K-5_OPM_CZE.book Page 0 Monday, October 18, 2010 12:13 PM
Dìkujeme Vám, že jste si vybrali digitální fotoaparát PENTAX X. Prosíme Vás,
abyste si pøedtím, než zaènete fotoaparát používat, pozornì proèetli návod. Mùžete tak
využít všech jeho vlastností a funkcí. Návod mìjte vždy po ruce, bude vám cenným
nástrojem pro porozumìní všech možností fotoaparátu.
Použitelné objektivy
Obecnì lze použít objektivy, které jsou oznaèeny DA, DA L, D FA a FA J a objektivy,
které mají možnost nastavení clonového kroužku do polohy s ([Auto]). Pro použití
jiného objektivu nebo pøíslušenství, viz str.64 a str.352.
K autorským právùm
Snímky exponované X, které slouží pro jiný úèel než osobní zábavu nelze
používat bez svolení dle ustanovení o autorských právech. Vìnujte pozornost nìkolika
omezení, i když se jedná o snímky pro vaši osobní potøebu, týká se to exponování
snímkù: bìhem demonstrací, prùmyslových zaøízení nebo snímkù, které budou
vystavovány. Snímky, které byly poøízeny za úèelem získání autorských práv, nelze
použít mimo rozsah, který jim autorské právo vymezuje.
K ochranným známkám
PENTAX, X a smc PENTAX jsou obchodní známky HOYA CORPORATION.
PENTAX Digital Camera Utility a SDM jsou obchodní známky HOYA CORPORATION.
Microsoft a Windows jsou registrované obchodní znaèky Microsoft Corporation ve
Spojených Státech a ostatních zemích. Windows Vista je také registrovaná obchodní
známka Microsoft Corporation ve Spojených státech a dalších zemích.
Macintosh a Mac OS jsou obchodní znaèky Apple Inc., registrované v U.S.
a dalších zemích.
SDHC logo je obchodní znaèka SD-3C, LLC.
Tento produkt pracuje s technologií DNG chránìnou licencí Adobe Systems Incorporated.
Logo DNG registrovanou obchodní znaèkou Adobe Systems Incorporated
ve Spojených státech a/nebo v jiných zemích.
HDMI, HDMI logo a High-Definition Multimedia Interface jsou obchodní známky
nebo registrované znaèky HDMI Licensing LLC.
Všechny ostatní znaèky nebo názvy produktù jsou obchodními znaèkami nebo
registrovanými obchodními znaèkami pøíslušných spoleèností. Oznaèení TM nebo
® není ve všech pøípadech v tomto návodu použito.
Tento výrobek podporuje PRINT Image Matching III. Je-li aktivován protokol PRINT
Image Matching s kompatibilními digitálními fotoaparáty, tiskárnami a softwarem,
pomáhá dosáhnout u snímkù vìrné reprodukce. Nìkteré funkce nejsou k dispozici na
tiskárnách, které nejsou kompatibilní s PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Všechna práva vyhrazena.
SEIKO EPSON Corporation je držitelem autorského práva PRINT Image Matching.
Logo PRINT Image Matching je obchodní znaèkou Seiko Epson Corporation.
K-5_OPM_CZE.book Page 1 Monday, October 18, 2010 12:13 PM
Pro uživatele tohoto fotoaparátu
• Nepoužívejte ani neukládejte tento pøístroj v blízkosti zaøízení, která generují
silné elektromagnetické záøení nebo magnetické pole. Silné statické výboje nebo
magnetická pole produkovaná zaøízeními jako radiové vysílaèe se mohou projevit
rušením monitoru, poškodit uložená data na pamìœové kartì nebo mohou ovlivnit
vnitøní obvod a zpùsobit nesprávnou funkci fotoaparátu.
• Panel z tekutých krystalù použitý v monitoru je vyrobený s použitím velmi pøesné
technologie. Aèkoliv úroveò správnì pracujících pixel je 99.99% nebo lepší,
je možné, že 0.01% pixel nebude svítit nebo budou svítit, kde nemají. Tento jev
však nemá žádný vliv na zaznamenaný obraz.
• Ilustrace a zobrazení na displeji monitoru v tomto návodu se mohou lišit od
skuteèného výrobku.
• V tomto návodu, standardnì používaný termín „poèítaè (e)“ se týká Windows PC
nebo poèítaèe Macintosh.
