Per ottenere le massime prestazioni dalla
vostra fotocamera, prima di utilizzarla
leggete il Manuale Istruzioni.
2
3
4
5
6
Verifica del contenuto della confezione
Protezione della slitta
a contatto caldo F
K
Conchiglia oculare F
(Installata sulla fotocamera)
s
Coprioculare METappino presa sincro 2P
(Installato sulla fotocamera)
(Installata sulla fotocamera)
Tappo per baionetta
del corpo macchina
(Installato sulla fotocamera)
Caricabatterie
D-BC90
Manuale Istruzioni
(il presente manuale)
Anellino triangolare
e protezione
(Installati sulla fotocamera)
Copertura dei terminali
per portabatteria
(Installata sulla fotocamera)
Cavo di collegamento a reteCinghia
O-ST132
Batteria ricaricabile
a ioni di litio D-LI90
Software (CD-ROM)
S-SW160
Obiettivi utilizzabili
Gli obiettivi utilizzabili con questa fotocamera sono quelli delle serie DA, DA L, D FA e FA J, oltre agli obiettivi dotati della posizione
9 (Auto) sulla ghiera dei diaframmi. Per usare altri obiettivi e accessori, consultate p.93.
Introduzione alla K-3 II
1
Preparazione alla ripresa
Ripresa fotografica
Funzioni di riproduzione
Modifica delle impostazioni
Appendice
2
3
4
5
6
1
Come usare questo manuale
1
Come usare questo manuale
Introduzione alla K-3 II......................... p.7
Vi offre una panoramica della K-3 II.
Leggetela per familiarizzare con la K-3 II!
Utilizzo sicuro della fotocamera ......................... 111
Cautele durante l’impiego .................................. 113
CONDIZIONI DI GARANZIA ............................... 116
Sommario
5
Informazioni sul diritto d’autore
Le immagini scattate con questa fotocamera per scopi
diversi da un utilizzo personale, non sono utilizzabili se non
nel rispetto delle vigenti normative sul diritto d’autore. Anche
Sommario
nel caso di un uso personale possono sussistere delle
limitazioni, ad esempio per quanto concerne riprese
eseguite nel corso di manifestazioni, spettacoli, o esibizione
di prodotti. Tenete inoltre presente che le immagini eseguite
a scopo commerciale non possono essere impiegate se non
nell’ambito degli scopi per i quali ne sono stati sanciti i diritti
e nel rispetto della normativa sul diritto d’autore.
Agli utenti di questa fotocamera
• Non usate e non lasciate questa fotocamera in prossimità
di dispositivi che generino forti radiazioni
elettromagnetiche o campi magnetici. Potenti cariche
statiche o campi magnetici prodotti da apparecchi quali
radiotrasmettitori potrebbero interferire col monitor,
danneggiare i dati archiviati o influire sulla circuiteria
interna della fotocamera, causando malfunzionamenti
dell’apparecchio.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il monitor impiega
tecnologie di altissima precisione, che assicurano una
percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o
superiore. Tenete però presente che lo 0,01% o meno di
pixel può non illuminarsi o illuminarsi in modo errato.
Naturalmente questo fatto non ha alcuna rilevanza
sull’immagine registrata.
• In questo manuale, il termine generico “computer” è
riferito a un PC Windows oppure a un Macintosh.
• In questo manuale, il termine “batteria/e” si riferisce alle
batterie ammesse per questa fotocamera e i relativi
accessori.
6
Registrazione dell'utente
Per offrirvi un servizio migliore, vi invitiamo a completare il
modulo di registrazione dell'utente, reperibile nel CD-ROM
fornito con la fotocamera o nel nostro sito web.
Vi ringraziamo per la collaborazione.
http://www.ricoh-imaging.com/registration/
Denominazioni e funzioni dei comandi operativi
Spia autoscatto/Ricevitore telecomando
Presa di forza AF
Specchio reflex
Tasto di sblocco obiettivo
Contatti informazione obiettivo
Attacco cinghia
Slitta contatto caldo
Indice di montaggio dell’obiettivo
Diffusore acustico
Presa sincro X
Attacco cinghia
Illuminatore AF
Spia di accesso alla scheda
Presa USB (micro B)
Presa DC
Pannello LCD
Copriterminale
Terminale per cavo di scatto
Spia autoscatto/Ricevitore telecomando
Ghiera di regolazione diottrica
Terminale HDMI (tipo D)
Presa per microfono
Microfono
Indicatore del piano
immagine
Mirino
Monitor
Doppio slot per schede di memoria SD
Attacco per treppiede
Sportellino vano batteria
Chiavetta di sblocco dello
sportellino del vano batteria
Contatti dell'impugnatura portabatteria
Presa per cuffia
Spia GPS
Riferimento per la ghiera
1
Introduzione
7
Comandi operativi
6
2
f
c
j
k
n
p
9
8
g
i
h
o
7
4
3
a
0
5
1
e
d
l
b
m
1
Introduzione
1 Pulsante di compensazione EV (J)
Premetelo per variare la compensazione dell’esposizione.
(p.43)
2 Pulsante ISO (N)
Premetelo per variare la sensibilità ISO. (p.45)
8
3 Pulsante di scatto
Premetelo per fotografare. (p.37)
In modalità di riproduzione, premetelo a metà corsa per
passare alla modalità di ripresa.
4 Interruttore generale
Accende/spegne l'apparecchio, o attiva la funzione
di anteprima. (p.34, p.51)
5 Ghiera elettronica anteriore (Q)
Modifica i valori per le impostazioni della fotocamera come
l'esposizione. (p.41)
Si può cambiare la categoria del menu quando
è visualizzata una schermata di menu. (p.19)
In riproduzione, usatelo per selezionare un'immagine
differente.
6 Tasto di sblocco obiettivo
Premetelo per smontare l’obiettivo dalla fotocamera. (p.30)
7 Pulsante GPS (4)
Attiva/disattiva la funzione GPS. (p.65)
8 Pulsante di blocco della ghiera dei modi
Premetelo per ruotare la ghiera dei modi. (p.37)
9 Ghiera dei modi
Cambia la modalità di esposizione. (p.37)
0 Levetta di sblocco della ghiera dei modi
Usate questa levetta per permettere di ruotare la ghiera dei
modi senza premere il relativo pulsante di blocco. (p.38)
a Pulsante RAW/Fx (P)
È possibile assegnare una funzione a questo pulsante.
(p.82)
b Pulsante modo AF (b)
Premetelo per cambiare la modalità autofocus o l'area
di messa a fuoco. (p.48)
c Selettore della messa a fuoco
Cambia il modo di messa a fuoco. (p.47)
d Live View/Pulsante REC (K/a)
Visualizza l'immagine Live View. (p.38)
Avvia/arresta la registrazione di un filmato nel modo C.
(p.43)
e Misurazione AE/Pulsante Elimina (2/L)
Premetelo per cambiare il metodo di misurazione. (p.46)
In modalità di riproduzione, premetelo per eliminare
le immagini. (p.39)
f Pulsante Riproduzione (3)
Passa alla modalità di riproduzione. (p.39) Premendolo
di nuovo, si ritorna in modalità di ripresa.
g Pulsante INFO (G)
Cambia l’aspetto del display sul monitor. (p.10, p.14)
h Ghiera elettronica posteriore (R)
Modifica i valori per le impostazioni della fotocamera come
l'esposizione. (p.41)
Si possono cambiare le pagine di menu quando
è visualizzata una schermata di menu. (p.19)
Si possono cambiare le impostazioni della fotocamera
quando è visualizzato il pannello di controllo. (p.18)
In modalità di riproduzione, usatela per ingrandire
un'immagine o per visualizzare più immagini insieme. (p.39,
p.70)
i Pulsante AF (I)
Disponibile per attivare la messa a fuoco, invece di premere
a metà corsa il pulsante di scatto. (p.47)
j Pulsante di blocco AE (H)
Blocca il valore dell'esposizione prima dello scatto.
In modalità di riproduzione, l'ultima immagine JPEG scattata
può essere salvata anche in formato RAW. (p.39)
k Pulsante Verde (M)
Riporta al valore originale il parametro da regolare.
Commuta su AUTO ISO quando si regola la sensibilità.
l Selettore della modalità di ripresa
Alterna la modalità A (fotografia) e la modalità C (filmato)
(p.36)
m Pulsante OK (E)
Quando è visualizzato un menu o il pannello di controllo,
premete questo pulsante per confermare la voce
selezionata.
n Pulsante per commutare Punto AF/Slot scheda (c/d)
Consente di cambiare il punto AF. (p.48)
In modalità di riproduzione, premete questo pulsante per
alternare le schede di memoria inserite nei due slot, SD1
e SD2. (p.39)
o Selettore a quattro vie (ABCD)
Visualizza il menu di impostazione di Modalità di scatto/
Modalità Flash/Bilanciamento del bianco/Immagine
personalizzata (p.18)
Quando è visualizzato un menu o il pannello di controllo,
usatelo per muovere il cursore o cambiare la voce
da impostare.
Premete B nella visualizzazione a immagine singola della
modalità di riproduzione per visualizzare la palette dei modi
di riproduzione. (p.69)
Selezionando un'area dell'immagine da ingrandire
o da usare per la messa a fuoco, è possibile spostare l'area
in diagonale premendo due tasti contemporaneamente.
p Pulsante MENU (F)
Visualizza un menu. Quando è visualizzato il menu,
premete questo pulsante per ritornare alla schermata
precedente. (p.19)
Informazioni sul selettore a quattro vie
In questo manuale, i tasti del selettore
a quattro vie sono rappresentati come
nell'illustrazione a destra.
1
Introduzione
9
Visualizzazione sul monitor
12 345
12 345
1/
F
250
1600
5.6
12 345
12 345
1/
F
250
1600
5.6
100-320 0
10: 30
12 345
12 345
Im post azio ne A UTO ISO
Ca mpo di r ego laz ion e
05/ 05/201 5
Sc herm o di st ato
Modalità di standby
(Schermo di stato)
Schermata di selezione per la
visualizzazione dei dati di ripresa
Pannello di controllo
12 345
20 00
G1 A1
12 345
1/
F
4000
1280 0
5.6
+1 .0
Schermo di stato
Modalità di ripresa
1
Introduzione
Con questa fotocamera, si possono scattare fotografie
guardando nel mirino oppure controllando l'immagine sul
monitor.
Usando il mirino, si può fotografare controllando i dati sullo
schermo di stato visualizzato sul monitor e guardando nel
mirino. (p.36) Se non si usa il mirino, si può fotografare mentre
si guarda l'immagine Live View visualizzata sul monitor. (p.38)
La fotocamera è in “modalità di standby” quando è pronta alla
ripresa, come quando è visualizzato lo schermo di stato o
l'immagine Live View. Premete G in modalità di standby per
visualizzare il “pannello di controllo” e cambiare le impostazioni.
(p.18) È possibile cambiare il tipo di informazioni visualizzate in
modalità di standby premendo G mentre è visualizzato il
pannello di controllo. (p.13)
• Alla voce [Live View] del menu A3, si possono cambiare le
impostazioni delle voci visualizzate sul monitor durante il Live
View. (p.21)
13 Livella elettronica
(inclinazione orizzontale)
(p.17)
14 Livella elettronica
(inclinazione verticale)
(p.17)
15 Istogramma
16 Compensazione EV (p.43)
17 Scala della barra EV
18 Guida operativa
19 Blocco AE
20 Tempo di posa
21 Apertura di diaframma
22 Sensibilità ISO (p.45)
23 Formato file
24 Numero slot scheda in uso
25 Capacità di
memorizzazione immagini
26 Cornice di rilevamento del
volto (quando [AF a
contrasto] è impostato su
[Face Detection]) (p.49)
11
Pannello di controllo
1
2
334
4
576
9
14
19
8
13
18
10
15
20
11
16
21
12
17
22
2728
100-320 0100-3200
10: 3010:30
12 34512345
12 34512345
Im post azio ne A UTO ISOImpostazione AUTO ISO
Ca mpo di r ego laz ion eCampo di regolazione
05/ 05/201 505/05/2015
1
2
334
4
576
9
14
19
8
13
18
10
15
20
11
16
21
12
17
22
2728
100-320 0100-3200
10: 3010:30
12 34512345
12 34512345
Im post azio ne A UTO ISOImpostazione AUTO ISO
Ca mpo di r ego laz ion eCampo di regolazione
05/ 05/201 505/05/2015
10: 30
1: 23' 45 "
1: 23' 45 "
Im post a es pos izi one
AE pro gram mat a
05/ 05/201 5
Nelle riprese con Live View
Modalità C
Modalità A
1
Introduzione
Imposta esposizione
AE programmata
05/05/2015
1Nome della funzione
2Impostazione
3Numero slot scheda
4Numero di fotografie
• Le voci selezionabili dipendono dalle impostazioni correnti
della fotocamera.
• Se non si eseguono operazioni entro 1 minuto quando
è visualizzato il pannello di controllo, la fotocamera ritorna
in modalità di standby.
• È possibile cambiare il colore di visualizzazione dello
schermo di stato, del pannello di controllo e del cursore del
menu in [Colore display] di [Display LCD] nel menu D1.
(p.26)
4
9
25
Visualizza info ripresa
Esempio:
Inclinata di 1,5° verso
sinistra (giallo)
A livello in verticale (verde)
N 36° 45.410 '
W14 0°02.0 00'
89m
10: 00:00
05/ 05/201 5
12 34512345
12 34512345
1/1/
FF
250250
160 01600
5.65.6
È possibile cambiare il tipo di informazioni visualizzate
in modalità di standby premendo G mentre è visualizzato
il pannello di controllo. Usate CD per selezionare il tipo
e premete E.
Nelle riprese col mirino
Schermo di
stato
Livella
elettronica
Display
spento
Bussola
elettronica
Visualizza i dati per la ripresa col mirino. (p.10)
Visualizza
l'angolazione della
fotocamera.
In basso sullo schermo
compare una scala che
indica l'angolazione
orizzontale della
fotocamera, mentre sul
lato destro compare
una scala che indica
l'angolazione verticale della fotocamera.
Quando l'inclinazione supera l'angolo che si può
visualizzare sulla scala, gli indicatori sulla scala
sono visualizzati in rosso.
Nessuna visualizzazione sul monitor.
Attiva la funzione GPS
e visualizza i dati
correnti per latitudine,
N 36°45.410'
W140°02.000'
89m
0°
longitudine, altitudine,
direzione
e Coordinated
05/05/2015
10:00:00
Universal Time (UTC).
Nelle riprese con Live View
Visualizza
informazioni
standard
Non
visualizza
informazioni
Sono visualizzate l'immagine Live View
e le impostazioni per la ripresa in Live View.
(p.11)
Certe icone, come quelle per la modalità
di esposizione e la modalità di scatto, non sono
visualizzate.
Tenendo la fotocamera in verticale
Quando la fotocamera è ruotata
in posizione verticale, lo schermo di stato
e il pannello di controllo sono visualizzati
in modalità verticale. Per non visualizzare
le immagini in verticale, impostate
[Autorotazione schermo] su S (Off)
in [Display LCD] del menu D1. (p.26)
1
Introduzione
13
Modalità di riproduzione
1/
200 0
F2. 8
200
+0. 3
100 -0001
1/
200 0
F2. 8
200
+0. 3
100 -0001
Vis ual izza inf orm azio ni s tand ard
Visualizzazione
a immagine singola
(Visualizza informazioni
standard)
Schermata di selezione per
la visualizzazione delle
informazioni
di riproduzione
Nella visualizzazione a immagine singola della modalità
di riproduzione vengono visualizzate l'immagine acquisita
1
e i dati di ripresa.
Introduzione
Premete G per cambiare il tipo di informazioni visualizzate
nella visualizzazione a immagine singola. Usate CD per
selezionare il tipo e premete E.
100-0001
Visualizza informazioni standard
t Memo
• Spegnendo e riaccendendo la fotocamera, in modalità di
riproduzione viene visualizzata la schermata selezionata
nello schermo di selezione Visualizza info riproduzione. Se la
voce [Visualizza info riproduz.] è impostando su S (Off) in
[Memoria] del menu A4, la schermata [Visualizza
informazioni standard] appare sempre per prima
all'accensione della fotocamera. (p.86)
100-0001
1/
2000
F2.8
Visualizza
informazioni
standard
Visualizza info
dettagliate
Visualizza
istogramma
Visualizza
istogramma
RGB
Non visualizza
informazioni
14
1/
2000
F2.8
200
+0.3
200
L’immagine ripresa è visualizzata insieme al
formato file, ai parametri di esposizione e ad
una guida operativa.
Vengono visualizzate informazioni dettagliate
su come e quando l’immagine è stata ripresa.
(p.15)
Viene visualizzata l’immagine ripresa con
l'istogramma della luminosità. (p.16)
Non disponibile durante la riproduzione di un
filmato.
Viene visualizzata l’immagine ripresa con
l'istogramma RGB. (p.16)
Non disponibile durante la riproduzione di un
filmato.
Viene visualizzata soltanto l’immagine ripresa.
+0.3
Visualizza info dettagliate
1
3
4567 8
123611109
2
2
1314 15 18
191716
21
25
2838
26 27 29 30 3231 33 34 35
2224
20
37
1
3
4567 8
41
36
399
1314 15 40
191716
21
253826 42 29 30
2224
23
37
1
3
43
45
46
47
49
50
48
48
44
657 8
+1. 0+1.0
1/
200 01/2000 F2 .8F2.8
55. 0mm55.0mm
55. 0mm55.0mm
160 01600
500 0K5000K
500 0K5000K
100 -0001100-0001
+1. 5+1.5
±0±
0
±0±
0
±0±
0
±0±
0
±0±
0
±0±
0
±0±
0
10: 3010:30
10' 10"10'10"
1/
1251/125 F8.0F8.0
G1A 1G1A1
100 -0001100-0001
0.00.0
160 01600
G1A 1G1A1
±0±
0
±0±
0
±0±
0
±0±
0
±0±
0
±0±
0
±0±
0
10: 3010:30
100 -0001100-0001
0m0m123 °123°
N 36°45 .410'N 36°45.410'
Utilizzate AB per com mut are tra l'i stogramma della luminosità
e l'istogramma RGB.
1
Introduzione
145
32
100-0001
1/
2000
F2.8
78 9 1011
1
1/
2000
F2.8
78 91110
200
200
45326
100-0001
+0.3
+0.3
16
1 Istogramma (Luminosità)
2 Commutazione
6
Istogramma RGB/
Istogramma Luminosità
3 Impostazione protezione
4 Numero slot scheda in
uso
5 Numero cartella-Numero
file
6 Salva i dati RAW
7 Formato file
8 Tempo di posa
9 Apertura di diaframma
12
10 Sensibilità ISO
13
11 Compensazione EV
12 Istogramma (R)
14
13 Istogramma (G)
14 Istogramma (B)
Mirino
Nelle riprese col mirino, al suo interno compaiono le
informazioni riportate di seguito.
1Cornice AF (p.37)
2Area della misurazione
spot (p.46)
3Punto AF (p.48)
4Spia flash (p.46)
5Metodo fuoco (p.47)
6Tempo di posa
7Apertura di diaframma
8Indicatore di messa a
fuoco
9Scala della barra EV/
Livella elettronica (p.17)
10 ISO/ISO AUTO
11 Sensibilità ISO (p.45)/
Valore di compensazione
dell'esposizione
t Memo
• Le informazioni sono visualizzate nel mirino premendo a
metà corsa il pulsante di scatto, o nel tempo di attivazione
dell'esposimetro (impostazione predefinita: 10 sec.).
12 Blocco AE
13 Cambia punto AF (p.48)
14 Esposizione multipla
• Il punto AF utilizzato per l'autofocus appare in rosso
A livello (a 0°)
Inclinata di 5° verso sinistra
Posizione verticale ed inclinata di 3° verso destra
(Sovrapponi area AF) premendo a metà corsa il pulsante
di scatto. Si può impostare su [Off] alla voce [14. Sovrapponi
area AF] del menu E2.
• È possibile regolare la nitidezza
dell'immagine nel mirino usando la
ghiera di regolazione diottrica.
Regolate le diottrie fino a vedere
nitida la cornice AF nel mirino.
Pannello LCD
6789
5
1
2
3
4
1518
191716
t Memo
• È possibile cambiare l'impostazione dell'illuminazione del
pannello LCD alla voce [21. Illuminazione pannello LCD] del
menu E3. (p.29) Si può anche impostare la fotocamera
in modo che l'illuminazione del pannello LCD si accenda
o spenga premendo il pulsante P. (p.83)
Livella elettronica
È possibile controllare se la fotocamera è inclinata
visualizzando la livella elettronica. La livella elettronica per
l'angolazione orizzontale può essere visualizzata nella scala
della barra EV nel mirino e sul pannello LCD, mentre le livelle
elettroniche per le angolazioni verticale e orizzontale si possono
visualizzare sullo schermo Live View. (p.11)
Selezionate se visualizzare la livella elettronica alla voce
10
11
[Livella elettronica] del menu A3. (p.21)
12
13
14
1
Introduzione
1Tempo di posa
2Esposizione multipla
(p.54)
3Apertura di diaframma
4Scatto con specchio
sollevato (p.54)
5Misurazione AE (p.46)
6Area di messa a fuoco
(Punto AF) (p.48)
7Compensazione
esposizione flash (p.47)
8Scala della barra EV/
Livella elettronica (p.17)
9Compensazione EV
(p.43)/Bracketing
esposizione (p.53)
10 Ripresa HDR (p.62)
11 Collegamento wireless
LAN (p.90)
12 Carica della batteria
13 GPS attivato (p.65)
14 Sensibilità ISO (p.45)/
Compensazione EV
(p.43)
15 Modalità flash (p.46)
16 Modalità di scatto (p.52)
17 Numero slot scheda
18 Formato file (p.40)
19 Capacità rimanente di
archiviazione immagini/
Modalità collegamento
USB (p.74)/Pulizia
sensore in esecuzione
(p.98)
17
Come cambiare le impostazioni
10: 23
12 34 5
12 34 5
12 34 5
12 34 5
100-320 0
Fo rm at o file
05/ 05/ 201 5
Fo rm at o file
An nu ll a
OK
Usate ABCD per selezionare una voce.
Usate R per cambiare
le impostazioni.
Premete F per
annullare
l'operazione di
impostazione.
Premete E per
confermare la voce
selezionata e tornare
al pannello di
controllo.
Premete E per eff ettua re
impostazioni dettagliate.
delle funzioni
1
Le funzioni della fotocamera e le relative impostazioni si
Introduzione
possono selezionare e cambiare come riportato di seguito.
Tasti direttiPremete ABCD in modalità di standby.
Pannello di
controllo
MenuPremete F.
Uso dei tasti diretti
A
Modalità di scattop.52
B
Modalità flashp.46
Bilanciamento
C
bianco
D
Immagine personal. p.60
Premete G in modalità di standby.
(indicato con l'icona v in questo manuale)
p.57
Uso del pannello di controllo
G
È possibile impostare le funzioni di uso più frequente. Premete
G in modalità di standby.
Formato file
100-3200
05/05/2015
Formato file
Annulla
10:23
12345
12345
12345
12345
OK
18
Uso dei menu
PE F
GP S
GP S
Op z. s ched a d i m emo ria
Im post . ri pre sa fo to
Fi ltro dig ita le
Ri pres a HD R
Ri solu zion e P ixe l S hift
Es ci
Il lumi nato re A F
Im post azio ni D- Ran ge
Co rrez ione ob ie tti vo
Im post azio ne A UTO ISO
NR con tem pi le nti
Ri ga P rogr amm a
Es ci
NR alt i IS O
Im post azio ni D- Ran ge
Co rrez ione ob ie tti vo
Im post azio ne A UTO ISO
NR con tem pi le nti
Ri ga P rogr amm a
An null a
NR alt i IS O
OK
Op z. s ched a d i m emo ria
Im post . ri pre sa fo to
Fi ltro dig ita le
Ri pres a HD R
Es ci
Il lumi nato re A F
Fo rmat o fi le
Pi xel regi str at i J PEG
Im post . ri pre sa fo to
Qu alit à JP EG
Fo rmat o fi le RAW
Ri solu zion e P ixe l S hift
Usate AB per selezionare una voce.
Usate R per spostarvi tra le pagine di menu.
Premete F per uscire
dalla schermata del menu.
Pagine del menu
Premete D per
visualizzare il menu
pop up.
Premete D per
visualizzare
il sottomenu.
Premete E per confermare
la voce selezionata.
Premete F per annullare
il menu pop up.
Premete F per ritornare
alla schermata precedente.
Usate AB per
selezionare una voce.
Usate Q per cambiare la categoria del menu.
F
Le funzioni si impostano perlopiù con i menu. Le funzioni impostabili dal pannello di controllo si possono impostare anche dai menu.
