La lecture du mode d’emploi vous permettra
de bénéficier d’un fonctionnement optimal
de votre appareil.
2
3
4
5
6
7
Utilisation de votre appareil en toute
s
écurité
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en
assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être
particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.
Danger
Attention
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient
des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite
d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge
électrique.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou d’autres sources de lumière forte lorsque
vous prenez des photos et ne laissez pas l’appareil en plein soleil sans le bouchon
avant, car ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement ou provoquer un incendie.
• Ne regardez pas dans l’objectif lorsqu’il est dirigé vers le soleil ou d’autres sources
de lumière forte car cela pourrait entraîner de graves lésions de la rétine, voire
la cécité.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur
secteur et contactez le centre de réparation le plus proche en cas de fumée,
d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation
prolongée dans ces conditions peut entraîner un incendie ou une décharge
électrique.
Attention
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine de
vous brûler.
• Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous
peine de décolorer ceux-ci.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. De légères
brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même,
veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux
ou la bouche.
• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition
physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des
démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles
anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un
avis médical.
Ce symbole indique que la négligence de ce point peut
engendrer des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que la négligence de ce point peut
provoquer des blessures corporelles mineures à
moyennement graves ou des dégâts matériels.
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur
ecteur
s
Danger
• Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur exclusivement
conçus pour cet appareil, de tension et de voltage correspondant à l’appareil.
Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de
l’appareil en cas d’utilisation d’un chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés
ou de tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100 - 240 V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de
décharge électrique.
• Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez le centre de réparation
le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque
dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut
provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez le centre de
réparation le plus proche. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut
provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas d’éclairs ou de tonnerre en cours d’utilisation du chargeur de batterie ou
de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation et cessez d’utiliser
l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des
dommages, un incendie ou une décharge électrique.
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière.
Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie.
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique
certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis
à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre
extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI)
ou équivalent.
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas
d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible
de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez le
centre de réparation le plus proche.
• Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon
d’alimentation secteur alors que celui-ci est branché.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner son dysfonctionnement.
• N’utilisez pas le chargeur D-BC90 pour des batteries autres que la batterie
lithiumion rechargeable D-LI90. Toute tentative de charge d’autres types de
batteries peut provoquer une explosion ou une surchauffe et endommager
le chargeur.
À propos de la batterie lithium-ion rechargeable
Danger
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez
pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Attention
• N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout
risque d’explosion ou d’incendie.
• Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une
explosion.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou
commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette
opération.
• Maintenez les polarités + et - de la batterie éloignées des fils
métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques.
• Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous
peine de provoquer une explosion ou un incendie.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec la peau ou les
vêtements, cela peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les
zones affectées avec de l’eau.
• Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI90 :
- UTILISEZ UNIQUEMENT LE CHARGEUR SPÉCIFIE.
RISQUE D’INCENDIE ET DE BRÛLURES.
- NE L’INCINÉREZ PAS.
- NE LA DÉMONTEZ PAS.
- NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS.
- NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (60 °C).
- VOIR LE MANUEL.
Tenez l’appareil photo et ses accessoires hors de
portée des enfants en bas âge
Danger
• Ne laissez pas l’appareil photo et ses accessoires à la portée des
enfants en bas âge.
1. Une chute ou une utilisation accidentelle risque de provoquer
des blessures corporelles graves.
2. N’enroulez jamais la courroie autour du cou sous peine de
suffocation.
3. Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle de petits éléments
tels que la batterie ou les cartes mémoire, maintenez ces éléments
hors de portée des enfants en bas âge ; faites immédiatement appel
à un médecin en cas d’ingestion accidentelle.
1
Aide-mémoire
2
Présentation du K-1 Mark II
1
Préparation de l’appareil
Prise de vues
Fonctions de lecture
Partage d’images
Changement des réglages
Annexe
2
3
4
5
6
7
3
Comment utiliser ce manuel
1
Comment utiliser ce manuel
Présentation du K-1 Mark II ................ p.9
Offre un aperçu du K-1 Mark II.
Lisez ceci pour mieux connaître votre K-1 Mark II !
Vérification du contenu de l’emballage................p.9
Noms et fonctions des éléments .......................p.11
Indicateurs sur l’affichage..................................p.15
Comment modifier les réglages des fonctions...p.24
Liste des menus ................................................p.27
2
Préparation de l’appareil ...................... p.41
Explique comme préparer votre K-1 Mark II pour la
prise de vue, ainsi que pour les opérations basiques.
Mise en place de la courroie..............................p.41
Montage d’un objectif ........................................p.41
Utilisation de la batterie et du chargeur .............p.42
Insertion d’une carte mémoire ...........................p.45
Explique comment connecter votre K-1 Mark II à un
ordinateur ou un dispositif de communication pour
faire fonctionner l’appareil photo et utiliser les
images sur l’appareil.
Utilisation de l’appareil avec un ordinateur......p.104
Utilisation de l’appareil avec un dispositif de
communication ................................................p.105
6
Changement des réglages .................. p.108
Explique comment modifier les autres réglages.
Réglages de l’appareil.....................................p.108
Réglages de la gestion des fichiers.................p.114
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de cet appareil qui sont destinées
à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans
autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act
(législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux
ÉtatsUnis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions
concernant l’usage privé de certains types d’images, prises
lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être
exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits
d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre
des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance
particulière est également recommandée à cet égard.
8
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• N’utilisez pas ou ne rangez pas cet appareil à proximité
d’équipements qui génèrent des radiations
électromagnétiques ou des champs magnétiques
puissants. Des charges statiques ou des champs
magnétiques forts produits par les équipements tels que
les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran,
endommager les données enregistrées sur la carte
mémoire ou affecter les circuits internes de l’appareil et
entraîner son dysfonctionnement.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été conçu
grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le
taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est
possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou
au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être.
Cela n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
• Le mécanisme Shake Reduction (SR) de cet appareil
utilise la technologie PENTAX d’origine et place le capteur
d’image dans une position adaptée à une vitesse élevée
avec une force magnétique, ce qui réduit le flou de l’image
provoqué par le mouvement de l’appareil. Un cliquetis se
fait entendre quand l’appareil bouge, par exemple, en
changeant son orientation, mais il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait
aussi bien référence à un PC sous Windows
Macintosh.
• Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout
type de source d’énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet
appareil photo et ses accessoires.
À propos de l’enregistrement de l’utilisateur
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous
recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement
de l’utilisateur, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec
l’appareil ou sur notre site Internet.
Nous vous remercions de votre collaboration.
http://www.ricoh-imaging.com/registration/
®
qu’à un
Présentation du K-1 Mark II
Vérification du contenu de l’emballage
1
Introduction
Cache du sabot FK
(monté sur l’appareil)
Bouchon de monture
du boîtier K II
(monté sur l’appareil)
Chargeur de batterie D-BC90Cordon d’alimentation secteurCourroie O-ST162Logiciel (CD-ROM) S-SW171
Mode d’emploi (c’est-à-dire
le présent mode d’emploi)
Œilleton FT
(monté sur l’appareil)
Attache triangulaire
et protège-attache
(montés sur l’appareil)
Cache oculaire MECache de prise synchro 2P
Cache des ports de la poignée
de la batterie
(monté sur l’appareil)
(monté sur l’appareil)
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI90
9
Objectifs que vous pouvez utiliser
Les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs D FA, DA, DA L, FA et FA J et les objectifs disposant
d’une position 9 (Auto) sur la bague de diaphragme. Pour l’utilisation de tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous à p.120.
1
Introduction
10
Noms et fonctions des éléments
Coupleur AF
Miroir
Contacts d’informations de l’objectif
Prise synchro X
Sabot
Courroie
Poussoir de déverrouillage de l’objectif
Assistance AF
Haut-parleur
Repère de la monture de l'objectif
Cache des ports
Prise du microphone
Viseur
Prise de l’écouteur
Indicateur de mode
Témoin LED pour
commandes latérales
(situées sous l’écran)
Témoin d’accès à la carte
Écran LCD
Fiche du cordon de déclenchement
Témoin du retardateur/Récepteur de la télécommande
Molette de réglage dioptrique
Double fente pour cartes mémoire SD
Écrou de trépied
Contacts de la batterie
Bouton de déverrouillage de la
trappe du logement de la batterie
Trappe de protection du logement
de la batterie
Indicateur du plan focal
Témoin Wi-Fi
Témoin LED pour monture de l’objectif
Témoin du retardateur/
Récepteur de la télécommande
Écran orientable
Prise USB (micro B)
Prise alimentation externe
Prise HDMI (type D)
Microphone
SR
Crop
Grid
Wi
-
Fi
HDR
BKT
CH/CL
ISO
1
Introduction
11
Commandes
HDR
BKT
CH/CL
ISO
Wi
-
Fi
Crop
SR
Grid
HDR
BKT
CH/CL
ISO
Wi
-
Fi
Crop
SR
Grid
2
f
c
j
k
n
p
9
8
g
i
h
o
7
4
3
a
0
5
1
e
d
l
b
m
6
q
r
s
1
Introduction
12
1 Bouton d’éclairage (8)
Active l’éclairage pour l’écran LCD, les commandes latérales,
la monture de l’objectif et la fente pour carte/le connecteur.
Vous pouvez choisir d’activer ou non l’éclairage pour chacun
de ces éléments. (p.111)
2 Bouton ISO (N)
Appuyez pour modifier la sensibilité ISO. (p.60)
3 Déclencheur (0)
Pressez pour enregistrer des images. (p.49)
En mode lecture, appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour passer en mode d’enregistrement.
4 Interrupteur principal
Met l’appareil sous ou hors tension ou active la fonction
de prévisualisation. (p.46, p.68)
5 Molette avant (Q)
Modifie les valeurs des réglages de l’appareil, comme
l’exposition. (p.55)
Vous pouvez modifier la catégorie de menu lorsqu’un écran
de menu s’affiche. (p.26)
En mode lecture, utilisez cette molette pour sélectionner
une autre image.
6 Bouton correction IL (J)
Appuyez pour modifier la valeur de correction de
l’exposition. (p.57)
7 Bouton de verrouillage de la molette de sélection de mode
Appuyez sur ce bouton pour pouvoir tourner le sélecteur
de mode. (p.49)
8 Sélecteur de mode
Change le mode d’enregistrement. (p.54)
9 Levier de déverrouillage de la molette de sélection de mode
Utilisez ce levier pour débloquer le verrouillage de la molette
de sélection de mode afin de fonctionner avec la molette
de sélection de mode sans appuyer sur le bouton de
verrouillage de la molette de sélection de mode. (p.50)
0 Bouton de verrouillage (7)
Désactive temporairement le fonctionnement des molettes
et des boutons pour éviter un dysfonctionnement. (p.51)
a Bouton RAW/Fx1 (X)
Vous pouvez également attribuer une fonction à ce bouton.
(p.108)
b Bouton du mode AF (b)
Appuyez pour changer le mode de misa au point ou la zone
de mise au point. (p.64)
c Sélecteur du mode de mise au point
Change le mode centre. (p.63)
d Bouton Mesure de l’exposition/Supprimer (2/L)
Appuyez pour modifier la méthode de mesure. (p.62)
En mode lecture, appuyez pour supprimer des images.
(p.51)
e Bouton Live View (K)
Affiche l’image Live View. (p.50)
f Bouton vert (M)
Restaure la valeur qui est en cours de réglage.
Bascule sur ISO AUTO pendant le réglage de la sensibilité.
g Bouton INFO (G)
Change le style d’affichage de l’écran. (p.15, p.19)
h Bouton GPS (4)
Active ou désactive la fonction GPS. (p.88)
i Molette de fonction
Sélectionne une fonction pour en modifier les réglages avec
la molette de réglage. (Smart Function, p.24)
j Sélecteur du mode d’enregistrement
Bascule entre le mode A (photo) et le mode C (séquence
vidéo). (p.48)
k Molette de réglage
Change les réglages de la fonction sélectionnée à l’aide de
la molette de fonction. (Smart Function, p.24)
l Bouton AF (I)
Permet de régler la mise au point au lieu de presser 0
à mi-course. (p.63)
m Bouton de verrouillage de l’exposition (H)
Verrouille la valeur de l’exposition avant la prise de vue.
En mode lecture, appuyez pour enregistrer la dernière
image JPEG prise également au format RAW. (p.52)
n Molette arrière (R)
Modifie les valeurs des réglages de l’appareil, comme
l’exposition. (p.55)
Vous pouvez permuter entre les onglets de menu lorsqu’un
écran de menu s’affiche. (p.26)
Vous pouvez modifier les réglages de l’appareil lorsque le
panneau de contrôle s’affiche. (p.25)
En mode lecture, utilisez cette molette pour agrandir l’image
ou afficher plusieurs images à la fois. (p.51, p.93)
o Bouton lecture (3)
Permet de passer en mode lecture. (p.51) Appuyez une
nouvelle fois sur ce bouton pour revenir au mode
d’enregistrement.
p Bouton de changement du point AF/changement de fente
de carte (c/d)
Permet de modifier la zone de mise au point. (p.64)
En mode lecture, appuyez sur ce bouton pour changer de
carte mémoire insérée dans les deux fentes, SD1 et SD2.
(p.51)
q Bouton de navigation (ABCD)
Affiche les menus : mode de déclenchement, mode balance
des blancs ou mode personnalisation de l’image. (p.24)
Lorsqu’un menu ou le panneau de contrôle est affiché,
utilisez ce bouton pour déplacer le curseur ou changer
l’élément à régler.
Vous pouvez assigner une fonction à B et l’utiliser comme
le bouton Fx2 (Y). (p.108)
Appuyez sur B dans l’affichage une image du mode lecture
pour afficher la palette du mode lecture. (p.92)
r Bouton OK (E)
Lorsqu’un menu ou le panneau de contrôle apparaît,
appuyez sur ce bouton pour confirmer l’élément
sélectionné.
s Bouton MENU (F)
Af
un menu. Appuyez sur ce bouton alors que le menu
fiche
est affiché pour revenir à l’écran précédent. (p.26)
1
Introduction
13
À propos du bouton de navigation
Dans ce mode d’emploi, chaque
bouton du bouton de navigation est
1
indiqué comme montré sur l’illustration
Introduction
à droite.
À propos des voyants
Vous pouvez définir les réglages d’éclairage pour le témoin
Wi-Fi, le voyant GPS, le témoin du retardateur et le témoin
du récepteur de la télécommande dans [Voyants lumineux]
du menu D2. (p.111)
Réglage de l’angle de l’écran
L’écran peut être orienté dans quatre directions (haut, bas,
gauche et droite).
