi-course.
- Appuyez sur le bouton Q, 3 ou M.
• L’appareil est paramétré par défaut pour s’arrêter au bout d’une minute
d’inactivité. Vous avez la possibilité de changer ce réglage dans [Arrêt auto]
du menu [R Préférences 3] (p.340).
K-5_OPM_FRE.book Page 71 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Réglages initiaux
À la première mise sous tension de l’appareil
après son achat, l’écran [Language/u]
apparaît sur l’écran. Suivez la procédure
ci-après pour définir la langue d’affichage
ainsi que la date et l’heure. Une fois ces
réglages effectués, ils ne seront plus
nécessaires pour les mises sous tension
ultérieures.
Si l’écran [Réglage date] apparaît, suivez
la procédure de « Réglage de la date
et de l’heure » (p.75) pour régler la date
et l’heure.
MENU
CancelOK
Réglage date
Format date
Date
Heure
Réglages effectués
MENU
Annuler
jj/mm/aa
:
00 00
71
2
Préparation de l’appareil
OK
24h
//20100101
Réglage de la langue d’affichage
Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages
d’erreur, etc. parmi les langues suivantes : allemand, anglais, chinois
traditionnel, chinois simplifié, coréen, danois, espagnol, finnois, français,
grec, hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe,
suédois, tchèque et turc.
1
Sélectionnez la langue à l’aide du
bouton de navigation (2345).
MENU
Annuler
OK
OK
K-5_OPM_FRE.book Page 72 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
72
2
Appuyez sur le bouton 4.
2
Préparation de l’appareil
L’écran [Réglages initiaux] apparaît
dans la langue sélectionnée.
Appuyez deux fois sur le bouton
de navigation (3) et passez à l’étape 10
sur p.73 s’il n’est pas nécessaire de régler
W (Ville résidence).
3
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le curseur se déplace sur W.
4
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [W Ville résidence] apparaît.
5
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner une ville.
Réglages initiaux
Paris
Taille du texte
Réglages effectués
MENU
Annuler
Ville résidence
Français
Standard
Paris
Heure d'été
MENU
Annuler
6
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le curseur se déplace sur [Heure d’été] (DST).
7
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
O ou P.
8
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran [Réglages initiaux].
9
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le curseur se déplace sur [Taille du texte].
10:00
OK
OK
K-5_OPM_FRE.book Page 73 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
10
Appuyez sur le bouton
de navigation (5)
et sélectionnez [Standard]
ou [Grande] à l’aide du bouton
de navigation (23).
La sélection de [Grande] augmente
la taille de texte des éléments de menu
choisis
11
Appuyez sur le bouton 4.
12
Appuyez sur le bouton de
navigation (3) pour sélectionner
[Réglages effectués].
Réglages initiaux
Paris
Taille du texte
Réglages effectués
MENU
Annuler
Réglages initiaux
Paris
Français
Standard
Grande
OK
OK
Français
73
2
Préparation de l’appareil
13
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglage date] apparaît.
Dans ce manuel, les écrans de menu ci-après sont décrits avec [Taille du texte]
réglé sur [Standard].
Taille du texte
Réglages effectués
MENU
Annuler
Standard
OK
OK
K-5_OPM_FRE.book Page 74 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
74
Si le réglage de la langue est incorrect
Si par erreur vous sélectionnez une autre langue sur l’écran
[Language/u] puis passez à l’écran [Réglage date], procédez
comme suit pour revenir au réglage de la langue.
Si vous avez réglé l’appareil en mode d’enregistrement (et que l’appareil
est prêt pour prendre une photo), effectuez l’opération suivante à partir
de l’étape 2 pour redéfinir la langue.
2
Préparation de l’appareil
1
Appuyez une fois sur le bouton
3 pour afficher les guides
sur l’écran.
L’écran ci-contre représente
un exemple de guides. L’écran affiché
varie en fonction de la langue
sélectionnée.
Les guides s’affichent sur l’écran
pendant 3 secondes.
ίυΈρθু൲Ⴚ
P
RAW
RAWPTv
AF
΅λϋΓσ
AF
2010/01/01
10:30AM
Av
2
Appuyez une fois sur le bouton 3.
[A 1] est affiché dans le volet supérieur.
3
Appuyez six fois sur le bouton de navigation (5).
[R 1] est affiché dans le volet supérieur.