1 234
Opz. scheda di memoria
Impost. ripresa foto
Illuminatore AF
Filtro digitale
Ripresa HDR
Risoluzione Pixel Shift
Esci
1 2 34
Correzione obiettivo
Impostazioni D-Range
Impostazione AUTO ISO
NR alti ISO
NR con tempi lenti
Riga Programma
GPS
Esci
1 2 34
Correzione obiettivo
Impostazioni D-Range
t Memo
• Per i menu Impos. Person. (E1-4), è possibile mostrare la schermata di impostazione della voce successiva secondo l'ordine dei
Impostazione AUTO ISO
NR alti ISO
NR con tempi lenti
Riga Programma
GPS
Annulla
OK
1 234
Opz. scheda di memoria
Impost. ripresa foto
Illuminatore AF
Filtro digitale
Ripresa HDR
Risoluzione Pixel Shift
Esci
Impost. ripresa foto
Formato file
Pixel registrati JPEG
Qualità JPEG
Formato file RAW
PEF
menu sul monitor ruotando R mentre è visualizzato il sottomenu della voce attualmente selezionata.
•Premete F per visualizzare la prima pagina dei menu appropriati per le impostazioni correnti della fotocamera. Per visualizzare
per prima la pagina di menu selezionata l'ultima volta, impostate la voce [23. Salva locazione menu] del menu E4.
• Le impostazioni ritornano ai valori predefiniti con [Ripristina] del menu D3. Per ripristinare le impostazioni dei menu Impos. Person.
ai valori predefiniti, usate [Azzera funzioni pers.] del menu E4. Alcune impostazioni non vengono ripristinate.
1
Introduzione
19
Lista Menu
1
Menu Param. Cattura
Introduzione
MenuVoceFunzione
Modo esposizione
Opz. scheda di memoria
Impost.
ripresa foto
A1
Illuminatore AF
Filtro digitale
Ripresa HDR
Risoluzione Pixel Shift
Correzione
A2
obiettivo
*1
*2
Formato file
Pixel registrati JPEG
Qualità JPEG
Formato file RAWImposta il formato del file RAW.
*2
*2
Ripresa HDR
Valore bracketing esp.
Auto allineaImposta se regolare automaticamente la composizione.On
Correzione distorsione
Corr. illumin. periferica
Corr. aberr. crom. lat.
Correzione diffrazione
*2
*2
*2
*2
Cambia temporaneamente la modalità di esposizione
quando si porta la ghiera dei modi su O, P, o Q.
Imposta il metodo di registrazione per quando sono
inserite due schede di memoria.
Imposta il formato del file per le immagini.
*2
Imposta la risoluzione delle immagini JPEG.
Imposta la qualità delle immagini JPEG.
Accende l’illuminatore per aiutare l’autofocus in
ambienti scarsamente illuminati.
Applica un effetto di filtro digitale durante la ripresa.Nessun filtrop.61
Imposta il tipo di ripresa HDR (gamma dinamica
estesa).
*2
Imposta l'entità della variazione per l'esposizione.
Unisce quattro immagini spostate di un pixel e fornisce
un'immagine ad alta definizione.
*2
Riduce le distorsioni legate alle proprietà degli obiettivi.Off
Riduce la caduta di luce periferica derivante dalle
*2
proprietà degli obiettivi.
Riduce le aberrazioni cromatiche laterali derivanti dalle
proprietà degli obiettivi.
Corregge la sfocatura causata dalla diffrazione usando
i diaframmi più chiusi.
Impostazione
predefinita
G
Uso
sequenziale
JPEG
q
m
PEF
Onp.48
Off
±2 EV
Offp.63
Off
On
On
Pagina
p.85
p.40
p.40
p.62
p.63
20
MenuVoceFunzione
Espande la gamma dinamica per evitare di avere aree
Impostazioni
D-Range
Impostazione AUTO ISO
NR alti ISO
A2
NR con tempi lenti
Riga ProgrammaSeleziona come impostare la curva del programma.Normalep.42
GPS
Live View
A3
Livella
elettronica
Correzione alteluci
Correzione ombre
*2
*2
Esegue log GPSImposta l'intervallo e la durata dei log.15sec/1h/SD1p.67
ASTROTRACER
CalibrazioneEsegue una calibrazione.–p.66
Impostazioni aggiuntive
AF a contrasto
Evidenzia fuoco
Visualizzazione grigliaVisualizza la griglia durante il Live View.Off
Visualizza istogrammaVisualizza l'istogramma durante il Live View.Off
Avviso alteluci
Regolaz. composizione
Mirino
Live ViewVisualizza la livella elettronica durante il Live View.Onp.11
*2
sovraesposte.
Espande la gamma dinamica per evitare di avere aree
*2
sottoesposte.
*2
*2
Imposta il campo di correzione automatica in AUTO ISO
e i parametri AUTO ISO.
Seleziona l’impostazione per la riduzione del rumore
nelle esposizioni con elevate sensibilità ISO.
Seleziona l'impostazione per la riduzione del rumore
nelle esposizioni con lunghi tempi di posa.
Imposta se inseguire il movimento celeste per
fotografare.
Imposta se attivare la sincronizzazione dell'ora GPS
e la spia del GPS.
Imposta il modo autofocus per le riprese con Live View. Face Detection p.49
Enfatizza i contorni del soggetto a fuoco per facilitare
*2
la valutazione del fuoco.
Imposta che le aree sovraesposte lampeggino in rosso
durante il Live View.
Permette di regolare l'inquadratura dell'immagine
sfruttando il dispositivo Shake Reduction.
Visualizza la livella elettronica nella scala della barra
EV nel mirino e/o sul pannello LCD.
Impostazione
predefinita
Da ISO 100 a
ISO 3200/
Standard
On/Onp.66
Pagina
Auto
p.62
Auto
p.45
Autop.45
Autop.42
Offp.68
Offp.50
p.11
Off
Offp.64
Offp.17
1
Introduzione
21
MenuVoceFunzione
1
Introduzione
Correzione orizzonteCorregge l'inclinazione orizzontale nel modo A.Off–
Simulatore filtro AA
A3
Shake Reduction
Inserire focale ob.
Revisione
A4
Anteprima
digitale
*2
*2
Tempo visualizz.Imposta la durata della visione immediata.1sec
Revisione ingranditaVisualizza l'immagine ingrandita in fase di revisione.On
Salva i dati RAWSalva i dati RAW in fase di revisione.On
EliminaElimina l'immagine visualizzata in fase di revisione.On
Visualizza istogrammaVisualizza l'istogramma in fase di revisione.Off
Avviso alteluci
Revisione ingranditaVisualizza l'immagine ingrandita in anteprima digitale.On
Salva immag. anteprima Salva immagine in anteprima come nuovo file.On
Visualizza istogrammaVisualizza l'istogramma durante l'anteprima digitale.Off
Avviso alteluci
Applica un effetto di filtro passa-basso usando
il meccanismo Shake Reduction.
Attiva la funzione Shake Reduction.On–
Imposta la lunghezza focale quando si utilizza un
obiettivo che non comunica alla fotocamera la propria
focale.
Imposta che le aree sovraesposte lampeggino in rosso
in fase di revisione.
Imposta che le aree troppo luminose (sovraesposte)
lampeggino in rosso durante l'anteprima digitale.
Impostazione
predefinita
Offp.64
35 mm
Off
Off
Pagina
p.95
p.37
p.51
22
MenuVoceFunzione
G
H
I
J
K
A4
Prog. ghiera
elettronica
Personalizza
comandi
Memoria
L
M
N
m
n
p
o
Direzione di rotazioneInverte l'effetto della rotazione di Q o R.
Pulsante RAW/FxImposta la funzione per quando si preme P.
Selettore anteprima
Imposta l'operatività di Q / R / M per ciascuna
modalità di esposizione.
Imposta l'operatività della fotocamera per quando si
porta l’interruttore generale in posizione
Determina quali impostazioni vanno salvate allo
spegnimento.
U.
Impostazione
predefinita
I, J, XG
–, ISO, –
I, –, –
–, J, –
I, J,
GLINE
I, J,
GLINE
–, J, –
–, J, –
–, –, –
–, J, GLINE
I, J,
GLINE
I, J,
GLINE
Ruotare a
destra
Formato file
premendo
Anteprima
ottica
On per
impostazioni
diverse da
Filtro digitale,
Ripresa HDR e
Risoluzione
Pixel Shift.
Pagina
1
Introduzione
p.82
p.82Pulsante AFImposta la funzione per quando si preme I.Abilita AF1
p.86
23
MenuVoceFunzione
A4 Salva il modo USER
1
Introduzione
*1 La funzione compare soltanto quando la ghiera dei modi è su O, P, o Q.
*2 La funzione si può impostare anche dal pannello di controllo.
Si possono salvare le impostazioni di ripresa di uso
frequente in O, P, o Q della ghiera dei modi.
Menu Filmato
Impostazione
predefinita
–p.84
Pagina
MenuVoceFunzione
Imposta esposizione
Opz. scheda di memoria
Impost. ripresa filmati
C1
Livello registraz. suono
Filtro digitale
Ripresa HDR
Movie SR
*1 La funzione si può impostare anche dal pannello di controllo.
*1
*1
*1
*1
Imposta la modalità di esposizione per il modo C.
Seleziona una delle schede di memoria inserite negli slot SD1
*1
e SD2 per registrare i filmati.
*1
Imposta il numero dei pixel registrati e il frame rate del filmato.u/30pp.40
*1
Imposta il livello di registrazione del suono per la registrazione.Auto–
Applica un effetto di filtro digitale durante la registrazione
di un filmato.
Imposta il tipo di ripresa HDR (gamma dinamica estesa).Offp.62
Attiva la funzione Shake Reduction.On–
24
Impostazione
predefinita
AE
programmata
SD1
Nessun filtrop.61
Pagina
p.44
p.40
Menu Riproduzione
MenuVoceFunzione
Durata
visualizzazione
Effetto schermo
Presentazione
B1
Zoom veloceImposta l'ingrandimento iniziale nell'ingrandire le immagini.Offp.39
Avviso alteluci
Autorotaz. immagine
Proteggi tutte le immaginiProtegge tutte le immagini memorizzate.–p.87
Elimina tutte immaginiElimina tutte le immagini memorizzate.––
Ripeti
riproduzione
Riprod. autom.
filmato
Imposta un intervallo di visualizzazione dell'immagine.3sec
Imposta un effetto di transizione per visualizzare l'immagine
successiva.
Fa ripartire la presentazione dall’inizio dopo l’ultima immagine.Off
Riproduce i filmati nel corso della presentazione.On
Imposta che le aree sovraesposte lampeggino in rosso nelle
modalità Visualizza informazioni standard o Visualizza
istogramma della modalità di riproduzione.
Ruota le immagini riprese con la fotocamera tenuta in verticale
o quelle i cui dati di rotazione sono stati cambiati.
Impostazione
predefinita
Pagina
Off
p.72
Off–
Onp.72
1
Introduzione
25
Menu Preferenze
1
MenuVoceFunzione
Introduzione
Language/WCambia la lingua per la visualizzazione.
Regolazione dataImposta la data e l'ora e il relativo formato di visualizzazione.
Ora mondiale
Dimensioni testoIngrandisce il testo nel selezionare una voce di menu.Standardp.35
Effetti sonori
D1
Visualizza guida
Display
LCD
Impostazioni visual. LCDRegola la luminosità, la saturazione e il colore del monitor.
Collegamento USB
Uscita HDMI
Nome cartella
D2
Crea nuova cartellaCrea una nuova cartella sulla scheda di memoria.–p.88
Nome fileImposta il nome del file assegnato a un'immagine.IMGP/_IMGp.89
File n°
Autorotazione
schermo
Colore display
Numeraz.
sequenziale
Ripristina
numero file
Commuta tra la visualizzazione di data e ora per la città
di partenza e quella di una città specificata.
Attiva o disattiva il suono operativo e cambia il volume per
A fuoco,uso del pulsante H, Autoscatto, Telecomando,
Specchio su, Cambia punto AF, uso del pulsante P e uso
del pulsante 4.
Visualizza la guida operativa quando si cambia la modalità
di ripresa.
Visualizza lo schermo di stato e il pannello di controllo in verticale
se la fotocamera è tenuta in verticale.
Imposta i colori di visualizzazione dello schermo di stato,
del pannello di controllo e del cursore del menu.
Imposta la modalità di collegamento USB per il collegamento
a un computer.
Imposta il formato dell’uscita per collegare un apparecchio
audiovisivo tramite un connettore HDMI.
Imposta il nome della cartella nella quale sono archiviate
le immagini.
Continua la numerazione sequenziale per il nome file creando una
nuova cartella.
Reimposta la numerazione del file, tornando a 0001 ogni volta che
si crea una nuova cartella.
26
Impostazione
predefinita
English
01/01/2015
Partenzap.85
Volume 3/
Tutto On
Onp.37
Onp.13
1
0
MSC
Autop.73
Datap.87
On
–
Pagina
p.34
p.35
–
p.12
–
p.74
p.89
MenuVoceFunzione
D2 Informazioni copyright
Riduzione sfarfallio
Spegnim. autom.
Selez. batterie
D3
Scheda mem. wireless
Ripristina
Pixel MappingEsegue una mappatura del sensore e corregge i pixel difettosi.–p.97
Avviso polvere
Rimozione polvere
D4
Pulizia sensore
FormattaFormatta una scheda di memoria.–p.36
Info/Opzioni firmware
Imposta le informazioni riguardanti il fotografo e il copyright
riportate nei dati Exif.
Riduce lo sfarfallio sul monitor impostando la frequenza
di alimentazione.
Imposta il tempo per spegnere automaticamente la fotocamera
in assenza di operazioni.
Imposta l'operatività della fotocamera per quando è montata
l'impugnatura portabatteria opzionale.
Imposta l'operatività della fotocamera per quando si usa una
scheda Eye-Fi o Flucard.
Ripristina le impostazioni per i tasti diretti e le voci dei menu A,
C, B, D, del pannello di controllo e della palette dei modi
di riproduzione.
Rileva la polvere depositata sul sensore e ne rappresenta
visivamente la posizione sul monitor.
Pulisce il sensore applicando vibrazioni ad alta frequenza
(ultrasoniche).
Blocca lo specchio in posizione sollevata per pulire il sensore con
una pompetta.
Visualizza la versione del firmware della fotocamera. Potete così
verificare la corrente versione del firmware prima di eseguire
un aggiornamento.
Impostazione
predefinita
50Hz
Selezione
automatica/
Rilevam.
automatico
Pagina
Offp.89
–
1minp.34
p.33
–p.90
––
–p.97
–p.97
–p.98
––
1
Introduzione
27
Menu Impos. Person.
1
MenuVoceFunzione
Introduzione
1. Incrementi di esposizioneImposta i passi di regolazione dell’esposizione.
2. Incrementi di sensibilitàImposta i passi di regolazione per la sensibilità ISO.
3. Tempo lett. esposim.Imposta il tempo di lettura dell'esposimetro.10sec–
4. AE-L con AF bloccatoImposta se bloccare l’esposizione insieme alla messa a fuoco.Off–
E1
5. Collega AE e punto AF
6. Compens. autom. EV
7. Opzioni per la posa B
8. Ordine di bracketingImposta l’ordine degli scatti nel bracketing sull’esposizione.
9. Scatto e bracketing
10. Campo di regolazione WB
E2
11. Bilanc. bianco con flashImposta il tipo di bilanciamento del bianco nelle riprese col flash.
12. Bilanc. luce al tungsteno
13. Passi temperatura colore
14. Sovrapponi area AFVisualizza in rosso nel mirino il punto AF attivo.Onp.17
Imposta se collegare il valore di esposizione al punto AF nell’area
di messa a fuoco.
Compensa automaticamente l'esposizione quando non
è possibile avere un'esposizione corretta con le impostazioni
correnti.
Imposta l'operazione eseguita premendo il pulsante di scatto
in modalità M.
Esegue tutti gli scatti premendo una sola volta il pulsante di scatto
usando il bracketing sull'esposizione.
Imposta se eseguire automaticamente la regolazione fine del
bilanciamento del bianco quando è specificata la sorgente
luminosa per il bilanciamento del bianco.
Imposta la tonalità cromatica della luce al tungsteno quando
il bilanciamento del bianco è impostato su [Bilanciamento
automatico].
Imposta i passi di regolazione per l'opzione Temperatura colore
del bilanciamento del bianco.
Impostazione
predefinita
Incrementi
di 1/3 EV
Incremento
di 1 EV
Off–
Off–
Tipo 1
0 - +
Offp.54
Fissap.58
Bilanciamento
automatico
Correzione
forte
Kelvinp.59
Pagina
p.42
p.45
–
p.54
p.58
p.58
28
MenuVoceFunzione
15. Impostazione AF.S
16. Azione 1° fotogr. in AF.C
17. Azione in AF.C Scatti cont
E3
18. Mantieni stato AF
19. AF con telecomandoImposta se usare l'autofocus nelle riprese con telecomando.Offp.53
20. Spazio coloreImposta lo spazio colore da usare.
21. Illuminazione pannello
LCD
22. Salva dati rotazioneSalva i dati di rotazione in fase di ripresa.Onp.72
23. Salva locazione menu
24. Catch-in focus
E4
25. Regolazione AF fine
26. Uso ghiera apertura
Azzera funzioni pers.
Imposta la priorità d’azione per quando il modo autofocus
èimpostato su x e il pulsante di sc att o vie ne p remuto a fondo.
Imposta la priorità d’azione per il primo fotogramma quando
il modo autofocus è impostato su y e il pulsante di scatto
viene premuto a fondo.
Imposta la priorità d’azione durante Scatti continui quando il modo
autofocus è impostato su y.
Mantiene il fuoco per un certo tempo quando il soggetto esce
dall'area di messa a fuoco selezionata dopo che è stato messo
afuoco.
Imposta l’illuminazione del pannello LCD.Altap.17
Salva l'ultima pagina di menu visualizzata sul monitor
e la visualizza di nuovo alla successiva pressione di F.
Quando si usa un obiettivo con messa a fuoco manuale, abilita
la ripresa in modalità Catch-in focus. L’otturatore scatta
automaticamente quando il soggetto si trova a fuoco.
Permette di tarare con precisione gli obiettivi con il sistema
autofocus della fotocamera.
Abilita lo scatto quando la ghiera dei diaframmi si trova
in posizione diversa da 9 (Auto).
Ripristina ai valori predefiniti tutte le impostazioni nei menu
Impostazioni Personalizzate.
Impostazione
predefinita
Priorità di
fuoco
Priorità di
scatto
Priorità di
fuoco
sRGB
Ripristina
locazione
menu
Disabilitap.94
Pagina
p.48
p.48
p.48
Offp.48
–
p.19
Off–
Offp.50
––
1
Introduzione
29
Montaggio della cinghiaMontaggio di un obiettivo
3
1 Fate passare il capo della
cinghia attraverso
2
Preparazione alla ripresa
la protezione e l’anellino
triangolare.
2 Fermate il capo della cinghia
all’interno della fibbia.
1 Assicuratevi che la fotocamera sia spenta.
2 Rimuovete il tappo della
baionetta del corpo
fotocamera (1)
e il coperchietto posteriore
dell’obiettivo (2).
In mancanza di coperchietto,
appoggiate sempre l'obiettivo col
lato della montatura rivolto verso
l'alto.
3 Allineate gli indicatori per
il montaggio (rossi: 3) sulla
fotocamera e sull’obiettivo,
quindi ruotate l’obiettivo
in senso orario finché
si blocca in posizione con
uno scatto.
Per rimuovere l’obiettivo
Applicate il tappo frontale, quindi
ruotate l’obiettivo in senso
antiorario mentre tenete premuto
il pulsante di sblocco
dell’obiettivo (4).
4
30
u Attenzione
Batteria a ioni di litio
Caricabatterie
Spia
Cavo di collegamento
a rete
3
1
2
• Per montare o smontare l'obiettivo, scegliete un ambiente
che sia relativamente privo di polvere e sporco.
• Tenete montato il tappo della baionetta montato sulla
fotocamera in assenza di obiettivo.
• Una volta rimosso l’obiettivo dalla fotocamera, proteggetelo
con il coperchietto posteriore e il tappo frontale dell'obiettivo.
• Non inserite le dita nella baionetta della fotocamera e non
toccate lo specchio.
• Il corpo fotocamera e l’attacco dell’obiettivo includono contatti
elettrici per la trasmissione dei dati. Sporco, polvere
o corrosione possono danneggiare questo sistema elettrico.
Rivolgetevi al più vicino centro assistenza per una pulizia
professionale.
• Quando è presente un obiettivo retraibile che non sia esteso,
non è possibile fotografare o usare determinate funzioni.
Se l'obiettivo rientra durante la ripresa, la fotocamera smette
di funzionare. Consultate “Come usare un obiettivo retraibile”
(p.38) per maggiori dettagli.
• Decliniamo ogni responsabilità in caso di incidenti, danni
e malfunzionamenti provocati dall’utilizzazione di obiettivi
di altre marche.
t Memo
• Consultate “Funzioni disponibili con diversi obiettivi” (p.93)
per informazioni sulle funzioni dei diversi obiettivi.
Uso della batteria e del
caricabatteria
Usate esclusivamente la batteria D-LI90 e il caricabatteria
D-BC90 dedicati a questa fotocamera.
Messa in carica della batteria
1 Inserite nel caricabatteria lo spinotto del cavo
di collegamento a rete.
2 Inserite il cavo di collegamento a rete in una presa
di corrente.
3 Rivolgete verso l’alto il simbolo A sulla batteria,
quindi inseritela nel caricabatteria.
La spia si accende durante la carica e si spegne quando
la batteria è completamente carica.
u Attenzione
• Non utilizzate il caricabatteria D-BC90 per ricaricare batterie
diverse dalla D-LI90. Caricare batterie diverse potrebbe
provocare surriscaldamento o danni.
2
Preparazione alla ripresa
31
• Sostituite la batteria con una nuova nei casi riportati di seguito:
4
5
• Se la spia sul caricabatteria lampeggia o non si accende
una volta inserita correttamente la batteria
• Se la batteria tende a scaricarsi rapidamente dopo la carica
(la batteria potrebbe aver raggiunto il termine della sua vita
operativa)
2
t Memo
Preparazione alla ripresa
• Il tempo massimo richiesto per la carica è di circa 390 minuti
(esso dipende dalla temperatura e dall’energia rimanente).
Eseguite la carica in un ambiente a temperatura compresa fra
0°C e 40°C.
Inserimento/Rimozione della batteria
u Attenzione
• Inserite la batteria correttamente. Se la batteria viene inserita
in modo scorretto, si potrebbe incastrare impedendo
la rimozione.
• Prima dell'inserimento, pulite gli elettrodi con un panno
morbido e asciutto.
• A fotocamera accesa, non rimuovete la batteria né aprite
lo sportellino del relativo vano.
• Fate attenzione che la fotocamera o la batteria possono
scaldarsi parecchio in caso di uso continuato per un lungo
periodo.
• Rimuovete la batteria quando prevedete di non usare
la fotocamera per lungo tempo. La batteria potrebbe perdere
elettrolita e danneggiare la fotocamera se resta installata
e inutilizzata a lungo. Se la batteria rimossa non viene
utilizzata per oltre sei mesi, caricatela per circa 30 minuti
prima di riporla. Accertatevi di ricaricare la batteria ogni sei
o dodici mesi.
• Conservate la batteria in un luogo nel quale la temperatura
rimanga a valori normali per gli ambienti abitati o inferiori.
Evitate i luoghi con temperature elevate.
• Se l’apparecchio viene lasciato senza batteria a lungo,
la data e l’ora possono ritornare ai valori predefiniti. Nel caso,
impostate di nuovo la data e l’ora correnti.
32
1 Aprite lo sportellino
dell’alloggiamento batteria.
Sollevate la chiavetta di sblocco
dello sportellino del vano
batteria, ruotatela verso OPEN
per sbloccarlo, quindi tirate
lo sportellino per aprirlo.
1
2
2 Rivolgete il riferimento A
sulla batteria verso l'esterno
della fotocamera, quindi
inserite la batteria fino
3
a bloccarla in posizione.
Per rimuovere la batteria,
premete la sicura di blocco della
batteria in direzione di 3.
3 Chiudete lo sportellino del
vano batteria.
Per bloccarlo, ruotate la chiavetta
di sblocco verso CLOSE e poi
ripiegatela.
t Memo
• Il livello di carica della batteria potrebbe non essere
visualizzato correttamente usando la fotocamera a basse
temperature o a seguito di scatti continui protratti nel tempo.
• Le prestazioni delle batterie si riducono temporaneamente
al calare della temperatura. Usando la fotocamera in climi
freddi, tenete a portata di meno delle batterie di scorta
e mantenetele calde in tasca. Le prestazioni della batteria
torneranno normali alle temperature più confortevoli.
• Nel caso di lunghi viaggi o se si prevede di scattare molte
foto, si raccomanda di fornirsi di batterie di scorta.
• Quando si usa l'impugnatura portabatteria opzionale D-BG5,
si possono effettuare le seguenti impostazioni alla voce
[Selez. batterie] del menu D3.
• Ordine di priorità nell'uso della batteria
• Tipo di batterie AA in uso
Uso dell'adattatore a rete
Utilizzando a lungo il monitor o quando si collega la fotocamera
a un computer o altro apparecchio Audio/Video, si raccomanda
l’uso dell’adattatore a rete opzionale K-AC132.