1 D’une main, tenez l’appareil
photo et de l’autre main,
tenez les côtés droit et
gauche de l’écran et tirez
l’écran vers vous.
2 Réglez l’angle de l’écran.
L’angle de l’écran peut être orienté jusqu’à environ 44° vers
le haut ou le bas, et jusqu’à environ 35° vers la gauche ou
la droite.
14
u Attention
• Ne tirez pas l’écran avec force ou n’appuyez pas trop fort sur
l’écran.
• Maintenez l’écran fermé lorsque vous transportez l’appareil
photo.
t Aide-mémoire
Socle
G
G
1/1/
250250
160 01600
FF
5.65.6
99 99999999
99 99999999
1/1/
250250
160 01600
FF
5.65.6
99 99999999
99 99999999
99 99999999
99 99999999
10: 2310:23
32003200
Écran de contrôle LCDÉcran de contrôle LCDÉcran de contrôle LCD
AUTO ISO (maximum)AUTO ISO (maximum)AUTO ISO (maximum)
03/ 03/201 803/03/2018
État de pause
(Écran de contrôle LCD)
Écran de sélection
Affichage info p.de vue
Panneau de contrôle
• L’écran peut être orienté dans
quatre directions lorsqu’il est placé
sur le socle. Lorsque l’écran est tiré
vers le haut depuis le socle, vous
pouvez prendre des photos en
tenant l’appareil à hauteur de
la taille.
• Lorsque l’écran est tiré vers l’avant,
vous pouvez éclairer les
commandes latérales en appuyant
sur 8. (Réglage par défaut : Arrêt) Modifiez le réglage dans
[Commandes latérales] de l’option [Réglages de l'éclairage]
dans le menu D2. (p.111)
• Lorsque vous remettez l’écran en place, positionnez l’écran
sur le socle puis poussez en même temps les bords droit et
gauche de l’écran contre le boîtier de l’appareil photo.
Indicateurs sur l’affichage
Écran
Mode d’enregistrement
Avec cet appareil, vous pouvez prendre des photos tout en
regardant par le viseur ou en regardant l’image sur l’écran.
Lors de l’utilisation du viseur, vous pouvez prendre des photos
en vérifiant l’écran de contrôle LCD affiché sur l’écran et en
regardant dans le viseur. (p.48) Lorsque vous n’utilisez pas le
viseur, vous pouvez prendre des photos en regardant l’image
Live View affichée sur l’écran. (p.50)
L’appareil est en « état de pause » lorsqu’il est prêt à
photographier, comme quand l’écran de contrôle LCD ou
l’image Live View s’affiche. Appuyez sur G en état de pause
pour afficher le « panneau de contrôle » et modifier les
réglages. (p.25) Vous pouvez modifier le type d’informations
affichées en état de pause en appuyant sur G pendant que
le panneau de contrôle est affiché. (p.18)
1
Introduction
15
t Aide-mémoire
1/1/
250250
160 01600
FF
5.65.6
99 99999999
99 99999999
Réglage affichage ext.Réglage affichage ext.
1
91011
12
1413
1516 17
20
22
30292827
26252423
252423
21
18
19
9
9
9
2345678
1/1/
250250
160 01600
FF
5.65.6
99 99999999
99 99999999
+1 .0+1.0
G1 A1G1A120 002000
39
+1. 7EV+1.7
EV
1/
200 01/2000
F2. 8F2.8
102 400102400
99999999
±0EV ±0EV
1/
200 01/2000
F2. 8F2.8
160 01600
99999999
13
18 19 21
4
16
8
32
23
765
31
37
14
2
36
13
253810 111224
28
33
34
15
35
• Vous pouvez définir la couleur d’affichage de l’écran de
contrôle LCD, du panneau de contrôle et du curseur de menu
dans « Réglages initiaux » (p.46).
1
Introduction
Réglage de la luminosité de l’écran
Si l’écran est difficile à voir lorsque
vous prenez des photos en
extérieur ou dans d’autres
situations, réglez la luminosité de
l’écran dans [Réglage affichage
ext.] dans le menu D1. Lorsque
[Réglage affichage ext.] est
attribué à X ou Y, vous pouvez ajuster la luminosité
de l’écran d’une simple pression sur un bouton. (p.108)
Par défaut, [Réglage affichage ext.] est attribué à Y (B).
vidéo (p.53)
24 Assistance AF (p.64)
25 Contraste AF (p.66)
26 Contours netteté (p.66)
27 Niveau enregistrement
(p.59)
17
28 Réduction bruit du vent
1/1/
250250
160 01600
FF
5.65.6
99 99999999
99 99999999
Écran de contrôle LCDÉcran de contrôle LCD
1/
2501/250 F5. 6F5.6 1 60016000.00.0
Exemple :
Inclinaison de 1,5° vers
la gauche (jaune)
Droit verticalement (vert)
1/
250
F5. 6
160 0
0.0
10: 00:00
N 36° 45.410 '
W14 0°02.0 00'
89m
03/ 03/201 8
(p.59)
29 Volume son de lecture
30 Cadence d’image (p.53)
1
31 Date et heure actuelles
Introduction
t Aide-mémoire
• Reportez-vous à « Utilisation du panneau de contrôle »
(p.25) pour l’utilisation du panneau de contrôle.
• Les fonctions affichées sur le panneau de contrôle peuvent
être personnalisées. (p.25)
18
32 Destination (p.117)
33 Guide de fonctionnement
de la personnalisation
du panneau de contrôle
(p.25)
Affichage info p.de vue
Vous pouvez changer le type
d’informations affichées en état
de pause en appuyant sur G
pendant que le panneau de contrôle
est affiché. Utilisez CD pour
sélectionner le type puis appuyez
sur E.
Lors de la prise de vue avec le viseur
Écran de
contrôle
LCD
Affiche les réglages pour une prise de vue avec
le viseur. (p.16)
Affiche l’angle de
l’appareil.
Une échelle indiquant
l’angle horizontal de
l’appareil apparaît au
centre de l’écran et
Niveau
électronique
une échelle indiquant
l’angle vertical de
l’appareil apparaît sur
le côté droit. Lorsque
l’angle dépasse la
plage qui peut être affichée sur chaque échelle,
les segments d’indication sur l’échelle
s’affichent en rouge.
Affichage
désactivé
Rien n’est affiché à l’écran.
Active la fonction GPS
Boussole
électronique
et affiche la latitude,
la longitude, l’altitude,
la direction, le Temps
universel coordonné
(UTC), le mode
N 36°45.410'
W140°02.000'
89m
03/03/2018
10:00:00
1/
250
F5.6
1600
0°
0.0
d’enregistrement et
d’autres informations.
Lors de la prise de vue avec Live View
1/
250
1600
F
5.6
99 999
99 999
1/
200 01/2000 F2.8F2.8 200200+0.3+0.3
100 -0001100-0001
1/
200 01/2000 F2.8F2.8 200200+0.3+0.3
100 -0001100-0001
G
Affichage infos standardAffichage infos standard
Affichage une image
(Affichage infos standard)
Écran de sélection
Affichage info lecture
Affichage
infos standard
Niveau
électronique
Pas
d’informations
affichées
L’image Live View et les réglages de la
fonction prise de vue avec Live View
s’affichent. (p.16)
Le niveau électronique est affiché sur
l’Affichage infos standard.
Certaines icônes, comme celles du mode
d’enregistrement et du mode de
déclenchement, ne s’affichent pas.
t Aide-mémoire
• L’écran sélectionné sur l’Affichage info p.de vue apparaît
lorsque l’appareil photo est éteint puis rallumé.
Lorsque vous tenez l’appareil à la verticale
Lorsque l’appareil photo est tourné
en position verticale, l’écran de
contrôle LCD s’affiche à la verticale.
Pour ne pas afficher l’écran de contrôle
LCD en position verticale, réglez
[Rotation écran auto] sur Y (Arrêt) dans
[Autres régl. affichage] du menu A5.
(p.30)
1/
F
250
5.6
1600
99999
99999
Mode lecture
L’image enregistrée et les informations de prise de vue
apparaissent dans l’affichage d’une image du mode lecture.
Appuyez sur G pour changer le type d’informations
affichées dans l’affichage une image. Utilisez CD pour
sélectionner le type et appuyez sur E.
Affichage infos
standard
Affichage infos
détaillées
Affichage
histogramme
Affichage
histogramme
RGB
Pas
d’informations
affichées
L’image enregistrée, le format du fichier, les
paramètres de l’exposition et les témoins
guides de fonctionnement s’affichent.
Informations détaillées concernant les
réglages et l’heure de la prise de vue. (p.20)
L’image capturée et l’histogramme
luminosité s’affichent. (p.21)
Non disponible pendant la lecture d’images
vidéo.
L’image capturée et l’histogramme RGB
s’affichent. (p.21)
Non disponible pendant la lecture d’images
vidéo.
Seule l’image enregistrée s’affiche.
1
Introduction
19
t Aide-mémoire
1
3
3
4
9
14
18
24 25 26
33
42
41
41
41
42
34 35 36
32 33 34 45
37 38
27 28 29 30 31
32
19 20 21 22
23
1516
17
10
8
12
13
39
40
39
40
11
65
465
465
47
48
46
4650
51
52
53
49
44
11
3
7
43
14151613
171819
28 29 31
38
7
2
2
1
1
+1. 0+1.0
1/
200 01/2000 F 2.8F2.8
55. 0mm55.0mm
160 01600
500 0K5000K
100 -0001100-0001
+1. 5+1.5
±0±
0
±0±
0
±0±
0
±0±
0
±0±
0
10: 3010:30
10' 10"10'10"
G1A 1G1A1
100 -0001100-0001
0m0m
123 °123°
N
36° 45.410 'N
36°45.410'
10: 00:0010:00:00
W14 0°02.0 00'W140°02.000'
1/
1251/125 F8 .0F8.0
55. 0mm55.0mm
160 01600
500 0K5000K
100 -0001100-0001
+1. 5+1.5
±0±
0
±0±
0
±0±
0
±0±
0
±0±
0
10: 3010:30
G1A 1G1A1
03/ 03/201 803/03/2018
03/ 03/201 803/03/2018
03/ 03/201 803/03/2018
Images fixes
Vidéos
Page 2
AB
• Vous pouvez définir les parties surexposées pour qu’elles
clignotent en rouge sur l’Affichage infos standard, l’Affichage
histogramme et Pas d’informations affichées. Réglez cela
1
dans [Alerte sur-expo.] de [Affichage image] dans le
Introduction
menu B1.
• L’affichage sélectionné dans l’écran de sélection Affichage
info lecture est affiché en mode lecture lorsque l’appareil
est éteint puis rallumé. Si l’option [Affichage info lecture]
est réglée sur Y (Arrêt) dans [Mémoire] du menu A5,
l’Affichage infos standard apparaît toujours en premier
lorsque l’appareil est mis sous tension. (p.113)
• Les informations s’affichent dans le viseur lorsque vous
pressez 0 à mi-course ou pendant le temps de mesure
d’exposition (réglage par défaut : 10 sec.). Vous pouvez
changer le temps de mesure d’exposition dans [3 Temps de
mesure d’expo] du menu E1. (p.39)
• Le point AF utilisé pour la mise au point automatique est
accentué lorsque 0 est pressé à mi-course.
2422212019181716
23
• Vous pouvez ajuster la netteté de
l’image dans le viseur en utilisant
la molette de réglage dioptrique.
• L’affichage de Affichage
quadrillage, Niveau électronique,
Mire AF, Plage Mesure spot et
Collimateurs AF peut être activé ou
désactivé dans [Affichage dans viseur] du menu A5 menu.
(p.30)
• Le viseur s’éclaire lors de la mise au point sur le sujet ou
du changement de la zone de mise au point dans un lieu
sombre. Vous pouvez modifier la méthode d’éclairage dans
[9 Éclairage du viseur] du menu E2. (p.39)
Niveau électronique
ISO
Wi-Fi
HDR
BKT
CH/CL
ISO
Wi
-
Fi
Crop
SR
Grid
Sv
P
AUTO
U1
U2
U3
U5
X
B
M
TAv
Av
Tv
12
43
5
Vous pouvez vérifier si l’appareil est incliné en affichant le
niveau électronique. Les niveaux électroniques pour les
inclinaisons verticale et horizontale de l’appareil peuvent
être affichés dans le viseur et sur l’écran Live View. (p.16)
Sélectionnez si vous voulez afficher le niveau électronique dans
[Affichage dans viseur] et dans [Live View] du menu A5. (p.30)
t Aide-mémoire
• Lorsque [Niveau électronique] est assigné à X ou à Y,
vous pouvez activer ou désactiver l’affichage du niveau
électronique d’une simple pression sur un bouton. (p.108)
Écran LCD
1Vitesse obturation/
Nombre de prises pour
bracketing (p.72)/Mode
connexion USB (p.104)/
Nettoyage capteur en
cours (p.126)
t Aide-mémoire
• L’éclairage de l’écran LCD est activé lorsque vous appuyez
sur 8.
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD lorsque vous
appuyez sur 8 dans [Réglages de l'éclairage] du menu D2.
(p.111)
2Valeur d’ouverture/
Valeur bracketing (p.72)
3Sensibilité (p.60)/
Correction IL (p.57)
4Numéro de fente
5Usure de la batterie
1
Introduction
23
Comment modifier les réglages
1
2
1/
250
160 0
F
5.6
99 999
99 999
1
Introduction
des fonctions
Utilisation des touches directes
Appuyez sur ABCD en état de pause.
Mode
A
déclenchement
B Bouton Fx2p.108
Balance des
C
blancs
Personnalisation
D
image
Vous pouvez assigner une fonction à B et l’utiliser comme le
bouton Fx2 (Y). Par défaut, la fonction [Réglage affichage ext.]
lui est assignée. (p.16)
Utilisation de Smart Function
Vous pouvez modifier facilement les
réglages à l’aide de deux molettes :
la molette de fonction et la molette
de réglage. Utilisez la molette de
fonction (1) pour sélectionner la
fonction voulue, et utilisez la molette
de réglage (2) pour modifier la
valeur de son réglage.
p.69
p.76
p.80
Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées.
Molette de
fonction
Désactive le fonctionnement de la molette
R
de réglage.
Modifie la valeur de correction de
+/-
l’exposition.
ISOModifie la sensibilité ISO.p.60
CH/CL
Le guide de fonctionnement de Smart
Function s’affiche sur l’écran de
contrôle LCD et l’écran Live View.
Bascule entre Rafale et Prise de vues vue
par vue et change la vitesse de prise de
vue en rafale.