• V tomto návodu, se výraz „baterie” týká jakéhokoliv typu baterií, které se používají
pro tento fotoaparát a pøíslušenství.
Pro bezpeèné používání fotoaparátu
Bezpeènosti pøi používání tohoto fotoaparátu byla vìnována náležitá pozornost.
Žádáme Vás proto, abyste vìnovali zvláštní pozornost položkám oznaèeným
následujícími symboly.
Varování
Upozornìní
Tento symbol znamená, že porušením tohoto pokynu mùže
dojít k vážným zranìním.
Tento symbol znamená, že nedodržením tohoto pokynu
mùže dojít k menším nebo støedním osobním zranìním
nebo ztrátì vlastností.
1
O fotoaparátu
Varování
• Nesnažte se fotoaparát rozebírat nebo jej upravovat. Uvnitø fotoaparátu
jsou obvody s vysokým napìtím a hrozí nebezpeèí elektrického šoku.
• Dojde-li k odkrytí nìkterých vnitøních èástí napø. následkem pádu, v žádném
pøípadì se tìchto èástí nedotýkejte, hrozí nebezpeèí elektrického šoku.
• Neomotávejte si øemínek fotoaparátu kolem krku, mùže dojít k úrazu,
zvláštì dejte pozor u malých dìtí.
• Je-li k fotoaparátu pøipojen tele-objektiv, nedívejte se skrz nìj pøímo do
slunce. Mohlo by dojít k poškození vašich oèí. Prohlížení pøímo skrze
tele-objektiv mùže vést k poškození zraku.
K-5_OPM_CZE.book Page 2 Monday, October 18, 2010 12:13 PM
2
• Jestliže bude z fotoaparátu vycházet dým nebo zvláštní zápach, nebo
v pøípadì dalšího neobvyklého jevu, pøestaòte ihned fotoaparát používat,
vyjmìte baterii nebo odpojte síœový AC adaptér a kontaktujte nejbližší
servisní centrum PENTAX. V pøípadì, že byste fotoaparát dále používali,
mùže dojít k vznícení fotoaparátu nebo k elektrickému šoku.
• Pøi expozici s bleskem jej nezakrývejte prstem. Mùže dojít k popálení.
• Nezakrývejte pøi expozici blesk èástí vašeho obleèení. Mùže dojít ke
zmìnì barvy.
• Nìkteré èásti se bìhem používání mohou více ohøát, buïte opatrní,
je nebezpeèí popálení u èástí, které byste drželi po delší dobu.
• Dojde-li k poškození monitoru, dejte pozor na úlomky skla. Vyhnìte se též
kontaktu tekutých krystalù s vaší pokožkou, oèí nebo úst.
• V závislosti na individuálních faktorech nebo tìlesných podmínkách,
mùže pøi použití fotoaparátu dojít ke svìdìní, vyrážce nebo vzniku
puchýøù. V pøípadì jakékoliv nenormální reakce, pøestaòte fotoaparát
používat a okamžitì se dostavte na lékaøské vyšetøení.
Nabíjeèka a síœový adaptér AC
Varování
• Používejte jen nabíjeèku a síœový AC adapter, který je urèen výhradnì pro
použití s tímto produktem a jsou na nìm specifikovány pøíkon a napìtí. Pøi
použití jiné nabíjeèky a síœového adaptéru mùže dojít ke vznícení,
elektrickému šoku nebo k poškození fotoaparátu. Urèené napìtí je
100 - 240V AC.
• Výrobek nerozebírejte nebo neupravujte. Mohlo by dojít k jeho vznícení
nebo k elektrickému šoku.
• Jestliže bude vycházet z výrobku dým nebo pach nebo nastane jiná
abnormální situace s ním spojená, okamžitì jej pøestaòte používat
a konzultujte se servisním centrem PENTAX. V pøípadì, že budete výrobek
pøesto používat, mùže dojít k jeho vznícení nebo k elektrickému šoku.
• Jestliže vnikne do výrobku voda, obraœte se na Servisní Centrum PENTAX.
V pøípadì, že budete výrobek pøesto používat, mùže dojít k jeho vznícení
nebo k elektrickému šoku.
• Jestliže pøijde bouøka bìhem používání nabíjeèky nebo síœového AC
adaptéru, odpojte síœový kabel a nepokraèujte v jejich používání.
Jestliže budete výrobek pøesto používat, mùže dojít ke vznícení
nebo elektrickému šoku.