1 Assicuratevi che
la fotocamera sia spenta,
quindi aprite lo sportellino dei
connettori.
2 Allineate i riferimenti A sul
connettore DC
dell'adattatore AC e sulla
presa d'ingresso DC della
fotocamera, quindi
collegateli.
3 Collegate l'adattatore di rete al cavo
di collegamento a rete, quindi inserite la spina del
cavo in una presa di corrente.
u Attenzione
• Prima di collegare o scollegare l’adattatore a rete,
assicuratevi che la fotocamera sia spenta.
• Verificate che le connessioni fra i terminali siano efficienti.
Interruzioni all’alimentazione durante l'accesso alla scheda di
memoria possono causare danni alla scheda o perdita di dati.
• Prima di usare l’adattatore a rete, leggete con attenzione
le istruzioni che lo accompagnano.
Inserimento di una scheda
di memoria
Con questa fotocamera si possono usare le schede di memoria
riportate di seguito.
• Schede di memoria SD, SDHC e SDXC
• Scheda Eye-Fi
• Flucard compatibile con questa fotocamera
In questo manuale, tutte queste schede sono indicate come
schede di memoria.
1 Assicuratevi che la fotocamera sia spenta.
2 Fate scorrere lo sportellino
del vano scheda di memoria
in direzione di 1, quindi
ruotatelo per aprirlo come
mostrato da 2.
1
2
3 Inserite la scheda di
memoria a fondo nello slot
con la relativa etichetta
rivolta verso il lato col
monitor.
Per usare una scheda Eye-Fi o
Flucard, inseritela nello slot SD2.
Per rimuovere la scheda
di memoria, premetela una volta
e accompagnatene l'uscita.
2
Preparazione alla ripresa
33
4 Ruotate lo sportellino del
Im post az. Iniz ial iImpostaz. Iniziali
Im post azio ni c omp leteImpostazioni complete
An null aAnnulla
It alia noItaliano
Ro maRoma
Di mens ioni tes toDimensioni testoSta nda rdStandard
vano scheda di memoria
come mostrato da 3, quindi
fatelo scorrere in direzione
2
Preparazione alla ripresa
di 4.
u Attenzione
• Non rimuovete la scheda di memoria mentre la spia
di accesso ai dati è accesa.
• Aprendo lo sportellino del vano scheda di memoria con
la fotocamera accesa, essa si spegne. Non aprite lo
sportellino mentre la fotocamera è in uso.
• Usate questa fotocamera per formattare (inizializzare) una
scheda di memoria nuova o già utilizzata con altri apparecchi.
(p.36)
• Usate una scheda di memoria ad alta velocità per registrare
i filmati. Se la velocità di scrittura non equivale a quella
di registrazione, si possono avere interruzioni della
registrazione.
t Memo
• Per i dettagli su come vengono registrati i dati quando sono
inserite due schede di memoria, consultate “Impostazioni
della scheda di memoria” (p.40).
• Usando una scheda Eye-Fi o Flucard, consultate “Uso di una
scheda di memoria wireless” (p.90).
4
3
Impostazioni iniziali
Accendete la fotocamera ed effettuate le impostazioni iniziali.
Accensione della fotocamera
1 Portate l’interruttore
generale su [ON].
Alla prima accensione della
fotocamera dopo l'acquisto,
appare la schermata [Language/
W].
t Memo
• La fotocamera si spegne automaticamente se non
si effettuano operazioni per un certo periodo (impostazione
predefinita: 1min). L’impostazione si può cambiare
in [Spegnim. autom.] del menu D3.
Impostazione della lingua di visualizzazione
1 Usate ABCD per selezionare la lingua
desiderata, quindi premete E.
La schermata [Impostaz. Iniziali]
appare nella lingua selezionata.
Procedete al punto 6 se F
(Partenza) non va cambiato.
2 Premete B per portare la
cornice su F, quindi premete D.
Appare la schermata [F Partenza].
34
3 Usate CD per selezionare
Pa rten za
Ro ma
Or a le g.
An null a
OK
Im post az. Iniz ial iImpostaz. Iniziali
Im post azio ni c omp leteImpostazioni complete
An null aAnnulla
It alia noItaliano
Ro maRoma
Di mens ioni tes toDimensioni testoSta nda rdStandard
Gr andeGrande
OKOK
Im post az. Iniz ial iImpostaz. Iniziali
Im post azio ni c omp leteImpostazioni complete
An null aAnnulla
It alia noItaliano
Ro maRoma
Di mens ioni tes toDimensioni testoSta nda rdStandard
OKOK
00: 00
24h
Fo rmat o da ta
Re gola zion e da ta
Da ta
01/ 01/201 5
Or a
Im post azio ni c omp lete
gg /mm/ aa
An null a
OK
00: 00
24h
Fo rmat o da ta
Re gola zion e da ta
Da ta
01/ 01/201 5
Or a
Im post azio ni c omp lete
gg /mm/ aa
An null a
OK
10: 00
24h
Fo rmat o da ta
Re gola zion e da ta
Da ta
05/ 05/201 5
Or a
Im post azio ni c omp lete
gg /mm/ aa
An null a
OK
Partenza
una città.
Usate R per cambiare l'area
geografica.
Per un elenco delle città che
si possono selezionare come
partenza consultate “Elenco
delle città dell’ora mondiale” (p.105).
Roma
Ora leg.
Annulla
OK
4 Premete B per selezionare [Ora leg.] (ora legale),
quindi usate CD per selezionare S o T.
5 Premete E.
La fotocamera ritorna alla schermata [Impostaz. Iniziali].
6 Premete B per selezionare [Dimensioni testo] e poi
premete D.
7 Usate AB per selezionare
[Standard] o [Grande], quindi
premete E.
Selezionando [Grande]
si ingrandisce il testo delle voci
di menu selezionate.
8 Premete B per selezionare
[Impostazioni complete]
e poi premete E.
Appare la schermata
[Regolazione data].
Impostazione di data e ora
1 Premete D, quindi usate
AB per selezionare il
formato della data.
Regolazione data
Formato data
Data
Ora
Impostazioni complete
MENU
Annulla
gg/mm/aa
01/01/2015
00:00
24h
OK
OK
2 Premete D, quindi usate AB per selezionare [24h]
o [12h].
3 Premete E.
La cornice ritorna su [Formato data].
4 Premete B, quindi premete D.
La cornice si porta sul mese se il formato della data
è impostato su [mm/gg/aa].
5 Usate AB per impostare
il mese.
Allo stesso modo impostate
il giorno, l’anno e l'ora.
6 Premete B per selezionare
[Impostazioni complete]
e poi premete E.
La fotocamera passa alla
modalità di ripresa ed è pronta
per scattare una fotografia.
Regolazione data
Formato data
Data
Ora
Impostazioni complete
MENU
Annulla
Regolazione data
Formato data
Data
Ora
Impostazioni complete
Annulla
gg/mm/aa
01/01/2015
00:00
gg/mm/aa
05/05/2015
10:00
24h
OK
OK
24h
OK
2
Preparazione alla ripresa
t Memo
• È anche possibile cambiare la lingua, le dimensioni del testo
e le impostazioni di data e ora dal menu D1. (p.26)
• Le impostazioni di data e ora si possono regolare
automaticamente con i dati ricevuti dai satelliti GPS. (p.65)
35
Formattazione di una scheda di memoria
Fo rmat taFormatta
SD 1SD1
SD 2SD2
Fo rmat taFormatta
OKOK
An null aAnnulla
Tut ti i dat i su lla sch eda diTutti i dati sulla scheda di
me mori a SD 1 sa ran nomemoria SD1 saranno
el imin atieliminati
Fo rmat taFormatta
D4
Procedure base di ripresa
1 Premete F.
Viene visualizzato il menu A1.
2 Usate Q o R per visualizzare il menu D4.
2
Preparazione alla ripresa
3 Usate AB per selezionare [Formatta] e poi
premete D.
Appare la schermata [Formatta].
4 Usate AB per selezionare
lo slot nel quale è inserita
la scheda di memoria
da formattare, quindi
premete D.
5 Premete A per selezionare
[Formatta] e poi premete E.
La formattazione ha inizio.
Una volta completata
la formattazione, ricompare
il menu del punto 4.
6 Premete due volte F.
u Attenzione
• Non rimuovete la scheda di memoria durante
la formattazione, poiché si potrebbe danneggiare.
• La formattazione cancella tutti i dati, quelli protetti e quelli non
protetti.
t Memo
• Quando si formatta una scheda di memoria, le viene
assegnata l'etichetta di volume “K-3 II”. Quando si collega
questa fotocamera ad un computer, la scheda di memoria
viene riconosciuta come disco rimovibile col nome “K-3 II”.
36
Fotografate nel modo T (Verde) nel quale la fotocamera
imposta automaticamente l'esposizione ottimale.
Ripresa con mirino
1 Rimuovete il tappo frontale
dell'obiettivo premendo
le parti superiore e inferiore
come indicato
nell'illustrazione.
Quando è montato un obiettivo
retraibile, estendetelo prima
di accendere la fotocamera.
y Come usare un obiettivo
retraibile (p.38)
2 Accendete la fotocamera.
3 Portate il selettore della
modalità di ripresa su A.
4 Impostate il selettore della
AF
MF
Pulsante di blocco
della ghiera dei modi
Riferimento per la ghiera
Mo dali tà v erdeModalità verde
Indicatore di messa
a fuoco
messa a fuoco su v.
5 Portate la ghiera dei modi
su T tenendo premuto
il relativo pulsante di blocco.
6 Inquadrate il soggetto
attraverso il mirino ottico.
Usando un obiettivo zoom,
ruotate la ghiera dello zoom
verso destra o sinistra per variare
il campo inquadrato.
7 Inquadrate il soggetto
all’interno della cornice AF,
quindi premete a metà corsa
il pulsante di scatto.
Nel mirino si accende l'indicatore
di messa a fuoco (P) e un
segnale acustico conferma che
il soggetto è a fuoco.
y Impostazione degli effetti
sonori (p.26)
8 Premete a fondo il pulsante di scatto.
L'immagine acquisita è visualizzata sul monitor (Revisione).
Operazioni disponibili durante la revisione
L
R
H
Elimina l'immagine.
Ingrandisce l'immagine.
Salva i dati RAW (solo quando è stata
scattata un'immagine JPEG e i dati sono
ancora nel buffer).
2
Preparazione alla ripresa
La modalità di esposizione
selezionata è visualizzata sul
monitor (Visualizza guida).
y Impostazioni
di visualizzazione della
guida (p.26)
37
Ripresa con Live View
1/
200 01/2000 F 2.8F2.816 001600123 4512345
Cornice AF
1
2
3
1 Premete K al punto 6
di “Ripresa con mirino”
(p.37).
2
Preparazione alla ripresa
Sul monitor è visualizzata
l'immagine in tempo reale (Live
View).
• È possibile impostare le modalità operative e
di visualizzazione per la revisione in [Revisione] del menu
A4. (p.22) Impostando [Tempo visualizz.] su y,
la revisione sarà visualizzata fino all'operazione successiva.
u Attenzione
• Alcune funzioni non sono disponibili in modalità T.
Se tentate di usare le funzioni che non sono disponibili, come
i tasti diretti, appare il messaggio [Questa funzione non è
disponibile nel modo corrente].
2 Inquadrate il soggetto
all’interno della cornice AF
sul monitor e premete a metà
corsa il pulsante di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco,
la cornice AF diventa verde e la
fotocamera emette un segnale
acustico.
Operazioni disponibili durante il Live View
Ingrandisce l'immagine.
E
Usate R per cambiare l'ingrandimento (fino
a10×).
Usate ABCD per cambiare l'area da
visualizzare.
Premete M per riportare l’area visualizzata
al centro.
Premete E per tornare alla visualizzazione 1×.
Termina la ripresa con Live View.
K
I passi successivi sono gli stessi della ripresa col mirino.
t Memo
• Potete usare I per attivare la messa a fuoco sul soggetto.
(p.47)
• È possibile avere un’anteprima dell’immagine sul monitor per
controllare la profondità di campo prima di eseguire
la ripresa. (p.51)
38
Uso semplificato della ghiera dei modi
Disattivate il blocco della ghiera
dei modi tramite la relativa levetta
di sblocco per usare facilmente
la ghiera dei modi senza dover
premere il pulsante di sblocco.
Come usare un obiettivo retraibile
Quando la fotocamera viene
accesa con montato un obiettivo
retraibile come l'HD PENTAX-DA
18-50mm F4-5.6 DC WR RE che
non sia esteso, sul monitor
compare un messaggio d'errore.
Ruotate la ghiera dello zoom
in direzione di 2 tenendo premuto il pulsante sulla ghiera
(1) per estendere l'obiettivo. Per richiudere l'obiettivo,
ruotate la ghiera dello zoom in direzione opposta a 2
tenendo premuto il pulsante sulla ghiera, quindi allineate
il punto bianco alla posizione 3.
Revisione delle immagini
1/
200 0
F2. 8
200
0.0
100 -0001
Verificate sul monitor l’immagine scattata.
1 Premete 3.
La fotocamera passa alla
modalità di riproduzione
e visualizza la più recente
immagine acquisita
(visualizzazione ad immagine
singola).
2 Rivedete l'immagine acquisita.
Operazioni consentite
C/Q ver so
sinistra
D/Q ver so
destra
L
R verso
destra
R verso
sinistra
d
Visualizza l’immagine precedente.
Visualizza l’immagine successiva.
Elimina l'immagine.
Ingrandisce l’immagine (fino a 16×).
Usate ABCD per cambiare l'area
da visualizzare.
Premete M per riportare l’area
visualizzata al centro.
Premete E per tornare alla
visualizzazione dell'intera immagine.
Passa alla visualizzazione miniature
(p.70).
Alterna le schede SD1 e SD2.
1/
2000
F2.8
200
100-0001
0.0
H
G
B
Salva i dati RAW (solo quando
è stata scattata un'immagine JPEG
e i dati sono ancora nel buffer).
Cambia il tipo di informazioni
visualizzate (p.14).
Visualizza la palette dei modi
di riproduzione (p.69).
t Memo
• Ruotando R verso destra per ingrandire l'immagine,
l'ingrandimento è visualizzato nell'angolo inferiore destro
dell'immagine. z appare quando l'immagine è visualizzata
in dimensioni reali dei pixel (visualizzazione immagine 1×).
Si può impostare l'ingrandimento iniziale per ingrandire
le immagini alla voce [Zoom veloce] del menu B1.
• Quando Hv è visualizzato sul monitor, l'immagine
JPEG appena scattata può essere salvata anche in formato
RAW (Salva i dati RAW).
2
Preparazione alla ripresa
39
Configurazione delle impostazioni
di ripresa
Impostazioni della scheda
di memoria
Impostate il metodo di registrazione per quando sono inserite
3
due schede di memoria alla voce [Opz. scheda di memoria] del
Ripresa
menu A1 o sul pannello di controllo.
Uso
W
sequenziale
Salva su
Y
entrambe
Separa
Z
RAW/JPEG
t Memo
• In modalità C, i dati sono salvati nella scheda presente nello
slot SD1 oppure in SD2. Impostate la voce [Opz. scheda di
memoria] del menu C1.
Quando la scheda di memoria nello slot
SD1 è piena, i dati sono salvati nella
scheda inserita nello slot SD2.
Salva gli stessi dati nelle schede
di memoria presenti negli slot SD1 e SD2.
Salva i dati RAW nella scheda di memoria
nello slot SD1 e i dati JPEG nella scheda
nello slot SD2.
A1/v
u Attenzione
• Impostando [Opz. scheda di memoria] su [Separa RAW/
JPEG], [Formato file] è fisso su [RAW+].
t Memo
• Impostando [Formato file] su [RAW+], vengono salvate
insieme un'immagine JPEG e una RAW con lo stesso
numero di file.
• Si possono scattare fotografie con un diverso formato file solo
premendo il pulsante P. (p.83)
• [PEF] di [Formato file RAW] è un formato file RAW originale
PENTAX.
Impost. ripresa filmati
Impostate il formato file per i filmati alla voce [Impost. ripresa
filmati] del menu C1 oppure dal pannello di controllo.
Pixel registr.Frame rate
u
t
60i, 50i, 30p, 25p, 24p
60p, 50p, 30p, 25p, 24p
C1/v
Impost. ripresa foto
Impostate il formato file per le fotografie in [Impost. ripresa foto]
del menu A1 oppure dal pannello di controllo.
Formato fileJPEG, RAW, RAW+
Pixel registrati JPEGq, p, o, r
Qualità JPEGm, l, k
Formato file RAWPEF, DNG
40
A1/v
Fotografare
12 345
12 345
1/
F
30
100
4.5
1/
30
F4. 5
100
123 45
Selezionate la modalità di esposizione più adatta al soggetto
e alle condizioni di ripresa.
Questa fotocamera rende disponibili le modalità di esposizione
qui riportate.
G
Esposizione automatica
programmata
H
AE con priorità alle sensibilità
I
AE con priorità ai tempi
J
AE con priorità ai diaframmi
K
AE con priorità a tempi e diaframmi
L
Esposizione manuale
M
Posa B
N
Tempo sincro-X flash
*1 Si può impostare il valore da cambiare alla voce [Prog. ghiera
elettronica] del menu A4. (p.82)
*2 [AUTO ISO] non è disponibile.
*3 Fissa su [AUTO ISO].
*4 Fisso su 1/180 di secondo.
x: Consentito #: Con limitazioni ×: Non consentito
Modo
Cambiare
il tempo di posa
*1# *1
#
××
x
×
xx
xx
×
*4
×
Cambiare
il valore di diaframma
Cambiare
la sensibilità
Compensazione EV
xx
*2
x
x
xx
×
xxx
*3
x
x
*2
x
x
*2
x
x
×
*2
x
x
x
1 Portate la ghiera dei modi sulla modalità
di esposizione desiderata.
Q o R appare sullo
schermo di stato per il valore che
può essere cambiato.
Nel mirino, il valore che si può
cambiare è sottolineato.
D appare sul pannello LCD per
il valore che può essere
cambiato.
In Live View, D indica il valore
che si può cambiare.
1/
30
1/
F
12345
12345
30
4.5
F4.5
2 Ruotate R.
Nei modi J, K, L, M, o N
cambia il valore del diaframma.
Nel modo H cambia la
sensibilità.
3 Ruotate Q.
Nei modi I, K, o L cambia
il tempo di posa.
100
100
3
Ripresa
12345
41
t Memo
A
AutoDetermina le impostazioni appropriate.
B
Normale
Esposizione automatica programmata
di base.
C
Priorità
all'alta
velocità
Viene data priorità ai tempi di posa
veloci.
D
Priorità PDC
(ampia)
Chiude il diaframma per aumentare
la profondità di campo.
E
Priorità PDC
(ridotta)
Apre il diaframma per ridurre
la profondità di campo.
F
Priorità MTF
Imposta l'apertura più nitida per
l’obiettivo in uso con un obiettivo DA,
DA L, D FA, FA J o FA.
• Le impostazioni per l'esposizione si possono specificare
in incrementi di 1/3 EV. Alla voce [1. Incrementi esposizione]
del menu E1, è possibile passare a incrementi di 1/2 EV.
• Se la sensibilità è fissata su un determinato valore, può
capitare che non si riesca ad ottenere l'esposizione corretta
con il tempo di posa e il valore di diaframma selezionati.
• Nel modo L o N, la differenza dall'esposizione corretta
3
è visualizzata sulla scala della barra EV mentre si regola
l'esposizione.
Ripresa
• Nel modo M, la modalità di scatto non si può impostare
su [Scatti continui], [Bracketing esposizione], [Esposizione
multipla+continua], [Ripresa intervallata], o [Composito
intervallato].
• Per ciascuna modalità di esposizione, è possibile impostare
l'operatività per la rotazione di Q o R e per la pressione
del pulsante M. Impostate la voce [Prog. ghiera elettronica]
del menu A4. (p.82)
• Fotografando con un tempo di posa lungo, è possibile ridurre
il rumore sull'immagine alla voce [NR con tempi lenti] del
menu A2 o sul pannello di controllo.
Applica la riduzione del rumore in base al tempo
AUTO
di posa, alla sensibilità e alla temperatura interna
della fotocamera.
Applica la riduzione del rumore con tempi di posa
ON
42
più lunghi di 1 secondo.
Non applica la riduzione del rumore con alcun
OFF
tempo di posa.
Riga programma
Alla voce [Riga Programma] del menu A2, è possibile
specificare come controllare l'esposizione selezionando
[GLINE] per l'operatività del pulsante M.
Compensazione EV
10' 30"
Suono
Tempo di registrazione
rimanente
Il valore della compensazione può essere impostato fra -5 e
+5 EV (-2 e +2 EV nel modo C).
1 Premete J, quindi ruotate
R.
In fase di regolazione, e
e il valore della compensazione
sono visualizzati sullo schermo di
stato, sulla schermata Live View,
sul pannello LCD e nel mirino.
Registrazione di filmati
1 Portate il selettore della modalità di ripresa su C.
Si ha la visualizzazione Live
View.
10'30"
3
Ripresa
Operazioni consentite
J
M
t Memo
• La ripresa con bracketing sull'esposizione permette di
fotografare cambiando automaticamente l'esposizione. (p.53)
Avvia/interrompe la regolazione del valore
di compensazione.
Riporta il valore di regolazione
all'impostazione predefinita.
2 Mettete a fuoco sul soggetto.
Nel modo v, premete a metà corsa il pulsante di scatto.
3 Premete a.
La registrazione del filmato inizia.
Nell'area superiore sinistra del
monitor, lampeggia l'indicazione
“REC” e sono visualizzate le
dimensioni del file del filmato in
registrazione.
4 Premete di nuovo a.
La registrazione del filmato termina.
u Attenzione
• Registrando un filmato con sonoro, vengono registrati anche
i suoni operativi della fotocamera.
• Registrando un filmato con applicata una funzione
di elaborazione dell'immagine come Filtro digitale, il file del
filmato potrebbe essere registrato senza alcuni fotogrammi.
• Se la temperatura interna della fotocamera si alza troppo
durante la registrazione, la registrazione può venire interrotta.
• Quando è montato un obiettivo retraibile, se l'obiettivo rientra
nel corso della registrazione questa si interrompe e compare
un messaggio di errore.
43
t Memo
Presa per microfono
Presa per cuffia
SpinaMini spinotto stereo (ø3,5 mm)
FormattaStereo a condensatore electret
Alimentazione
Metodo di alimentazione “plug-in”
(voltaggio operativo massimo 2,0 V)
Impedenza2,2 kΩ
10' 00"10'00"
100 -0001100-0001
• La registrazione può essere avviata o interrotta premendo
a fondo il pulsante di scatto.
• Si possono cambiare le impostazioni del filmato nel menu
C1 o dal pannello di controllo. (p.24) Impostando [Imposta
esposizione] su n, p, o o, si può impostare l'esposizione
prima della ripresa.
• Impostando [Livello registraz. suono] su [Manuale], un grafico
3
a barre che indica il volume del microfono appare sul monitor
a sinistra (su entrambi i lati se è collegato un microfono
Ripresa
stereo).
• È possibile registrare filmati in continuazione fino a 4 GB
o 25 minuti. Quando la scheda di memoria è piena, la
registrazione si ferma.
Uso di un microfono o cuffia
È possibile registrare il sonoro
stereo collegando un microfono
stereo reperibile in commercio alla
presa per microfono sulla
fotocamera. L’uso di un microfono
esterno contribuisce anche
a ridurre la possibilità di registrare
i suoni operativi della fotocamera.
Per i microfoni esterni si raccomandano le seguenti
specifiche.
Se si scollega il microfono esterno durante la registrazione,
l'audio non viene registrato.
È possibile registrare e riprodurre i filmati mentre si ascolta
l'audio collegando una cuffia reperibile in commercio alla
presa per la cuffia.
44
Riproduzione di filmati
1 Visualizzate il filmato
da riprodurre nella
visualizzazione a immagine
singola della modalità
di riproduzione.
Operazioni consentite
A
D
Premete e tenete
premuto D
C
Premete e tenete
premuto C
B
R
H
G
t Memo
• In [Editing filmati] della palette dei modi di riproduzione,
è possibile dividere un filmato in più segmenti o eliminare
fotogrammi selezionati. (p.79)
Riproduce/Mette in pausa
il filmato.
Avanza di un fotogramma
(durante la pausa).
Avanza rapidamente
in riproduzione.
Riavvolge di un fotogramma
(durante la pausa).
Riavvolge rapidamente
in riproduzione.
Arresta la riproduzione.
Regola il volume del suono
(21 livelli).
Salva il fotogramma visualizzato
come file JPEG
(durante la pausa).
Commuta tra [Visualizza
informazioni standard] e [Non
visualizza informazioni].
Impostazione dell’esposizione
Im post azio ne A UTO ISOImpostazione AUTO ISO
Pa rame tri AUTO ISOParametri AUTO ISO
100100--320 03200
An null aAnnullaOKOK
NR alt i IS ONR alti ISO
Au toAuto
Le gger aLeggera
Me diaMedia
Fo rteForte
Pe rson aliz zataPersonalizzata
Of fOff
An null aAnnullaOKOK
NR alt i IS ONR alti ISO
Ri pris tinaRipristina
1 2
100100
200200
400400
800800
160 01600
320 03200
640 06400
Sensibilità
1 Premete N, quindi ruotate
R.