Bascule entre Bracketing et Prise de vues
BKT
vue par vue et modifie la valeur bracketing
en Bracketing.
Modifie le type de prise de vue pour Prise
HDR
de vue HDR.
Active ou désactive l’affichage du
quadrillage dans le viseur lors d’une
prise de vue avec le viseur.
Grid
Change le type de quadrillage affiché sur
l’écran Live View lors d’une prise de vue
avec Live View.
Active ou désactive les fonctions
SR
Shake Reduction et Movie SR.
CropModifie le réglage Rogner.p.53
Active ou désactive la fonctionnalité
Wi-Fi
WiFi™.
FonctionPage
1/
250
1600
99999
99999
p.57
p.70
p.72
p.83
p.30
p.84
p.106
F
5.6
—
24
Utilisation du panneau de contrôle
99 99 999999
99 99 999999
99 99 999999
99 99 999999
10: 2310:23
32003200
Format fichierFormat fichier
AnnulerAnnulerOKOK
03/ 03 /20 1803/03/2018
Format fichierFormat fichierFormat fichier
Utilisez ABCD pour sélectionner un élément.
Utilisez R pour modifier
les réglages.
Appuyez sur F pour
annuler l’opération de
réglage.
Appuyez sur E pour
confirmer l’élément
sélectionné et revenir
au panneau de contrôle.
Appuyez sur E pour
effectuer des réglages
détaillés.
3200
Sélectionner l'emplacement de
l'icône de la fonction désirée
Réinit.
OK
32003200
AUTO ISO (maximum)AUTO ISO (maximum)AUTO ISO (maximum)
Mode AFMode AFMode AF
AnnulerAnnulerOKOK
Personnalisation du panneau de contrôle
Appuyez sur G en état de pause.
t Aide-mémoire
• Les fonctions qui peuvent être sélectionnées varient en
fonction des réglages actuels de l’appareil.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant 1 minute environ
sur le panneau de contrôle, l’écran revient à l’état de pause.
Les fonctions affichées sur le panneau de contrôle peuvent être
personnalisées.
Certaines fonctions dans les menus A, C et D peuvent
être enregistrées comme éléments du panneau de contrôle.
Reportez-vous à « Liste des menus » (p.27) pour en savoir plus
sur les fonctions qui peuvent être enregistrées.
1 Appuyez sur G en état de pause.
L’écran de réglage des paramètres s’affiche.
2 Appuyez sur J.
L’écran de personnalisation apparaît.
Sélectionner l'emplacement de
3 Utilisez ABCD pour
sélectionner la fonction
Sélectionner l'emplacement de
l'icône de la fonction désirée
l'icône de la fonction désirée
3200
à modifier.
Appuyez sur M pour restaurer
la valeur par défaut.
Réinit.
OK
4 Appuyez sur E.
Les fonctions sélectionnables s’affichent dans le menu
contextuel.
5 Utilisez AB pour
sélectionner la fonction
à enregistrer.
Sélectionnez [--] si vous ne voulez
enregistrer aucune fonction.
6 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 3 apparaît de nouveau.
7 Appuyez sur J.
Le panneau de contrôle s’affiche de nouveau.
8 Appuyez sur F.
L’appareil revient à l’état de pause.
1
Introduction
25
Utilisation des menus
1
21
2
AF détection de phaseAF détection de phase
AF détection contrasteAF détection contraste
Assistance AFAssistance AF
Mesure de l'expositionMesure de l'exposition
Réglage ISO AUTORéglage ISO AUTO
Mode flashMode flash
Ligne de programmeLigne de programme
Ligne de programmeLigne de programme
QuitterQuitter
RognerRogner
Options carte mémoireOptions carte mémoire
Obtur. électronique LVObtur. électronique LV
Obtur. électronique LVObtur. électronique LV
Réglages plage dynamiqRéglages plage dynamiq
Réglages capture imageRéglages capture image
Réduction du bruitRéduction du bruit
RognerRogner
Options carte mémoireOptions carte mémoire
Réglages plage dynamiqRéglages plage dynamiq
Réglages capture imageRéglages capture image
Réduction du bruitRéduction du bruit
QuitterQuitter
AnnulerAnnulerOKOK
AF détection de phaseAF détection de phase
AF détection contrasteAF détection contraste
Assistance AFAssistance AF
Mesure de l'expositionMesure de l'exposition
QuitterQuitter
Réglage ISO AUTORéglage ISO AUTO
Mode flashMode flash
Contraste AFContraste AF
Contours nettetéContours netteté
AF détection contrasteAF détection contraste
Options AF contrasteOptions AF contraste
Utilisez AB pour sélectionner un élément.
Utilisez R pour permuter entre
les onglets de menu.
Appuyez sur F pour
quitter l’écran de menu.
Onglets de menu
Appuyez sur D pour
afficher le menu
contextuel.
Appuyez sur D
pour afficher le
sous-menu.
Appuyez sur E pour confirmer
l’élément sélectionné.
Appuyez sur F pour annuler
le menu contextuel.
Appuyez sur F pour revenir à l’écran
précédent.
Utilisez AB pour
sélectionner un élément.
Utilisez Q pour changer la catégorie de menu.
La plupart des fonctions sont définies dans les menus.
1
Introduction
t Aide-mémoire
• Pour les menus Réglag. perso. (menus E), vous pouvez afficher l’écran de réglage de l’élément suivant dans l’ordre du menu
en tournant R pendant que le sous-menu de l’élément actuellement sélectionné est affiché.
• Appuyez sur F pour afficher le premier onglet des menus les plus appropriés aux réglages de l’appareil à ce moment.
Pour afficher l’onglet du menu sélectionné en premier, réglez cela dans [23 Enreg emplacement menu] du menu E4.
• Les réglages modifiés avec les menus, les touches directes, Smart Function, le panneau de contrôle et la palette du mode lecture
reviennent à leurs valeurs par défaut avec [Réinit.] du menu D4. Pour rétablir tous les réglages dans les menus Réglag. perso.
à leurs valeurs par défaut, utilisez [Réinit. fonct° perso] du menu E4. (Cela ne s’applique pas à certains réglages.)
26
Liste des menus
Menus mode de prise de vue
ParamètreFonction
*1
Mode AF
Zone active AF
Réglage AF.S
AF détection
de phase
A1
AF détection
contraste
Assistance AF
Mesure de l’exposition
1re prise de vue en AF.C
Fct en AF.C rafale
Maintien du statut AF
Contraste AF
Contours netteté
AF contraste, options
*1
*1
1
Introduction
Réglage par
défaut
Sélectionne le mode de mise au point automatique
pour une prise de vue avec le viseur.
*1
*1
*1
Sélectionne la zone de réglage de la mise au point
pour une prise de vue avec le viseur.
Définit l’action prioritaire dans les cas où le mode
de mise au point automatique est réglé sur x
et que 0 est pressé à fond.
Définit l’action prioritaire pour la première vue dans
les cas où le mode de mise au point automatique est
réglé sur y et que 0 est pressé à fond.
Définit l’action prioritaire durant la prise de vue en
continu lorsque le mode de mise au point automatique
est réglé sur y.
Conserve la mise au point pendant un certain temps
lorsque le sujet se déplace hors de la zone de mise au
point après la mise au point.
Définit le mode de mise au point automatique pour
la prise de vue avec Live View.
Souligne le contour du sujet mis au point et facilite
la vérification de la mise au point.
Définit l’action prioritaire pour le moment où 0
est pressé à fond.
Déclenche la lumière d’assistance lorsque la mise
au point automatique s’effectue dans des endroits
sombres.
Sélectionne la partie du capteur à utiliser pour
mesurer la luminosité et déterminer l’exposition.
x
Auto
(33 points AF)
Priorité mise
au point
Autop.63
Autop.63
Arrêtp.63
Détection de
visage
Arrêtp.66
Priorité mise
au point
Marchep.64
Multizonep.62
Page
p.64
p.64
p.63
p.66
p.66
27
1
Introduction
28
Réglage ISO
AUTO
Mode Flash
A1
Ligne de programme
Mode
exposition
*1
*2
Obturateur électronique LV
Options carte mémoire
*1
Crop
Réglages
capture image
A2
Réglages
plage dynamiq
Réduction du
bruit
ParamètreFonction
Plage ISO (maximum)
*1
Fixe la valeur limite supérieure pour ISO AUTO.ISO 6400
Réglage par
défaut
Paramètres ISO AUTOSpécifie la façon dont la sensibilité est augmentée.Std
Flash forcé ou
Règle le mode flash.
Décharge flash
auto
*1
Sélectionne le réglage de la ligne de programme.Normalp.56
Change provisoirement le mode d’exposition lorsque
Mode exposition
le sélecteur de mode est réglé sur un des modes O
à 5.
Sélectionne le réglage Ligne de programme lorsque
Ligne de programme
le sélecteur de mode est réglé sur un des modes
Normal
de O à 5.
*1
*1
Définit si l’obturateur électronique est ou non utilisé
durant la prise de vue avec Live View.
Règle la méthode d’enregistrement lorsque deux
cartes mémoire sont insérées.
Arrêtp.58
Utilisation
séquentielle
Règle l’angle de vue pour la prise de vue.Autop.53
Format fichier
Pixels enregistrésJPEG
Qualité JPEG
Format fichier RAWDéfinit le format fichier RAW.
Espace couleursDéfinit l’espace couleur à utiliser.
Compens°htes lumières
Compens° ombres
Réd.bruit vit.obt° lente
Réduct° bruit ISO élevé
*1
*1
Définit le format de fichier des images.
*1
Définit la taille d’enregistrement des images JPEG.
Définit la qualité des images JPEG.
JPEG
q
m
PEF
sRGB
Élargit la plage dynamique et évite que ne se
*1
produisent des zones surexposées.
Élargit la plage dynamique et évite que ne se
*1
produisent des zones sous-exposées.
Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une
*1
prise de vue avec une vitesse d’obturation lente.
Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une
*1
prise de vue avec une sensibilité ISO élevée.
Auto
Auto
Autop.56
Autop.61
Page
p.61Plage ISO (minimum)Fixe la valeur limite inférieure pour ISO AUTO.ISO 100
p.79
G
p.113
p.53
p.53
p.83
*1
Clarté
Ton chair
Filtre numérique
A3
Prise de vue
HDR
Pixel Shift Resolution
ASTROTRACER
Simulateur filtre AA
Shake Reduction
Corr° ligne horizon
Ajustement composit°
A4
Correction
objectif
Focale d’entrée
ParamètreFonction
Modifie la clarté des images en utilisant une fonction
de traitement de l’image.
*1
*1
Prise de vue HDR
Alignement autoMarche
*1
*1
*1
*1
*1
*1
Correction distorsion
Correct° illum. périph.
Ajust aberrat° chroma
Correction diffraction
*1
Améliore le ton de la peau sur les images en utilisant
une fonction de traitement de l’image.
Applique un effet de filtre numérique lors de la prise
de vue.
*1
Fait les réglages pour une prise de vue avec plage
dynamique élevée.
Fusionne plusieurs images et produit une image
haute définition.
Fait les réglages pour suivre et capturer des corps
célestes.
Applique un effet de filtre passe-bas à l’aide du
mécanisme Shake Reduction.
Active la fonction Shake Reduction.Marchep.84
Corrige l’inclinaison horizontale en mode A.Arrêt—
Vous permet d’ajuster la composition de l’image
à l’aide de la fonction Shake Reduction.
*1
Réduit les distorsions dues aux propriétés de l’objectif.Arrêt
Réduit la baisse de lumière périphérique due aux
*1
propriétés de l’objectif.
Réduit les aberrations chromatiques latérales dues
*1
aux propriétés de l’objectif.
Corrige le flou provoqué par la diffraction lors de
*1
l’utilisation d’une faible ouverture.
Règle la focale en cas d’utilisation d’un objectif ne se
prêtant pas à l’obtention des données de focale.
Réglage par
défaut
Page
±0p.85
Arrêtp.85
Aucun filtrep.82
Arrêt
p.83Valeur bracketing±2 IL
Arrêtp.85
Arrêtp.90
Arrêtp.86
Arrêtp.87
Arrêt
Marche
p.84
Marche
35 mm
p.123
1
Introduction
29
1
Introduction
A5
Affichage dans
viseur
Live View
Affichage
immédiat
Autres régl.
affichage
ParamètreFonction
*1
Affichage quadrillage
Niveau électronique
Plage AFAffiche la plage AF dans le viseur.Marche
Plage Mesure spotAffiche la plage de mesure spot dans le viseur.Marche
Collimateurs AFAffiche les collimateurs AF dans le viseur.Marche
Affichage quadrillage
Niveau électronique
Affichage histogrammeAffiche l’histogramme pendant Live View.Arrêt
Alerte sur-expo.
Réduct° scintillement
Durée affichageDéfinit la durée de l’affichage immédiat.1 sec.
Agrandir affichageAffiche l’image agrandie pendant l’affichage immédiat.Marche
Sauv. données RAW
Supprimer
Affichage histogrammeAffiche l’histogramme pendant l’affichage immédiat.Arrêt
Alerte sur-expo.
Affichage guide
Rotation auto écran
Couleur d’affichage
Affiche les lignes de quadrillage dans le viseur.Marche
*1
Affiche le niveau électronique dans le viseur.Marche
Règle le type et la couleur des lignes de quadrillage
*1
affichés pendant Live View.
*1
Affiche le niveau électronique pendant Live View.Marche
Définit les zones surexposées pour qu’elles clignotent
en rouge pendant Live View.
Réduit le scintillement de l’écran Live View en réglant
la fréquence.
Sauvegarde les données RAW pendant l’affichage
immédiat.
Supprime l’image affichée pendant l’affichage
immédiat.
Définit les zones surexposées pour qu’elles clignotent
en rouge pendant l’affichage immédiat.
Affiche les guides de fonctionnement lorsque le mode
d’enregistrement est modifié.
Affiche l’écran de contrôle LCD verticalement si
l’appareil est tenu à la verticale.
Définit la couleur d’affichage de l’écran de contrôle
LCD, du panneau de contrôle et du curseur de menu.
Réglage par
défaut
Arrêt, Noir
Arrêt
50Hz
Marche
Marche
Arrêt
Marchep.49
Marche
1
Page
p.22
p.16
p.50
p.19
p.47
30
A5
Bouton
personnalisat°
Mémoire
ParamètreFonction
Bouton Fx1
AF, bouton
Molette prévisualisat°
G
H
I
J
Programmat°
molette
Sensibilité
Correction ILMarche
Mode
Compens. expo flashMarche
Mode déclenchementMarche
Balance des blancsMarche
Personnalisation imageMarche
ClartéArrêt
K
L
M
N
Sens de
rotation
lashMarche
F
Définit la fonction pour le moment où vous appuyez
sur X.