• Jestliže bude zástrèka pøívodního kabelu napájení pokryta prachem,
vyèistìte ji. Nahromadìný prach by se mohl vznítit.
K-5_OPM_CZE.book Page 3 Monday, October 18, 2010 12:13 PM
• Abyste snížili riziko, používejte jen CSA/UL certifikovaný síœový kabel,
Typ SPT-2 nebo silnìjší, minimum NO.18 AWG mìdi, na jedné stranì
opatøenou zástrèkou (samec) (dle konfiguraèního pøedpisu NEMA), a
druhý konec je opatøený tvarovanou zástrèkou (samièka) (specifikace
IEC neprùmyslový typ) nebo ekvivalentní.
Upozornìní
• Nepokládejte na AC kabel tìžké pøedmìty a nenechávejte je na kabel padat,
násilím jej neohýbejte. Tím dojde k poškození kabelu. Pøi poškození kabelu
AC kontaktujte servisní støedisko PENTAX.
• Nedotýkejte se nebo nezkratujte koncovky kabelu AC pøi jeho pøipojení
do sítì.
• Nepøipojujte pøívodní AC kabel mokrýma rukama. Mùže dojít
k elektrickému šoku.
• Chraòte produkt pøed pádem a nevystavujte jej prudkým nárazùm.
Mùže dojít k poruše zaøízení.
• Nepoužívejte nabíjeèku pro nabíjení jiných baterií než lithium-iontové D-LI90.
Mùže dojít k explozi nebo poškození nabíjeèky. Budete-li nabíjet jiné typy
baterií, mùže dojít k explozi nebo pøehøívání nebo k poškození nabíjeèky.
O baterii
Varování
• Jestliže dojde ke kontaktu unikajícího elektrolytu z baterie s vašima oèima,
nemnìte si je. Vypláchnìte oèi èistou vodou a ihned navštivte lékaøe.
3
Upozornìní
• Používejte jen baterie urèené pro tento fotoaparát. Použitím jiných baterií
mùže dojít k vzplanutí nebo k explozi.
• Baterii nerozebírejte. Pøi otevøení baterie mùže dojít k explozi nebo k úniku
elektrolytu.
• Vyjmìte ihned baterii z fotoaparátu, dochází-li k jejich pøehøívání nebo
vychází-li z nich dým. Pøi jejich vyjímání dejte pozor, abyste se nepopálili.
• Zajistìte, aby se dráty, sponky a jiné kovové objekty nedotýkaly
+ a - kontaktù baterie.
• Nezkratujte baterii a nevhazujte ji do ohnì. Mùže dojít k explozi nebo
ke vzplanutí.
• Kontaktem s unikajícím elektrolytem z baterie, s vaší pokožkou nebo
obleèením, mùže zpùsobit podráždìní pokožky. Omyjte postižená místa
dostateèným množstvím vody.
K-5_OPM_CZE.book Page 4 Monday, October 18, 2010 12:13 PM
4
• Upozornìní k používání baterie D-LI90:
POUŽÍVEJTE JEN URÈENOU NABÍJEÈKU.
- NESPALUJTE JI.
- NEROZEBÍREJTE.
- NEZKRATUJTE.
- NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM. (140°F / 60°C)
Mìjte fotoaparát a pøiložené pøíslušenství
mimo dosah malých dìtí
Varování
• Ukládejte fotoaparát a jeho pøíslušenství mimo dosah malých dìtí.
1. Jestliže bude produkt po pádu nebo ovládaný náhodnì mùže být
pøíèinou vážných osobní zranìní.
2. Omotáním øemínku kolem krku mùže dojít k udušení.
3. Abyste pøedešli riziku náhodného spolknutí malých èástí pøíslušenství
jako je baterie nebo Pamìœové SD karty, ukládejte je mimo dosah malých
dìtí. V pøípadì náhodného spolknutí jakéhokoliv pøíslušenství, vyhledejte
ihned lékaøskou pomoc.
Pøi manipulaci buïte opatrní
Pøedtím než zaènete fotoaparát používat
• Pøi cestách do ciziny, vezmìte si sebou mezinárodní záruèní list se seznamem
servisních støedisek, který je pøiložen k fotoaparátu. Mohou vám být užiteèné
pøi øešení problémù na cestách.