La sensibilità visualizzata sullo
schermo di stato, sulla schermata
Live View, sul pannello LCD e nel
mirino cambia.
Premete M per impostare
la sensibilità su [AUTO ISO].
t Memo
• Impostando [Imposta esposizione] su o nel modo C,
la sensibilità si può impostare da ISO 100 a ISO 3200.
• La regolazione della sensibilità ISO prevede incrementi
di 1 EV. Per regolare la sensibilità con incrementi EV come
quelli impostati per l'esposizione, impostate la voce
[2. Incrementi di sensibilità] del menu E1.
Impostare il campo di sensibilità per
AUTO ISO
È possibile impostare il campo entro
il quale la sensibilità viene regolata
automaticamente impostando AUTO
ISO. Impostatelo alla voce
[Impostazione AUTO ISO] del menu
A2 o sul pannello di controllo.
(Impostazione predefinita: da ISO 100
a ISO 3200)
Il criterio per incrementare la sensibilità può essere specificato
in [Parametri AUTO ISO].
A2/v
H
Aumenta la sensibilità il meno possibile.
I
Incrementa la sensibilità a livello intermedio fra H e J.
J
Aumenta facilmente la sensibilità.
u Attenzione
• Attivando [Ripresa HDR] del menu A1 e impostando [Auto
allinea] su T (On), [Parametri AUTO ISO] è fisso su J.
Riduzione del rumore nelle riprese con
elevate sensibilità ISO
È possibile impostare la riduzione del
rumore nelle riprese ad alte
sensibilità ISO alla voce [NR alti ISO]
del menu A2 o sul pannello di
controllo.
Auto
Leggera/Media/
Forte
Personalizzata
Off
Selezionando [Personalizzata],
selezionate [Impostazioni] per
impostare il livello di riduzione del
rumore in base alla sensibilità ISO.
Applica una riduzione di rumore a livelli
ottimali nell'ambito della gamma ISO.
Applica una riduzione di rumore a livello
costante sull’intera gamma ISO.
Applica una riduzione di rumore a livelli
definiti dall’utente per ciascuna
impostazione ISO.
Non applica la riduzione del rumore
ad alcuna impostazione ISO.
A2/v
3
Ripresa
45
Misurazione AE
12 345
12 345
1/
F
250
320 0
5.6
0.00.0
Fl ash atti vatoFlash attivato
An null aAnnullaOKOK
Scegliete la parte di sensore sulla quale misurare la luminosità
per determinare l’esposizione.
1 Ruotate R tenendo
premuto 2.
Uso di un flash
Collegando un flash esterno (opzionale) alla fotocamera, potete
attivare un lampo in ripresa.
Collegare un flash
3
Ripresa
A
Multi-zona
Media
B
ponder.
al centro
C
Spot
46
1/
250
F
5.6
12345
12345
Misura la luminosità in più zone del sensore.
Nelle condizioni di controluce, questo modo
regola automaticamente l'esposizione.
Misura la luminosità con una certa
prevalenza dell'area centrale del sensore.
Si attribuisce una maggiore sensibilità
al centro, senza applicare altre regolazioni
automatiche nemmeno in condizioni
di controluce.
Misura la luminosità solo entro un'area
limitata al centro del sensore.
Utile quando il soggetto è piccolo.
3200
Rimuovete il coperchietto protettivo
della slitta sulla fotocamera, quindi
montate un flash.
t Memo
• Consultate “Funzioni per l'uso di un flash esterno” (p.95) per
informazioni sulle funzioni dei flash esterni.
Impostazione della modalità flash
1 Premete B in modalità di standby.
2 Selezionate una modalità
flash.
A
B
C
Flash
automatico
Flash auto
+ rid. occhi
rossi
Flash
attivato
Misura automaticamente la luce
ambiente e determina se usare il flash.
Emette un pre-lampo per ridurre gli
occhi rossi prima del lampo gestito
in automatico.
Emette un lampo a ogni scatto.
D
+0. 7
Fl ash atti vato
An null a
OK
E
F
Flash attiv.
+ rid. occhi
rossi
Sincro su
tempi lenti
Sincro
tempi lenti +
occhi rossi
Emette un pre-lampo per ridurre gli
occhi rossi prima del lampo principale
per ciascuna fotografia.
Imposta un tempo di posa lungo
ed emette un lampo per ogni fotografia.
Usatelo ad esempio per riprese
di ritratto col sole alle spalle.
Emette un pre-lampo per ridurre gli occhi
rossi prima di emettere il lampo principale
con sincronizzazione sui tempi lenti.
3 Per compensare la potenza
del flash, premete B e poi
usate R per regolare
il valore.
Premete M per ripristinare
il valore su 0.0.
Flash attivato
Annulla
+0.7
Impostazione del metodo di messa
a fuoco
Impostate il selettore della messa
afuoco su v o w.
OK
AF
3
Ripresa
MF
4 Premete E.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
t Memo
• I modi flash selezionabili dipendono dal numero dalla
modalità di esposizione.
Modo esposizioneModo flash selezionabile
T
G, H, JC, D, E, F
I, K, L, M, NC, D
• Usando il flash in modalità J, il tempo di posa cambia
automaticamente in un campo tra 1/180 di secondo
e un tempo di posa lento che dipende dall'obiettivo in uso.
Il tempo di posa resta bloccato su 1/180 di secondo usando
un obiettivo diverso da DA, DA L, D FA, FA J, FA o F.
• Usando il flash in modalità I, K, o L, si può impostare
qualsiasi tempo di posa desiderato da 1/180 di secondo
a tempi più lenti.
A, B * Nessuna compensazione
flash
Il metodo autofocus per fotografare col mirino è diverso
da quello per la ripresa in Live View.
Autofocus TTL a rilevamento di fase
Ripresa
con
mirino
Ripresa
con Live
View
Selezionate x, y, o il modo z che attiva
la commutazione automatica fra x e y.
Impostate l'area di messa a fuoco usando i punti
AF. (p.48)
Consente una messa a fuoco automatica più veloce
rispetto al sistema AF a rilevamento del contrasto.
AF a rilevamento del contrasto
Sono disponibili le funzioni Face Detection
(rilevamento dei volti) e Inseguimento. (p.49)
t Memo
• È possibile usare il pulsante I
per mettere a fuoco sul soggetto.
Si può impostare l'operatività del
pulsante I alla voce
[Personalizza comandi] del menu
A4. (p.82)
47
Impostazione del modo AF per le riprese
12 34512345
12 34512345
1/1/
FF
250250
320 03200
5.65.6
col mirino
1 Ruotate Q tenendo
premuto b.
3
Ripresa
48
x
Modo
autofocus
singolo
y
Modo
autofocus
continuo
z
Modo
selezione
automatica
Quando si preme a metà corsa il pulsante
di scatto e il soggetto viene messo a fuoco,
il fuoco viene bloccato in quella posizione.
L'illuminatore AF si attiva secondo necessità.
Il soggetto viene tenuto a fuoco tramite
aggiustamenti continui finché si tiene
premuto a metà corsa il pulsante di scatto.
P appare nel mirino quando il soggetto
èafuoco.
L’otturatore può scattare anche se il soggetto
non è a fuoco.
Commuta automaticamente tra i modi x
e y in base al soggetto.
v
t Memo
• Nel menu E3 si possono effettuare le impostazioni per
l'autofocus riportate di seguito.
15. Impostazione AF.S Priorità di fuoco, Priorità di scatto
16. Azione 1° fotogr. in
AF.C
17. Azione in AF.C
Scatti cont
18. Mantieni stato AFOff, Legera, Medio, Forte
Alla voce [18. Mantieni stato AF], è possibile impostare
se riattivare immediatamente l'autofocus o mantenere
il fuoco per un certo tempo prima di riattivare l'autofocus
quando il soggetto esce dall'area AF selezionata dopo essere
stato messo a fuoco. L'impostazione predefinita riattiva
immediatamente l'autofocus se il soggetto non è più a fuoco.
• Nel modo T, il modo autofocus è fisso su z.
Priorità di scatto, Priorità autofocus
Priorità di fuoco, Auto, Priorità FPS
Selezione dell’area di messa a fuoco (Punto AF)
1 Ruotate R tenendo premuto b.
Auto (27
J
punti AF)
Selezione
I
zona
Selezione
E
Area AF
F
allargata (S)
Sfruttando i 27 punti AF disponibili,
la fotocamera seleziona
automaticamente l'area AF ottimale.
Dei 9 punti AF selezionati,
la fotocamera seleziona
automaticamente il punto AF ottimale.
Imposta l’area di messa a fuoco sul
punto selezionato dall'utente tra gli
27 punti disponibili.
Imposta l'area di messa a fuoco sul
punto selezionato dall'utente tra gli
27 punti disponibili. Se il soggetto
dovesse uscire dall'area AF
selezionata dopo essere stato messo
a fuoco, 8 punti esterni svolgono
la funzione di riserva.
Non disponibile nel modo x.
v
Imposta l'area di messa a fuoco sul
12 34512345
12 34512345
1/1/
FF
250250
800800
5.65.6
punto selezionato dall'utente tra gli
Area AF
G
allargata (M)
Area AF
H
allargata (L)
D
Spot
Procedete al punto 2 quando è selezionato un modo
diverso da J o D.
27 punti disponibili. Se il soggetto
dovesse uscire dall'area AF
selezionata dopo essere stato messo
a fuoco, 24 punti esterni svolgono
la funzione di riserva.
Non disponibile nel modo x.
Imposta l'area di messa a fuoco sul
punto selezionato dall'utente tra gli
27 punti disponibili. Se il soggetto
dovesse uscire dall'area AF
selezionata dopo essere stato messo
a fuoco, 26 punti esterni svolgono
la funzione di riserva.
Non disponibile nel modo x.
Imposta l'area di messa a fuoco sul
punto centrale degli 27 disponibili.
2 Selezionate il punto
AF desiderato.
Operazioni consentite
ABCD
E
c
Cambia il punto AF.
Riporta il punto AF al centro.
Commuta la funzione dei tasti a freccia
(ABCD) sulla modalità per cambiare
il punto AF oppure per usare i tasti diretti.
Impostazione del modo AF in Live
View
È possibile selezionare un modo AF nelle riprese in Live View
alla voce [Live View] del menu A3, oppure in [AF a contrasto]
del pannello di controllo. Il modo autofocus si può cambiare
anche ruotando R me ntr e si ti ene premu to b in Live View.
Face
e
Detection
f
Inseguimento
Punti AF
g
multipli
Selezione
h
Spot
i
Rileva e insegue i volti delle persone.
La cornice che rileva il volto principale
per l'autofocus e l'esposizione
automatica è visualizzata in giallo.
Insegue il soggetto con l'autofocus.
L’otturatore può scattare anche
se il soggetto non è a fuoco.
Imposta l’area di messa a fu oco su que lla
desiderata.
Il sensore è suddiviso in 45 aree
(9 orizzontali per 5 verticali), e si può
selezionare un'area di messa a fuoco più
ampia o più ristretta usando 1, 9,
15 o 21 di queste 45 aree disponibili.
Imposta l’area di messa a fuoco
su un ristretto gruppo di pixel.
Imposta l’area di messa a fuoco su una
ristretta zona centrale.
A3/v
u Attenzione
• Selezionando f, non è utilizzabile il blocco della messa
a fuoco (variazione della composizione tenendo premuto
a metà corsa il pulsante di scatto).
3
Ripresa
49
Selezione dell’area di messa a fuoco desiderata
OKOK
25 .
2
±
0
±
0
Re gola zion e AF fin e
Ap plic a a tutt i
Im post azio ni
An null a
OK
È possibile impostare la posizione e l’ampiezza dell’area per
l’autofocus (Area AF).
Regolazione AF fine
È possibile tarare con precisione i vostri obiettivi con il sistema
autofocus della fotocamera.
E4
1 Impostate il modo autofocus su g o h.
2 Premete c.
3
3 Selezionate l’area AF.
Ripresa
Usate la cornice che appare sul
monitor per cambiare la posizione
e le dimensioni dell'area AF.
Operazioni consentite
ABCD
R
M
Cambia la posizione dell’area AF.
Aumenta/riduce le dimensioni dell’area
AF (quando è selezionato g).
Riporta l’area AF al centro.
4 Premete E.
L’area AF è impostata.
t Memo
• Impostando [Evidenzia fuoco] su [ON] alla voce [Live View]
del menu A3, i contorni del soggetto a fuoco sono enfatizzati
facilitando la verifica del fuoco. Questa funzione opera
in entrambi i modi v e w.
50
1 Selezionate [25. Regolazione AF fine] nel menu
E4, quindi premete D.
Appare la schermata [25. Regolazione AF fine].
2 Selezionate [Applica a tutti] o [Applica a uno], quindi
premete E.
Applica a tutti
Applica a uno
3 Selezionate [Impostazioni],
quindi regolate il valore.
Operazioni consentite
D/R
verso destra
C/R
verso sinistra
M
Applica lo stesso valore di regolazione
a tutti gli obiettivi.
Sala un valore di regolazione per
l'obiettivo in uso (fino a 20 valori in totale).
Regolazione AF fine
25.
Applica a tutti
2
Impostazioni
Annulla
Regola il fuoco su una posizione più
vicina.
Regola il fuoco su una posizione più
lontana.
Riporta il valore di regolazione
all'impostazione predefinita.
±
0
±
0
OK
4 Premete E.
Il valore di regolazione viene salvato.
5 Premete due volte F.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
Verifica della profondità di campo (Anteprima)
Portate l'interruttore generale su U
per usare la funzione di anteprima.
Sono previsti due metodi di
anteprima.
Anteprima
ottica
Anteprima
digitale
Impostazione del metodo di anteprimaA4
Attiva la funzione di anteprima ottica per verificare
la profondità di campo nel mirino.
Attiva la funzione di anteprima digitale per
controllare la composizione dell’immagine,
l’esposizione e la messa a fuoco sul monitor.
Tempo massimo di visualizzazione: 60 secondi.
È possibile ingrandire l’immagine o salvare la sua
anteprima.
1 Selezionate [Personalizza comandi] nel menu A4,
quindi premete D.
Appare la schermata [Personalizza comandi].
2 Selezionate [Selettore anteprima], quindi
premete D.
Appare la schermata [Selettore anteprima].
3 Selezionate [Anteprima ottica] o [Anteprima
digitale], quindi premete E.
t Memo
• Quando la modalità di scatto è impostata su [Scatto con
specchio sollevato], [Esposizione multipla], [Ripresa
intervallata], o [Composito intervallato], oppure quando è
attivato [ASTROTRACER], si usa sempre l'anteprima ottica.
• Le impostazioni di visualizzazione e l'operatività della
fotocamera in anteprima digitale si possono cambiare alla
voce [Anteprima digitale] del menu A4. (p.22)
• La funzione di anteprima si può anche assegnare a P.
(p.83) È facile commutare tra anteprima ottica e anteprima
digitale assegnando differenti metodi di anteprima ai due
comandi, U dell'interruttore generale e P.
u Attenzione
• Gli effetti di alcune funzioni non si possono verificare durante
l'anteprima digitale o non sono applicati all'immagine salvata
come anteprima.
3
Ripresa
4 Premete tre volte F.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
51
Impostazione della modalità
di scatto
È possibile selezionare tra le modalità di scatto riportate
di seguito.
Fotogramma
3
Ripresa
52
singolo
(L)
Scatti continui
(Z/a/b)
Autoscatto
(O/P)
Telecomando
(Q/R/S)
Bracketing
esposizione
(T/1/U)
Scatto con
specchio
sollevato
(c/d)
Esposizione
multipla
(V/2/W/X)
Normale modalità di ripresa
Scatta continuamente foto finché si mantiene
premuto il pulsante di scatto. (p.53)
Il numero di foto che si può scattare
in continuo varia in base al modo selezionato
(H/M/L).
Fa scattare l’otturatore circa 12 secondi
oppure 2 secondi dopo che è stato premuto il
pulsante di scatto. (p.53)
Abilita la ripresa con telecomando. (p.53)
Selezionate tra [Telecomando],
[Telecomando (rit. 3 s)], o [Ripresa con
telecomando].
Scatta immagini consecutive a diversi livelli
di esposizione. (p.53)
Selezionate tra [Bracketing esposizione],
[Autoscatto+Bracketing esposiz.],
o [Bracketing espos. + telecomando].
Fotografa con lo specchio sollevato. (p.54)
Selezionate tra [Scatto con specchio
sollevato] o [Telecomando+Bracketing
espos.].
Crea un'immagine composita scattando più
fotografie e fondendole in una singola
immagine. (p.54)
Selezionate tra [Esposizione multipla],
[Esposizione multipla+continua],
[Autoscatto+Esposizione multipla],
o [Telecomando+Esposiz. multipla].
Ripresa
intervallata
(Y)
Composito
intervallato
(3)
Filmato
intervallato
(Y)
Scatta le fotografie a intervalli prefissati
a partire da un’ora stabilita. (p.55)
Scatta fotografie a un intervallo prefissato
da un momento stabilito e le fonde in una
singola immagine.
Si possono fotografare i movimenti delle
stelle e della luna in un'unica immagine.
(p.56)
Scatta fotografie a un intervallo prefissato
da un momento stabilito e le salva come
singolo file di filmato. (p.56)
Disponibile soltanto in modalità C.
u Attenzione
• Si hanno restrizioni su alcune modalità di scatto usate
in combinazione con altre funzioni. (p.92)
t Memo
• Soltanto 4, Q, o Y si possono selezionare nel modo C.
• L'impostazione della modalità di scatto viene salvata anche
dopo lo spegnimento della fotocamera. Impostando [Modalità
di scatto] su S (Off) in [Memoria] del menu A4,
l'impostazione ritorna su [Fotogramma singolo] allo
spegnimento. (p.86)
• La voce [Shake Reduction] del menu A3 si imposta
automaticamente su [OFF] impostando la modalità di scatto
su [Autoscatto], [Telecomando], o [Scatto con specchio
sollevato].
• Selezionando la modalità di scatto
con autoscatto o telecomando,
l'esposizione può essere
influenzata dalla luce che entra nel
mirino dall'oculare. Nel caso, usate
la funzione di blocco AE o applicate
il coprioculare ME opzionale.
Rimuovete la conchiglia oculare prima di montare
il coprioculare ME.
Scatti continui
Sc atti con tinu i ( H)
An null a
OK
Au tosc atto (12 s)
An null a
OK
Tel ecom ando
An null a
OK
Telecomando
1 Premete A in modalità di standby.
Compare la schermata della modalità di scatto.
2 Selezionate Z, quindi
premete B.
Scatti continui (H)
Annulla
3 Selezionate Z, a, o b, quindi premete E.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
t Memo
• Quando la modalità autofocus è impostata su x, la
messa a fuoco viene bloccata sul primo fotogramma.
Autoscatto
1 Premete A in modalità di standby.
Compare la schermata della modalità di scatto.
2 Selezionate O, quindi
premete B.
Autoscatto (12 s)
Annulla
3 Selezionate O o P, quindi premete E.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
4 Premete a metà corsa il pulsante di scatto, quindi
premetelo a fondo.
La spia dell’autoscatto lampeggia.
L'otturatore scatterà dopo circa 12 secondi o 2 secondi.
1 Premete A in modalità di standby.
Compare la schermata della modalità di scatto.
2 Selezionate Q, quindi
premete B.
OK
Annulla
3 Selezionate Q, R, o S, quindi premete E.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
La spia dell’autoscatto lampeggia.
4 Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
5 Puntate il telecomando verso il ricevitore sul frontale
o sul dorso della fotocamera, quindi premete il
pulsante di scatto sul telecomando.
t Memo
• La massima distanza operativa del telecomando è di circa
4 m dal frontale della fotocamera e di circa 2 m dal suo dorso.
• Per regolare il fuoco col telecomando, impostate la voce [19.
AF con telecomando] del manu E3.
• Usando il telecomando impermeabile O-RC1, il sistema
autofocus può essere comandato col pulsante q sul
OK
telecomando. Il pulsante r non si può usare.
Bracketing esposizione
1 Premete A in modalità di standby.
Compare la schermata della modalità di scatto.
2 Selezionate T, quindi premete B.
Tel ecom ando
OK
3
Ripresa
53
3 Selezionate T, 1, o U, quindi premete B.
Br acke ting esp osi zion e
An null a
3 imma gini
OK
±0 .3EV
Sc atto con spe cch io s olle vat o
An null a
OK
Scatto con specchio sollevato
4 Usate Q per selezionare il numero di scatti.
Selezionate tra [2 imm. (+)], [2 imm. (-)], [3 immagini],
o [5 immagini].
5 Impostate il valore
3
Ripresa
di bracketing.
Operazioni consentite
R
J→R
M
Cambia il valore del bracketing (fino a
±2 EV).
Regola il valore di compensazione
dell'esposizione.
Ripristina il valore di compensazione
all'impostazione predefinita.
3 immagini
Annulla
6 Premete E.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
7 Scattate il numero di fotografie impostato.
Una volta scattate le fotografie, la fotocamera ritorna in
modalità di standby al punto 6.
t Memo
• Potete impostare il valore del bracketing in incrementi
di 1/3 EV o 1/2 EV in base all'impostazione [1. Incrementi
esposizione] del menu E1.
• Le impostazioni per il bracketing sull'esposizione riportate
di seguito si possono impostare nel menu E2.
54
bracketing
9. Scatto e
bracketing
8. Ordine di
Cambia l'ordine di ripresa delle fotografie.
Scatta tutte le fotografie con una sola
pressione del pulsante di scatto.
Bracketing esposizione
±0.3EV
OK
1 Premete A in modalità di standby.
Compare la schermata della modalità di scatto.
2 Selezionate c, quindi
premete B.
Scatto con specchio sollevato
Annulla
3 Selezionate c o d, quindi premete E.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
4 Premete a metà corsa il pulsante di scatto, quindi
premetelo a fondo.
Lo specchio si solleva e si attiva la funzione di blocco AE.
5 Premete di nuovo a fondo il pulsante di scatto.
Scattata la fotografia, lo specchio ritorna alla sua posizione
originale.
t Memo
• Trascorso 1 minuto dal sollevamento, lo specchio ritorna
automaticamente alla sua posizione originale.
u Attenzione
• Non si può selezionare lo scatto con specchio sollevato nelle
riprese Live View.
Esposizione multipla
1 Premete A in modalità di standby.
Compare la schermata della modalità di scatto.
2 Selezionate V, quindi premete B.
3 Selezionate V, 2, W, o X, quindi premete B.
OK
4 Selezionate [Modo
000 2
Nu mero di scat ti
vo lte
Mo do c ompo sito
An null a
OK
Me dio
In terv allo
Ri pres a in terv all ata
Nu mero di scat ti
In terv allo avv io
000 2
vo lte
Su bito
00 :00' 02"
An null a
OK
composito].
5
Medio
6
Additivo
7
Luminoso
5 Specificate [Numero di scatti].
Selezionate da 2 a 2000 volte.
6 Premete E.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
7 Scattate.
Visualizza la revisione.
Operazioni disponibili durante la revisione
Scarta le fotografie eseguite fino a quel
punto e riparte dal primo scatto.
Salva le fotografie eseguite fino a quel punto
e visualizza il menu A.
L
F
Una volta scattato il numero di fotografie richiesto,
la fotocamera torna alla modalità di standby.
Medio
Modo composito
Numero di scatti
Annulla
Crea un'immagine composita con
esposizione media.
Crea un'immagine composita con
esposizione cumulativa.
Crea un'immagine composita che
combina solo le parti luminose.
0002
volte
Ripresa intervallata
1 Premete A in modalità di standby.
Compare la schermata della modalità di scatto.
OK
2 Selezionate Y, quindi premete B.
3 Impostate le condizioni per la
ripresa.
Intervallo
Numero di scatti
Intervallo avvio
IntervalloSelezionate da 2 secondi a 24 ore.
Numero
di scatti
Intervallo
avvio
Selezionate da 2 a 2000 volte.
Selezionate se eseguire il primo scatto
subito o a un orario prefissato.
Selezionando [Ora imp.], impostate l’ora
d’inizio della ripresa in [Ora avvio].
4 Premete E per concludere l’impostazione.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
5 Scattate.
Quando [Intervallo avvio] è impostato su [Subito], la prima
immagine viene scattata immediatamente. Quando
è impostato [Ora imp.], la ripresa ha inizio all’ora prefissata.
Appare l'immagine in revisione e poi il monitor si spegne.
Per annullare la ripresa, premete a metà corsa il pulsante
di scatto, quindi premete F in modalità di standby.
Una volta scattato il numero di fotografie richiesto,
la fotocamera torna alla modalità di standby.
t Memo
• I tempi di intervallo più brevi che si possono impostare per
[Intervallo] sono rispettivamente 10 e 20 secondi per [Filtro
digitale] e [Ripresa HDR] del menu A1.