Définit la fonction pour le moment où vous appuyez
sur Y (B).
Définit la fonction pour le moment où vous appuyez
sur I.
Définit l’action de l’appareil lorsque l’interrupteur
principal est mis en position U.
Définit le fonctionnement Q / R / M pour
chaque mode d’exposition.
Inverse l’effet obtenu lorsque Q ou R est
activé.
Définit les paramètres qui sont sauvegardés à la mise
hors tension de l’appareil.
Réglage par
défaut
Format fichier
ponctuel
Réglage
affichage ext.
Activer AF1
Prévisualisation
optique
I, J, XG
–, ISO, –
I, –, –
–, J, –
I, J,
GLINE
I, J,
GLINE
–, J, –
–, J, –
Rotation vers
la droite
Marche
Page
p.108Bouton Fx2
p.68
p.110
p.113
1
Introduction
31
ParamètreFonction
1
Introduction
Mémoire
A5
Sauvegarde mode USER
*1 Disponible comme un élément du panneau de contrôle.
*2 La fonction apparaît uniquement lorsque le sélecteur de mode est réglé sur un des modes de O à 5.
Ton chair
Filtre numériqueArrêt
Prise de vue HDRArrêt
Pixel Shift ResolutionArrêt
Ajustement composit°Marche
Affichage info lectureMarche
Verrouill. commandesMarche
Réglage affichage ext.Arrêt
Définit les paramètres qui sont sauvegardés à la mise
hors tension de l’appareil.
Vous pouvez enregistrer des réglages de prise de
vue fréquemment utilisés sur O à 5 du sélecteur
de mode.
Réglage par
défaut
Arrêt
–p.112
Page
p.113
32
Menus vidéo
AF détection
contraste
Assistance AF
Mesure de l’exposition
C1
Options carte mémoire
*1
Crop
Réglages
Mode vidéo
Réglage
volume sonore
C2
Réglages
plage dynamiq
Filtre numérique
Movie SR
ParamètreFonction
Contraste AF
Contours netteté
*1
*1
*1
Règle le mode de mise au point automatique.
Souligne le contour du sujet mis au point et facilite
la vérification de la mise au point.
Déclenche la lumière d’assistance lorsque la mise
au point automatique s’effectue dans des endroits
sombres.
*1
*1
Sélectionne la partie du capteur à utiliser pour
mesurer la luminosité et déterminer l’exposition.
Sélectionne l’une des cartes mémoire insérées
dans les fentes SD1 et SD2 pour l’enregistrement
de séquences vidéo.
Règle l’angle de vue pour la prise de vue.Autop.53
Pixels enregistrés
Cadence d’image
Niveau enregistrement
Réduction bruit du vent
Volume casque
Compens°htes lumières
Compens° ombres
*1
*1
*1
Définit le nombre de pixels enregistrés de la vidéo.
*1
Définit la cadence d’images de la vidéo.30p
Définit le niveau de volume sonore de
*1
l’enregistrement.
*1
*1
Réduit le bruit de vent.Arrêt
Règle le volume sonore lorsqu’un casque est connecté.10
Élargit la plage dynamique et évite que ne se
*1
produisent des zones surexposées.
Élargit la plage dynamique et évite que ne se
*1
produisent des zones sous-exposées.
Applique un effet de filtre numérique lors de
l’enregistrement d’une séquence vidéo.
Active la fonction Shake Reduction.Marche—
Réglage par
défaut
Détection de
visage
Arrêtp.66
Marchep.64
Multizonep.62
SD1
u
Auto
Auto
Auto
Aucun filtrep.82
Page
p.66
p.53
p.53
p.59
p.83
1
Introduction
33
ParamètreFonction
1
Introduction
Live View
C2
Bouton
personnalisat°
*1 Disponible comme un élément du panneau de contrôle.
Affichage quadrillage
Niveau électronique
Affichage histogrammeAffiche l’histogramme pendant Live View.Arrêt
Alerte sur-expo.
Réduct° scintillement
Bouton AF (vidéo)
Programmat°
molette
*1
*1
m
j
n
p
o
Sens de
rotation
Réglage par
défaut
Règle le type et la couleur des lignes de quadrillage
affichés pendant Live View.
Affiche le niveau électronique pendant Live View.Marche
Définit les zones surexposées pour qu’elles clignotent
en rouge pendant Live View.
Réduit le scintillement de l’écran Live View en réglant
la fréquence.
Définit la fonction pour le moment où vous appuyez
sur I.
Définit le fonctionnement Q / R / M pour
chaque mode d’exposition.
Inverse l’effet obtenu lorsque Q ou R est
activé.
Arrêt, Noir
Arrêt
50Hz
Activer AF1p.108
–, –, –
I, –, GLINE
–, J, GLINE
I, J,
GLINE
I, J,
GLINE
Rotation vers
la droite
Page
p.16
p.110
34
Menu lecture
ParamètreFonction
B1
Diaporama
Protéger toutes les imagesProtège à la fois toutes les images enregistrées.—
Supprimer toutes les imagesSupprime à la fois toutes les images enregistrées.——
Zoom rapide
Volume son de lectureRègle le volume sonore pendant la lecture d’une vidéo.10p.60
Affichage
image
Durée affichageDéfinit un intervalle d’affichage des images.3 sec.
Fondu enchainéDéfinit un effet de transition vers l’image suivante.Arrêt
Répéter lecture
Lecture vidéo autoLit les vidéos pendant le diaporama.Marche
Rotation image auto
Affichage quadrillage Règle le type et la couleur des lignes de quadrillage.Arrêt, Noirp.52
Alerte sur-expo.
Relance le diaporama au début une fois la dernière image
affichée.
Définit le grossissement initial lors du grossissement
d’images.
Fait pivoter les images prises en tenant l’appareil à la
verticale ou pour lesquelles les informations de rotation ont
été changées.
Définit les parties surexposées pour qu’elles clignotent en
rouge sur l’Affichage infos standard ou l’Affichage
histogramme du mode lecture.
Réglage par
défaut
Arrêt
Arrêt
Marchep.96
Arrêtp.20
Page
p.95
p.114
p.52
1
Introduction
35
Menus préférences
1
Introduction
ParamètreFonction
Language/WChange la langue d’affichage.
Réglage dateDéfinit la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
Bascule entre l’affichage de la date et de l’heure de votre ville de
résidence et celui d’une ville spécifiée.
Agrandit la taille du texte lorsque vous sélectionnez un élément
de menu.
Définit si vous voulez entendre un bip sonore lorsque la valeur
d’exposition est verrouillée.
Définit si vous voulez entendre un bip sonore pendant le compte
à rebours pour la prise de vue avec retardateur.
Définit si vous voulez entendre un bip sonore durant la prise de vue
avec la télécommande.
Définit si vous voulez entendre un bip sonore pendant la prise de
vues miroir verrouillé.
Définit si vous voulez entendre un bip sonore lorsque la fonction des
touches fléchées (ABCD) bascule en mode Changer point AF.
Définit si vous voulez entendre un bip sonore lorsque le format de
fichier est modifié avec X ou Y.
Définit si vous voulez entendre un bip sonore lorsque la fonction
Pixel Shift Resolution est activée ou désactivée avec X ou Y.
Définit si vous voulez entendre un bip sonore lorsque la fonction
Shake Reduction est activée ou désactivée avec X ou Y.
Définit si vous voulez entendre un bip sonore lorsque la fonction
Corr° ligne horizon est activée ou désactivée avec X ou Y.
Définit si vous voulez entendre un bip sonore lorsque l’affichage
du niveau électronique est activé ou désactivé avec X ou Y.
D1
Heure monde
Taille du texte
Effets
sonores
VolumeDéfinit le volume sonore des bips.
MAP effectuée Définit si vous voulez entendre un bip sonore lorsque le sujet est net.
Verrouillage
expo.
Retardateur
Télécommande
Miroir levé
Zone active AF
Format fichier
ponctuel
Pixel Shift
Resolution
Shake
Reduction
Corr° ligne
horizon
Niveau
électronique
Réglage par
défaut
English
01/01/2018
Ville de
résidence
Stdp.46
3
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Marche
Mar
he
c
Marche
Marche
Page
p.46
p.47
p.117
—
p.49
—
p.70
p.71
p.73
p.65
p.109
p.85
p.84
—
p.23
36
ParamètreFonction
Réglages affichage LCDRègle la luminosité, la saturation et la couleur de l’écran.
D1
Réglage affichage ext.Ajuste la luminosité de l’écran pour les prises de vue en extérieur.Arrêtp.16
Écran LCDDéfinit si l’éclairage de l’écran LCD est activé lorsque 8 e st a cti onné.Fo rte
Éclairage,
réglages
Voyants
lumineux
D2
Wi-Fi
GPS/
boussole
électr.
Connexion USB
Sortie HDMI
Arrêt auto
Commandes
latérales
Monture
d’objectif
Fente/
connecteur
Wi-FiDéfinit la luminosité du témoin Wi-Fi.Forte
GPSDéfinit la luminosité du voyant GPS.Forte
Retardateur
Télécommande
*1
Enregistrement
GPS
GPS
EtalonnageEffectue un étalonnage des informations de direction.—
Définit si l’éclairage des commandes latérales est activé lorsque 8
est actionné après que l’écran a été tiré vers l’avant.
Définit si l’éclairage de la monture de l’objectif est activé lorsque 8
est actionné.
Définit si l’éclairage des fentes pour cartes est activé lorsque 8 est
actionné.
Définit si le témoin du retardateur s’allume lors de la prise de vue
avec le retardateur.
Définit si le témoin du retardateur s’allume lors de la prise de vue
avec la télécommande.
Active la fonctionnalité Wi-Fi™.Arrêtp.106
Règle l’action de l’appareil pendant l’enregistrement GPS.Marche
Ajuste automatiquement les réglages de date et d’heure.Marche
Définit le mode de connexion USB lors du raccordement à un
ordinateur.
Définit le format de sortie lors du branchement à un équipement
audiovisuel avec une entrée HDMI
Définit la durée avant que l’appareil ne s’éteigne automatiquement
lorsqu’aucune opération n’est effectuée pendant une certaine
période de temps.
®
.
Réglage par
défaut
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Marche
Marche
MSCp.104
Autop.97
1 min.
Page
0
p.111
1
Introduction
p.111
p.111
p.89Synchro heure
p.46
37
ParamètreFonction
1
Introduction
Créer nouveau dossierCrée un nouveau dossier sur la carte mémoire.—p.114
Nom du dossierDéfinit le nom du dossier dans lequel les images sont enregistrées.Datep.114
Nom fichierDéfinit le nom du fichier attribué à une image.IMGP, _IMGp.116
Numérotat°
N° de
D3
fichier
Informations copyright
FormaterFormate une carte mémoire.—p.48
Détection pixels mortsDétermine et corrige les éventuels pixels défectueux dans le capteur.—p.126
Système anti-poussière
Nettoyage capteur
Choisir batterie
D4
Marques certification
Info/options programe
Réinit.
D5 Écran LCD nocturne
*1 Disponible comme un élément du panneau de contrôle.
séquentielle
Réinitialisat° n°
fichier
*1
Poursuit la numérotation séquentielle pour le nom de fichier
lorsqu’un nouveau dossier est créé.
Réinitialise le réglage des numéros de fichier et revient à 0001
à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé.
Définit les informations relatives au photographe et au copyright
intégrées dans les données Exif.
Nettoie le capteur en appliquant des vibrations haute fréquence
(ultrasoniques).
Bloque le miroir en position relevée pour le nettoyage du capteur
avec une soufflette.
Définit l’action de l’appareil lorsque la poignée d’alimentation
optionnelle est montée sur l’appareil.
Affiche les marques de certification de la conformité avec les normes
techniques sans fil.
Affiche la version du programme de l’appareil. Vous pouvez vérifier
la version actuelle du programme avant de lancer une mise à jour.
Réinitialise les réglages des touches directes et de Smart Function
ainsi que ceux des éléments des menus A, des menus C,
du menu B, des menus D, du panneau de contrôle et de la palette
du mode lecture.
Change la couleur de l’affichage de l’écran en rouge pour une
prise de vue dans un endroit sombre, par exemple une prise de
vue nocturne.
Réglage par
défaut
Marche
—
Arrêtp.117
Marche,
Marche
—p.126
Sélection
automatique,
Détection auto
—p.143
——
——
Arrêtp.91
Page
p.116
p.126
p.44
38
Menus réglages personnalisés
ParamètreFonction
1 Incréments ILDéfinit les paliers d’ajustement de l’exposition.
2 Paliers sensibilitéDéfinit les paliers d’ajustement de la sensibilité ISO.Palier 1 ILp.60
3 Temps de mesure d’expoDéfinit le temps de mesure d’exposition.10 sec.—
4 Correction IL auto
E1
5 Lier point AF et AE
6 Options mode B
7 Vitesse sync flashSélectionne la vitesse synchro flash.1/200p.125
8 AE-L avec AF bloqué
9 Viseur, éclairage
10 AF avec télécommande
11 Ordre bracketingDéfinit l’ordre des prises de vues en bracketing.
12 Bracketing ponctuel
E2
13 Options intervallomètre
14 AF en intervallomètre
Compense automatiquement l’exposition lorsque l’exposition
correcte ne peut pas être atteinte avec les réglages actuels.
Définit la relation entre la valeur d’exposition et le point AF dans
la zone de mise au point.
Définit l’opération de l’appareil lorsque vous appuyez sur 0
dans M.
Définit s’il faut verrouiller la valeur d’exposition lorsque la mise au
point est mémorisée.
Définit si l’éclairage du viseur est activé lors de la mise au point
sur le sujet ou du changement de zone de mise au point.
Définit s’il faut utiliser ou non la mise au point automatique lors
d’une prise de vue avec télécommande.
Prend tous les clichés en un seul déclenchement lors de
l’utilisation du bracketing.
Définit s’il faut commencer à décompter la durée de l’intervalle au
moment où l’exposition commence ou lorsqu’elle se termine pour
Intervallomètre, Compo prise de vue intervalle et Enregist. vidéo
par intervalle.
Définit s’il faut verrouiller la position de mise au point utilisée
lorsque la première image est prise ou effectuer la mise au point
pour chaque exposition pour Intervallomètre, Compo prise de vue
intervalle, Enregist. vidéo par intervalle et Traînée stellaire.