• Není-li fotoaparát delší dobu používán, zkontrolujte, že správnì pracuje,
zvláštì pøedtím než budete exponovat dùležité snímky (jako napø. na svatbì
nebo pøi cestování). Neruèíme za obsah záznamu, prohlídky nebo pøenosu
dat na poèítaè apod. z dùvodu špatné funkce vašeho fotoaparátu nebo
pamìœového média (pamìœové karty SD), apod.
O baterii a nabíjeèce
• Pøi uložení baterii, která je plnì nabitá se mùže snížit její výkonnost.
Vyhnìte se skladování pøi vyšších teplotách.
• Jestliže bude ponechána baterie ve fotoaparátu a fotoaparát nebude
používán delší dobu, baterie se zcela vybije a zkrátí se tak její životnost.
• Doporuèujeme nabíjet baterii den pøed plánovaným použitím fotoaparátu.
• Síœový AC kabel dodávaný s fotoaparátem je urèen pro použití s nabíjeèkou
D-BC90. Nepoužívejte jej s jiným zaøízením.
K-5_OPM_CZE.book Page 5 Monday, October 18, 2010 12:13 PM
Preventivní bezpeènostní opatøení pøi nošení
a používání fotoaparátu
• Vyhnìte se místùm s vyšší teplotou a vlhkostí. Zvláštní pozornost je tøeba
vìnovat uložení fotoaparátu v automobilech, kde mùže dojít k vysokému
nárùstu teploty.
• Nevystavujte fotoaparát silným vibracím, otøesùm nebo tlakùm. Pøi pøepravì
na motocyklu, v autì, v motorovém èlunu apod. umístìte fotoaparát na vhodný
podklad, abyste snížili vliv vibrací.
• Teplotní rozsah, ve kterém fotoaparát pracuje je 10° C až 40° C
(14° F až 104° F).
• Pøi vysokých teplotách mùže monitor ztmavnout. Po návratu na normální
teplotu se vrátí do pùvodního stavu.
• Rychlost odezvy monitoru se zpomalí pøi nízkých teplotách. Nejedná se však
o závadu, je to charakteristická vlastnost tekutých krystalù.
• Je-li fotoaparát vystaven rychlým teplotním zmìnám, objeví se na vnitøních
i vnìjších èástech zkondenzované kapky vody. Dejte fotoaparát do tašky
nebo plastového sáèku a vyjmìte jej, až bude rozdíl teplot co nejnižší.
• Chraòte fotoaparát pøed neèistotou, pískem, prachem, vodou, toxickými
plyny, solí, apod., mohli by fotoaparát poškodit. Jestliže na fotoaparát naprší
nebo bude postøíkán vodou, otøete jej do sucha.
• Netlaète silou na obrazovku monitoru. Mohlo by dojít k jeho prolomení nebo
špatné funkci.
• Pøi utahování stativového šroubu postupujte opatrnì, aby nedošlo
k poškození závitu.
5
Èištìní fotoaparátu
• Nepoužívejte k èištìní organická øedidla, jako jsou alkohol nebo benzen.
• Pro odstranìní neèistot z objektivu nebo z hledáèku použijte štìtec na optiku
nebo ventilátor. K èištìní nikdy nepoužívejte rozprašovaè, mohlo by dojít
k poškození objektivu.
• Pro odborné èištìní kontaktujte servis PENTAX, protože je CMOS senzor
velmi jemná souèástka. (Èištìní se provádí za úhradu.)
Ukládání vašeho fotoaparátu
• Neukládejte fotoaparát na místech, kde se používají konzervaèní prostøedky
a chemikálie. Aby nedošlo k nárùstu plísnì, vyjmìte fotoaparát z pouzdra
a uložte jej na dobøe vìtraném místì.
K-5_OPM_CZE.book Page 6 Monday, October 18, 2010 12:13 PM
6
Další upozornìní
• Pro udržení maximálního výkonu doporuèujeme pravidelnou kontrolu každý
1 až 2 roky.
• Viz. „Na co je tøeba dát pozor pøi používání pamìœové SD karty“ (str.61)
pamìœová SD karta.
• Nezapomeòte, že vymazáním uložených snímkù nebo zvukových souborù
nebo formátováním karet SD nebo vestavìné pamìti se zcela nevymažou
originální data. Vymazaná data mohou být nìkdy obnovena s použitím
bìžnì dostupného softwaru. Je na zodpovìdnosti uživatele, aby zajistil
ochranu tìchto dat.