Ripresa intervallata
00:00'02"
0002
Subito
Annulla
3
Ripresa
volte
OK
55
Composito intervallato
000 2
00: 00'02"
Me dio
Mo do c ompo sito
In terv allo avv io
Nu mero di scat ti
In terv allo
Sa lva proc esso
An null a
OK
vo lte
Su bito
2s ec
An null a
OK
In terv allo
Pi xel regi str.
Fi lmat o in terv all ato
Du rata reg istr azi one
In terv allo avv io
00 :00 ' 14"
Su bito
Filmato intervallato
1 Premete A in modalità di standby.
Compare la schermata della modalità di scatto.
2 Selezionate 3, quindi premete B.
3 Impostate le condizioni per
3
Ripresa
la ripresa.
Modo composito
Salva processo
IntervalloSelezionate da 2 secondi a 24 ore.
Numero di scatti Selezionate da 2 a 2000 volte.
Intervallo avvio
Selezionate fra [Medio], [Additivo],
o [Luminoso]. (Consultate “Esposizione
multipla” (p.54).)
Selezionate T per salvare le immagini
nel corso dell'elaborazione.
Selezionate se eseguire il primo scatto
subito o a un orario prefissato.
Selezionando [Ora imp.], impostate
l’ora d’inizio della ripresa in [Ora avvio].
Modo composito
Salva processo
Intervallo
Numero di scatti
Intervallo avvio
Annulla
4 Premete E per concludere l’impostazione.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
5 Scattate.
Quando [Intervallo avvio] è impostato su [Subito], la prima
immagine viene scattata immediatamente. Quando è
impostato [Ora imp.], la ripresa ha inizio all’ora prefissata.
Per annullare la ripresa, premete F in modalità di
standby.
Una volta scattato il numero di fotografie richiesto,
56
la fotocamera torna alla modalità di standby.
t Memo
• Per effettuare la ripresa, montate la fotocamera su un treppiede.
Medio
00:00'02"
volte
0002
Subito
Nel modo C, si può usare [Filmato intervallato] per scattare
fotografie a un intervallo prefissato da un momento stabilito e
salvarle come singolo file di filmato (Motion JPEG, estensione
file: .AVI).
1 Portate il selettore della modalità di ripresa su C,
quindi premete A.
Compare la schermata della modalità di scatto.
2 Selezionate Y, quindi premete B.
OK
3 Impostate le condizioni per la
ripresa.
Pixel registr.Selezionate fra z, u, o t.
Intervallo
Durata
registrazione
Intervallo
avvio
Selezionate fra [2sec], [5sec], [10sec],
[20sec], [30sec], [1min], [5min], [10min],
[30min], o [1h].
Impostate la durata della registrazione
selezionando un valore da 14 secondi
a 99 ore. Il tempo che si può impostare
dipende dall'impostazione [Intervallo].
Selezionate se eseguire il primo scatto
subito o a un orario prefissato.
Selezionando [Ora imp.], impostate l’ora
d’inizio della ripresa in [Ora avvio].
5 Premete il pulsante di scatto per avviare la ripresa.
Bi lanc iame nto aut omat icoBilanciamento automatico
An null aAnnulla
Co ntro llaControlla
WB±WB
±
OKOK
Impostando [Intervallo avvio] su [Subito], la prima foto viene
scattata subito.
Appare l'immagine in revisione e poi il monitor si spegne.
Per annullare la ripresa, premete a metà corsa il pulsante
di scatto, quindi premete F in modalità di standby.
Una volta scattato il numero di fotografie richiesto,
la fotocamera torna alla modalità di standby.
t Memo
• I tempi di intervallo più brevi che si possono impostare per
[Intervallo] sono rispettivamente 10 e 20 secondi per [Filtro
digitale] e [Ripresa HDR] del menu C1.
Impostazione per il bilanciamento
del bianco
1 Premete C in modalità di standby.
Viene visualizzata la schermata di impostazione del
bilanciamento del bianco.
2 Selezionate l’impostazione
desiderata per il
bilanciamento del bianco.
g Bilanciamento automatico
g
u Bilanc. automatico multiplo
Luce solare
h
Ombra
i
Nuvoloso
j
q Fluorescente: Colori giorno
r Fluorescente: Bianco giorno
k
s Fluorescente: Bianco freddo
t Fluorescente: Bianco caldo
Tungsteno
l
Flash
m
Color Temperature Enhancement
n
Bilanciamento manuale da 1 a 3
o
Temperatura di colore da 1 a 3
p
3
Ripresa
57
Operazioni disponibili nelle riprese col mirino
An null aAnnulla
±0±
0
G3G3A2A2
OKOK
Co ntro llaControlla
Bi lanc iame nto man uale
An null a
Re gola re
WB
±
OK
Co ntro lla
3
Ripresa
Interruttore
generale su U
H
Se non dovete effettuare la regolazione fine del
bilanciamento, passate direttamente al punto 5.
Usa l’anteprima digitale per vedere
l'impostazione del bilanciamento
applicata all’immagine di sfondo.
Salva l’immagine di anteprima (solo
quando l'immagine può essere
salvata).
3 Premete G.
Viene visualizzata la schermata
della regolazione fine.
Operazioni consentite
AB
CD
M
Regola Verde-Magenta
Regola Blu-Ambra
Riporta il valore di regolazione
all'impostazione predefinita.
4 Premete E.
Ricompare la schermata del punto 2.
5 Premete E.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
u Attenzione
• L'operazione di Anteprima digitale al punto 2 non può essere
eseguita con la modalità di scatto impostata su [Esposizione
multipla], [Ripresa intervallata], o [Composito intervallato].
t Memo
• Impostando u, anche in presenza di varie sorgenti luminose
sul luogo della ripresa, la fotocamera regola
automaticamente il bilanciamento del bianco in base alla
sorgente di luce di ciascuna area. (u non è disponibile nel
modo C.)
• Le impostazioni per il bilanciamento del bianco riportate
di seguito si possono impostare nel menu E2.
È possibile misurare il bilanciamento del bianco in un luogo
selezionato.
1 Selezionate o al punto 2 di “Impostazione per
il bilanciamento del bianco” (p.57), quindi
premete B.
2 Selezionate da o1 a o3.
Bilanciamento manuale
Regolare
Controlla
Annulla
WB
±
OK
58
3 Con la luce per la quale si desidera misurare
An null a
Co ntro lla
±
0
±
0
±
0
OK
il bilanciamento del bianco, selezionate come
soggetto un'area bianca, quindi premete a fondo
il pulsante di scatto.
Viene visualizzata l’immagine ripresa.
4 Usate ABCD per specificare l'area
di misurazione.
5 Premete E.
Ricompare la schermata di impostazione del bilanciamento
del bianco.
Nel caso la misurazione non abbia avuto successo, appare
il messaggio [L'operazione non può essere completata
correttamente]. Nel caso premete E per ripetere
la misurazione del bilanciamento del bianco.
t Memo
• È possibile copiare le impostazioni di bilanciamento del
bianco di un’immagine ripresa e salvarle da o1 a o3 in
[Salva come bilanc.manuale] della palette dei modi di
riproduzione. (p.69)
Regolazione del bilanciamento del bianco
con la temperatura di colore
Specificate il bilanciamento del bianco come temperatura
di colore.
1 Selezionate p al punto 2 di “Impostazione per il
bilanciamento del bianco” (p.57), quindi
premete B.
2 Selezionate da p1 a p3.
3 Premete G.
4 Regolate la temperatura
di colore.
Impostate il valore della
temperatura di colore entro
un campo da 2.500K a 10.000K.
Operazioni consentite
Q
R
ABCD
Cambia la temperatura di colore
in incrementi di 100 Kelvin.
Cambia la temperatura di colore
in incrementi di 1.000 Kelvin.
Regola con precisione la temperatura
di colore.
±
0
±
Controlla
Annulla
0
±
0
5 Premete E.
Ricompare la schermata di impostazione del bilanciamento
del bianco.
t Memo
• Selezionate [Mired] alla voce [13. Passi temperatura colore]
del menu E2 per impostare la temperatura di colore in unità
mired. La temperatura di colore si può cambiare in unità di 20
mired con Q, e in unità di 100 mired con R.
Tuttavia, i dati saranno convertiti e visualizzati in Kelvin.
3
Ripresa
OK
59
Controllare la tonalità di finitura
Br illa nte
An null a
OK
Re gol. para metr o
Co ntro lla
Sa tura zion e
An null a
OK
Co ntro lla
dell'immagine
Quando desiderate fotografare con uno stile leggermente
differente, potete impostare lo stile dell'immagine prima della
ripresa.
Provate varie impostazioni per trovare lo stile dell'immagine che
preferite.
3
Ripresa
Immagine personalizzata
1 Premete D in modalità di standby.
Appare la schermata per impostare l’immagine
personalizzata.
2 Selezionate una tonalità
di finitura dell'immagine.
Regol.parametro
Annulla
60
Brillante (impostazione
predefinita)
Naturale
Ritratto
Paesaggio
Vivace
Operazioni disponibili nelle riprese col mirino
Interruttor
e generale
su U
H
Se non dovete cambiare i parametri, passate direttamente
al punto 6.
Usa l’anteprima digitale per vedere
l'impostazione selezionata applicata
all’immagine di sfondo.
Salva l’immagine di anteprima (solo
quando l'immagine può essere salvata).
Radioso
Attenuato
Ometti sbianca
Film Invertibile (Dia)
Monocromatica
Cross Processing
Brillante
Controlla
3 Premete G.
Compare la schermata di impostazione dei parametri.
4 Impostate i parametri.
Annulla
Operazioni consentite
AB
CD
Q
R
M
OK
Seleziona un parametro.
Regola il valore.
Commuta tra [Contrasto], [Regolazione
alteluci] e [Regolazione ombre].
Commuta tra [Nitidezza], [Nitidezza fine]
e [Nitidezza extra].
(Non disponibile in modalità C).
Riporta il valore di regolazione
all'impostazione predefinita.
5 Premete E.
Ricompare la schermata del punto 2.
6 Premete E.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
u Attenzione
• Questa funzione non è disponibile nel modo T.
• L'operazione di Anteprima digitale al punto 2 non può essere
eseguita con la modalità di scatto impostata su [Esposizione
multipla], [Ripresa intervallata], o [Composito intervallato].
Saturazione
Controlla
OK
Salvataggio delle impostazioni Cross Processing
Sa lva come Pre fer ita 1
Sa lva le i mpos taz ioni di
Cr oss Proc essi ng di q uest a
im magi ne
100 -0001
Sa lva come Pre fer ita 2
Sa lva come Pre fer ita 3
OK
An null a
Es traz ione col ore
An null a
OK
Re gol. para metr o
Co ntro lla
di un’immagine ripresa
Il risultato del Cross Processing può cambiare ogni volta che
si scatta un’immagine. Se avete ottenuto un’immagine di vostro
gradimento, potete salvare le impostazioni del Cross
Processing usate per quella immagine in modo da poterle usare
ripetutamente senza variazioni.
1 Premete B nella visualizzazione a immagine
singola della modalità di riproduzione.
Appare la palette delle modalità di riproduzione.
Filtro digitale
A1/C1/v
1 Selezionate [Filtro digitale] nel menu A1 o C1,
quindi premete D.
Compare la schermata per impostare il filtro digitale.
2 Selezionate un filtro.
Selezionate [Nessun filtro] per
non fotografare con un filtro
digitale.
Estrazione colore
Regol.parametro
Controlla
Annulla
3
Ripresa
OK
2 Selezionate a, quindi premete E.
La fotocamera esegue una ricerca delle immagini trattate
con Cross Processing a iniziare dalla più recente.
Se non ci sono immagini con Cross Processing, appare
il messaggio [Nessuna immagine trattata con Cross
Processing].
3 Usate Q per selezionare
un'immagine trattata con
Cross Processing.
Cross Processing di questa
Annulla
4 Selezionate la “Preferita” numero 1, 2 o 3 per
salvare le impostazioni, quindi premete E.
Le impostazioni dell’immagine selezionata vengono salvate
come vostre “Preferite”.
t Memo
• Le impostazioni di Cross Processing salvate si possono
caricare selezionando [Cross Processing] al punto 2
di “Immagine personalizzata” (p.60), quindi selezionando una
delle impostazioni Preferite da 1 a 3 per il parametro.
Salva le impostazioni di
Salva come Preferita 1
Salva come Preferita 2
Salva come Preferita 3
100-0001
immagine
OK
Estrazione colore
Camera giocattolo
Retro
Alto contrasto
Operazioni disponibili nelle riprese col mirino
Interruttore
generale su U
H
Se non dovete cambiare i parametri, passate direttamente
al punto 6.
Ombreggiatura
Inverti colore
Colore unico forte
Monocromatico forte
Usa l’anteprima digitale per
vedere l'effetto selezionato
applicato all’immagine di sfondo.
Salva l’immagine di anteprima
(solo quando l'immagine può
essere salvata).
3 Premete G.
Compare la schermata di impostazione dei parametri.
61
4 Impostate i parametri.
Co lore est ratt o 1
An null a
OK
Co ntro lla
An null a
OK
Ri pres a HD R
Val ore brac ket ing esp.
Au to a llin ea
Ri pres a HD R
MENU
Annulla
Operazioni consentite
3
Ripresa
AB
CD
Seleziona un parametro.
Regola il valore.
5 Premete E.
Ricompare la schermata del punto 2.
6 Premete E.
7 Premete F.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
u Attenzione
• Questa funzione non si può usare insieme con alcune altre
funzioni. (p.92)
• L'operazione di Anteprima digitale al punto 2 non può essere
eseguita con la modalità di scatto impostata su [Esposizione
multipla], [Ripresa intervallata], o [Composito intervallato].
• In base al filtro in uso, può essere necessario più tempo per
salvare le immagini.
t Memo
• È possibile elaborare le immagini con i filtri digitali anche
in modalità di riproduzione. (p.76)
Colore estratto 1
OK
Controlla
Correzione delle immagini
Regolazione della luminosità
Correzione alteluci/Correzione ombreA2/v
Espande la gamma dinamica e abilita una più estesa gamma
di tonalità da registrare da parte del sensore CMOS, riducendo
l’insorgere di aree sovraesposte/sottoesposte.
Impostate le funzioni di correzione da [Impostazioni D-Range]
del menu A2 o sul pannello di controllo.
u Attenzione
• Impostando la sensibilità a meno di ISO 200, non si può
impostare [Correzione alteluci] su [ON].
t Memo
• [Correzione alteluci] nel modo C si può impostare
su [AUTO] o [OFF].
Ripresa HDRA1/v
Scatta tre immagini consecutive a tre diversi livelli
di esposizione per creare con esse una singola immagine
composita.
1 Selezionate [Ripresa HDR] nel menu A1, quindi
premete D.
Appare la schermata [Ripresa HDR].
2 Selezionate il tipo di ripresa,
quindi premete E.
Ripresa HDR
Ripresa HDR
Valore bracketing esp.
Auto allinea
62
Annulla
OK
3 Imposta il campo entro il quale cambiare
Co rrez ione obi ett ivoCorrezione obiettivo
Co rrez ione dis tor sion eCorrezione distorsione
Co rr. i llum in. per ifer icaCorr. illumin. periferica
Co rr. a berr . cr om. lat .Corr. aberr. crom. lat.
Co rrez ione dif fra zion eCorrezione diffrazione
1 234
Op z. s ched a di me mori aOpz. scheda di memoria
Im post . ri pres a f otoImpost. ripresa foto
Fi ltro dig ital eFiltro digitale
Ri pres a HD RRipresa HDR
Ri solu zion e Pi xel Shi ftRisoluzione Pixel Shift
An null aAnnulla
Il lumi nato re A FIlluminatore AF
OKOK
l'esposizione in [Valore bracketing esp.].
Selezionate tra [±1EV], [±2EV], o [±3EV].
4 Impostate se usare o meno Auto allinea.
Usa Auto allinea.
T
Non usa Auto allinea.
S
5 Premete due volte F.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
u Attenzione
• La ripresa HDR non è disponibile nei modi T, M, o N.
• Questa funzione non si può usare insieme con alcune altre
funzioni. (p.92)
• Quando la modalità di scatto è impostata su [Ripresa
intervallata], [Auto allinea] è fisso su S (Off).
• Nella modalità C, la ripresa HDR è disponibile solo
se la modalità di scatto è impostata su [Filmato intervallato].
• Per la ripresa HDR, si combinano insieme più immagini per
crearne una sola, per cui il salvataggio dell’immagine può
richiedere un certo tempo.
Correzione obiettivo
Le funzioni riportate di seguito
si possono impostare alla voce
[Correzione obiettivo] del menu A2.
Correzione
distorsione
Corr. illumin.
periferica
Riduce le distorsioni legate alle proprietà
degli obiettivi.
Riduce la caduta di luce periferica derivante
dalle proprietà degli obiettivi.
A2/v
Corr. aberr.
crom. lat.
Correzione
diffrazione
Riduce le aberrazioni cromatiche laterali
derivanti dalle proprietà degli obiettivi.
Corregge la sfocatura causata dalla
diffrazione usando i diaframmi più chiusi.
t Memo
• [Correzione distorsione] e [Corr. illumin. periferica]
si possono impostare anche dal pannello di controllo.
• Le correzioni si possono eseguire soltanto se si monta
un obiettivo compatibile con questa funzione. (p.93) Queste
funzioni sono disattivate usando un accessorio come un
moltiplicatore di focale inserito tra la fotocamera e l'obiettivo.
• Impostando [Formato file] su [RAW] o [RAW+], i dati per la
correzione sono salvati come parametri dei file RAW e in fase
di conversione si può selezionare se applicare la correzione
alle immagini. Per la funzione di conversione RAW, si può
impostare anche [Correz. frange di colore]. (p.79)
Realizzazione di immagini ad alta
definizione
Risoluzione Pixel Shift è la funzione che permette di ottenere
un'immagine ad alta definizione di un soggetto statico unendo
quattro immagini spostate di un pixel tramite il meccanismo
Shake Reduction.
Impostate [Risoluzione Pixel Shift]
su [ON] nel menu A1 o sul pannello
di controllo.
A1/v
u Attenzione
• Questa funzione non può essere usata nelle situazioni
riportate di seguito.
• Nel modo T, M, o N
• Nel modo C
• Questa funzione non si può usare insieme con alcune altre
funzioni. (p.92)
• Usando questa funzione, [Shake Reduction] del menu A3 è
fissa su [OFF].
3
Ripresa
63
t Memo
Li ve V iew
Li vell a el ettr oni ca
Si mula tore fil tro AA
Sh ake Redu ctio n
In seri re f ocal e o b.
An null a
Co rrez ione ori zzo nte
OK
999 99
999 99
Re gola la comp osi zion e
de ll'i mmag ine
000
0
An null a
OK
• Fotografando con Risoluzione Pixel Shift, montate
la fotocamera su un solido treppiede. Può essere utile usare
anche l'autoscatto, il telecomando o il sollevamento dello
specchio.
• Quando c'è spazio per memorizzare non più di 2 immagini
• Con un tempo di posa più veloce di 1/1000 di secondo, non
è possibile ottenere in pieno l'effetto di questa funzione.
Regolazione composizione
A3
Simulatore filtro Anti-Alias
Facendo oscillare il dispositivo Shake Reduction,
3
si ha un effetto di riduzione del moiré assimilabile a quello
Ripresa
ottenuto con un filtro passa-basso.
1 Selezionate [Simulatore filtro AA] nel menu A3,
quindi premete D.
2 Selezionate un tipo, quindi
premete E.
TYPE1
TYPE2Assegna priorità alla riduzione del moiré.
Bracketing
u Attenzione
• Questa funzione non si può usare in alcune modalità
di ripresa o in combinazione con alcune altre funzioni. (p.92)
• [Bracketing] non si può selezionare nelle situazioni riportate
di seguito.
• Nel modo M
• Impostando la modalità di scatto su un modo diverso
• Impostando Ripresa HDR
64
Fotografa bilanciando la risoluzione con
la riduzione del moiré.
Scatta 3 immagini consecutive con [Off], [TYPE1]
e [TYPE2] (le 3 immagini sono scattate con
un'unica pressione del pulsante di scatto).
da [Fotogramma singolo], [Autoscatto] (12 secondi,
2 secondi), o [Telecomando] (subito, dopo 3 secondi)
Live View
Livella elettronica
Correzione orizzonte
Simulatore filtro AA
Shake Reduction
Inserire focale ob.
Annulla
A3/v
99999
99999
Tramite il dispositivo Shake Reduction si può regolare
la composizione dell'immagine. Usate questa funzione per
regolare la composizione, ad esempio nelle riprese in Live View
su treppiede.
1 Selezionate [Live View] nel menu A3, quindi
premete D.
Appare la schermata [Live View].
2 Selezionate [Regolaz. composizione]
e impostate T.
3 Premete due volte F.
OK
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
4 Premete K.
Si ha la visualizzazione Live View e compare il messaggio
[Regola la composizione dell'immagine].
5 Regolate la composizione.
Il valore della regolazione
(il numero dei passi) viene
visualizzato in alto a destra sullo
schermo.
Operazioni consentite
ABCD
R
M
Sposta la composizione dell'immagine
(fino a 24 passi).
Livella l'immagine (fino a 8 passi.
Non è disponibile se sono state eseguite
regolazioni di spostamento della
composizione di 17 passi o più).
Riporta il valore di regolazione
all'impostazione predefinita.
Regola la composizione
Annulla
dell'immagine
0
0
OK
6 Premete E.
12 345
12 345
1/
F
250
160 0
5.6
Stato del posizionamento
La fotocamera ritorna alla modalità di standby in Live View.
u Attenzione
• Questa funzione non può essere usata nelle situazioni
riportate di seguito.
• Quando la modalità di scatto è impostata su [Ripresa
intervallata], [Composito intervallato], o [Filmato
intervallato]
• Usando la funzione ASTROTRACER
t Memo
• La regolazione della composizione viene salvata anche
uscendo da Live View o spegnendo la fotocamera.
Per azzerare il valore salvato uscendo da Live View,
impostate [Regolaz. composizione] su S (Off) alla voce
[Memoria] del menu A4. (p.86)
Uso del GPS
L'unità GPS incorporata nella fotocamera rende disponibili
le funzioni riportate di seguito.
Esegue log GPS
ASTROTRACER
Sincro ora GPS
Premete 4 per accendere il GPS.
Si attivano un segnale acustico
e la spia GPS. Premete di nuovo
4 per spegnere il GPS.
Potete verificare lo stato del posizionamento GPS sullo
schermo di stato e sulla schermata Live View.
Salva sulla scheda di memoria i dati del
posizionamento GPS ricevuti
periodicamente. (p.67)
Insegue e fotografa i corpi celesti. (p.68)
Sincronizzando il movimento del sistema
Shake Reduction con quello apparente
del cielo, si possono fotografare i corpi
celesti mantenendoli puntiformi anche
nelle lunghe esposizioni.
Regola automaticamente la data e l’ora
della fotocamera tramite i dati ottenuti dai
satelliti GPS. (p.66)
3
Ripresa
Verde Posizionamento 3D
Giallo Posizionamento 2D
Rosso Nessun posizionamento
1/
250
F
5.6
12345
12345
1600
65
Quando si scatta una fotografia col GPS attivato, i dati GPS
Sp ia G PS
Im post azio ni a ggi unti ve
Si ncro ora GPS
GP S
Es egue log GPS
AS TROT RACE R
Ca libr azio ne
Im post azio ni a ggi unti ve
Ca libr azio ne
Ru otat e la fot oca mera nel le tre
di rezi oni, ruo tan do a lmen o 1 80
gr adi in c iasc una dir ezio ne
An null a
sono registrati nell'immagine. I dati GPS non sono registrati nei
filmati. Potete verificare le informazioni GPS nella
visualizzazione info dettagliate nella modalità di riproduzione.
(p.15)
u Attenzione
• Non è possibile attivare/disattivare il GPS mentre si registra
un filmato.
• Quando il GPS è attivato, la batteria si scarica più
3
rapidamente del normale.
Ripresa
• Usando la fotocamera in prossimità di dispositivi che
generano un campo magnetico come i magneti, o materiali
dotati di magnetismo come il ferro, la bussola elettronica
potrebbe non funzionare adeguatamente.
• I dati GPS registrati nell'immagine non si possono eliminare.
Se non volete divulgare le informazioni sulla località di ripresa
al momento di postare l'immagine su SNS, ecc., disattivate
il GPS prima di fotografare.
• Con questa fotocamera non si può usare l'unità GPS
opzionale O-GPS1.
• Per altre precauzioni riguardanti il GPS, consultate
“Informazioni sul GPS” (p.114).
t Memo
• Quando è possibile ottenere le informazioni GPS, il dato
Coordinated Universal Time (UTC) viene registrato come
data e ora di ripresa per le immagini. Sulla schermata
Bussola elettronica (p.13), l'ora è visualizzata correggendo
la differenza tra UTC e l'ora della località di ripresa.
Impostazioni aggiuntive per il GPS
[Sincro ora GPS] e [Spia GPS]
si possono attivare/disattivare in
[Impostazioni aggiuntive] di [GPS] nel
menu A2.