Réglage par
défaut
Incréments de
1/3 IL
Arrêt—
Arrêtp.62
Type1
Arrêt—
Autop.22
Arrêtp.71
0 - +
Arrêtp.72
Intervallep.75
MAP
verrouillée à
1re expo
Page
p.56
—
p.72
p.75
1
Introduction
39
1
Introduction
ParamètreFonction
15 Plage bal. des blcs réglabl
16 Bal.blancs auto tungstène
17 Balance blancs avec flash Paramètre la balance des blancs lors de l’utilisation du flash.
E3
18 Paliers T° couleur
19 Commandes on/off
20 Bouton modif. point AF
21 Extinction auto SR
22 Enregistremt info rotation Enregistre les informations de rotation lors de la prise de vue.Marchep.96
23 Enreg emplacement menu
24 MAP prédéterminée
E4
25 Ajustement AF précis
26 Utilis. bague diaphragme
Réinit. fonct° persoRestaure les réglages des éléments des menus Réglag. perso.——
Définit s’il faut régler manuellement la balance des blancs lorsque
la source lumineuse est spécifiée dans le réglage de la balance
des blancs.
Règle le ton de couleur de lumière tungstène lorsque la balance
des blancs est réglée sur [Balance blancs auto].
Définit les paliers d’ajustement de l’option de température de
couleur de la balance des blancs.
Active ou désactive le fonctionnement du groupe sélectionné
de boutons et de molettes.
Sélectionne l’opération de c lorsque le mode de sélection de la
zone de mise au point est réglé sur l’un des modes de type sélection.
Désactive automatiquement la fonction Shake Reduction lorsque
le mode de déclenchement est réglé sur [Retardateur] ou
[Télécommande].
Enregistre le dernier onglet de menu affiché sur l’écran et l’affiche
de nouveau lorsque vous appuyez sur F.
Active la prise de vue en mise au point prédéterminée lorsqu’un
objectif de mise au point manuel est monté. Le déclenchement
s’effectue automatiquement lorsque le sujet est net.
Vous permet de régler précisément vos objectifs avec le système
de mise au point automatique de l’appareil.
Active le déclenchement lorsque la bague de diaphragme est
réglée sur une valeur autre que 9 (Auto).
Réglage par
défaut
Fixep.77
Correction
forte
Balance blancs
auto
Kelvinp.78
Type1p.51
Type1p.65
Activer
Extinction auto SRp.69
Réinitialisat°
emplacem
menu
Arrêtp.123
Arrêtp.67
Désactiverp.122
Page
p.77
p.77
p.26
40
Préparation de l’appare il
Mise en place de la courroie
Montage d’un objectif
1 Passez l’extrémité de la
courroie par l’attache
triangulaire.
2 Fixez l’extrémité de la
courroie à l’intérieur de
la boucle.
Lorsque la poignée de batterie est utilisée
Lorsque la poignée de batterie
D-BG6 optionnelle est utilisée,
vous pouvez fixer une extrémité
de la courroie à la poignée de
batterie.
1 Assurez-vous que l’appareil est hors tension.
2 Retirez les bouchons de
monture du boîtier (1) et
de l’objectif (2).
Tournez le bouchon de monture
du boîtier dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre tout
en appuyant sur le poussoir de
déverrouillage de l’objectif (3).
Après avoir retiré les bouchons,
veillez à placer l’objectif côté
monture devant le boîtier.
1
3
3 Alignez les repères de la
monture de l’objectif (points
rouges : 4) sur l’appareil
et l’objectif, puis tournez
l’objectif dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en position.
Pour retirer l’objectif
Montez le bouchon de l’objectif
puis tournez l’objectif dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre tout en appuyant sur le
poussoir de déverrouillage de
l’objectif.
4
2
Préparation de l’appareil
2
41
u Attention
Batterie lithium-ion
Chargeur de batterie
Témoin
Cordon d’alimentation
secteur
3
1
2
• Lorsque vous montez ou retirez l’objectif, choisissez un
environnement relativement exempt de saleté et de poussière.
• Laissez le bouchon de monture du boîtier fixé sur l’appareil
lorsqu’aucun objectif n’est monté.
• Veillez à fixer le bouchon de la monture de l’objectif et le
bouchon avant à l’objectif après l’avoir retiré de l’appareil.
2
• Ne mettez pas vos doigts dans la monture de l’objectif sur
Préparation de l’appareil
l’appareil et ne touchez pas le miroir.
• L’appareil et la monture de l’objectif contiennent des contacts
d’information de l’objectif. La saleté, la poussière ou la
corrosion peuvent endommager le circuit électrique.
Veuillez contacter le service après-vente le plus proche
pour un nettoyage professionnel.
• Lorsqu’un objectif rétractable est monté et qu’il n’est pas
déployé, vous ne pouvez pas prendre de photos ni utiliser
certaines fonctions. Si l’objectif se rétracte pendant la prise
de vue, l’appareil cesse de fonctionner. Reportez-vous à
« Comment utiliser un objectif rétractable » (p.51) pour plus
de détails.
• Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident,
dommage et dysfonctionnement résultant de l’utilisation
d’objectifs provenant d’autres fabricants.
t Aide-mémoire
• Reportez-vous à la rubrique « Fonctions disponibles avec
les différents objectifs » (p.120) pour plus de détails sur les
fonctions de chaque objectif.
• Vous pouvez éclairer la monture de l’objectif en appuyant
sur 8. (Réglage par défaut : Arrêt) La monture de l’objectif
est éclairée même lorsque l’appareil photo est éteint.
Modifiez le réglage dans [Monture d’objectif] de l’option
[Réglages de l'éclairage] dans le menu D2. (p.111)
Utilisation de la batterie et
du chargeur
Utilisez la batterie D-LI90 et le chargeur de batterie D-BC90
exclusivement développés pour cet appareil.
Remarque : cordon d’alimentation secteur
certifié UL, type SPT-2 ou NISPT-2, cordon souple 18/2, tension
nominale 125 V, 7 A, longueur minimale 1,8 m
Charge de la batterie
1 Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le
chargeur de batterie.
2 Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la
prise secteur.
3 Orientez le repère A de la batterie vers le haut et
insérez la batterie dans le chargeur.
Le témoin s’allume pendant la charge puis s’éteint lorsque
la batterie est chargée.
42
u Attention
1
2
• N’utilisez pas le chargeur D-BC90 pour charger des batteries
autres que la batterie rechargeable lithium-ion D-LI90, sous
peine de provoquer des dommages ou une surchauffe.
• Remplacez la batterie par une neuve dans les cas suivants :
• Si le témoin clignote ou ne s’allume pas après que vous
ayez inséré la batterie correctement
• Si la batterie se décharge plus rapidement, même après
avoir été rechargée (elle peut avoir atteint la fin de sa durée
de vie)
t Aide-mémoire
• Le temps de charge maximal est d’environ 390 minutes
(il dépend de la température et de la capacité restante de la
batterie). Chargez la batterie dans un lieu où la température
se situe entre 0°C et 40°C.
Insertion et retrait de la batterie
u Attention
• Insérez correctement la batterie, faute de quoi elle ne pourra
pas être retirée.
• Essuyez les contacts de la batterie avec un chiffon doux sec
avant de l’insérer.
• N’ouvrez pas le couvercle du logement de la batterie ou ne
retirez pas celle-ci lorsque l’appareil est sous tension.
• Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil en continu
pendant une longue période ; la batterie ou l’appareil est
susceptible de chauffer.
• Enlevez la batterie si vous restez longtemps sans utiliser
l’appareil, car elle risque de fuir et d’endommager l’appareil
si elle reste en place pendant une période de non-utilisation
prolongée. Si la batterie enlevée doit rester inutilisée pendant
six mois ou plus, chargez-la pendant environ 30 minutes
avant de la ranger. Veillez à recharger la batterie tous les
six à douze mois.
• Rangez la batterie dans un endroit où la température est
inférieure ou égale à la température ambiante. Évitez les
températures élevées.
• La date et l’heure peuvent être réinitialisées si vous laissez la
batterie hors de l’appareil pendant longtemps. Dans ce cas,
réglez de nouveau la date et l’heure.
1 Ouvrez la trappe de protection
du logement de la batterie.
Soulevez le bouton de
déverrouillage du logement de la
batterie, tournez-le vers OPEN
pour déverrouiller puis ouvrez
la trappe.
2
Préparation de l’appareil
43
2 Placez la marque A sur la
3
4
5
batterie face à l’extérieur de
l’appareil, puis insérez la
batterie jusqu’à ce qu’elle
2
Préparation de l’appareil
se mette en place.
Pour retirer la batterie, poussez
le levier de verrouillage de la
batterie dans le sens de 3.
3 Fermez la trappe de
protection.
Tournez le bouton de
déverrouillage du logement de
la batterie vers CLOSE pour
verrouiller, puis rabattez-le.
t Aide-mémoire
• Le niveau affiché de la batterie peut ne pas être correct
lorsque l’appareil est utilisé à des températures basses ou
lorsque vous effectuez des prises de vue en rafale pendant
une période de temps prolongée.
• En règle générale, la performance de la batterie sera
momentanément affectée en cas de baisse de température.
Lorsque vous utilisez l’appareil dans des climats froids,
gardez une batterie de rechange à portée, bien au chaud
dans votre poche. La performance de la batterie reviendra
à la normale lors du retour à température ambiante.
• Lorsque vous voyagez à l’étranger ou que vous prenez
beaucoup de photos, prévoyez toujours des batteries de
rechange.
• Lorsque la poignée de batterie D-BG6 en option est utilisée,
les réglages suivants peuvent être effectués dans [Choisir
batterie] du menu D4.
• Priorité à l’utilisation de la batterie
• Type de piles AA à utiliser
44
Utilisation de l’adaptateur secteur
Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC167
en option en cas d’utilisation prolongée de l’écran ou de
raccordement de l’appareil à un ordinateur ou un équipement AV.
1 Vérifiez que l’appareil est
hors tension puis ouvrez le
cache des ports.
2 Alignez les marques A
sur la prise externe de
l’adaptateur secteur puis la
prise alimentation externe
de l’appareil et branchez.
3 Branchez l’adaptateur secteur au cordon
d’alimentation secteur, puis le cordon à la prise
de courant.
u Attention
• Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou
de débrancher l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce que les branchements soient corrects entre les
bornes. En cas de déconnexion de l’alimentation pendant
la lecture de données sur la carte, la carte mémoire ou les
données pourraient être endommagées.
• Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur, il est
impératif de lire son mode d’emploi.
Insertion d’une carte mémoire
2
1
Les cartes mémoire suivantes peuvent être utilisées avec cet
appareil.
• Carte mémoire SD
• Carte mémoire SDHC
• Carte mémoire SDXC
Dans le présent manuel, ces cartes sont désignées comme
cartes mémoire.
1 Assurez-vous que l’appareil est hors tension.
2 Faites glisser la trappe de
protection du logement de la
carte mémoire dans le sens
de 1 puis faites-la pivoter
pour l’ouvrir comme illustré
par 2.
3 Introduisez une carte à fond
dans chaque fente pour
carte mémoire avec
l’étiquette de la carte
mémoire orientée vers
le côté écran.
Poussez sur la carte mémoire
une fois puis relâchez pour la
retirer.
4 Faites pivoter la trappe de
protection du logement de
la carte mémoire, comme
illustré par 3, puis faites-la
glisser dans le sens de 4.
u Attention
• Ne retirez pas la carte mémoire tant que le témoin d’accès
à la carte est allumé.
• Si la trappe de protection du logement de la carte mémoire
est ouverte alors que l’appareil est sous tension, celui-ci
s’éteint. N’ouvrez pas la trappe lorsque vous utilisez
l’appareil.
• Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte
mémoire non utilisée ou ayant servi sur d’autres appareils.
(p.48)
• Utilisez une carte mémoire à haute vitesse pour
l’enregistrement de séquences vidéo. Si la vitesse d’écriture
ne peut pas se maintenir à la vitesse d’enregistrement,
l’écriture est susceptible de s’interrompre au cours de
l’enregistrement.
t Aide-mémoire
• Pour savoir comment les données sont enregistrées lorsque
deux cartes mémoires sont insérées, reportez-vous à
« Réglages de la carte mémoire » (p.53).
• Vous pouvez éclairer la fente pour carte en appuyant sur 8.
(Réglage par défaut : Arrêt) Le logement de la fente pour
carte est éclairé même lorsque l’appareil photo est éteint.
Modifiez le réglage dans [Fente/connecteur] de l’option
[Réglages de l'éclairage] dans le menu D2. (p.111)
4
3
2
Préparation de l’appareil
45
Réglages initiaux
ISO
HDR
BKT
CH/CL
ISO
Taille du texteTaille du texteStdStd
ParisParis
FrançaisFra nçais
Réglages initiauxRéglages initiaux
Réglages effectuésRéglages effectués
AnnulerAnnuler
Ville de résidence
Paris
Heure d'été
Annuler
OK
Taille du texte
Std
Grande
Paris
Réglages initiaux
Réglages effectués
Annuler
OK
Taille du texteTaille du texteStdStd
ParisParis
FrançaisFrançais
Réglages initiauxRéglages initiaux
Réglages effectuésRéglages effectués
AnnulerAnnulerOKOK
Mettez l’appareil sous tension et effectuez les réglages initiaux.
Mise de l’appareil sous tension
2
Préparation de l’appareil
1 Placez l’interrupteur principal
sur [Marche].
Lorsque l’appareil est allumé
pour la première fois après son
achat, l’écran [Language/W]
s’affiche.
t Aide-mémoire
• L’appareil se met automatiquement hors tension lorsque
vous ne l’utilisez pas pendant un délai donné (réglage
par défaut : 1 min.) Vous pouvez modifier le réglage dans
[Arrêt auto] du menu D2.
Réglage de la langue d’affichage
1 Utilisez ABCD pour sélectionner la langue
voulue et appuyez sur E.
L’écran [Réglages initiaux]
apparaît dans la langue
sélectionnée.
Passez à l’étape 6 s’il n’est pas
nécessaire de changer F (Ville
de résidence).
2 Appuyez sur B pour déplacer le cadre jusqu’à F
et appuyez sur D.
L’écran [F Ville de résidence] apparaît.
3 Utilisez CD pour
Ville de résidence
sélectionner une ville.
Utilisez R pour modifier
la région.
y Villes qui peuvent être
sélectionnées comme ville
de résidence (p.135)
Paris
Heure d'été
Annuler
4 Appuyez sur B pour sélectionner [Heure d’été]
et utilisez CD pour sélectionner Y ou Z.
5 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’écran [Réglages initiaux].
6 Appuyez sur B pour sélectionner [Taille du texte]
puis appuyez sur D.
7 Utilisez AB pour
sélectionner [Std] ou
[Grande], puis appuyez
sur E.