4
Appuyez sur le bouton de navigation (3)
pour sélectionner [Language /u].
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Language/u] apparaît.
6
Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide du bouton
de navigation (2345) puis appuyez sur le bouton 4.
Le menu [R Préférences 1] apparaît dans la langue sélectionnée.
Reportez-vous aux pages suivantes et paramétrez la ville souhaitée
pour [Ville résidence] ainsi qu’éventuellement la date et l’heure.
• Pour changer la ville de résidence : « Réglage de l’heure monde »
(p.324)
• Pour changer la date et l’heure : « Changement de l’affichage de
la date et de l’heure » (p.323)
K-5_OPM_FRE.book Page 75 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
• Lorsque la ville de résidence et la date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran
[Réglages initiaux] ou [Réglage date] s’affichera de nouveau à la prochaine
mise sous tension de l’appareil.
• Si vous n’êtes pas passé à l’écran [Réglage date], vous pouvez sélectionner
à nouveau la langue à l’aide du bouton de navigation (5) sur l’écran
[Langue/u].
75
Réglage de la date et de l’heure
Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre passe sur [jj/mm/aa].
2
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour choisir le format
de date.
Choisissez [jj/mm/aa], [mm/jj/aa]
ou [aa/mm/jj].
3
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre passe sur [24h].
Réglage date
Format date
Date
Heure
Réglages effectués
MENU
AnnulerOK
jj/mm/aa
/
/
//20100101
:
00 00
2
Préparation de l’appareil
24h
OK
4
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [24h]
(affichage 24 heures) ou [12h]
(affichage 12 heures).
5
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre revient à [Format date].
Réglage date
Format date
Date
Heure
Réglages effectués
MENU
AnnulerOK
jj/mm/aa
/
:
00 00
0101
/
//2010
OK
24h
K-5_OPM_FRE.book Page 76 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
76
6
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre passe sur [Date].
7
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre se déplace sur le mois.
2
8
Utilisez le bouton de navigation
Préparation de l’appareil
(23) pour régler le mois.
Réglez de la même façon le jour
et l’année.
Réglez l’heure.
Si vous sélectionnez [12h] à l’étape 4,
l’appareil bascule respectivement sur AM
ou PM en fonction de l’heure.
Réglage date
Format date
Date
Heure
Réglages effectués
MENU
Annuler
jj/mm/aa
//20100101
:
00 00
OK
24h
OK
9
Appuyez sur le bouton
de navigation (3)
pour sélectionner [Réglages
Réglage date
Format date
Date
jj/mm/aa
effectués].
Heure
Réglages effectués
MENU
Annuler
10
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran de contrôle LCD et est prêt à photographier.
Si vous avez réglé la date et l’heure à partir du menu, l’écran revient
au menu [R Préférences 1]. Dans ce cas, appuyez sur le bouton 3.
Si vous appuyez sur le bouton 3 pendant le réglage de la date
et de l’heure, ceci annule les réglages effectués auparavant et fait basculer
l’appareil en mode d’enregistrement. Lorsque les réglages initiaux sont
terminés, l’écran [Réglage date] apparaîtra la prochaine fois que vous mettrez
l’appareil sous tension si vous l’éteignez avant d’avoir terminé les réglages
de la date et de l’heure. Dans ce cas, vous pouvez également régler la date
et l’heure ultérieurement à partir du menu. (p.323)
00 00
24h
//20100909
:
OK
OK
K-5_OPM_FRE.book Page 77 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
• Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 10, la valeur des secondes
est réglée sur 0. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4
lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde.
• Il est possible de modifier la langue, la date et les réglages de l’heure à partir
du menu. (p.323, p.327)
77
2
Préparation de l’appareil
K-5_OPM_FRE.book Page 78 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
78
Aide-mémoire
2
Préparation de l’appareil
3
K-5_OPM_FRE.book Page 79 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Opérations de base
Ce chapitre explique les opérations de base permettant
de réussir vos prises de vue lorsque le sélecteur de mode
est en mode vert (exposition automatique en fonction
de la ligne de programme définie sur j).
Pour obtenir des informations concernant les fonctions
avancées et les réglages de prise de vue, consultez
le chapitre 4 et les suivants.