66
Impostazioni aggiuntive
Sincro ora GPS
Spia GPS
A2
Eseguire una calibrazione
A2
Regolate la fotocamera per ottenere accurate informazioni sulla
direzione.
Ruotate la fotocamera nelle tre
direzioni, ruotando almeno 180
gradi in ciascuna direzione
Annulla
4 Premete E.
Ricompare la schermata [GPS].
u Attenzione
• Eseguendo una calibrazione, prevenite la caduta della
fotocamera. Avvolgete la cinghia intorno al polso o prendete
altre misure.
• Se [L'operazione non può essere completata correttamente]
appare come risultato della calibrazione al punto 3, cambiate
la direzione della fotocamera e ripetete la calibrazione.
t Memo
• Se la batteria viene rimossa, ripetete una calibrazione dopo
che la batteria è stata reinserita.
• Impostando [ASTROTRACER] su [ON], [Calibrazione
Es egue log GPS
Es egue log GPS
In terv allo log
Du rata log
5s ec
1h
Op z. s ched a di me mori a
precisa] appare sullo schermo [GPS] al posto
di [Calibrazione]. Dato che il campo magnetico varia in base
alla località di ripresa, occorre eseguire una calibrazione
precisa in ogni località per fotografare i corpi celesti con
ASTROTRACER.
Registrare il percorso della fotocamera
(Log GPS)
1 Selezionate [GPS] nel menu A2, quindi
premete D.
Appare la schermata [GPS].
2 Selezionate [Esegue log GPS], quindi premete D.
Appare la schermata [Esegue log GPS].
3 Impostate le condizioni per
eseguire il log.
Intervallo log
Durata log
Opz. scheda di
memoria
Selezionate tra [5sec], [10sec], [15sec],
[30sec], o [1min].
Selezionate da [1h] a [24hr].
(Impostando [Intervallo log] su [5sec],
selezionate da [1h] a [9hr]. Impostando
[Intervallo log] su [10sec], selezionate
da [1h] a [18hr].)
Il GPS si attiva e inizia il log GPS.
Ricompare la schermata del punto 3.
u Attenzione
• Non è possibile effettuare il log dei dati GPS quando
la fotocamera è collegata ad un computer via USB.
t Memo
• In fase di log GPS, “LOG” è visualizzato sotto l'icona dello
stato GPS sullo schermo di stato e sullo schermo Live View.
Scaduto il tempo impostato in [Durata log], viene visualizzato
“LOG END” e viene salvato un file di log GPS.
• Selezionate [Esci] al punto 5 per interrompere il log GPS.
Viene salvato un file di log GPS.
• Disattivando il GPS premendo 4, il log GPS si interrompe
temporaneamente (ma il conto alla rovescia per [Durata log]
prosegue). Il log GPS riparte accendendo di nuovo il GPS.
• Se vi sono dati GPS da salvare come file di log, “LOG END”
è visualizzato in [Esegue log GPS] sulla schermata del punto
3. Selezionate [Salva] al punto 5 per salvare il file del log
GPS.
• Nel corso del log GPS, non è possibile cambiare
le impostazioni di [Intervallo log] e [Durata log].
• Un file di log (formato KML) viene salvato nella cartella
“GPSLOG” nella scheda di memoria con un nome file con
numerazione sequenziale da 001 a 999 più mese e giorno
(esempio: 001_0505). Tuttavia, in assenza di dati di log GPS
da salvare, non verranno creati né un file di log e né una
cartella. Inoltre, se è già stato salvato il file di log
“999_”, non è possibile salvare un nuovo file di log.
• È possibile visualizzare il percorso della fotocamera
su Google Earth, ecc. trasferendo un file di log
ad un computer e importandolo.
3
Ripresa
67
Fotografia di corpi celesti
GP S
At tiva la funz ion e AS TROT RACE R
in pos a B per evi tare le sci e de lle
st elle nel le e spo sizi oni a t empo
Es egue log GPS
AS TROT RACE R
Ca libr azio ne
Im post azio ni a ggi unti ve
12 34512345
12 34512345
-- - ---'' ""
FF
100100
8.08.0
(ASTROTRACER)
1 Impostate la modalità di esposizione su M
e il metodo di messa a fuoco su w.
2 Premete 4.
3
3 Selezionate [GPS] nel menu A2, quindi premete D.
Ripresa
Appare la schermata [GPS].
A2
Operazioni consentite
M
Q
R
Attiva/disattiva l'esposizione a tempo.
Cambia il tempo di esposizione nel campo
da 0'10" a 5'00" quando è attivata
l'esposizione a tempo.
Cambia il valore del diaframma.
9 Regolate il fuoco e premete a fondo il pulsante
di scatto.
La ripresa ha inizio.
4 Selezionate [ASTROTRACER], quindi premete D.
5 Selezionate a, quindi
Attiva la funzione ASTROTRACER
in posa B per evitare le scie delle
stelle nelle esposizioni a tempo
6 Selezionate [Calibrazione precisa], quindi
premete D.
Consultate “Eseguire una calibrazione” (p.66).
7 Premete due volte F.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
8 Impostate le condizioni per
la ripresa.
68
10 Premete di nuovo a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa si interrompe.
Quando si abilita l'esposizione a tempo, la ripresa termina
automaticamente una volta trascorso il tempo impostato.
u Attenzione
• Questa funzione non si può usare insieme con alcune altre
funzioni. (p.92)
Palette dei modi di riproduzione
Ro tazi one imma gin eRotazione immagine
Ru ota le i mmag ini rip rese . U tileRuota le immagini riprese. Utile
pe r la rip rodu zio ne s u te lev iso-per la riproduzione su televiso-
ri o a ltri dis pos itiv iri o altri dispositivi
Es ciEsci
OKOK
Le funzioni di riproduzione si possono
impostare dalla palette dei modi di
riproduzione e dal menu B1 (p.25).
Premete B nella visualizzazione a
immagine singola per visualizzare la
palette dei modi di riproduzione.
VoceFunzionePagina
Rotazione
S
immagine
T
Filtro digitale
Correggi colore
h
moiré
Ridimensiona
V
W
Ritaglio
X
Indice
Y
Proteggi
Presentazione
Z
Salva come
o
bilanc.manuale
*1
*1 *2
*1
Cambia i dati di
rotazione delle immagini.
Elabora le immagini con
*1
filtri digitali.
Riduce il moiré nelle
immagini.
Cambia il numero dei
*1 *2
pixel registrati per
l'immagine.
Ritaglia soltanto la parte
desiderata di
un'immagine.
Unisce più immagini
e ne ricava un'immagine
indice.
Protegge le immagini da
cancellazioni accidentali.
Riproduce le immagini
in sequenza automatica.
Salva le impostazioni di
bilanciamento del bianco
di un’immagine ripresa
*1
come bilanciamento del
bianco manuale.
p.72
p.76
p.76
p.75
p.75
p.78
p.87
p.72
p.59
VoceFunzionePagina
Salva come “Preferite”
le impostazioni usate per
a
Salva Cross
Processing
un'immagine acquisita
nel modo Cross
p.61
Processing di Immagine
personalizzata.
Sviluppa le immagini
Conversione RAW
b
*3
salvandole come nuovi
p.79
RAW in immagini JPEG,
file.
Divide un filmato
c
Editing filmati
*4
o elimina i segmenti
p.79
indesiderati.
Copia le immagini tra
i
Copia immagine
le schede negli slot SD1
p.75
e SD2.
Tramite una scheda Eye-
Trasferim. immagine
e
Eye-Fi
*1 *5
Fi opzionale, trasferisce
in modo wireless
p.90
le immagini selezionate.
*1 Non disponibile quando è visualizzato un filmato.
*2 Non disponibile quando è visualizzata un’immagine RAW.
*3 Disponibile solo quando è salvata un'immagine RAW.
*4 Disponibile solo quando è visualizzato un filmato.
*5 Disponibile solo quando è inserita una scheda Eye-Fi nello slot SD2.
t Memo
• Le funzioni del menu B1 e della palette dei modi
di riproduzione si possono usare solo per le immagini salvate
sulla scheda di memoria e attualmente in riproduzione.
Per usare le funzioni per le immagini salvate sull'altra scheda
di memoria, passate all'altro slot per schede di memoria con
d durante la visualizzazione a immagine singola, quindi
visualizzate il menu B1 o la palette dei modi di riproduzione.
4
Riproduzione
69
Modificare il metodo di riproduzione
100_050 5
100_050 5100_0505
Vis ual izza 12 min iatu reVisualizza 12 miniature
100_050 5
001 /500
Visualizzazione di più immagini
Si possono visualizzare contemporaneamente 6, 12, 20, 35,
o 80 miniature.
Eliminazione di immagini selezionate
1 Premete L al punto 1 di “Visualizzazione di più
immagini” (p.70).
2 Seleziona le immagini da
eliminare.
001/500
100_0505
1 Ruotate R verso sinistra
4
Riproduzione
in modalità di riproduzione.
Appare la schermata con le
immagini multiple.
Operazioni consentite
ABCD
Q
d
G
L
2 Premete E.
L'immagine selezionata appare nella visualizzazione a
immagine singola.
70
100_0505
Sposta la cornice di selezione.
Mostra la pagina successiva/precedente.
Commuta tra le schede SD1 e SD2.
Mostra
la schermata
di selezione
del tipo di
visualizzazione.
Elimina l’immagine selezionata.
Operazioni consentite
ABCD
E
J
R
Nell'area superiore sinistra del monitor è visualizzato
il numero delle immagini selezionate.
Sposta la cornice di selezione.
Conferma/annulla la selezione
dell’immagine da eliminare.
Seleziona il gruppo delle immagini
da eliminare.
Mostra l'immagine selezionata nella
visualizzazione a immagine singola.
Usate Q per selezionare
un'immagine differente.
3 Premete L.
Compare la schermata di conferma dell’eliminazione.
4 Selezionate [Elimina], quindi premete E.
t Memo
• Si possono selezionare fino a 500 immagini alla volta.
• Non è possibile selezionare le immagini protette contro
l’eliminazione.
• È possibile eliminare le immagini selezionate singolarmente
insieme a quelle selezionate specificando un gruppo
da eliminare.
• Usate la stessa procedura per selezionare più immagini per
123
100
101
102
100P ENTX
103
104
105
106
107
7
201 5.5
201 5.6
THU
16
SAT
25
MON
29
FRI
7
SUN
18
THU
30
TUE
2/5
100–050 5
Data di
ripresa
Miniatura
le funzioni qui riportate.
• Copia immagine (p.75)
• Indice (p.78)
• Conversione RAW (p.79)
• Proteggi (p.87)
• Trasferim. immagine Eye-Fi (p.90)
Visualizzazione delle immagini per cartelle
1 Ruotate R verso sinistra
al punto 1 di “Visualizzazione
di più immagini” (p.70).
Appare la schermata della
visualizzazione per cartelle.
Operazioni consentite
ABCD
L
Sposta la cornice di selezione.
Elimina la cartella selezionata.
100
101
104
105
100PENTX
103
102
106
107
123
Visualizzazione delle immagini per data
di ripresa
Le immagini sono raggruppate e visualizzate in base alla data
di ripresa.
1 Premete G al punto 1 di “Visualizzazione di più
immagini” (p.70).
Compare la schermata di selezione del tipo di
visualizzazione.
2 Selezionate [Visualizza
calendario e striscia].
2015.5
THU
SAT
MON
FRI
2015.6
SUN
THU
TUE
7
16
25
29
7
18
30
100–0505
2/5
4
Riproduzione
2 Premete E.
Le immagini nella cartella selezionata sono visualizzate.
Eliminazione di una cartella
1 Selezionate la cartella da eliminare al punto 1
di “Visualizzazione delle immagini per cartelle”
(p.71), quindi premete L.
Compare la schermata di conferma dell’eliminazione.
2 Selezionate [Elimina], quindi premete E.
La cartella selezionata e tutte le immagini in essa contenute
vengono eliminate.
Quando nella cartella vi sono immagini protette,
selezionate [Elimina tutto] o [Lascia tutto].
Operazioni consentite
AB
CD
Seleziona una data di ripresa.
Seleziona un’immagine scattata
nella data di ripresa selezionata.
R verso destraMostra l'immagine selezionata
nella visualizzazione a immagine
singola.
L
Elimina l’immagine selezionata.
3 Premete E.
L'immagine selezionata appare nella visualizzazione
a immagine singola.
71
Riproduzione continua delle immagini
OK
MENU
An null aAnnullaOKOK
(Presentazione)
1 Visualizza l'immagine da modificare nella
visualizzazione a immagine singola.
1 Selezionate Z nella palette dei modi
di riproduzione.
Avvia la presentazione.
Operazioni consentite
E
4
Riproduzione
C
D
B
R
Una volta riprodotte tutte le immagini, la fotocamera ritorna
alla modalità di visualizzazione della singola immagine.
t Memo
• È possibile cambiare le impostazioni di [Durata
visualizzazione], [Effetto schermo], [Ripeti riproduzione]
e [Riprod. autom. filmato] per la presentazione alla voce
[Presentazione] del menu B1. La presentazione può essere
avviata anche dalla schermata di impostazione
Presentazione.
Visualizzazione di immagini ruotate
Fotografando con la fotocamera in verticale, in ripresa vengono
salvate le informazioni sulla rotazione dell'immagine.
Impostando [Autorotaz. immagine] nel menu B1 su T (On),
durante la riproduzione l'immagine viene ruotata
automaticamente in base alle informazioni di rotazione
(impostazione predefinita).
Le informazioni sulla rotazione di un'immagine si possono
cambiare seguendo la procedura riportata di seguito.
Mette in pausa/Riprende la riproduzione.
Visualizza l’immagine precedente.
Visualizza l’immagine successiva.
Arresta la riproduzione.
Regola il volume dell'audio del filmato.
2 Selezionate S nella palette dei modi
di riproduzione.
L’immagine selezionata viene ruotata in incrementi di 90°
e vengono visualizzate le quattro miniature corrispondenti.
3 Per scegliere la direzione di
rotazione desiderata, usate
ABCD e premete E.
L’informazione riguardante
la rotazione dell’immagine viene
salvata.
u Attenzione
• Impostando [22. Salva dati rotazione] su [Off] nel menu E4,
l’informazione sulla rotazione dell’immagine non viene
salvata in ripresa.
• Non è possibile cambiare le informazioni sulla rotazione nei
casi riportati di seguito.
• Immagini protette
• Immagini prive di tag con informazioni sulla rotazione
• Impostando [Autorotaz. immagine] nel menu B1 su S
(Off)
• Non è possibile ruotare i file dei filmati.
72
Collegare la fotocamera a un apparecchio
audiovisivo
Potete collegarvi a un apparecchio audiovisivo, ad esempio
un televisore, che sia dotato di connettore HDMI per
visualizzare le immagini in Live View in ripresa o per riprodurre
le immagini acquisite.
Procuratevi un cavo HDMI dotato di connettore HDMI (tipo D),
reperibile in commercio.
1 Spegnete l’apparecchio Audio/Video
e la fotocamera.
2 Aprite lo sportellino copriterminali della fotocamera
e collegate il cavo HDMI al connettore HDMI.
3 Collegate l’altra estremità del cavo all’ingresso
dell’apparecchio audiovisivo.
4 Accendete l’apparecchio Audio/Video
e la fotocamera.
La fotocamera si accende in modalità HDMI
e le informazioni della fotocamera sono visualizzate
sullo schermo dell’apparecchio audiovisivo collegato.
u Attenzione
• Mentre la fotocamera è collegata a un apparecchio
audiovisivo, il monitor della fotocamera non visualizza niente.
Non è nemmeno possibile regolare il volume dell'audio sulla
fotocamera. Regolate il volume sull’apparecchio audiovisivo.
t Memo
• Controllate il manuale d’istruzioni dell’apparecchio
audiovisivo e selezionate un connettore d’ingresso video
idoneo per il collegamento della fotocamera.
• All'origine, viene selezionata automaticamente la risoluzione
massima comune all'apparecchio audiovisivo e alla
fotocamera. Se non è possibile riprodurre correttamente
le immagini, cambiate l'impostazione in [Uscita HDMI] del
menu D2.
• Se intendete utilizzare la fotocamera continuamente per un
periodo prolungato, si raccomanda l’utilizzo del kit adattatore
a rete opzionale.
4
Riproduzione
73
Collegamento della fotocamera
USB 3.0USB 2.0
a un computer
Collegate la fotocamera al computer usando un cavo USB.
Procuratevi un cavo USB dotato di connettore micro B,
reperibile in commercio.
1 Accendete il computer.
2 Spegnete la fotocamera.
4
Riproduzione
3 Aprite lo sportellino copriterminali della fotocamera
e collegate il cavo USB al connettore USB.
4 Collegate il cavo USB alla porta USB del computer.
5 Accendete la fotocamera.
La fotocamera viene riconosciuta come disco rimovibile.
6 Salvate sul computer le immagini riprese.
• Se la finestra di dialogo “K-3 II” appare sullo schermo del
computer al punto 5, selezionate [Apri cartella per
visualizzare i file] e cliccate sul pulsante OK.
t Memo
• Consultate “Ambiente operativo per il collegamento USB
e Software in dotazione” (p.105) per informazioni sui requisiti
di sistema per collegare la fotocamera a un computer e per
usare il software fornito.
• Il modo per il collegamento USB per collegare la fotocamera
al computer si può impostare alla voce [Collegamento USB]
del menu D2. Di norma, non occorre cambiare
l'impostazione predefinita ([MSC]).
• Se intendete utilizzare la fotocamera continuamente per
un periodo prolungato, si raccomanda l’utilizzo del kit
adattatore a rete opzionale.
Connettore USB
Il connettore micro B supporta i cavi USB 3.0 e USB 2.0,
entrambi utilizzabili con questa fotocamera. Se il controller
host del dispositivo da collegare alla fotocamera supporta
USB 3.0, la velocità di trasferimento dei dati sarà più veloce
impiegando un cavo USB 3.0.
7 Scollegate la fotocamera dal computer.
u Attenzione
• La fotocamera non accetta comandi mentre è collegata
a un computer. Per impiegare la fotocamera, interrompete
la connessione USB sul computer, quindi spegnete
la fotocamera e rimuovete il cavo USB.
74
Modifica e trattamento delle
An null aAnnullaOKOK
immagini
Copia di una immagine
Copia le immagini tra le schede di memoria negli slot SD1 e SD2.
1 Selezionate un'immagine salvata sulla scheda
di memoria dalla quale copiare le immagini,
visualizzandola come immagine singola.
2 Selezionate i nella palette dei modi
di riproduzione.
3 Selezionate [Selez. immagine(i)] o [Selez. una
cartella], quindi premete E.
4 Selezionate una o più immagini o una cartella.
Consultate il punto 2 di “Eliminazione di immagini
selezionate” (p.70) per come selezionare l'immagine
o le immagini.
5 Premete G.
Viene visualizzata la schermata di conferma del
salvataggio dell’immagine.
Come cambiare il numero di pixel registrati
(Ridimensiona)
Cambia il numero dei pixel registrati dell'immagine selezionata,
quindi la salva come nuovo file.
1 Visualizza l'immagine da modificare nella
visualizzazione a immagine singola.
2 Selezionate V nella palette dei modi
di riproduzione.
Appare la schermata per selezionare il numero di pixel
registrati.
3 Usate CD per selezionare
il numero dei pixel registrati,
quindi premete E.
È possibile selezionare soltanto
dimensioni inferiori a quelle
dell'immagine originale.
Viene visualizzata la schermata di conferma del
salvataggio dell’immagine.
4 Selezionate [Salva su SD1] o [Salva su SD2], quindi
premete E.
Scartare una parte dell’immagine (Ritaglio)
4
Riproduzione
6 Selezionate la posizione nella quale copiare
le immagini o la cartella e premete E.
Cambiare le dimensioni delle immagini
u Attenzione
• Si possono ridimensionare o ritagliare soltanto le immagini
JPEG riprese con questa fotocamera.
• Non si possono elaborare le immagini già ridimensionate
o ritagliate alle dimensioni minime del file.
Ritaglia soltanto l'area desiderata dell'immagine selezionata
e la salva come nuovo file.
1 Visualizza l'immagine da modificare nella
visualizzazione a immagine singola.
2 Selezionate W nella palette dei modi
di riproduzione.
Sullo schermo viene mostrata la cornice di ritaglio per
specificare le dimensioni e la posizione dell’area
da ritagliare.
75
3 Specificate le dimensioni
An null a
OK
Re gola zion i di ba se
St op
OK
Re gol. para metr o
100 -0001
e la posizione dell’area
da ritagliare usando
la cornice di ritaglio.
Operazioni consentite
R
4
Riproduzione
ABCD
G
M
Cambia le dimensioni della cornice
di ritaglio.
Sposta la cornice di ritaglio.
Cambia l'impostazione per Proporzioni
o Rotazione immagine.
Ruota la cornice di ritaglio (solo quando
possibile).
3 Usate CD per selezionare
il livello di correzione, quindi
premete E.
Viene visualizzata la schermata
di conferma del salvataggio
dell’immagine.
Annulla
OK
4 Selezionate [Salva su SD1] o [Salva su SD2], quindi
premete E.
u Attenzione
• La funzione Correggi colore moiré può essere usata solo per
le immagini JPEG acquisite con questa fotocamera.
Elaborare le immagini con filtri digitali
4 Premete E.
Viene visualizzata la schermata di conferma del
salvataggio dell’immagine.
5 Selezionate [Salva su SD1] o [Salva su SD2], quindi
premete E.
Correzione del colore moiré
Riduce il moiré nelle immagini.
1 Visualizza l'immagine da modificare nella
visualizzazione a immagine singola.
2 Selezionate h nella palette dei modi
di riproduzione.
Se non è possibile modificare l'immagine, appare
il messaggio [Questa immagine non può essere elaborata].
76
1 Visualizza l'immagine da modificare nella
visualizzazione a immagine singola.
2 Selezionate T nella palette dei modi
di riproduzione.
Compare la schermata per selezionare un filtro.
3 Selezionate un filtro.
Usate Q per selezionare
un'immagine differente.
Regolazioni di base
Regol.parametro
Stop
100-0001
OK
Regolazioni di base
Lu mino sitàLuminosità
An null aAnnullaOKOK
OK
Ri crea eff etti di fil tro
Ri cerc a im magi ne orig inal e
Ap plic a il fil tro dig ital e
Ap plic a i segu ent i fi ltri di gita li
da ll'i mmag ine pre cede nte
OK
De ttag li
100 -0001
20.
19.
18.
17.
16.
--
--
--
--
--
--
15.
14.
13.
12.
11.
10.
9.
8.
7.
6.
5.
4.
3.
2.
1.
Estrazione colore
Camera giocattolo
Retro
Alto contrasto
Ombreggiatura
Inverti colore
Colore unico forte
Monocromatico forte
Espansione tonale
Se non dovete cambiare i parametri, passate direttamente
al punto 7.
4 Premete G.
Compare la schermata di impostazione dei parametri.
5 Impostate i parametri.
Operazioni consentite
AB
CD
6 Premete E.
Ricompare la schermata del punto 3.
7 Premete E.
Viene visualizzata la schermata di conferma del
salvataggio dell’immagine.
8 Selezionate [Applica altri filtri], [Salva su SD1],
o [Salva su SD2], quindi premete E.
Selezionate [Applica altri filtri] quando desiderate applicare
altri filtri alla stessa immagine. Ricompare la schermata del
punto 3.
u Attenzione
• Soltanto le immagini JPEG e RAW riprese con questa
fotocamera possono essere modificate con i filtri digitali.
• Le immagini RAW acquisite con Ripresa HDR o Risoluzione
Pixel Shift non si possono elaborare tramite Filtro digitale.
t Memo
• Sulla stessa immagine si possono applicare fino a 20 filtri,
incluso il filtro digitale usato in ripresa (p.61).
Ricreare effetti di filtro
Recupera gli effetti di filtro dell’immagine selezionata e li applica
ad altre immagini.
1 Nella visualizzazione a immagine singola,
visualizzate un’immagine filtrata.
2 Selezionate T nella palette dei modi
di riproduzione.
3 Selezionate [Ricrea effetti di
filtro], quindi premete E.
Appaiono gli effetti filtro usati per
l’immagine selezionata.
4 Per verificare i dettagli dei
parametri, premete G.
Premete di nuovo G per
ritornare alla schermata
precedente.
Applica il filtro digitale
Ricrea effetti di filtro
Ricerca immagine originale
100-0001
13.
14.
--
15.
--
16.----
OK
17.
--
18.
--
19.
--
20.
-OK
MENU
Applica i seguenti filtri digitali
dall'immagine precedente
9.
5.
1.
10.
6.
2.
11.
7.
3.
12.
8.
4.
Dettagli
4
Riproduzione
77
5 Premete E.
Ap plic a i filt ri digi tali
a ques ta i mmag ine
OK
100 -0001
OK
MENU
DisposizioneDisposizione
Im magi niImmagini
Sf ondoSfondo
Se lezi oneSelezione
Cr ea u na i mmag ine ind iceCrea una immagine indice
An null aAnnullaOKOK
Appare la schermata di selezione dell’immagine.