La sélection de [Grande]
augmente la taille de texte
de l’élément de menu choisi.
Réglages initiaux
Paris
Taille du texte
Réglages effectués
Annuler
Std
Grande
8 Appuyez sur B pour
sélectionner [Réglages
effectués] puis appuyez
sur E.
L’écran [Réglage date] apparaît.
OK
OK
46
Réglage de la date et de l’heure
HeureHeure
DateDate
Format dateFormat date
00:0000:00
jj/mm/aajj/mm/aa
01/01/201801/01/2018
Réglage dateRéglage date
Réglages effectuésRéglages effectués
AnnulerAnnuler
OKOK
HeureHeure
DateDate
Format dateFormat date
00:0000:00
jj/mm/aajj/mm/aa
01/01/201801/01/2018
Réglage dateRéglage date
Réglages effectuésRéglages effectués
AnnulerAnnuler
OKOK
HeureHeure
DateDate
Format dateFormat date
10:0010:00
jj/mm/aajj/mm/aa
03/03/201803/03/2018
Réglage dateRéglage date
Réglages effectuésRéglages effectués
AnnulerAnnulerOKOK
1/
125
F
5.6
1
Couleur d'affichage
Affichage LCD
Annuler
OK
Réglage de l’affichage LCD
1 Appuyez sur D et utilisez
AB pour choisir le format
de date.
2 Appuyez sur D et utilisez AB pour choisir [24h]
ou [12h].
3 Appuyez sur E.
Le cadre revient à [Format date].
4 Appuyez sur B puis sur D.
Le cadre passe au mois si le format de la date est réglé
sur [mm/jj/aa].
5 Utilisez AB pour définir
le mois.
Réglez de la même façon le jour,
l’année et l’heure.
6 Appuyez sur B pour
sélectionner [Réglages
effectués] puis appuyez
sur E.
L’écran [Affichage LCD] apparaît.
1 Utilisez CD pour
sélectionner une couleur.
Sélectionnez la couleur
d’affichage de l’écran de
contrôle LCD, du panneau de
contrôle et du curseur de menu
à partir des couleurs 1 à 12.
Affichage LCD
Couleur d'affichage
1/
125
F
5.6
Annuler
1
2 Appuyez sur E.
L’appareil passe en mode d’enregistrement et est prêt
à photographier.
t Aide-mémoire
• Il est possible de modifier par la suite la langue, la taille de
texte et les réglages de date et d’heure à partir du menu D1
et la couleur d’affichage à partir de [Autres régl. affichage]
dans le menu A5. (p.30, p.36)
• Lorsque le GPS est activé, les réglages de date et d’heure
sont ajustés en utilisant les informations obtenues des
satellites. (p.88)
Toutes les données de la carteToutes les données de la carte
AnnulerAnnuler
OKOK
D3
Prise de vue de base
1 Appuyez sur F.
Le menu A1 s’affiche.
2
2 Utilisez Q ou R pour afficher le menu D3.
Préparation de l’appareil
3 Utilisez AB pour sélectionner [Formater] puis
appuyez sur D.
L’écran [Formater] apparaît.
4 Utilisez AB pour
sélectionner la fente de la
carte mémoire dans laquelle
la carte mémoire à formater
doit être insérée puis
appuyez sur D.
5 Appuyez sur A pour
sélectionner [Formater]
puis appuyez sur E.
Le formatage commence.
Lorsque le formatage est
terminé, l’écran de l’étape 4
s’affiche de nouveau.
6 Appuyez deux fois sur F.
u Attention
• Ne retirez pas la carte mémoire en cours de formatage, sous
peine de l’endommager.
• Le formatage supprime toutes les données, protégées ou non.
t Aide-mémoire
• Lorsqu’une carte mémoire est formatée, le nom de volume
attribué à la carte est « K-1 II ». Lorsque cet appareil est
raccordé à un ordinateur, la carte mémoire est reconnue
comme disque amovible nommé « K-1 II ».
48
Prenez des photos en mode R (Analyse scène auto), qui
permet à l’appareil d’analyser les conditions de prise de vue et de
définir automatiquement les réglages de prise de vue optimaux.
Prise de vue avec le viseur
1 Retirez le bouchon avant
de l’objectif en appuyant
sur les parties supérieure
et inférieure indiquées sur
l’illustration.
Lorsqu’un objectif rétractable
est monté, déployez-le avant de
mettre l’appareil sous tension.
y Comment utiliser un objectif rétractable (p.51)
2 Mettez l’appareil sous tension.
3 Tournez le sélecteur du
mode d’enregistrement
sur A.
4 Réglez le sélecteur du mode
ISO
Wi-Fi
HDR
BKT
CH/CL
ISO
Wi
-
Fi
Crop
SR
Grid
Sv
P
AUTO
U1
U2
U3
U5
X
B
M
TAv
Av
Tv
Bouton de
verrouillage
de la molette
de sélection
de mode
Indicateur de mode
1/
250
160 0
F
5.6
Analyse scène auto
Témoin de mise au point
de mise au point sur v.
5 Tournez le sélecteur de
mode sur R tout en
appuyant sur le bouton de
verrouillage du sélecteur.
Le mode d’enregistrement
sélectionné et les fonctions
attribuées aux boutons/molettes
Analyse scène auto
1/
250
1600
sont affichés sur l’écran
(Affichage guide).
y Réglages affichage guide
(p.30)
6 Regardez le sujet dans le viseur.
Lorsque vous utilisez un objectif à zoom, tournez la bague
du zoom vers la droite ou vers la gauche pour changer
l’angle de vue.
7 Placez le sujet dans la
mire AF et pressez 0
àmicourse.
Le témoin de mise au point (P)
apparaît et un bip sonore retentit
lorsque l’appareil a effectué la
mise au point du sujet.
y Réglages des effets
sonores (p.36)
8 Pressez 0 à fond.
L’image capturée s’affiche à l’écran (Affichage immédiat).
Opérations disponibles pendant Instant Review
L
R vers la droiteGrossit l’image.
H
Supprime l’image.
Enregistre les données RAW
(uniquement lorsqu’une
image JPEG a été prise et
que les données restent dans
la mémoire tampon).
F
5.6
2
Préparation de l’appareil
49
Prise de vue en regardant l’image Live View
1/
200 01/2000 F 2.8F2.8
160 01600
999 99999
Plage AF
1 Appuyez sur K à l’étape 6
sur « Prise de vue avec le
2
Préparation de l’appareil
viseur » (p.49).
L’image Live View s’affiche
sur l’écran.
2 Placez le sujet dans
la mire AF sur l’écran
et pressez 0
à micourse.
Lorsque l’appareil a effectué la
mise au point sur le sujet, la mire
AF devient verte et un bip sonore
retentit.
Opérations possibles
E
K
Les étapes suivantes sont les mêmes que pour une prise
de vue avec le viseur.
Grossit l’image.
Utilisez R pour changer le grossissement
(jusqu’à 16×).
Utilisez ABCD pour modifier la zone
àafficher.
Appuyez sur M pour ramener la zone
d’affichage au centre.
Appuyez sur E pour revenir en affichage
1× image.
Quitte la prise de vue avec Live View.
t Aide-mémoire
• Vous pouvez utiliser I pour effectuer la mise au point sur
le sujet. (p.63)
• Vous avez la possibilité de visualiser l’image sur l’écran pour
vérifier la profondeur de champ avant la prise de vue. (p.68)
• Vous pouvez paramétrer les réglages de fonctionnement et
d’affichage pour l’affichage immédiat dans l’option [Affichage
immédiat] du menu A5. (p.30) Lorsque [Durée affichage] est
réglé sur [Hold], l’image de l’affichage immédiat apparaît
jusqu’à l’opération suivante.
• Lorsque la molette de fonction est réglée sur R, vous pouvez
agrandir l’image en utilisant la molette de réglage.
• Vous pouvez utiliser l’obturateur électronique durant la prise
de vue avec Live View. (p.58)
u Attention
• Certaines fonctions ne sont pas disponibles en mode R.
Fonctionnement facile du sélecteur de mode
Déverrouillez la molette de
sélection de mode grâce au levier
de déverrouillage de la molette de
sélection de mode pour utiliser
facilement le sélecteur de mode
sans avoir à appuyer sur le bouton
de verrouillage de la molette de
sélection de mode.
50
Désactivation des commandes
1/
250
160 0
F
5.6
99 999
99 999
TypeBoutons et molettes désactivés
Type1Q, R, J, N, M, H
Type2c, ABCD, E, F
1/
200 0
F2. 8
200
0.0
100 -0001
Le fonctionnement des boutons
et des molettes peut être
temporairement désactivé
pour empêcher une mauvaise
manipulation pendant la prise
de vue. Pour désactiver le
fonctionnement des boutons et
des molettes, tournez R tout en appuyant sur 7.
Pour réactiver leur fonctionnement, tournez R à nouveau.
e s’affiche sur l’écran de contrôle
LCD, l’écran Live View et dans le
viseur lorsque le fonctionnement
des boutons et des molettes est
désactivé.
Le groupe de boutons et de
molettes à désactiver peut être
sélectionné dans [19 Commandes on/off] du menu E3.
Comment utiliser un objectif rétractable
Si l’appareil est mis sous tension
alors qu’un objectif rétractable,
tel que smc HD PENTAX-DA
1850 mm F4-5.6 DC WR RE,
est monté et n’est pas déployé,
un message d’erreur s’affiche
sur l’écran. Tournez la bague du
zoom dans le sens de 2 tout en
appuyant sur le bouton de la
bague (1) pour déployer l’objectif. Lors de la rétraction
de l’objectif, tournez la bague du zoom dans le sens
opposé à 2 tout en appuyant sur le bouton sur la bague
et en alignant le point blanc sur la position 3.
1/
250
1600
99999
99999
Visionner les images
Vous pouvez afficher l’image prise sur l’écran.
1 Appuyez sur 3.
2
Préparation de l’appareil
F
5.6
L’appareil passe en mode lecture
et la dernière image prise
s’affiche (affichage une image).
1/
2000
F2.8
200
100-0001
0.0
2 Contrôlez la photo prise.
Opérations possibles
C/Q vers la
gauche
D/Q vers la droiteAffiche l’image suivante.
3
2
1
L
R vers la droiteAgrandit l’image (jusqu’à 16×).
R vers la gaucheBascule vers le mode
Affiche l’image précédente.
Supprime l’image.
Utilisez ABCD pour
modifier la zone à afficher.
Appuyez sur M pour ramener
la zone d’affichage au centre.
Appuyez sur E pour revenir
en mode d’affichage image
entière.
affichage imagettes (p.93).
51
d
H
2
Préparation de l’appareil
G
B
Bascule entre la carte SD1 et
la carte SD2.
Enregistre les données RAW
(uniquement lorsqu’une
image JPEG a été prise et que
les données restent dans la
mémoire tampon).
Modifie le type d’informations
affichées (p.19).
Affiche la palette du mode
lecture (p.92).
t Aide-mémoire
• Lorsque R est tourné vers la droite pour agrandir l’image,
le grossissement s’affiche en bas à droite de l’écran.
z apparaît lorsque l’image est affichée à la taille réelle
de pixel (affichage 1× image). Vous pouvez définir le
grossissement initial lorsque vous agrandissez des images
dans [Zoom rapide] du menu B1.
• Lorsque Hv est affiché à l’écran, l’image JPEG qui vient
juste d’être prise peut aussi être enregistrée au format RAW
(Sauv. données RAW).
• Vous pouvez afficher des lignes de quadrillage dans
l’affichage une image. Procédez au réglage dans [Affichage
quadrillage] de l’option [Affichage image] du menu B1.
(p.35)
52
Prise de vues
99 999
99 999
Obtur. électronique LV
Rogner
Réglages capture image
Options carte mémoire
Réduction du bruit
Réglages plage dynamiq
Annuler
OK
Configuration des réglages de prise
de vue
Réglages de la carte mémoire
La méthode d’enregistrement pour le cas où deux cartes
mémoires sont insérées peut être définie dans [Options carte
mémoire] du menu A2.
Utilisation
W
séquentielle
Enregistrer
Y
sur les 2
RAW/JPEG
Z
distincts
En mode C, les données sont enregistrées sur la carte, dans
la fente SD1 ou SD2.
Réglages capture image
Réglez le format de fichier pour les images fixes dans
[Réglages capture image] du menu A2.
Format fichierJPEG, RAW, RAW+
Pixels enregistrésJPEG q, p, o, r
Qualité JPEGm, l, k
Format fichier RAWPEF, DNG
Espace couleurssRGB, AdobeRGB
u Attention
• Lorsque [Options carte mémoire] est réglé sur [RAW/JPEG
distincts], [Format fichier] est défini sur [RAW+].
Lorsque la carte mémoire dans la fente
SD1 est pleine, les données sont
enregistrées dans la carte placée dans
la fente SD2.
Enregistre les mêmes données dans les
cartes mémoire placées dans les fentes
SD1 et SD2.
Enregistre les données RAW dans la carte
mémoire placée dans la fente SD1, et les
données JPEG dans la carte placée dans
la fente SD2.
A2/C1
A2
t Aide-mémoire
• Lorsque [Format fichier] est réglé sur [RAW+], une image
JPEG et une image RAW avec le même numéro de fichier
sont enregistrées en même temps.
• Vous pouvez modifier le réglage afin de pouvoir prendre des
ph oto s da ns un aut re f orma t de fic hie r ( For mat fic hie r po nct uel)
lorsque vous appuyez sur X ou Y. (p.109)
• [PEF] de [Format fichier RAW] est un format de fichier RAW
d’origine PENTAX.
Réglages Mode vidéo
Réglez le format de fichier pour les vidéos dans [Réglages
Mode vidéo] du menu C1.
Pixels enregistrésCadence d’image
u
t
60i, 50i, 30p, 25p, 24p
60p, 50p
Réglage de l’angle de vue
Vous pouvez changer l’angle de vue dans [Rogner] dans les
menus A2 et C1.
Change automatiquement
1
l’angle de vue en fonction de
l’objectif monté sur l’appareil.
Règle l’angle de vue dans
2
un plein format 35 mm.
Fournit l’angle de vue
3
équivalent à celui du capteur
d’image de taille APS-C.
Définit l’angle de vue en plein
format avec un rapport
4
longueur/largeur de 1:1.
(4 n’est pas disponible en
mode C.)