Registrace produktu
Za úèelem lepších služeb Vás prosíme o registraci produktu, který je dodán na pøiloženém
CD-ROM nebo ji vyplòte na stránkách firmy PENTAX. Dìkujeme za spolupráci.
Viz detaily na str.339. Dìkujeme vám za spolupráci.
K-5_OPM_CZE.book Page 7 Monday, October 18, 2010 12:13 PM
Obsah
Poznámky
Pro bezpeèné používání fotoaparátu....................................................1
Jak zmìnit nastavení funkce ...............................43
Používání koleèka volby režimù .........................49
K-5_OPM_CZE.book Page 18 Monday, October 18, 2010 12:13 PM
18
X Charakteristika
• Používá senzor 23.7×15.7 mm CMOS s cca. 16.28 miliony efektivních
pixelù pro vysokou pøesnost a široký dynamický rozsah.
• Má systém redukce otøesù Shake Reduction (SR), založený na pohybu
1
Pøedtím než zaènete fotoaparát používat
obrazového senzoru. To umožòuje zaznamenávat ostré snímky
s minimálním vlivem otøesù bìhem expozice bez ohledu na typ
používaného objektivu.
• Má AF senzor s 11 zaostøovacími body. Ve støedu je 9 zaostøovacích
køížových širokých bodù.
• Má obdobný hledáèek jako je u konvenèních fotoaparátù 35 mm se
zvìtšením 0.92 a 100% zobrazením pole, pro snadné manuální ostøení.
V hledáèku najdete též pøekryvný displej zaostøovacích bodù AF,
které svítí èervenì.
• Má velký 3.0palcový monitor s 921,000 body, širokým pozorovacím
úhlem a funkcí úpravy jasu a barev pro velmi pøesný náhled obrazu.
• Má funkci živého náhledu pro exponování bìhem sledování subjektu
v reálném èase na monitoru.
• Videoklipy lze zaznamenávat s výhodou vlastností objektivu.
Fotoaparát má kompozitní a HDMI video výstup, mùžete tak prohlížet
zaznamenané snímky a videoklipy na vysoce kvalitních monitorech
nebo na obrazovce TV.
• Koncept uživatelsky pøívìtivého designu byl implementován do rùzných
èástí fotoaparátu. Vìtší rozmìr textu, kontrastní monitor a snadná
orientaci v menu a jednoduché ovládání.
• Povrch tìla je ze slitiny hoøèíku a koleèka, tlaèítka, spojky a vyklápìcí
èásti fotoaparátu jsou prachotìsné a vodìodolné.
• Má funkci odstraòování prachu pohybem senzoru CMOS a odstraní
shromáždìný prach.
• Má režimy Hyper-program a Hyper-manuál, které umožòují exponovat
snímky pøi zamýšlené expozici. Má též režim Priority citlivosti K,
pøi kterém se automaticky upraví clona a èas závìrky dle nastavené
citlivosti a režim Priority èasu & clony L pøi kterém se automaticky
upraví citlivost dle nastavené clony a èasu závìrky.
• K dispozici jsou Digitální filtry pro interní zpracování snímku ve
fotoaparátu. Pøi exponování snímkù nebo po expozici mùžete použít
digitální filtry barevné nebo Soft.
• Funkce Uživatelský obraz umožòuje upravit nastavení pøi náhledu
upravovaného snímku, k dispozici je široká nabídka výrazových uprav.
K-5_OPM_CZE.book Page 19 Monday, October 18, 2010 12:13 PM
• Zaznamenává snímky v univerzálním formátu JPEG nebo ve vysoce
kvalitním a plnì upravitelný formátu RAW. Mùžete také zvolit JPEG+
RAW a zaznamenávat v obou formátech souèasnì. Když je formát
naposled zaznamenaného snímku v JPEG, a jeho data jsou stále ve
vyrovnávací pamìti, mùžete snímek dodateènì uložit do formátu RAW.
Snímky RAW lze snadno zpracovat internì ve fotoaparátu.
• Až pìt nastavení modelù lze uložit v režimu A. Navíc, funkce pro
tlaèítko |/Y a e-koleèka lze také uživatelsky upravit, umožòuje
rychlou operaci dle typu fotografa.
• Podporuje volitelnou bateriovou rukojeœ D-BG4 s vertikální spouští.
Jestliže je baterie (D-LI90) vložena do fotoaparátu i do rukojeti, má prioritu
baterie, která má vìtší energii. To umožòuje získat nejvyšší výkon
fotoaparátu po delší dobu. Volbou v položce menu mùžete dát prioritu
baterii a využít její celou kapacitu pøed pøepnutím na druhou baterii.