6 Usate Q per selezionare
un'immagine alla quale
applicare gli stessi effetti
filtro, quindi premete E.
Si può selezionare soltanto
un’immagine salvata sulla stessa
scheda di memoria e che non sia già stata elaborata con
4
Riproduzione
un filtro.
Viene visualizzata la schermata di conferma del
salvataggio dell’immagine.
7 Selezionate [Salva su SD1] o [Salva su SD2], quindi
premete E.
t Memo
• Selezionando [Ricerca immagine originale] al punto 3, si può
ritrovare l'immagine originale prima dell'applicazione del filtro
digitale.
Creare un'immagine composita (Indice)
Unisce più immagini salvate e ne ricava una nuova immagine.
1 Selezionate X nella palette dei modi
di riproduzione.
Appare la schermata di impostazione dell’indice.
2 Selezionate [Disposizione].
Selezionate fra l (Miniatura),
k (Rettangolare),
m (Casuale 1), n (Casuale 2),
o (Casuale 3), o p (Bolle).
78
Applica i filtri digitali
a questa immagine
100-0001
3 Selezionate il numero delle immagini fra 12, 24 o 36
in [Immagini].
Quando il numero delle immagini salvate è minore del
numero selezionato, appariranno spazi vuoti quando
[Disposizione] è impostata su l, mentre alcune immagini
potrebbero essere duplicate in altre disposizioni.
4 Selezionate il colore dello sfondo tra bianco o nero
OK
in [Sfondo].
5 Selezionate un tipo di selezione immagine
in [Selezione].
q
r
s
Selezione
automatica
Selez.
immagine(i)
Selez. una
cartella
Sceglie automaticamente le immagini
fra tutte quelle salvate.
Consente di selezionare le immagini da
includere nell'immagine indice.
Selezionando r, appare [Selez.
immagine(i)] che vi porta alla
schermata di selezione delle immagini.
Sceglie automaticamente le immagini
dalla cartella selezionata.
Selezionando s, appare [Selez.
una cartella] che vi porta alla
schermata di selezione delle cartelle.
6 Selezionate [Crea una immagine indice], quindi
premete E.
Appare l'immagine indice.
7 Selezionate [Salva su SD1], [Salva su SD2],
o [Rimescola], quindi premete E.
Selezionando [Rimescola], si possono selezionare di nuovo
le immagini da includere nell'indice e visualizzare una
nuova immagine indice.
t Memo
• Il formato per denominare l'immagine indice è
“INDX.JPG”.
Editing dei filmati
St op
OK
00 '00 "
10 '00 "
00 '05 "
10 '00 "
Se lezi onat e i seg ment i el imi nabi li
1 Visualizza il filmato da modificare nella
visualizzazione a immagine singola.
2 Selezionate c nella palette dei modi
di riproduzione.
Appare la schermata per l’editing dei filmati.
3 Selezionate il punto dove
desiderate dividere il filmato.
Il fotogramma al punto
di divisione è visualizzato nella
parte superiore dello schermo.
Si possono selezionare fino
a quattro punti per dividere
il filmato originale in cinque segmenti.
Operazioni consentite
A
D
Premete e tenete
premuto D
C
Premete e tenete
premuto C
R
G
Se non desiderate eliminare alcun segmento, passate
direttamente al punto 7.
Riproduce/Mette in pausa
il filmato.
Avanza di un fotogramma
(durante la pausa).
Avanza rapidamente
in riproduzione.
Riavvolge di un fotogramma
(durante la pausa).
Riavvolge rapidamente
in riproduzione.
Regola il volume dell'audio.
Conferma/annulla il punto
di divisione selezionato.
Stop
00' 00"
10' 00"
4 Premete L.
Viene visualizzata la schermata per selezionare i segmenti
da eliminare.
5 Usate CD per spostare la
cornice di selezione, quindi
premete E.
I segmenti da eliminare sono
specificati. Si possono eliminare
più segmenti alla volta.
Premete di nuovo E per annullare la selezione.
Selezionate i segmenti eliminabili
MENU
6 Premete F.
OK
Ricompare la schermata del punto 3.
7 Premete E.
Viene visualizzata la schermata di conferma del
salvataggio dell’immagine.
8 Selezionate [Salva su SD1] o [Salva su SD2], quindi
premete E.
t Memo
• Selezionate i punti di divisione in ordine cronologico a partire
dall’inizio del filmato. Per annullare i punti di divisione indicati,
fatelo in seguito e in ordine inverso (andando dalla fine del
filmato verso l’inizio). In un ordine diverso da quello
specificato, non è possibile selezionare i punti di divisione
e nemmeno annullare le selezioni dei punti di divisione.
Conversione delle immagini RAW
È possibile sviluppare le immagini RAW in immagini JPEG,
salvandole come nuovi file.
1 Selezionate b nella palette dei modi
di riproduzione.
Viene visualizzata la schermata per selezionare un'opzione
di trattamento.
00' 05"
10' 00"
OK
4
Riproduzione
79
2 Selezionate l'opzione desiderata, quindi premete E.
100_050 5100_0505001 /500001/500
Sv ilup pa l e im mag ini comeSviluppa le immagini come
so no s tate sca tta tesono state scattate
Sv ilup pa l e im mag ini conSviluppa le immagini con
pa rame tri modi fic atiparametri modificati
OKOK
100 -0001
Im post . ri pres a f oto
Seleziona
singola
immagine
Seleziona
immagini
multiple
Selez. una
4
Riproduzione
cartella
Se avete selezionato [Seleziona singola immagine],
passate direttamente al punto 6.
Appare la schermata per la selezione dell'immagine o della
cartella.
Converte un'immagine.
Converte fino a 500 immagini con
le stesse impostazioni.
Converte fino a 500 immagini nella
cartella selezionata, con le stesse
impostazioni.
3 Selezionate una o più immagini o una cartella.
Consultate il punto 2 di “Eliminazione di immagini
selezionate” (p.70) per come selezionare l'immagine
o le immagini.
4 Premete G.
Appare la schermata per selezionare il metodo di
impostazione dei parametri.
5 Selezionate il metodo di
impostazione dei parametri,
quindi premete E.
80
Sviluppa le
immagini come
sono state
scattate
Sviluppa le
immagini con
parametri
modificati
6 Impostate i parametri.
Operazioni consentite
AB
CD
Q
Per Impost. ripresa foto e Correzione obiettivo, premete D
e usate AB per selezionare una voce.
Per Bilanciamento bianco, Immagine personal. e Filtro
digitale, premete D per visualizzare la schermata
di impostazione.
Consente di cambiare Impost. ripresa
foto (Formato file, Pixel registrati JPEG
e Qualità JPEG).
Consente di cambiare Impost. ripresa
foto (Formato file, Proporzioni, Pixel
registrati JPEG, Qualità JPEG, Spazio
colore), Correzione obiettivo (Correzione
distorsione, Corr. illumin. periferica, Corr.
aberr. crom. lat., Correzione diffrazione,
Correz. frange di colore), Bilanciamento
bianco, Immagine personal., Filtro
digitale, Ripresa HDR, Risoluzione Pixel
Shift, Sensibilità ISO, NR alti ISO e
Correzione ombre.
Impost. ripresa foto
Seleziona un parametro.
Cambia il valore.
Seleziona un'immagine differente (nella
visualizzazione a immagine singola).
7 Premete E.
Viene visualizzata la schermata di conferma del
salvataggio dell’immagine.
100-0001
8 Selezionate [Salva su SD1] o [Salva su SD2], quindi
premete E.
Quando è selezionato [Seleziona singola immagine],
selezionate [Continua] o [Esci], quindi premete E.
u Attenzione
• Si possono convertire soltanto le immagini RAW riprese con
questa fotocamera.
t Memo
• Selezionando [Seleziona immagini multiple] o [Selez. una
cartella] al punto 2, viene creata una cartella con un nuovo
numero, dove vengono archiviate le immagini JPEG.
• Per [Filtro digitale], [Ripresa HDR] e [Risoluzione Pixel Shift],
l'impostazione di quali parametri si possono cambiare varia in
base all'impostazione usata in ripresa. Per le immagini RAW
acquisite usando [Ripresa HDR] o [Risoluzione Pixel Shift]
del menu A1, si possono cambiare i parametri di ciascuna
impostazione. Per altre immagini RAW, si possono cambiare
i parametri dell'impostazione [Filtro digitale].
• Tramite il software “Digital Camera Utility 5” in dotazione,
potete convertire i file RAW su un computer.
4
Riproduzione
81
Impostazioni della fotocamera
Mo do e spos izio neModo esposizione
An null aAnnullaOKOK
Pe rson aliz za c oma ndiPersonalizza comandi
Pu lsan te R AW/F xPulsante RAW/Fx
Pu lsan te A FPulsante AF
Se lett ore ante pri maSelettore anteprima
Personalizzare le funzioni di pulsanti/
ghiere elettroniche
Impostazione del funzionamento delle ghiere
Per ciascuna modalità di esposizione, è possibile impostare
le funzioni associate alla rotazione di Q e R e alla
pressione di M.
1 Selezionate [Prog. ghiera elettronica] nel menu
5
Impostazioni
A4, quindi premete D.
Appare la schermata [Prog. ghiera elettronica].
2 Selezionate una modalità di esposizione
e premete D.
Viene visualizzata la schermata per la modalità
di esposizione selezionata.
3 Premete D e u sat e AB pe r
selezionare la combinazione
delle funzioni per quando
si girano Q e R
e si preme M.
A4
4 Premete E.
5 Premete F.
Ricompare la schermata [Prog. ghiera elettronica].
Ripetete i punti da 2 a 5.
6 Premete due volte F.
t Memo
• Selezionando [Direzione di rotazione] al punto 2, potete
invertire l'effetto della rotazione di Q o R.
Impostazione dell'operatività dei pulsanti
Si possono impostare le funzioni per quando si preme P
o I, oppure per quando si porta l'interruttore generale su U.
1 Selezionate [Personalizza comandi] nel menu A4,
quindi premete D.
Appare la schermata [Personalizza comandi].
2 Selezionate la voce
desiderata, quindi
premete D.
Viene visualizzata la schermata
per impostare la funzione della
voce selezionata.
I
J
ISO
e
XG
GSHIFT
GLINE
--Non disponibile
82
Cambiare il tempo di posa
Cambiare il valore di diaframma
Cambiare la sensibilità
Compensazione EV
Ritornare al modo G
Program shift
Linea programma
3 Premete D, quindi usate AB per selezionare
le funzioni da assegnare.
A ciascun pulsante si possono assegnare le funzioni
riportate di seguito.
ImpostazioneFunzionePagina
Cambia
temporaneamente il
formato file.
Imposta il bracketing
sull'esposizione.
Attiva la funzione di
anteprima ottica.
Attiva la funzione di
anteprima digitale.
Attiva/disattiva le
funzioni Shake
Reduction e Movie
SR.
Accende/spegne
l'illuminazione del
pannello LCD.
Attiva l'autofocus
premendo I.
L'autofocus si attiva
soltanto premendo
I. La pressione a
metà corsa del
pulsante di scatto
non ha effetto.
Mentre si preme I,
la pressione a metà
corsa del pulsante di
scatto non ha effetto.
Attiva la funzione di
anteprima ottica.
Attiva la funzione di
anteprima digitale.
p.83
p.53
p.51
p.17
p.47
p.51
Pulsante
RAW/Fx
Pulsante
AF
Selettore
anteprima
Formato file
premendo
Bracketing
esposizione
Anteprima
ottica
Anteprima
digitale
Shake
Reduction
Illuminazione
pannello LCD
Abilita AF1
Abilita AF2
Annulla AF
Anteprima
ottica
Anteprima
digitale
4 Premete E.
5 Premete F.
Ricompare la schermata del punto 2.
Ripetete i punti da 2 a 5.
6 Premete due volte F.
u Attenzione
• [Illuminazione pannello LCD] in [Pulsante RAW/Fx] non
si può selezionare impostando [21. Illuminazione pannello
LCD] su [Off] nel menu E3.
Impostazione di Formato file premendo
Selezionate il formato file da ottenere premendo P per
–
ciascuna impostazione di [Formato file].
5
Impostazioni
1 Impostate [Pulsante RAW/Fx] su [Formato file
premendo] al punto 3 di “Impostazione
dell'operatività dei pulsanti” (p.82).
2 Selezionate T o S per [Annulla dopo 1 scatto].
Il formato di registrazione ritorna all'impostazione
T
[Formato file] di [Impost. ripresa foto] nel menu A1
dopo che è stata scattata una fotografia.
L'impostazione viene mantenuta fino all'esecuzione
di una delle seguenti operazioni:
S
• Premendo di nuovo P
• Premendo 3, F, o G, oppure ruotando la
ghiera dei modi o l'interruttore generale
83
3 Selezionate il formato del file
Fo rmat o fi le p rem endo
Pu lsan te R AW/F x
An null a
OK
An null a do po 1 sc atto
Sa lva il m odo USE R
Sa lva le i mpos taz ioni
Ri nomi na m odo USE R
Co ntro lla impo sta zion i sa lva te
Ri pris tina il mod o US ER
per quando si preme P.
A sinistra è riportata
l’impostazione di [Formato file] e
a destra è indicato il formato file
cambiato dopo la pressione di
P.
Pulsante RAW/Fx
Annulla dopo 1 scatto
u Attenzione
• La funzione Formato file premendo non si può usare
impostando [Opz. scheda di memoria] nel menu A1 su
[Separa RAW/JPEG]. (p.40)
5
Salvataggio delle impostazioni di uso più
Impostazioni
frequente
Le impostazioni della fotocamera si possono salvare su O,
P e Q della ghiera dei modi per usarle di nuovo.
Si possono salvare le impostazioni riportate di seguito.
Modo esposizione
(eccetto T)
Sensibilità ISO
Compensazione EV
Misurazione AE
Punto AF
Modalità flash
Modalità di scatto
Bilanciamento bianco
Immagine personal.
Impostazioni del menu
A1-4 (con eccezioni)
Impostazioni del menu E1-4
Salvataggio delle impostazioni
1 Imposta la ghiera dei modi e tutte le impostazioni
da salvare.
2 Selezionate [Salva il modo USER] nel menu A4,
84
quindi premete D.
Appare la schermata [Salva il modo USER].
Formato file premendo
Annulla
A4
3 Selezionate [Salva le
impostazioni], quindi
premete D.
Appare la schermata [Salva le
OK
impostazioni].
Salva il modo USER
Salva le impostazioni
Rinomina modo USER
Controlla impostazioni salvate
Ripristina il modo USER
4 Selezionate [USER1], [USER2], o [USER3], quindi
premete D.
5 Selezionate [Salva], quindi premete E.
Ricompare la schermata del punto 3.
u Attenzione
• [Salva il modo USER] non si può selezionare quando
la ghiera dei modi è impostata su T.
t Memo
• Le impostazioni salvate nel modo USER si possono
visualizzare sul monitor selezionando [Controlla impostazioni
salvate] al punto 3.
• Per ripristinare le impostazioni ai valori predefiniti,
selezionate [Ripristina il modo USER] al punto 3.
Modifica del nome di un’impostazione
È possibile cambiare il nome del modo USER nel quale avete
salvato le impostazioni.
1 Selezionate [Rinomina modo USER] al punto
3 di “Salvataggio delle impostazioni” (p.84), quindi
premete D.
Appare la schermata [Rinomina modo USER].
2 Selezionate [USER1], [USER2], o [USER3], quindi
premete D.
Viene visualizzata la schermata per inserire il testo.
3 Cambiate il testo.
An null aAnnulla
El imin a un car att ereElimina un carattere
In vioInvio
Fi neFine
Ri nomi na m odo USE RRinomina modo USER
Cursore per selezionare
il testo
Cursore per inserire il testo
ABCDEFGHIJKLMNOPQRABCDEFGHIJKLMNOPQR
Op z. s ched a di me mori a
Im post . ri pres a f oto
Fi ltro dig ital e
Ri pres a HD R
Ri solu zion e Pi xel Shi ft
An null a
Il lumi nato re A F
Mo do e spos izio ne
OK
Or a mo ndia le
De stin azio ne
Lo ndra
Pa rten za
Ro ma
10: 00
10: 00
Im post azio ne o ra
Si possono inserire fino a 18
caratteri alfanumeric i e s imb oli di
un byte.
Operazioni consentite
ABCD
R
J
E
L
4 Una volta inserito il testo, portate il cursore di
selezione del testo su [Fine], quindi premete E.
Ricompare la schermata [Rinomina modo USER].
Uso del modo USER salvato
1 Portate la ghiera dei modi su O, P, o Q.
La guida del modo USER è
visualizzata per circa 30 secondi.
Usate AB per verificare le
impostazioni salvate.
2 Modificate le impostazioni secondo necessità.
1 234
Modo esposizione
Opz. scheda di memoria
Impost. ripresa foto
Illuminatore AF
Filtro digitale
Ripresa HDR
Risoluzione Pixel Shift
Annulla
D1
OK
5
Impostazioni
Muove il cursore per selezionare il testo.
Muove il cursore per inserire il testo.
Commuta tra maiuscole e minuscole.
Inserisce un carattere selezionato col
cursore per selezionare il testo nella
posizione del cursore per inserire il testo.
Elimina un carattere nella posizione del
cursore per inserire il testo.
La modalità di esposizione può
essere cambiata alla voce [Modo
esposizione] del menu A1.
t Memo
• Le impostazioni cambiate al punto 2 non vengono salvate
come impostazioni del modo USER. Allo spegnimento della
fotocamera, le impostazioni ritornano a quelle salvate in
precedenza. Per cambiare le impostazioni originali, salvate
di nuovo le impostazioni del modo USER.
Visualizzare data e ora locali della città
specificata
La data e l'ora impostate nelle impostazioni iniziali
(“Impostazioni iniziali” (p.34)) servono come data e ora della
località di residenza e sono riportate come data e ora di ripresa
delle immagini.
Impostando la destinazione su una località diversa permette
di visualizzare sul monitor la data e l'ora locali viaggiando
all'estero e di avere le immagini associate alla data e all'ora
locali nei dati di ripresa.
1 Selezionate [Ora mondiale] nel menu D1.
Appare la schermata [Ora mondiale].
2 Selezionate l'ora che
desiderate visualizzare in
[Impostazione ora].
Si può selezionare F (Partenza)
o G (Destinazione).
Ora mondiale
Impostazione ora
Destinazione
Londra
Partenza
Roma
10:00
10:00
3 Selezionate [G Destinazione], quindi premete D.
Appare la schermata [G Destinazione].
85
4 Usate CD per selezionare
De stin azio ne
0:0 0
10: 00
Or a le g.
Lo ndra
An null a
OK
Destinazione
una città.
Usate R per cambiare l'area
geografica.
Londra
Ora leg.
Annulla
5 Selezionate [Ora leg.] (ora legale), quindi usate
CD per selezionare S o T.
6 Premete E.
Ricompare la schermata del punto 2.
7 Premete due volte F.
5
Impostazioni
t Memo
• Per le città che si possono selezionare come partenza
o destinazione, consultate “Elenco delle città dell’ora
mondiale” (p.105).
• Selezionate [F Partenza] al punto 3 per cambiare la città
e l’impostazione dell’ora legale per il luogo di partenza.
• G appare sul pannello di controllo impostando [Impostazione
ora] su G.
10:00
0:00
Modalità flash
Modalità di scatto
Bilanciamento bianco
Immagine personal.
Sensibilità ISO
• Eseguendo [Ripristina] del menu D3, tutte le impostazioni in
Memoria ritornano ai valori predefiniti.
Selezione delle impostazioni da salvare
nella fotocamera
Gran parte delle funzioni impostate in questa fotocamera viene
salvata allo spegnimento. Per le impostazioni riportate
di seguito, è possibile selezionare se salvare le impostazioni
(T) o riportarle ai valori predefiniti (S) allo spegnimento della
fotocamera.
Impostatelo alla voce [Memoria] del menu A4.
86
A4
Impostazioni per la gestione dei file
Se lez. una car tel la
Se lez. imm agin e(i )
OK
An null aAnnullaOKOK
No me c arte llaNome cartellaDa taData
PE NTXPENTX
_
M MD D
_
MMDD
No me c arte llaNome cartella
Selezionare le impostazioni
per Cartella/File
D2
Protezione delle immagini da eliminazioni
indesiderate (Proteggi)
Le immagini possono essere protette contro eliminazioni
accidentali.
u Attenzione
• Formattando la scheda di memoria inserita, vengono
eliminate anche le immagini protette.
1 Selezionate Y nella palette dei modi
di riproduzione.
Appare la schermata per selezionare gli elementi
da elaborare.
2 Selezionate [Selez.
immagine(i)] o [Selez. una
cartella], quindi premete E.
3 Selezionate le immagini o la cartella da proteggere.
Consultate il punto 2 di “Eliminazione di immagini
selezionate” (p.70) per come selezionare una o più
immagini.
Procedete al punto 5 se avete selezionato [Selez. una
cartella].
4 Premete G.
Appare la schermata di conferma.
5 Selezionate [Proteggi], quindi premete E.
t Memo
• Per proteggere tutte le immagini nella scheda di memoria,
selezionate [Proteggi tutte le immagini] del menu B1.
Selez. immagine(i)
Selez. una cartella
Nome cartella
Nelle riprese con questa fotocamera, si crea automaticamente
una cartella dove vengono memorizzate le immagini. Ciascuna
cartella ha un nome formato da un numero sequenziale da 100
a 999 e una stringa di 5 caratteri.
Si può cambiare il nome della cartella.
1 Selezionate [Nome cartella] nel menu D2
e premete D.
Appare la schermata [Nome cartella].
2 Selezionate il nome di una
cartella e premete E.
OK
PENTX
Procedete al punto 6 se avevate selezionato [Data] o se
non dovete cambiare la stringa di caratteri “PENTX”.
Le quattro cifre per mese e giorno della ripresa
seguono il numero della cartella.
Il mese e il giorno compaiono in base al formato
Data
della data impostato in [Regolazione data].
Esempio) 101_0125: cartella per le immagini
riprese il giorno 25 gennaio
La stringa di caratteri “PENTX” viene aggiunta
al numero di cartella.
La stringa di caratteri può essere modificata.
Esempio) 101PENTX
3 Premete B, quindi premete D.
Viene visualizzata la schermata per inserire il testo.
5
Impostazioni
87
4 Cambiate il testo.
An null a
Ri pris tina
In vio
Fi ne
No me c arte lla
Cursore per selezionare
il testo
Cursore per inserire il testo
Inserite 5 caratteri alfanumerici
da un singolo byte.
Operazioni consentite
ABCD
5
Impostazioni
R
E
M
5 Una volta inserito il testo, portate il cursore
di selezione del testo su [Fine], quindi premete E.
Ricompare la schermata del punto 2.
6 Premete due volte F.
t Memo
• Quando si cambia il nome della cartella, viene creata una
cartella con un nuovo numero.
• In una singola cartella si possono salvare fino a 500 immagini
(100 immagini per una scheda Eye-Fi). Quando il numero
delle immagini acquisite supera 500, viene creata una nuova
cartella con numero successivo a quello in uso. Nelle riprese
con bracketing, tutte le immagini di una sequenza sono
archiviate nella stessa cartella.
Nome cartella
Fine
Ripristina
Annulla
Muove il cursore per selezionare il testo.
Muove il cursore per inserire il testo.
Inserisce un carattere selezionato col
cursore per selezionare il testo nella
posizione del cursore per inserire il testo.
Ripristina a “PENTX” il testo inserito.
u Attenzione
• Il numero massimo per una cartella è 999. Una volta
raggiunto il numero di cartella 999, non è possibile acquisire
nuove immagini se si cerca di cambiare il nome della cartella
o di creare una nuova cartella, oppure quando il numero del
file raggiunge 9999.
Invio
Crea nuova cartella
Selezionando [Crea nuova cartella] nel menu D2,
al salvataggio dell'immagine successiva viene creata una
cartella con un nuovo numero.
u Attenzione
• Non è possibile creare più cartelle in successione.
t Memo
• Se sono presenti schede di memoria in entrambi gli slot SD1
e SD2, una nuova cartella viene creata in entrambe le schede
di memoria.
• Nei casi riportati di seguito si crea automaticamente una
cartella.
• Quando la modalità di scatto è impostata su [Ripresa
intervallata] (p.55)
• Quando la modalità di scatto è impostata su [Composito
intervallato] e [Salva processo] è impostato su T (On)
(p.56)
• Quando [Seleziona immagini multiple] o [Selez. una
cartella] è selezionato per [Conversione RAW] della palette
dei modi di riproduzione (p.79)
88
Nome file
II MM GG PP
II MM GG PP
.JPG
.JPG
.
MOV
__
II MM GG
No me f ileNome file
Ri pris tina num ero fil eRipristina numero file
Fi le n °File n°
Us a nu mero di fil e se quen zia leUsa numero di file sequenziale
in una nuo va c art ella in bas e alin una nuova cartella in base al
nu mero nel la c art ella pre ced entenumero nella cartella precedente
Nu mera z. s eque nzi aleNumeraz. sequenziale
In form azio ni c opy righ t
In tegr a da ti c opy righ t
Fo togr afo
De tent ore copy rig ht
File n°
Come prefisso per il nome del file si usa una delle seguenti
stringhe di caratteri, in base all'impostazione [20. Spazio colore]
del menu E3 .