Prise de vue de base ............................................80
Utilisation d’un zoom ...........................................86
Utilisation du flash incorporé sans fil ................87
Lecture des photos ..............................................94
K-5_OPM_FRE.book Page 80 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
80
3
Prise de vue de base
Prise en main de l’appareil
La façon dont vous tenez l’appareil est importante lorsque vous prenez
des photos.
• Tenez l’appareil fermement avec les deux mains et calez les coudes
près du corps.
• Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur
Opérations de base
le déclencheur.
Position horizontalePosition verticale
• Pour réduire les bougés, prenez appui sur une table, un arbre ou un mur
par exemple.
• Il existe naturellement des divergences d’opinion entre photographes mais,
en règle générale, la vitesse d’obturation la plus lente possible pour
un appareil tenu à main levée correspond généralement à la focale 1/(focale
×1,5). La vitesse est ainsi de 1/75 s pour une focale de 50 mm et de 1/150 s
pour une focale de 100 mm. Il est préférable d’utiliser un trépied ou
la fonction Shake Reduction (p.156) pour les vitesses inférieures.
• Afin d’éviter les bougés lorsque vous utilisez un téléobjectif très puissant,
il est recommandé d’utiliser un trépied plus lourd que le poids total
de l’appareil et de l’objectif.
• N’utilisez pas la fonction Shake Reduction lorsque l’appareil est sur
un trépied. (p.156)
K-5_OPM_FRE.book Page 81 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Choix des réglages optimaux par l’appareil
lui-même
Le X dispose de nombreux modes d’exposition, de mise au point
et de déclenchement qui exprimeront parfaitement votre sensibilité
photographique. Ce chapitre explique comment prendre des photos
par simple pression du déclencheur.
1
Positionnez le sélecteur de mode
sur B.
Tournez le sélecteur de mode tout
en appuyant sur le bouton de verrouillage
du sélecteur.
81
3
Opérations de base
Le mode d’exposition passe en mode B
(Vert). En B, l’exposition correcte
est déterminée par l’appareil ; la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture sont
réglées automatiquement.
2
Réglez le curseur du mode de
mise au point sur l.
Le mode de mise au point passe en mode
l (Autofocus/unique). En l,
lorsque le déclencheur est enfoncé
à mi-course, l’appareil effectue
automatiquement la mise au point.
(p.138)
Bouton de verrouillage
du sélecteur de mode
K-5_OPM_FRE.book Page 82 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
82
3
Regardez le sujet dans le viseur.
Vous pouvez modifier la taille du sujet
dans le viseur si vous utilisez un zoom
(p.86).
4
Placez le sujet dans la mire AF
3
Opérations de base
et appuyez sur le déclencheur
à mi-course.
Le système de mise au point
automatique fonctionne. Le témoin
de mise au point ] apparaît dans
le viseur lorsque la mise au point
est faite.
La lumière d’aide à la mise au point
automatique s’allume dans les lieux
sombres ou en contre-jour mais le flash
ne se relève pas automatiquement.
Si le flash est nécessaire, son état E
clignote dans le viseur. Appuyez sur
le bouton E pour relever le flash.
1 Fonctionnement du déclencheur
(p.84)
1 Sujets difficiles à mettre au point
(p.85)
1 Utilisation du flash incorporé sans fil (p.87)
1 Sélection de la zone de mise au point (point AF) (p.144)
5
Appuyez sur le déclencheur
à fond.
La photo est prise.
Cette action s’appelle « relâcher
le déclencheur » ou « relâcher ».
État du
flash
Témoin de mise au
point
SupprimerSupprimer
K-5_OPM_FRE.book Page 83 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
6
Contrôlez la photo prise sur
l’écran.
L’image s’affiche pendant 1 seconde
sur l’écran, peu après la capture
(affichage immédiat).
1 Réglage de l’affichage pour
l’affichage immédiat (p.331)
Vous pouvez agrandir l’image en cours
d’affichage immédiat à l’aide
de la molette arrière (S). (p.264)
Vous pouvez supprimer l’image pendant
l’affichage immédiat en appuyant
sur le bouton i.
1Suppression d’une seule image (p.95)
83
3
Opérations de base
• Reportez-vous à la p.118 pour plus de détails sur l’utilisation du mode B
(Vert).