Shake Reduction (SR)
Shake Reduction (SR) na X používá originální systém PENTAX,
který využívá magnetickou sílu pro pohyb obrazového senzoru ve
vysoké rychlosti, kompenzuje tak otøesy fotoaparátu.
Pøi zatøesení mùže fotoaparát generovat nìjaké operaèní zvuky,
napøíklad když zmìníte kompozici snímku. To je bìžné a neznamená
to závadu.
19
1
Pøedtím než zaènete fotoaparát používat
Zachycená plocha (úhel zábìru) se liší mezi X a 35 mm fotoaparátù
i v pøípadì, že budou použity stejné objektivy, protože formát u 35mm
fotoaparátù a CMOS senzoru je odlišný.
Rozmìry pro 35mm film a CMOS senzoru
35 mm film: 36×24 mm
X CMOS senzor : 23.7×15.7 mm
Úhly zábìru jsou stejné, fokální vzdálenost objektivu používaného s fotoaparátem
35 mm bude pøibližnì 1.5 krát delší s X. Pro urèení fokální délky, která bude
zabírat stejnou plochu, je tøeba dìlit fokální délku objektivu 35 mm 1.5.
Napøíklad) Exponování stejného snímku jako se 150mm objektivem
pøipojeným k 35mm fotoaparátu.
150÷1.5=100
Použití objektivu 100 mm s X.
A naopak, vynásobte 1,5x zaostøovací vzdálenost objektivu použitém s X
k urèení zaostøovací vzdálenosti pro 35mm fotoaparát.
Napøíklad) Jestliže je použit 300mm objektiv s X
300×1.5=450
Zaostøovací vzdálenost je ekvivalentní cca. 450 mm objektivu
u 35mm fotoaparátu.
K-5_OPM_CZE.book Page 20 Monday, October 18, 2010 12:13 PM
20
Kontrola dodaných èástí
Následující pøíslušenství je pøibalené k vašemu fotoaparátu.
Zkontrolujte, jestli je veškeré pøíslušenství pøibaleno.
1
Pøedtím než zaènete fotoaparát používat
Krytka sáòkového kontaktu
K (instalována
F
na fotoaparátu)
Krytka synchronizaèního
kontaktu 2P (instalována
na fotoaparátu)
Oènice F
Krytka tìla (nasazená
R (Nasazená
na fotoaparátu)
na fotoaparátu)
Krytka okuláru
hledáèku ME
Trojúhelníkové oèko
a ochranná krytka
(Instalované na
fotoaparátu)
USB kabel
I-USB7
Nabíjecí lithium-iontová
baterie D-LI90
Software (CD-ROM)
S-SW110
Kabel AV
I-AVC7
Nabíjeèka baterie D-BC90Síœový AC kabel
Návod k použití
(tento návod)
Øemínek
O-ST53
K-5_OPM_CZE.book Page 21 Monday, October 18, 2010 12:13 PM
Když je zobrazený ovládací
panel nebo obrazovka s menu,
použijte toto pro pohyb kurzoru
nebo ke zmìnì položek.
Když je pøepínací koleèko
bodu AF nastaveno na j
(Zvolte), použijte pro posun
bodu AF. (str.136)
m3 tlaèítko
Zobrazí menu [A Režim
záznamu 1] (str.97). Dále,
stisknìte ètyøcestný pøepínaè
(5) pro zobrazení další menu.
1
K-5_OPM_CZE.book Page 25 Monday, October 18, 2010 12:13 PM
Režim pøehrávání
Funkce tlaèítek, koleèek a páèky používaných bìhem prohlídky jsou
uvedeny níže.
2
3
4
25
1
Pøedtím než zaènete fotoaparát používat
8
5
6
7
9
0
a
b
c
K-5_OPM_CZE.book Page 26 Monday, October 18, 2010 12:13 PM
26
1m tlaèítko
Stisknìte pøi zvìtšeném
náhledu pro zvýšení zvìtšení.
(str.251)
2Tlaèítko spouštì
1
Pøedtím než zaènete fotoaparát používat
Pro pøepnutí do režimu
exponování, stisknìte
spoušœ do poloviny.
3Hlavní spínaè
Posuòte pro zapnutí nebo
vypnutí fotoaparátu. (str.67)
Nastavte | do polohy pro
pøepnutí na režim exponování
a prohlížení.