Spazio coloreNome file
sRGBIMGP.JPG
AdobeRGB_IMG.JPG
I primi quattro caratteri si possono cambiare in una stringa
di caratteri a piacere.
1 Selezionate [Nome file] nel menu D2 e premete D.
Appare la schermata [Nome file].
2 Selezionate A o C, quindi
premete D.
Viene visualizzata la schermata
per inserire il testo.
3 Cambiate il testo.
Come alternativa per la prima parte del nome del file,
si possono inserire fino a 4 caratteri alfanumerici a singolo
byte, mentre gli asterischi indicano numeri che
si incrementano automaticamente scatto dopo scatto.
Per inserire il testo, consultate i passi 4 e 5 di “Nome
cartella” (p.87).
4 Premete due volte F.
t Memo
• Quando [Spazio colore] è [AdobeRGB], il prefisso del nome
file è “_” e i primi tre caratteri della stringa inserita diventano
il nome del file.
• Per i filmati, indipendentemente dall'impostazione [Spazio
colore], il nome del file è “IMGP.MOV” o quello con
la stringa di caratteri inserita.
Il nome di ciascun file è costituito
da una stringa di 4 caratteri seguita
da un numero sequenziale da 0001
a 9999. Potete impostare se
continuare con la numerazione
in sequenza per il nome file alla
creazione di una nuova cartella
in [Numeraz. sequenziale] di [File n°] nel menu D2.
Continua la numerazione sequenziale per il nome del file
T
anche creando una nuova cartella.
Il numero della prima immagine salvata in una cartella
S
riparte da 0001 ogni volta che viene creata una nuova
cartella.
Selezionate [Ripristina numero file] per riportare il numero del
file al valore predefinito.
t Memo
• Una volta raggiunto il numero file 9999, viene creata una
nuova cartella e la numerazione riparte dall'inizio.
Impostazione dei dati di Copyright
Imposta le informazioni riguardanti il fotografo e il copyright
riportate nei dati Exif.
D2
1 Selezionate [Informazioni copyright] nel menu D2
e premete D.
Appare la schermata [Informazioni copyright].
2 Usate CD per impostare
[Integra dati copyright].
Informazioni copyright
Integra dati copyright
Fotografo
Detentore copyright
5
Impostazioni
89
Non riporta le informazioni di copyright nei dati Exif.
An null a
OK
Mo dali tà o pera tiv a
Ri dime nsio n.au tom atic o
Da ti c omun icaz ion e
In fo/O pzio ni f irm ware
Sc heda mem . wi rel ess
Tra sfer isce au toma tica men te
le imm agin i no n i nvia te d all a
sc heda di memo ria
S
Riporta le informazioni di copyright nei dati Exif.
T
3 Selezionate [Fotografo] o [Detentore copyright],
quindi premete D.
Viene visualizzata la schermata per inserire il testo.
4 Cambiate il testo.
Si possono inserire fino a 32 caratteri alfanumerici e simboli
di un byte.
Per inserire il testo, consultate i passi 3 e 4 di “Modifica del
nome di un’impostazione” (p.84).
5
5 Premete due volte F.
Impostazioni
t Memo
• I dati Exif si possono verificare tramite il software “Digital
Camera Utility 5” fornito.
Uso di una scheda di memoria wireless
È possibile usare una scheda di memoria con wireless LAN
(Wi-Fi) incorporata “scheda Eye-Fi” o una “Flucard” compatibile
con questa fotocamera. Usando queste schede, le immagini
si possono trasferire dalla fotocamera a un computer o altro
dispositivo tramite wireless LAN.
Potete impostare l'operatività della fotocamera per quando
si usa una scheda Eye-Fi o Flucard.
1 Selezionate [Scheda mem. wireless] nel menu D3
e premete D.
Appare la schermata [Scheda mem. wireless].
2 Selezionate [Modalità
90
operativa].
Le voci che si possono impostare
sono visualizzate in base al tipo
di scheda inserita.
Modalità operativa
Ridimension.automatico
Dati comunicazione
Info/Opzioni firmware
Trasferisce automaticamente
le immagini non inviate dalla
scheda di memoria
D3
Scheda mem. wireless
Annulla
Scheda Eye-Fi
Trasferisce automaticamente le nuove
AUTO
SELECT
OFFArresta la funzione di comunicazione.
Flucard
ONAttiva il trasferimento dati wireless con Flucard.
OFF Disattiva il trasferimento dati wireless con Flucard.
immagini scattate, salvate o sovrascritte.
Per i filmati, si possono trasferire soltanto
i file fino a 2 GB.
Trasferisce le immagini o le cartelle
selezionate in [Trasferim. immagine EyeFi] della modalità di riproduzione.
Si possono trasferire soltanto le immagini
JPEG e RAW.
3 Specificate [Ridimension.automatico].
Impostando T, le immagini JPEG sono salvate sulla
scheda Eye-Fi o Flucard con dimensioni r.
4 Premete due volte F.
u Attenzione
• Inserite la scheda Eye-Fi o Flucard nello slot SD2. Se fosse
inserita nello slot SD1, la funzione di wireless LAN non
sarebbe utilizzabile. Quando non è inserita una scheda EyeFi card o Flucard nello slot SD2, non si possono eseguire
le impostazioni [Scheda mem. wireless].
• Per collegare la scheda, predisponete un punto di accesso
wireless LAN su un computer.
• Per le immagini RAW e i file dei filmati, il successo del
trasferimento dipende dalle specifiche e dalle impostazioni
della scheda Eye-Fi in uso. Non si possono trasferire i file
di log GPS.
• Non è possibile trasferire le immagini quando il livello
di carica della batteria è basso.
OK
• Per trasferire un gran numero di immagini può essere
richiesto un certo tempo. La fotocamera potrebbe spegnersi
se la temperatura interna dovesse salire troppo.
• Per le precauzioni riguardanti la scheda Eye-Fi, consultate
“Informazioni sulle schede Eye-Fi” (p.114).
t Memo
• Si può usare uno smartphone per comandare la fotocamera
usando una scheda Flucard compatibile con la fotocamera.
Per i dettagli sull'uso della scheda consultate le istruzioni
Flucard.
• Usando una scheda Eye-Fi, si possono archiviare 100
immagini per cartella. Per le immagini RAW+, i due file
vengono contati come un'immagine unica.
• Al punto 2, selezionate [Dati comunicazione] per verificare
le informazioni della wireless LAN e [Info/Opzioni firmware]
per verificare la versione firmware della scheda.
• Selezionando [Reimposta imp. trasfer.] al punto 2,
l'impostazione [Modalità operativa] ritorna al valore
predefinito.
5
Impostazioni
91
Limitazioni alle combinazioni di funzioni speciali
Flash
Scatti continui
Bracketing
esposizione
Scatto con specchio
sollevato
Esposizione multipla
Ripresa intervallata#
6
Modalità di scatto
Appendice
Composito intervallato
Filmato intervallato#
Ripresa HDR
Risoluzione Pixel Shift
Simulatore filtro AA
*1 C'è un limite al valore minimo per [Intervallo].
*2 [Bracketing] non è disponibile.
#: Con limitazioni ×: Non consentito
Filtro
Ripresa
digitale
HDR
Risoluzione
Pixel Shift
Correzione
distorsione
ASTROTRACER
Regolaz.
composizione
Simulatore
filtro AA
Salva i
dati RAW
××
*2
×××
×××
××
×× ×××
*1
*1
#
×××
×× ××××
*1
*1
#
×××××
#
*2
#
*2
#
*2
#
*2
#
*2
#
×
××××
××××
××
92
Funzioni disponibili con diversi
obiettivi
Tutti i modi di ripresa della fotocamera sono disponibili usando
un obiettivo DA, DA L, o FA J, oppure usando un obiettivo
dotato di posizione 9 con la ghiera dei diaframmi impostata
sulla posizione 9.
Usando obiettivi diversi da quelli riportati sopra, oppure se
un obiettivo con posizione 9 viene usato in posizione diversa
da 9, si applicano le limitazioni riportate di seguito.
Funzione
Autofocus
(Solo obiettivo)
(Con adattatore AF 1,7×)
Messa a fuoco manuale
(Con Indicatore di messa a
fuoco)
(Con vetro smerigliato)
Quick-Shift focus #
Modo di selezione del punto
AF [Auto]
Misurazione AE [Multi-zona]
Modo G/H/I/J/K
Modo L
Flash automatico P-TTL
Zoom motorizzato–
Comunicazione automatica
delle informazioni sulla
lunghezza focale dell'obiettivo
Correzione obiettivox
x: Consentito #: Con limitazioni ×: Non consentito
DA
FA J
[Tipo montatura]
*2
Obiettivo
*1
*3
DA L
D FA
[KAF]
[KAF2]
[KAF3]
x–x–x
xxxxx
*4
xx x
xxxx
xxxx
xxxx
xxxx
F *6AM
*6
FA
[KAF]
[KAF][KA][K]
[KAF2]
××××
×
xx x
*5
*7
×
P
#
–
#
*8
×
––#
×
*9
#
#
×
–––
××
×××
*1 Obiettivi con apertura massima di F2.8 o più luminosi. Solo in
posizione 9.
*2 Obiettivi con apertura massima di F5.6 o più luminosi.
*3 Disponibile utilizzando AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ,
AF360FGZ II, AF201FG, AF200FG, o AF160FC.
*4 Disponibile soltanto con gli obiettivi predisposti.
*5 Le funzioni Correzione distorsione e Correzione dell'illuminazione
periferica sono disattivate usando un obiettivo DA FISH-EYE
10-17mm.
*6 Per utilizzare un obiettivo FA SOFT 28mm F2.8, FA SOFT 85mm
F2.8, o F SOFT 85mm F2.8, impostate [26. Uso ghiera apertura]
su [Abilita] nel menu E4. Si può fotografare col diaframma impostato,
ma limitatamente alle aperture manuali.
*7 Disponibile solo con un obiettivo FA 31mm F1.8 Limited, FA 43mm
F1.9 Limited, o FA 77mm F1.8 Limited.
*8 Fissa su [Spot].
*9 J con diaframma impostato a tutta apertura. La ghiera dei
diaframmi non influisce sull'effettivo valore dell'apertura.
u Attenzione
• Quando la ghiera dei diaframmi è in posizione diversa
da 9 o si usa un obiettivo senza posizione 9 o accessori
come tubi di prolunga automatici o soffietti macro automatici
la fotocamera non funzionerà, a meno che la voce [26. Uso
ghiera apertura] nel menu E4 sia impostata su [Abilita].
Per maggiori informazioni consultate “Uso della ghiera dei
diaframmi” (p.94).
• Quando è presente un obiettivo retraibile che non sia esteso,
non è possibile fotografare o usare determinate funzioni.
Se l'obiettivo rientra durante la ripresa, la fotocamera smette
di funzionare.
Denominazioni di obiettivi e montature
Gli obiettivi DA dotati di motore e gli obiettivi zoom FA con
zoom motorizzato usano la baionetta K
obiettivi, quelli privi di presa di forza AF usano la baionetta
AF3.)
K
Gli obiettivi FA a focale fissa (non-zoom), gli obiettivi DA
o DA L senza motore e gli obiettivi D FA, FA J e F impiegano
la baionetta K
AF.
Per ulteriori dettagli consultate i rispettivi manuali degli
obiettivi.
AF2. (Tra questi
6
Appendice
93
Uso della ghiera dei diaframmi
25 .
26 .
1
2
An null a
OK
L' ottu rato re s cat ta a nche
co n la ghi era dei dia fram mi
in pos izio ne d ive rsa da " A"
Us o gh iera ape rtu ra
Di satt iva
At tiva
L’otturatore può scattare anche se la ghiera dei d iaframmi di un
obiettivo D FA, FA, F o A non si trova in posizione 9
o se è montato un obiettivo che non dispone di posizione 9.
Selezionate [Abilita] in [26. Uso
ghiera apertura] del menu E4.
In base all’obiettivo in uso si applicano le restrizioni riportate di
seguito.
Modo
esposizione
6
D FA, FA, F, A, M
Appendice
(solo obiettivo o con
Obiettivo
accessori
a diaframma
J
automatico come
un tubo di prolunga
automatico K)
D FA, FA, F, A, M, S
(con accessori
a diaframma
J
manuale come un
tubo di prolunga K)
Obiettivi
a diaframma
manuale, come gli
J
obiettivi catadiottrici
(solo obiettivo)
FA SOFT 28mm/
94
F SOFT 85mm
(solo obiettivo)
FA SOFT 85mm/
J
26.
1
2
L'otturatore scatta anche
con la ghiera dei diaframmi
in posizione diversa da "A"
Il diaframma resta aperto.
Il tempo di posa varia
in relazione all'apertura
massima, ma si potrebbe
avere uno scarto
di esposizione.
Si può fotografare col
valore di diaframma
impostato, ma si potrebbe
avere uno scarto
di esposizione.
Si può fotografare col
valore di diaframma
impostato nel campo delle
aperture manuali.
Uso ghiera apertura
Disattiva
Attiva
Annulla
25.1.1.
Restrizioni
E4
t Memo
• Se la ghiera dei diaframmi è impostata su una posizione
diversa da 9, la fotocamera opera in modalità J
indipendentemente dalla posizione della ghiera dei modi,
ad eccezione di quando è impostata sul modo L, M, o N.
• [F--] appare come indicazione del diaframma sullo schermo
di stato, sulla schermata Live View, nel mirino e sul pannello
LCD.
Come ottenere l'esposizione corretta con la ghiera dei
OK
diaframmi non impostata su 9
Quando la ghiera dei diaframmi non è impostata su 9,
l'esposizione corretta si può ottenere con le procedure
riportate di seguito.
1 Portate la ghiera dei modi su L.
2 Portate la ghiera dei diaframmi sull'apertura desiderata.
3 Premete M.
Sarà impostato il tempo di posa corretto.
4 Se non è possibile ottenere l'esposizione corretta,
regolate la sensibilità ISO.
Impostazione della lunghezza focale
In seri re f ocal e o b.
OK
35
mm
A3
La funzione antivibrazioni Shake Reduction opera in base alle
informazioni riguardanti l'obiettivo, come la lunghezza focale.
Impostate la lunghezza focale quando usate un obiettivo che
non comunica automaticamente questo dato alla fotocamera.
1 Impostate [26. Uso ghiera apertura] su [Abilita] nel
menu E4.
2 Spegnete la fotocamera.
3 Montate un obiettivo sulla fotocamera
e accendetela.
Appare la schermata [Inserire focale ob.].
4 Usate AB per impostare
la lunghezza focale.
Premete C per selezionare
un valore dall'elenco.
Usando un obiettivo zoom,
selezionate la focale effettiva
impostata sullo zoom.
Inserire focale ob.
35
mm
5 Premete E.
La fotocamera ritorna in modalità di standby.
t Memo
• L'impostazione della lunghezza focale può essere cambiata
alla voce [Inserire focale ob.] del menu A3.
Funzioni per l'uso di un flash
esterno
L'uso dei seguenti flash esterni (opzionali) permette una grande
varietà di modalità flash, come il modo flash automatico P-TTL.
Funzione della fotocamera
Flash con riduzione occhi rossi
Flash automaticox
Commutazione automatica sul tempo
sincro flash
Impostazione automatica del valore
di diaframma nei modi G o I
Flash automatico P-TTLx
Sincro su tempi lenti
OK
Compensazione esposizione flash
Illuminatore AF del flash esternox
Sincro sulla seconda tendina
Sincro flash a controllo del contrastox
Servo-flashx
Sincro flash con tempi veloci
Flash senza cavi (wireless)x
*1 Disponibile soltanto usando un obiettivo DA, DA L, D FA, FA J, FA,
Fo A.
*2 L'illuminatore AF non è disponibile con AF540FGZ o AF360FGZ.
*3 Con tempi di posa di 1/90 di secondo o più lenti.
*4 Non disponibile con AF200FG o AF160FC.
*5 Sono richiesti più dispositivi AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ,
o AF360FGZ II.
x: Consentito #: Con limitazioni ×: Non consentito
Flash compatibili
*3
AF540FGZ
AF540FGZ II
AF360FGZ
AF360FGZ II
xx
xx
x
xx
xx
x
x
AF201FG
AF200FG
AF160FC
*1
*1
*1
*2
*5
*5
x
x
x
#
#
*1
*1
*1
6
Appendice
×
*4
*6
×
×
*5
×
95
*6 Disponibile soltanto in combinazione col flash AF540FGZ,
AF540FGZ II, AF360FGZ o AF360FGZ II.
u Attenzione
• I flash con polarità invertita (il contatto centrale della slitta
è il meno) non si possono usare per pre ven ire i r isc hi di d anni
alla fotocamera e/o al flash.
• Per evitare possibili malfunzionamenti, non utilizzate
accessori con numero diverso di contatti, come ad esempio
l’impugnatura con slitta a contatto caldo.
• La combinazione con flash di altri fabbricanti potrebbe
provocare guasti all’apparecchio.
t Memo
• Con i flash AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ o
AF360FGZ II, potete usare il sincro flash ad alta velocità per
emettere il lampo fotografando con tempi più veloci di 1/180
6
di secondo. Impostate la modalità di esposizione su I,
K, o L.
• Usando due o più flash esterni (AF540FGZ, AF540FGZ II,
Appendice
AF360FGZ o AF360FGZ II), si può usare il modo wireless per
fo tografare in modalità fla sh P-TTL se nza c oll egare i fla sh vi a
cavo. In questo caso, impostate il canale della fotocamera sui
flash esterni.
• È possibile collegare un flash
esterno alla fotocamera con un
cavetto sincro usando la presa
sincro X. Rimuovete il tappino della
presa sincro 2P per collegare
un cavetto sincro alla presa sincro X.
Problemi e relative soluzioni
t Memo
• In rari casi, la fotocamera potrebbe non funzionare
correttamente per cause come l'elettricità statica o altro.
L’inconveniente può essere risolto rimuovendo e reinserendo
la batteria. Se la fotocamera riprende a funzionare
correttamente, non è richiesta alcuna riparazione.
ProblemaCausaRimedio
La fotocamera non
si accende.
Impossibile
scattare.
La batteria non
è installata
correttamente.
La carica della
batteria è
insufficiente.
Spazio esaurito
sulla scheda
di memoria.
Dati in
elaborazione.
La ghiera dei
diaframmi
è impostata
su una posizione
diversa da 9.
La modalità
autofocus
è impostata
su x o z
e il soggetto non
è a fuoco.
Controllate l’orientamento della
batteria.
Caricate la batteria.
Inserite una scheda di memoria
che disponga di spazio libero
o eliminate immagini non
desiderate.
Attendete che l'elaborazione
sia conclusa.
Portate la ghiera dei diaframmi
su 9 o selezionate [Abilita] alla
voce [26. Uso ghiera apertura]
del menu E4. (p.94)
Impostate il metodo di messa
a fuoco su w e regolate il
fuoco a mano.
96
ProblemaCausaRimedio
v può non operare bene con
og get ti a bas so c ontrasto (cielo,
pareti bianche, ecc.), colori
scuri, trame intricate, oggetti
in movimento rapido o
paesaggi ripresi attraverso una
finestra o una struttura a rete.
Bloccate il fuoco su un altro
oggetto posto alla stessa
distanza del vostro soggetto,
quindi tornate sul soggetto
e scattate. In alternativa, usate
w.
Allontanatevi dal soggetto
e scattate la foto.
Impostate [AF a contrasto]
su e, g, h, o i. (p.49)
Impostando il modo flash su A
o B, il flash non si attiva
se il soggetto è illuminato bene.
Cambiate il modo flash. (p.46)
Impostate [Collegamento USB]
su [MSC] nel menu D2.
Attivate [Rimozione polvere] dal
menu D4. La funzione Dust
Removal può essere attivata
automaticamente ad ogni
accensione e spegnimento
della fotocamera.
Se il problema persiste,
consultate “Pulizia del sensore”
(p.97).
L’autofocus non
funziona.
Non si riesce
a bloccare
la messa a fuoco.
Il flash non scatta.
La fotocamera non
viene riconosciuta
quando
è collegata
a un computer.
Sulle immagini
appaiono polvere
o particelle
di sporco.
Soggetto di messa
a fuoco
difficoltosa.
Il soggetto
è troppo vicino.
Il modo AF di Live
View è impostato
su f.
Il modo flash
è impostato su A
o B.
La modalità
di collegamento
USB è impostata
su [PTP].
Il sensore CMOS
è sporco
o impolverato.
ProblemaCausaRimedio
Sull'immagine
appaiono difetti
dei pixel come
puntini luminosi
e scuri.
Vi sono pixel
difettosi sul
sensore CMOS.
Attivate [Pixel Mapping] dal
menu D4.
Sono richiesti circa 30 secondi
per correggere i pixel difettosi,
per cui accertatevi che sia
installata una batteria ben
carica.
Pulizia del sensore
Come rilevare la polvere sul sensore CMOS (Avviso
polvere)
Avviso polvere è la funzione che rileva la polvere depositata sul
sensore CMOS e ne mostra la posizione per facilitare la pulizia
manuale.
Prima di pulire il sensore, assicuratevi che siano rispettate
le condizioni riportate di seguito.
• Montate un obiettivo DA, DA L, FA J oppure obiettivo D FA,
FA o F dotato di posizione 9, quindi impostate la ghiera dei
diaframmi sulla posizione 9.
• Portate il selettore della modalità di ripresa su A.
• Impostate il selettore della messa a fuoco su v.
1 Selezionate [Avviso polvere] nel menu D4
e premete D.
Appare la schermata [Avviso polvere].
2 Inquadrate nel mirino una parete bianca o un’altra
superficie bene illuminata e priva di dettagli, quindi
premete a fondo il pulsante di scatto.
Una volta eseguita l’elaborazione dell’immagine, appare
l'immagine Avviso polvere.
Se appare [L'operazione non può essere completata
correttamente], premete E e scattate un'altra fotografia.
6
Appendice
97
3 Controllate la polvere sul
Es ci
sensore.
Usate R per visualizzare
l’immagine Avviso polvere a tutto
schermo.
4 Premete E.
L’immagine Avviso polvere è salvata e la fotocamera ritorna
al menu D4.
t Memo
• Soltanto la più recente immagine Avviso polvere viene
salvata nello slot per schede di memoria SD1 per circa 30
minuti. Se in questi 30 minuti viene eseguita la pulizia del
sensore, si può verificare l'immagine Avviso polvere come
guida alla pulizia del sensore. Se lo slot SD1 è disattivato non
6
è possibile salvare l'immagine e non la si potrà rivedere
in modalità di riproduzione.
Appendice
Rimozione della polvere con una pompetta
Sollevate lo specchio e aprite l’otturatore per pulire il sensore
CMOS con una pompetta.
u Attenzione
• Non utilizzate mai una bomboletta spray o una pompetta
dotata di pennellino, perché si potrebbe danneggiare
il sensore CMOS. Inoltre non pulite mai il sensore CMOS con
un panno.
• Non inserite l'estremità della pompetta all'interno della
Esci
baionetta. Se la fotocamera si dovesse spegnere nel corso
dell'operazione di pulizia,si potrebbero avere danni
all'otturatore, al sensore CMOS e allo specchio. In fase
di pulizia del sensore, tenere la fotocamera con la baionetta
rivolta in basso per fare in modo che la polvere cada dal
sensore mentre si usa la pompetta.
• Quando il livello di carica della batteria è basso, il messaggio
[Livello di carica batteria insufficiente per pulire il sensore]
appare sul monitor. Installate una batteria ben carica.
Se la carica della batteria dovesse ridursi durante la pulizia,
verrà emesso un avviso sonoro. Nel caso, interrompete
immediatamente la pulizia.
t Memo
• Per una pulizia professionale rivolgetevi al più vicino centro
assistenza, poiché il sensore CMOS è un componente
di precisione.
• Per pulire il sensore CMOS potete usare il kit opzionale
Imagesensor Cleaning kit O-ICK1.
1 Spegnete la fotocamera e rimuovete l’obiettivo.
2 Accendete la fotocamera.
3 Selezionate [Pulizia sensore] nel menu D4
e premete D.
Appare la schermata [Pulizia sensore].
4 Selezionate [Specchio su], quindi premete E.
Lo specchio si solleva.
Se c'è un'immagine Avviso polvere salvata, viene
visualizzata.
5 Pulite il sensore CMOS con una pompetta.
6 Spegnete la fotocamera.
Lo specchio ritorna automaticamente nella sua posizione
98
originale.
Messaggi d’errore
Messaggi d’erroreDescrizione
La scheda di memoria è piena e non
Scheda di memoria
piena
Nessuna immagine
Impossibile
visualizzare questa
immagine
consente il salvataggio di altre immagini.
Inserite una scheda di memoria nuova
o eliminate i file che non desiderate
conservare.
La scheda di memoria non contiene
immagini riproducibili.
State cercando di riprodurre un’immagine
in un formato non supportato dalla
fotocamera. L'immagine potrebbe essere
accessibile da un computer.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.