• Vous pouvez paramétrer l’appareil de telle sorte qu’une pression
sur le bouton = effectue automatiquement la mise au point, de la même
façon qu’une pression du déclencheur à mi-course. (p.141)
• Vous avez la possibilité d’afficher l’aperçu optique pour vérifier
la composition, l’exposition et la mise au point avant de prendre des photos.
(p.152)
K-5_OPM_FRE.book Page 84 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
84
Fonctionnement du déclencheur
Le déclencheur comporte deux positions de fonctionnement.
En position
initiale
3
Opérations de base
Si vous l’enfoncez à mi-course (premier niveau), les témoins
Pression
à mi-course
(premier
niveau)
Pression à fond
(deuxième
niveau)
s’affichent dans le viseur et la mise au point automatique s’effectue.
Pour prendre une photo, enfoncez-le à fond (deuxième niveau).
• Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur
le déclencheur pour éviter les risques de bougés.
• Entraînez-vous à appuyer sur le déclencheur à mi-course et à fond
pour sentir les premier et deuxième niveaux.
• Les témoins du viseur sont affichés lorsque vous appuyez à mi-course
sur le déclencheur. Ils restent affichés pendant environ 10 secondes
(réglage par défaut) lorsque la minuterie de mesure d’exposition est
activée une fois le déclencheur relâché. (p.40, p.133)
K-5_OPM_FRE.book Page 85 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Sujets difficiles à mettre au point
Le mécanisme de mise au point automatique n’est pas parfait.
La mise au point peut s’avérer difficile dans les conditions suivantes.
Celles-ci s’appliquent également à la mise au point manuelle
effectuée à l’aide du témoin de mise au point ] dans le viseur.
(a) Plage de mise au point couvrant des sujets aux contrastes
extrêmement faibles comme un mur blanc par exemple
(b) Plage de mise au point couvrant des sujets ne reflétant
que faiblement la lumière
(c) Objets se déplaçant rapidement
(d) Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan
très lumineux)
(e) Motif de lignes verticales ou horizontales répétitives
dans la zone de mise au point
(f) Plusieurs sujets au premier plan et à l’arrière-plan
dans la zone de mise au point
85
3
Opérations de base
Si le sujet ne peut pas être automatiquement mis au point,
réglez le curseur du mode de mise au point sur \ et utilisez
le mode manuel pour mettre le sujet au point à l’aide du cadre
de visée. (p.150)
Le sujet peut ne pas être net même lorsque ] (témoin de mise au point)
s’affiche alors que les points (e) et (f) susmentionnés s’appliquent.
K-5_OPM_FRE.book Page 86 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
86
3
Utilisation d’un zoom
Rapprocher le sujet (téléobjectif) ou couvrez un grand-angle de vue
(grand-angle). Réglez le sujet à la taille souhaitée et prenez les photos.
1
Tournez la bague de zoom vers la
droite ou la gauche.
Tournez la bague de zoom dans le sens
des aiguilles d’une montre pour le
Opérations de base
téléobjectif et dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le grandangle.
Grand-angleTéléobjectif
• Plus le nombre affiché pour la focale est faible, plus l’angle est important.
À l’inverse, plus le nombre est grand, plus l’image est grossie.
• Le zoom motorisé (zoom auto) est disponible si un objectif FA compatible
avec les zooms motorisés est utilisé avec cet appareil (p.374).
K-5_OPM_FRE.book Page 87 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Utilisation du flash incorporé sans fil
Procédez comme suit pour prendre des photos avec peu de lumière ou
à contre-jour et lorsque vous voulez utiliser manuellement le flash
incorporé
Le flash incorporé est optimal pour un sujet situé à une distance de 0,7 m
à 5 m. L’exposition ne sera pas correctement contrôlée et un vignettage
(assombrissement des coins de la photo en raison d’un manque
de lumière) peut se produire s’il est utilisé à moins de 0,7 m (cette distance
varie légèrement selon l’objectif utilisé et le réglage de la sensibilité.
(p.207))
Compatibilité du flash incorporé et de l’objectif
Le vignettage peut se produire selon l’objectif utilisé et les conditions
de prise de vue. Nous recommandons de faire un essai pour vérifier
la compatibilité.
.
1 Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé (p.209)
87
3
Opérations de base
• Lorsque vous utilisez le flash incorporé, retirez le cache avant la prise
de vue.
• Le flash incorporé se décharge complètement pour les objectifs qui ne
sont pas dotés d’une fonction permettant de régler la bague de
diaphragme sur s (Optimisation auto).