4Pøední e-koleèko (R)
Použijte toto pro zobrazení
dalšího nebo pøedchozího
snímku.
5i tlaèítko
Stisknìte pro vymazání
snímkù. (str.92)
6Q tlaèítko
Stisknìte pro pøepnutí do
režimu exponování snímkù.
7M tlaèítko
Stisknìte, chcete-li na
monitoru zobrazit informace
o expozici (str.33).
8Zadní e-koleèko (S)
Použijte toto pro zmìnu
zvìtšení pøi zvìtšeném
náhledu (str.251) nebo
zobrazení více snímkù
najednou (str.253).
9L tlaèítko
Je-li formát naposled
exponovaného snímku JPEG,
jeho data jsou stále ve
vyrovnávací pamìti, stisknìte
toto tlaèítko pro dodateèné
uložení snímku do formátu
RAW. (str.92)
0| (Zelený) tlaèítko
Stisknìte pøi zvìtšeném
náhledu pro zmenšení
zvìtšení (str.251).
a4 tlaèítko
Uložte nastavení, které
jste zvolili v menu nebo
v obrazovce s prohlídkou.
bÈtyøcestný pøepínaè
(2345)
Když je zobrazena obrazovka
menu nebo se obrazovka
prohlížení, použijte toto pro
pohyb kurzoru nebo zmìnu
položek.
Stisknìte ètyøcestný pøepínaè
(3) pro zobrazení palety
režimù prohlížení. (str.246)
c3 tlaèítko
Stisknìte pro zobrazení
[Q Prohlídka 1] menu
(str.247). Dále, stisknìte
ètyøcestný pøepínaè (5)
pro zobrazení dalších menu.
K-5_OPM_CZE.book Page 27 Monday, October 18, 2010 12:13 PM
Reference k názvùm tlaèítek
V tomto návodu, jsou tlaèítka na ètyøcestném
pøepínaèi popsány následujícím zpùsobem.
27
1
Pøedtím než zaènete fotoaparát používat
K-5_OPM_CZE.book Page 28 Monday, October 18, 2010 12:13 PM
28
Zobrazení indikátorù
Monitor
1
V závislosti na situaci
Pøedtím než zaènete fotoaparát používat
fotoaparátu se na monitoru
objeví následující indikátory.
Monitor
Jas a barvu na monitoru lze upravit. (str.312, str.313)
Pøi spuštìní nebo pøi použití koleèka volby režimù
Nápovìda se objeví na monitoru asi 3 sekundy (výchozí nastavení)
pøi zapnutí fotoaparátu nebo je otoèeno koleèko režimù.
Program
P
1
Automatická expozice
2
RAW
RAWTv
AF
Zrušení AF
09/09/2010
P
Av
10:30AM
34
1Expozièní režim (str.109)3Svìtový èas (str.303)
2Indikátor nápovìdy4Aktuální datum a èas (str.72)
* 3 se objeví pouze, když je [Svìtový èas] nastavený na [Cíl cesty].
• Zvolte [Vyp.] pro [Zobrazení nápovìdy] v menu [R Nastavení 1] pro skrytí
nápovìdy (str.308).
• Když je koleèko režimù nastaveno na A, obrazovka pro volbu režimu
USER se zobrazí na 30 sekund bez ohledu na nastavení [Zobrazení nápovìdy].
11
HDR
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
11
K-5_OPM_CZE.book Page 29 Monday, October 18, 2010 12:13 PM
Režim exponování
Bìhem exponování, je zobrazená stavová obrazovka s aktuálním
nastavením expozièních funkcí. Zobrazení obrazovky mùžete zmìnit
stisknutím tlaèítka M.
AUTO nastavení ISO
Rozsah úpravy
ISO
200-1600
AUTO
OFF
OFF
OFF
OFF
JPEG
OFF
16M
Ovládací panel
11
HDR
OFF
[37]
M
1600
11223344+5
AWB
F
AF.S
±0.0
±0±0
11
[37]
P
1/
20002.8
ISO
AUTO
-
5
16M
JPEG
Stavová obrazovka
M
M
M
29
1
Pøedtím než zaènete fotoaparát používat
Prázdný
Zobrazení elektronického horizontu
Výchozí nastavení [Elektronická úroveò] je na P (Vypnuto). Nastavte v menu
[A Režim záznamu 4] (str.314).
Loading...
+ 367 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.