Obtur. électronique LV
Options carte mémoire
Rogner
Réglages capture image
Réglages plage dynamiq
Réduction du bruit
Annuler
C1
A2/C1
99999
99999
OK
3
Prise de vue
53
t Aide-mémoire
• L’angle de vue peut aussi être changé en utilisant Smart
Function. (p.24)
• Sélectionnez 3 lorsque vous voulez un cadrage
correspondant au capteur d’image de taille APS-C
indépendamment de l’objectif utilisé (des objectifs DA ou des
objectifs compatibles avec le plein format 35 mm, tels que les
objectifs D FA). Sélectionnez 1 lorsque vous voulez que
l’appareil photo choisisse automatiquement l’angle de vue
entre le plein format 35 mm et la taille APS-C en fonction de
3
l’objectif utilisé.
Prise de vue
• Lors du changement de l’angle de vue, le cadre de recadrage
s’affiche dans le viseur. (p.22)
u Attention
• Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur
[Enregist. vidéo par intervalle] ou [Traînée stellaire] dans
[Intervallomètre], 4 ne peut pas être sélectionné.
Prise de vues
Sélectionnez le mode d’enregistrement qui convient au sujet et
aux conditions de prise de vue.
Les modes d’enregistrement suivants sont disponibles sur cet
appareil.
Mode
d’enregistrement
R
(Mode analyse
scène auto)
G/H/I/J/
K/L/M/N
(Modes
d’exposition)
O à 5
(Modes USER)
Définit automatiquement les
réglages de prise de vue
optimaux.
Vous permet de modifier la
vitesse d’obturation, la valeur
d’ouverture et la sensibilité.
Vous permet d’enregistrer
ensemble les modes
d’exposition et les réglages
d’enregistrement les plus
fréquemment utilisés.
FonctionPage
p.48
p.55
p.112
54
Modes d’exposition
1/
30
100
F
4.5
99 999
99 999
1/301/
30 F4. 5F4.5
100100
999 99999
x: Disponible #: Limité ×: Indisponible
Mode
G
Programme exposition auto
H
Priorité sensibilité exposition auto
I
Priorité vitesse exposition auto
J
Priorité ouverture exposition auto
K
Pr ior ité vit ess e & o uve rtu re e xpo sit ion
auto
L
Exposition manuelle
M
Pose B
N
Synchro Flash X
*1 Vous pouvez régler la valeur à modifier dans [Programmat° molette]
de l’option [Bouton personnalisat°] du menu A5. (p.110)
*2 [ISO AUTO] est indisponible.
*3 Fixé sur [ISO AUTO].
*4 Lorsque l’exposition minutée est activée, vous pouvez régler des
vitesses d’obturation allant de 10 secondes à 20 minutes. (p.57)
*5 Vous pouvez régler la vitesse de synchronisation du flash dans
[7 Vitesse sync flash] du menu E1.
Changer la vitesse d’obturation
*1# *1
#
××
x
×
xx
xx
*4
×
*5
×
Correction IL
Changer la sensibilité
Changer la valeur d’ouverture
xx
*2
x
x
xx
×
xxx
x
*3
×
*2
x
x
*2
x
x
×
*2
x
x
x
1 Placez le sélecteur de mode sur le mode
d’exposition souhaité.
Q ou R s’affiche sur
l’écran de contrôle LCD pour la
valeur qui peut être modifiée.
La valeur qui peut être modifiée
est soulignée dans le viseur.
Les valeurs des réglages de
l’appareil actuels sont affichés
sur l’écran LCD.
Pendant Live View, D s’affiche
sur l’écran pour la valeur qui peut
être modifiée.
1/
30
100
99999
99999
2 Tournez R.
La valeur d’ouverture est modifiée
en mode J, K, L, M ou N.
La sensibilité est modifiée en
mode H.
3 Tournez Q.
La vitesse d’obturation est
modifiée en mode I, K
ou L.
F
4.5
3
Prise de vue
55
t Aide-mémoire
• Les réglages de l’exposition peuvent être spécifiés en paliers
d’incréments de 1/3 IL. Dans [Palier 1 IL] du menu E1, vous
pouvez modifier les incréments de réglage sur 1/2 IL.
• En mode L ou N, la différence par rapport à l’exposition
correcte est affichée sur l’échelle de distance IL alors que
l’exposition est ajustée.
• Pour chaque mode d’exposition, vous pouvez définir le
fonctionnement de l’appareil lié à l’actionnement de Q
3
ou R ou à la pression sur M. Effectuez le réglage dans
Prise de vue
[Programmat° molette] de l’option [Bouton personnalisat°]
du menu A5. (p.110)
u Attention
• Il est possible que la bonne exposition ne soit pas obtenue
avec la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture
sélectionnées lorsque la sensibilité est fixée à une
certaine valeur.
• En mode M, le mode de déclenchement ne peut pas être
réglé sur [Rafale], [Bracketing] ou [Intervallomètre].
• En mode M ou N, [Obturateur électronique LV] dans le
menu A2 ne peut pas être utilisé.
Réduction du bruit lors d’une prise de vue
avec une vitesse d’obturation lente
Lorsque la prise de vue s’effectue avec une vitesse d’obturation
lente, vous pouvez réduire le bruit de l’image dans [Réd.bruit
vit.obt° lente] de l’option [Réduction du bruit] du menu A2.
Applique la réduction du bruit en fonction de la
Auto
vitesse d’obturation, de la sensibilité et de la
température interne de l’appareil.
Applique la réduction du bruit lorsque la vitesse
Marche
d’obturation est inférieure à 1 seconde.
N’applique aucune réduction du bruit à aucune
Arrêt
vitesse d’obturation.
A2
Réglage de la méthode de contrôle
de l’exposition
Dans [Ligne de programme] du menu A1, vous pouvez
spécifier comment l’exposition est contrôlée.
A
AutoDétermine les réglages appropriés.
B
C
D
E
F
Standard
Priorité
vitesse
rapide
Priorité
champ
+profond
Priorité
champ
-profond
Priorité
MTF
Règle sur le programme d’exposition
automatique de base (mode polyvalent).
Donne la priorité aux vitesses d’obturation
élevées.
Ferme l’ouverture pour une grande
profondeur de champ.
Ouvre l’ouverture pour une faible profondeur
de champ.
Définit l’ouverture la plus nette de l’objectif
monté lorsqu’un objectif D FA, DA, DA L, FA
ou FA J est utilisé.
A1
t Aide-mémoire
• Le réglage Ligne de programme est activé dans les situations
suivantes.
• En mode G ou H
• Lorsque GLIGNE est réglé pour le fonctionnement M de
K ou de L dans [Programmat° molette] de l’option
[Bouton personnalisat°] du menu A5
56
Pose B
102 4 0 0
F
8.0
99 999
99 999
ISO
Wi-Fi
HDR
BKT
CH/CL
ISO
Wi
-
Fi
Crop
SR
Grid
1 Réglez le sélecteur de mode sur M.
2 Utilisez R pour définir la
valeur d’ouverture.
102400
99999
99999
F
8.0
3 Pour activer l’exposition minutée, appuyez sur M,
puis utilisez Q pour définir le temps d’exposition.
Vous pouvez régler le temps d’exposition dans une plage
comprise entre 10" et 20’00".
4 Appuyez sur 0.
Pendant que 0 est pressé, l’exposition se poursuit.
Si l’exposition minutée est activée à l’étape 3, l’exposition
se termine lorsque le temps d’exposition défini est écoulé
après avoir appuyé à fond sur 0.
t Aide-mémoire
• Vous pouvez aussi lancer l’exposition et y mettre un terme en
appuyant sur 0. Définissez-le dans [6 Options mode B]
du menu E1.
• Pour utiliser le mode B, utilisez un trépied et montez
solidement l’appareil dessus. L’utilisation du déclencheur
souple en option est recommandée.
u Attention
• Le mode de déclenchement ne peut pas être défini sur
[Rafale], [Bracketing] ou [Intervallomètre].
Correction IL
La valeur de correction peut être réglée entre -5 et +5 IL
(-2 et +2 IL en mode C).
1 Appuyez sur J, puis
tournez R.
e et la valeur de correction
s’affichent sur l’écran de
contrôle LCD, l’écran LCD,
l’écran Live View et le viseur
pendant l’ajustement.
Opérations possibles
J
M
t Aide-mémoire
• La valeur de compensation peut aussi être ajustée en
utilisant Smart Function. (p.24)
Démarre/termine l’ajustement de la valeur
de correction.
Rétablit la valeur d’ajustement au réglage
par défaut.
3
Prise de vue
57
Utilisation de l’obturateur électronique
Obtur. électronique LV
Rogner
Réglages capture image
Options carte mémoire
Réduction du bruit
Réglages plage dynamiq
Annuler
OK
99' 99"
Son
Temps d’enregistrement
Un obturateur mécanique présente des rideaux avant et arrière,
ce qui engendre du bruit et fait vibrer l’appareil à l’ouverture et
à la fermeture afin de produire l’exposition.
L’utilisation d’un obturateur électronique peut réduire le bruit et
les vibrations durant la prise de vue avec Live View.
Paramétrez dans [Obturateur
électronique LV] du menu A2.
3
Prise de vue
u Attention
• [Obturateur électronique LV] ne peut pas être sélectionné
dans les cas suivants.
• En mode M
• Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur [Rafale],
[Bracketing] ou [Intervallomètre]
• Lorsque Prise de vue HDR est défini
• Lorsque [Pixel Shift Resolution] est réglé sur
[Stabilis. d'image activée]
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lorsque
[Obturateur électronique LV] est sélectionné.
• Décharge flash
• Shake Reduction
• Une distorsion peut se produire sur les images enregistrées
lors de la prise de vue d’objets en mouvement. De même, le
scintillement d’une lumière fluorescente et d’autres facteurs
peuvent provoquer une distortion des images enregistrées.
• Lorsque [Pixel Shift Resolution] dans le menu A3 est réglé
sur [Correction mvt activée] ou [Correct. mvt désactivée],
[Obturateur électronique LV] est fixé sur [Marche].
2
Obtur. électronique LV
Options carte mémoire
Rogner
Réglages capture image
Réglages plage dynamiq
Réduction du bruit
Annuler
A2
Enregistrement d’une vidéo
1 Tournez le sélecteur du mode d’enregistrement
sur C.
Live View s’affiche.
OK
2 Utilisez le sélecteur de mode pour choisir un mode
d’exposition.
G, I, J, K ou L peut être sélectionné.
3 Utilisez Q ou R pour régler l’exposition.
4 Mise au point sur le sujet.
En mode v, appuyez sur 0 à mi-course.
5 Pressez 0 à fond.
L’enregistrement vidéo commence.
Dans la partie supérieure gauche de l’écran, « REC »
clignote et la taille du fichier vidéo enregistré est affichée.
Alimentation « plug-in power » (PIP) (tension
de fonctionnement de 2 V ou inférieure)
Impédance 2,2 kΩ
• En cas d’enregistrement de séquences vidéo avec du son, les
sons de fonctionnement de l’appareil sont aussi enregistrés.
• En cas d’enregistrement de séquences vidéo avec une fonction
de traitement d’image, comme le filtre numérique, le fichier
vidéo peut être enregistré en omettant quelques vues.
• Si la température interne de l’appareil s’élève au cours
de l’enregistrement, l’enregistrement peut s’interrompre.
• Lorsqu’un objectif rétractable est monté, l’enregistrement
s’arrête si l’objectif se rétracte pendant l’enregistrement et
un message d’erreur s’affiche.
• En mode C, la fonctionnalité Wi-Fi™ est désactivée.
t Aide-mémoire
• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur d’autres modes
que ceux décrits à l’étape 2, l’appareil fonctionne en mode G.
• Vous pouvez modifier les réglages de l’enregistrement de
séquences vidéo dans les menus C. (p.33)
Le volume sonore pour les vidéos peut être défini dans
[Réglage volume sonore] du menu C1.
Niveau enregistrementAuto, 0 à 20
Réduction bruit du ventMarche, Arrêt
Volume casque0 à 20
L’activation de la fonction Réduction bruit du vent coupe le
son grave. Il est recommandé de régler cette fonction sur
[Arrêt] lorsqu’elle n’est pas nécessaire.
• Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo en continu
jusqu’à 4 Go ou 25 minutes. Lorsque la carte mémoire est
pleine, l’enregistrement s’arrête.
Utiliser un microphone ou des
écouteurs
Vous pouvez réduire la possibilité
d’enregistrer les sons de
fonctionnement de l’appareil
photo en connectant un
microphone stéréo disponible
dans le commerce dans la prise
du microphone de l’appareil.
Les spécification suivantes sont
recommandées pour les microphones externes. (Il n’est pas
possible d’utiliser un microphone monaural avec cet appareil
photo.)
Vous pouvez enregistrer et lire des séquences vidéo tout en
écoutant le son en raccordant des écouteurs disponibles
dans le commerce à la prise écouteur.
u Attention
• Ne raccordez pas un microphone ou un autre appareil ne
correspondant pas aux spécifications recommandées pour la
prise pour microphone ou écouteurs. N’utilisez pas non plus
un microphone externe avec un câble de 3 mètres ou plus,
car ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• Si vous utilisez un microphone externe pour enregistrer
une séquence vidéo quand la fonction Wi-Fi™ est activée,
un bruit radio peut être enregistré selon la compatibilité avec
le microphone.
3
Prise de vue
59
Lecture des séquences vidéo
10' 30"10'30"
100 -0001100-0001
ISO
Wi-Fi
HDR
BKT
CH/CL
ISO
Wi
-
Fi
Crop
SR
Grid
Réglage de l’exposition
1 Affichez la séquence vidéo
à lire dans l’affichage une
image du mode lecture.
3
Prise de vue
60
Opérations possibles
A
Démarre/met en pause la lecture
d’une séquence vidéo.
D
Avance d’une vue (pendant une
pause).
Appuyez sur D
Lecture avant rapide.
et maintenez-le
enfoncé
C
Recule d’une vue (pendant une
pause).
Appuyez sur C
Lecture arrière rapide.
et maintenez-le
enfoncé
B
R
Interrompt la lecture.
Règle le volume sonore
(21 niveaux).
H
Sauvegarde l’image affichée en
fichier JPEG (pendant une pause).
G
Bascule entre [Affichage infos
standard] et [Pas d’informations
affichées].
t Aide-mémoire
• Le volume sonore au début de la lecture des vidéos peut être
défini dans [Volume son de lecture] du menu B1. (p.35)
• Dans [Montage vidéo] de la palette du mode lecture,
un fichier vidéo peut être divisé en plusieurs segments ou
des images sélectionnées peuvent être supprimées. (p.101)
Sensibilité
1 Appuyez sur N,
puis tournez R.
La sensibilité affichée sur l’écran
de contrôle LCD, l’écran Live
View, l’écran LCD et dans le
viseur change.