Pour plus de détails sur le flash incorporé et les instructions de prise de vue
avec un flash externe, reportez-vous à « Utilisation du flash » (p.203).
K-5_OPM_FRE.book Page 88 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
88
Réglage du mode flash
Mode flashFonction
Décharge flash
C
auto
Flash auto+réd
D
3
Opérations de base
F
G
H
I
yeux rouges
Flash forcéLe flash se déclenche systématiquement.
E
Flash forcé+réd
yeux rouges
Synchro lente
Synchro lente+réd
yeux rouges
Synchro 2e rideau
k
Déclenche le flash automatiquement en cas
de faible luminosité ou de contre-jour.
Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux
rouges avant le flash automatique.
Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux
rouges avant le flash principal.
Définit une vitesse d’obturation lente en fonction
de la luminosité. Par exemple, lorsque ce mode
est utilisé pour réaliser un portrait avec un coucher
de soleil en arrière-plan, la prise de vue
de la personne et de l’arrière-plan est magnifique.
Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux
rouges avant que le flash principal soit déclenché
avec synchro lente.
Déclenche le flash immédiatement avant de fermer
le rideau de l’obturateur. Capture les objets
en mouvement comme s’ils laissaient une traînée
derrière eux (p.206).
Vous pouvez synchroniser un flash externe dédié
r
Mode sans fil
(AF540FGZ ou AF360FGZ) sans utiliser de câble
synchro. (p.214)
Les modes flash pouvant être sélectionnés diffèrent en fonction du mode
d’exposition.
K-5_OPM_FRE.book Page 89 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
L’écran [Mode Flash] apparaît.
Les modes flash pouvant être
sélectionnés avec le mode d’exposition
réglé apparaissent.
2
Sélectionnez un mode flash à
l’aide du bouton de navigation
Mode Flash
Flash forcé
(45).
3
Opérations de base
Dans un mode autre que B (Vert),
tournez la molette arrière (S) pour
procéder à la correction d’exposition du
flash (p.92).
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
MENU
Annuler
0.0
OK
OK
K-5_OPM_FRE.book Page 90 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
90
Utilisation du flash incorporé
1
Appuyez sur le bouton E.
3
Opérations de base
Si nécessaire, le flash incorporé se relève
et commence à charger.
Lorsqu’il est entièrement chargé,
E apparaît dans le viseur et sur l’écran
LCD. (p.40, p.43)
2
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Lorsque le sélecteur de mode est sur B, le flash ne se déclenche pas
lorsque les conditions de luminosité ne le nécessitent pas même si
le flash est relevé.
[Flash forcé] est utilisé lorsque le flash est relevé si le sélecteur de mode
est sur une position autre que B.
3
Appuyez sur la partie indiquée
sur l’illustration pour rétracter
le flash incorporé.
K-5_OPM_FRE.book Page 91 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Utilisation du flash réduction des yeux rouges
Les yeux rouges sont un phénomène qui apparaît sur les photos
prises dans un environnement sombre avec un flash.
Ceci est provoqué par la réflexion du flash électronique dans la rétine
de l’œil, les pupilles étant dilatées dans un environnement sombre.
Ce phénomène ne peut être évité mais les mesures suivantes
peuvent servir à l’atténuer.
• Éclairez l’environnement lorsque vous prenez la photo.
• Passez en grand-angle et rapprochez-vous du sujet
si vous utilisez un zoom.
• Utilisez un flash qui prenne la réduction des yeux rouges
en charge.
• Positionnez le flash le plus loin possible de l’appareil lorsque
vous utilisez un flash externe.
91
3
Opérations de base
Sur cet appareil, la fonction de réduction des yeux rouges réduit
cet effet par un pré-éclair. Le pré-éclair est déclenché juste avant
d’activer le déclencheur. Ceci rétracte la pupille. Le flash principal
est ensuite déclenché lorsque les pupilles sont rétractées,
ce qui réduit l’effet des yeux rouges.
Pour utiliser la fonction de réduction des yeux rouges,
sélectionnez D en mode B, ou F ou H dans les autres modes.
K-5_OPM_FRE.book Page 92 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
92
Prise de vue avec synchro flash plein jour
De jour, le flash élimine les ombres lorsque le visage d’un sujet est
dans l’ombre. Cette utilisation du flash s’appelle « prise de vue avec
synchro flash plein jour ». [Flash forcé] est utilisé lorsque la prise de
vue s’effectue en mode synchro flash plein jour.
Prise de vue (en mode e)
1 Relevez le flash incorporé manuellement et vérifiez que le mode
flash est réglé sur E.
3
Opérations de base
2 Vérifiez que le flash est complètement recyclé.
3 Prenez une photo.
Sans synchro flash plein jourAvec synchro flash plein jour
L’image risque d’être surexposée si l’arrière-plan est trop lumineux.
Correction de l’intensité du flash
Vous pouvez modifier l’intensité du flash dans une plage de –2,0 à +1,0.
Les valeurs de correction du flash sont comme suit pour 1/3 IL et 1/2 IL.
Intervalle des pasValeur de correction du flash
1/3 IL
1/2 IL
Réglez l’intervalle des pas dans l’option [1. Incréments IL] (p.135)
du menu [A Réglag. perso. 1].
K-5_OPM_FRE.book Page 93 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
1
Tournez la molette arrière (S)
sur l’écran [Mode Flash].
La valeur de correction du flash s’affiche.
Appuyez sur le bouton | pour remettre
la valeur de correction de l’intensité du
flash sur 0,0.
• La correction de l’intensité du flash ne peut être réglée en mode B (Vert).
• N apparaît dans le viseur et sur l’écran LCD au cours de la correction
de l’exposition du flash. (p.40, p.43)
• Lorsque l’intensité du flash est supérieure à la valeur maximum, la correction
ne sera pas appliquée, même si la valeur de correction est réglée
sur le plus (+).
• Une correction vers le moins (–) peut ne pas avoir d’effet sur l’image
si le sujet est trop proche, la valeur d’ouverture trop faible ou la sensibilité
élevée.
• La correction de l’intensité du flash est également prise en charge par
les flashs externes compatibles avec le mode de flash automatique P-TTL.
MENU
Mode Flash
Flash forcé
Annuler
+0.3
OK
93
OK
3
Opérations de base
Autoriser la prise de vue pendant le chargement
du flash
Vous pouvez autoriser la prise de vue
lorsque le flash est en charge.
Réglez [20. Déclenchemnt pdt charge]
sur [Marche] dans le menu [A Réglag.
perso. 3] (p.103). Par défaut, il n’est
pas possible de prendre des photos
lorsque le flash incorporé est en charge.
20.
Déclenchemnt pdt charge
1
Arrêt
Marche
2
Déclenchement possible
pendant la charge du
flash intégré
MENU
AnnulerOK
Cancel
OK
K-5_OPM_FRE.book Page 94 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
94
3
Lecture des photos
Lecture des images
Vous avez la possibilité de lire les photos prises avec l’appareil.
Utilisez le logiciel PENTAX Digital Camera Utility 4 fourni pour lire les images
à l’aide d’un ordinateur. Consultez le « Utilisation du logiciel fourni » (p.356)
pour plus de détails sur le logiciel.
Opérations de base
1
Appuyez sur le bouton Q.
L’appareil passe en mode lecture
et l’image prise le plus récemment
(celle ayant le numéro de fichier
le plus élevé) apparaît à l’écran.
(Pour les séquences vidéo,
seule la première vue apparaît à l’écran.)
Appuyez sur le bouton M pendant
la lecture pour faire basculer l’affichage
des informations telles que les données
de prise de vue pour l’image en cours
d’affichage.
Reportez-vous à p.33 pour obtenir
de plus amples détails
sur les informations d’affichage.
Vous pouvez aussi afficher l’image
suivante ou précédente en tournant
la molette avant (R).
K-5_OPM_FRE.book Page 95 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
• Reportez-vous à la rubrique « Fonctions de lecture » (p.259)
pour plus de détails sur les fonctions du mode lecture.
• Lorsque le format du fichier de la dernière image capturée est JPEG,
et que les données sont restées dans la mémoire tampon, vous pouvez
aussi enregistrer l’image au format RAW en appuyant sur le bouton L
pendant la lecture.
Si l’image a été prise avec l’un des réglages suivants, l’image RAW
correspondante indiquée est enregistrée.
- Sur-impressionImage RAW avec sur-impression
- Bracketing avancéImage RAW avec réglages standard
- Filtre numériqueImage RAW sans effet de filtre
- Prise de vue HDRImage RAW avec exposition standard
- Traitement croiséImage RAW sans traitement croisé
Suppression d’une seule image
95
3
Opérations de base
Vous pouvez supprimer les images une à une.
• Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues.
• Il n’est pas possible d’effacer les images protégées. (p.284)
1
Appuyez sur le bouton Q et sélectionnez l’image
à supprimer à l’aide du bouton de navigation (45).
2
Appuyez sur le bouton i.
L’écran de confirmation de suppression
apparaît.
100-0105
K-5_OPM_FRE.book Page 96 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
96
3
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Supprimer].
100-0105
Sélectionnez un format de fichier
à supprimer pour les images
enregistrées en RAW+.
Supprimer JPEGNe supprime que l’image JPEG.
3
Opérations de base
4
Supprimer RAWNe supprime que l’image RAW.
Supprimer RAW+JPEG
Supprime les images dans
les deux formats de fichier.
Appuyez sur le bouton 4.
L’image est supprimée.
Pour supprimer plusieurs images à la fois, reportez-vous à « Supprimer
plusieurs images » (p.280).
Supprimer
Annuler
OK
OK
4
K-5_OPM_FRE.book Page 97 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Fonctions de prise
de vue
Ce chapitre explique les diverses fonctions de prise de vue,
basiques et avancées, disponibles avec le X.
Utilisation des fonctions de prise de vue ..........98
Réglage de l’exposition .....................................105
Mise au point ......................................................138
Vérification de la composition, de l’exposition
et de la mise au point avant la prise de vue
pour réduire les vibrations de l’appareil ..........156
Prise de vue en rafale ........................................168
Prise de vue pendant l’ajustement
des réglages (Bracketing auto) .........................175
Prise de vue à l’aide de filtres numériques ......181
Prise de vue avec Live View ..............................184
Enregistrement de séquences vidéo ................190
K-5_OPM_FRE.book Page 98 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
98
4
Utilisation des fonctions de prise
de vue
Vous pouvez modifier les réglages liés à la prise de vue à l’aide
des touches directes, de l’écran de contrôle, du menu
[A Mode pr. de vue] ou du menu [A Réglag. perso.].
Pour en savoir plus sur les menus, reportez-vous à « Utilisation des menus »
(p.48).
Paramètres de réglage des touches directes
Appuyez sur le bouton de navigation
Fonctions de prise de vue
(2345) en mode d’enregistrement
pour régler les éléments suivants.
ToucheParamètreFonctionPage
p.168
p.161
p.163
p.175
p.166
p.88
p.230
p.247
2
3
4
5
Mode
déclenchement
Mode Flash
Balance
des blancs
Personnaliser
image
Définit la prise de vue Rafale,
Retardateur, Télécommande,
Bracketing d’exposition ou Miroir
verrouillé.
Définit le mode de déclenchement
du flash.
Ajuste la balance des couleurs en
fonction du type de source lumineuse
qui éclaire le sujet.
Définit, avant la prise de vue, la teinte
de finition de l’image tel que couleur
et contraste.
K-5_OPM_FRE.book Page 99 Monday, October 18, 2010 11:26 AM
Paramètres de réglage du menu Mode
Enregistrement
Les réglages suivants peuvent être effectués
dans les menus [A Mode pr. de vue 1-5].
Appuyez sur le bouton de navigation
(3) en mode d’enregistrement
pour afficher le menu [A Mode pr. de vue 1].
99
MenuParamètreFonctionPage
A1
Mode USER
Mode exposition
Format fichier
Pixels enregistrés
*2
JPEG
Qualité JPEG
Réglage point
AF AUTO
Correction
objectif
*1
*2
*2
*2
*2
Définissez les réglages du mode A.p.257
Définit le mode d’exposition lorsque
*1
le sélecteur de mode est réglé sur A.
Définit le format de fichier.p.226
Définit la taille d’enregistrement
des images enregistrées au format JPEG.
Définit la qualité des images enregistrées
au format JPEG.
Définit le nombre de points AF lorsque
la zone de mise au point est réglée sur S
(AUTO).
Corrige les distorsions et les aberrations
chromatiques dues aux propriétés
de l’objectif.
p.257
p.224
p.225
p.144
p.243
4
Fonctions de prise de vue
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.