Appuyez sur M pour régler la
sensibilité sur [ISO AUTO].
t Aide-mémoire
• La sensibilité peut aussi être modifiée en utilisant Smart
Function. (p.24)
• En mode C, la sensibilité peut être réglée entre ISO 100
et ISO 25600.
• Les incréments pour la sensibilité sont des incréments
de 1 IL. Pour paramétrer la sensibilité selon le réglage de
l’incrément IL pour l’exposition, procédez au réglage dans
[2 Paliers sensibilité] du menu E1.
Réglage de la plage de ISO AUTOA1
32003200
100100
Plage ISO (maximum)Plage ISO (maximum)
Plage ISO (minimum)Plage ISO (minimum)
Paramètres ISO AUTOParamètres ISO AUTO
Réglage ISO AUTORéglage ISO AUTO
Réduction du bruitRéduction du bruit
Réduct° bruit ISO élevéRéduct° bruit ISO élevé
Réd.bruit vit.obt° lenteRéd.bruit vit.obt° lente
AnnulerAnnulerOKOK
1
100100
200200
400400
800800
16001600
32003200
64006400
ISOISO
ISOISO
ISOISO
ISOISO
ISOISO
ISOISO
ISOISO
Réduct° bruit ISO élevéRéduct° bruit ISO élevé
Réinit.Réinit.
Vous pouvez régler la plage
dans laquelle la sensibilité sera
automatiquement ajustée lorsque
la sensibilité est réglée sur [Stabilis.
d'image activée]. Réglez cela dans
[Réglage ISO AUTO] du menu A1.
La façon dont la sensibilité est
augmentée peut être spécifiée dans [Paramètres ISO AUTO].
Augmente la sensibilité aussi légèrement que
H
possible.
Augmente la sensibilité au niveau intermédiaire
I
entre H et J.
J
Augmente très nettement la sensibilité.
u Attention
• Lorsque [Prise de vue HDR] du menu A3 est activé
et que [Alignement auto] est réglé sur Z (Marche),
[Paramètres ISO AUTO] est fixé à J.
3 Sélectionnez le niveau de
réduction du bruit et appuyez
sur E.
Auto
Faible,
Moyenne,
Forte
Personnalisé
Arrêt
Passez à l’étape 7 lorsqu’un mode autre que [Personnalisé]
est sélectionné.
Applique la réduction du bruit à des
niveaux déterminés par calcul optimal
sur la gamme ISO.
Applique la réduction du bruit à un niveau
choisi constant sur toute la gamme ISO.
Applique la réduction du bruit à des
niveaux définis par l’utilisateur pour
chaque réglage ISO.
N’applique aucune réduction du bruit
à aucun réglage ISO.
3
Prise de vue
Réduire le bruit lors d’une prise de vue avec
une sensibilité ISO élevée
Vous pouvez utiliser le paramètre de réduction du bruit lors
d’une prise de vue avec une sensibilité ISO élevée.
1 Sélectionnez [Réduction du bruit] dans le menu A2
et appuyez sur D.
L’écran [Réduction du bruit] apparaît.
2 Sélectionnez [Réduct° bruit ISO élevé] et appuyez
sur D.
A2
4 Sélectionnez [Réglage] et appuyez sur D.
5 Sélectionnez le niveau de
réduction du bruit pour
chaque réglage ISO.
Opérations possibles
R
M
Affiche l’image suivante/précédente.
Rétablit le niveau de réduction du bruit au
réglage par défaut.
61
6 Appuyez sur F.
1/
250
160 0
F
5.6
99 999
99 999
L’écran de l’étape 3 apparaît de nouveau.
7 Appuyez deux fois sur F.
3
Prise de vue
Mesure de l’exposition
Choisissez la partie du capteur à utiliser pour mesurer la
luminosité et déterminer l’exposition.
A1/C1
1 Tournez R tout en
appuyant sur 2.
62
A
B
C
Multizone
Centrale
pondérée
Spot
1/
250
1600
99999
99999
Mesure la luminosité dans plusieurs
zones différentes du capteur.
Dans des conditions de contre-jour, ce
mode ajuste automatiquement l’exposition.
Mesure la luminosité en accentuant
le centre du capteur.
La sensibilité augmente au centre et
aucun réglage automatique n’est effectué,
même à contre-jour.
Mesure la luminosité uniquement dans
une zone limitée au centre du capteur.
Utile lorsque le sujet est petit. Aucun
réglage automatique n’est effectué,
même à contre-jour.
F
5.6
t Aide-mémoire
• La méthode de mesure peut aussi être définie dans
[Mesure de l’exposition] des menus A1 et C1.
• Dans [5 Lier point AF et AE] du menu E1, le point de
mesure et le point AF peuvent être liés.
Réglage de la méthode de mise
Mode AF
Zone active AF
Réglage AF.S
1re prise de vue en AF.C
Fct en AF.C rafale
Maintien du statut AF
AF détection de phase
au point
Réglez l’interrupteur de mise au point
sur v ou w.
Mise au point sur le sujet en utilisant le bouton I
Vous pouvez utiliser le bouton I
pour faire la mise au point sur le
sujet. Le fonctionnement du
bouton I peut être réglé dans
[Bouton personnalisat°] des
menus A5 et C2. (p.108)
Réglage de la mise au point automatique
lors de prise de vue avec le viseur
Le fonctionnement de la mise au
point automatique lors d’une prise
de vue avec le viseur peut être réglé
dans [AF détection de phase] du
menu A1.
AF détection de phase
Mode AF
Zone active AF
Réglage AF.S
1re prise de vue en AF.C
Fct en AF.C rafale
Maintien du statut AF
3
Prise de vue
A1
Le mode de mise au point automatique pour une prise de vue
avec le viseur est différent de ceux utilisés pour une prise de
vue avec Live View.
Détection AF à coïncidence de phase TTL :
Choisissez x ou y.
Prise de vue
avec le viseur
Réglez la zone de mise au point en
sélectionnant un point AF. (p.64)
Une performance de la mise au point
automatique plus rapide que la détection
du contraste AF est possible.
Prise de vue
avec Live View
Détection du contraste AF :
Les fonctions détection de visage et par
anticipation sont disponibles. (p.66)
Mode AFx, y
Auto (33 points AF), Sélection zone,
Zone active AF
Sélectionner, Zone AF étendue (S),
Zone AF étendue (M), Zone AF
étendue (L), Spot
Réglage AF.S
1re prise de vue
en AF.C
Fct en AF.C rafale
Priorité mise au point, Priorité
déclenchement
Auto, Priorité mise au point,
Priorité déclenchement
Auto, Priorité mise au point,
Priorité IPS
Maintien du statut AF Arrêt, Faible, Moyenne, Forte
63
t Aide-mémoire
1/1/
250250
160 01600
FF
5.65.6
99 99999999
99 99999999
1/
250
160 0
F
5.6
99 999
99 999
• Les réglages [Mode AF] et [Zone active AF] peuvent être
modifiés en tournant Q ou R tout en appuyant sur b.
(p.64)
• Dans [Maintien du statut AF], vous pouvez définir si vous
voulez réactiver immédiatement la mise au point automatique
ou si vous voulez conserver la mise au point pendant un
certain temps avant de réactiver la mise au point automatique
lorsque le sujet sort de la zone de mise au point après la mise
3
au point.
Prise de vue
Mode AF
1 Tournez Q tout en
appuyant sur b.
Lorsque 0 est pressé à mi-course
et que la mise au point est faite sur le sujet,
la mise au point est verrouillée dans cette
position.
La lumière d’assistance AF s’active si
nécessaire.
La mise au point est faite sur le sujet par
réglage continu alors que 0 est
pressé à mi-course.
Le déclenchement peut intervenir même
si le sujet n’est pas mis au point.
64
x
Mode unique
y
Mode rafale
u Attention
• En mode R, le mode de mise au point automatique est
fixé à x.
Zone active AF (point AF)
1 Tournez R tout en
appuyant sur b.
Auto
K
(33 points AF)
I
Sélection zone
Sélectionner
E
Zone AF
F
étendue (S)
En dehors des 33 points AF
sélectionnés, l’appareil sélectionne
automatiquement la zone de mise
au point optimale.
En dehors des 9 points AF
sélectionnés, l’appareil sélectionne
automatiquement la zone de mise
au point optimale.
Définit la zone de mise au point à
l’un des 33 points sélectionné par
l’utilisateur.
Définit la zone de mise au point pour
le point sélectionné par l’utilisateur à
partir de 33 points. Lorsque le sujet se
déplace hors de la zone de mise au
point sélectionnée après avoir été mis
au point, 8 points périphériques sont
utilisés comme points de secours.
Disponible uniquement en
mode y.
1/
250
1600
99999
99999
F
5.6
Zone AF
1/1/
250250
160 01600
FF
5.65.6
99 99999999
99 99999999
G
étendue (M)
Zone AF
H
étendue (L)
D
Spot
Passez à l’étape 2 lorsqu’un mode autre que
[Auto (33 points AF)] ou [Spot] est sélectionné.
2 Sélection du point AF
souhaité.
Opérations possibles
ABCD
E
c
Définit la zone de mise au point pour
le point sélectionné par l’utilisateur à
partir de 33 points. Lorsque le sujet se
déplace hors de la zone de mise au
point sélectionnée après avoir été mis
au point, 24 points périphériques sont
utilisés comme points de secours.
Disponible uniquement en
mode y.
Définit la zone de mise au point pour
le point sélectionné par l’utilisateur à
partir de 33 points. Lorsque le sujet se
déplace hors de la zone de mise au
point sélectionnée après avoir été mis
au point, 32 points périphériques sont
utilisés comme points de secours.
Disponible uniquement en
mode y.
Définit la zone de mise au point au
centre des 33 points.
Modifie le point AF.
Fait revenir le point AF au centre.
Fait basculer la fonction des touches
fléchées (ABCD) sur le mode
Changer point AF ou sur le
fonctionnement par touche directe.
t Aide-mémoire
• En mode R, [Zone active AF] est fixé sur
[Auto (33 points AF)].
• Q s’affiche dans le viseur lorsque le point AF peut être
modifié. Le point AF sélectionné peut aussi être vérifié
dans le viseur. (p.22)
• Vous pouvez sélectionner le fonctionnement du bouton
lors d’un changement de zone de mise au point dans
[20 Bouton modif. point AF] du menu E3.
Fait basculer la fonction des touches fléchées
(ABCD) sur le mode Changer point AF ou sur
Type1
le fonctionnement par touche directe lorsque c
est actionné.
Fait basculer la fonction des touches fléchées
Type2
(ABCD) sur le mode de fonctionnement par
touche directe uniquement lorsque c est actionné.
3
Prise de vue
65
Régler la mise au point
Contraste AFContraste AF
Contours nettetéContours netteté
AF détection contrasteAF détection contraste
Options AF contraste
Contraste AF
Contours netteté
AF détection contraste
1/
200 0
F2. 8
160 0
999 9
Détection de visage
automatique lors de prise
de vue avec Live View
Le fonctionnement de la mise au point automatique lors d’une
prise de vue avec Live View peut être défini dans [AF détection
contraste] des menus A1 et C1.
AF détection contraste
Contraste AF
3
Contours netteté
Options AF contraste
Prise de vue
Contraste AF
A1/C1
1 Tournez R tout en
appuyant sur b.
Détection de visage
Contraste AF
Détection de visage, Par anticipation,
Points AF multiples, Sélectionner, Spot
Contours netteté Marche, Arrêt
AF contraste,
options
Priorité mise au point, Priorité
déclenchement
t Aide-mémoire
• Le réglage [Contraste AF] peut être modifié en tournant R
tout en appuyant sur b. (p.66)
• Lorsque [Contours netteté] est réglé sur [Marche], le contour
du sujet mis au point est accentué et facilite la vérification de
la mise au point. Cette fonction marche dans les modes v
et w.
66
e
f
g
Détection de
visage
Par
anticipation
Points AF
multiples
1/
2000
F2.8
1600
9999
Détecte et suit les visages des
personnes.
Le cadre de détection du visage
principal, pour AF et AE, s’affiche
en jaune.
Anticipe le sujet mis au point.
Le déclenchement peut intervenir
même si le sujet n’est pas mis au
point.
Affecte la zone de mise au point à la
zone souhaitée.
Le capteur est divisé en 35 zones
(7 horizontales sur 5 verticales),
et vous pouvez sélectionner une
zone de mise au point plus large
ou plus étroite en utilisant 1, 9, 15
ou 25 de ces 35 zones disponibles.
Sélectionner
OKOK
±0
±0
3
25
Ajustement AF précis
Appliquer à un
Réglage
Réinit. réglages individuels
Sauvegarder
Annuler
h
Spot
i
Sélectionnez à partir de [Points AF multiples],
[Sélectionner] ou [Spot] en mode C.
Passez à l’étape 2 lorsque [Points AF multiples] ou
[Sélectionner] est sélectionné.
Définit la zone de mise au point en
fonction des pixels.
Définit la zone de mise au point à une
zone limitée au centre.
2 Appuyez sur c.
3 Sélectionnez la zone AF.
Utilisez le cadre qui apparaît sur
l’écran pour modifier la position
et la taille de la zone AF.
Opérations possibles
ABCD
R
M
Change la position de la zone AF.
Augmente/réduit la taille de la zone AF
(lorsque g est sélectionné).
Fait revenir la zone AF au centre.
4 Appuyez sur E.
La zone AF est définie.
t Aide-mémoire
• En mode R, [Contraste AF] est fixé sur [Détection de
visage].
Ajustement AF précis
Vous pouvez régler précisément votre objectif avec le système
de mise au point automatique de l’appareil.
E4
1 Sélectionnez [25 Ajustement AF précis] dans le
menu E4 et appuyez sur D.
L’écran [25 Ajustement AF précis] apparaît.
2 Sélectionnez [Appliquer à tous] ou [Appliquer à un]
et appuyez sur E.
Appliquer à tous
Appliquer à un
3 Sélectionnez [Réglage] et
ajustez la valeur.
Opérations possibles
D/R vers la droiteAjuste la mise au point à
C/R vers la gaucheAjuste la mise au point à
M
Applique la même valeur d’ajustement
à tous les objectifs.
Enregistre une valeur d’ajustement pour
l’objectif utilisé (jusqu’à 20 valeurs).
Ajustement AF précis
25
Appliquer à un
3
Réglage
Réinit. réglages individuels
Annuler
une position plus proche.
une position plus lointaine.
Rétablit la valeur
d’ajustement au réglage
par défaut.
Tournez l’interrupteur sur U pour
utiliser la fonction de prévisualisation.
Il existe deux méthodes de
prévisualisation.
3
Prise de vue
Prévisualisation
optique
Prévisu.
numérique
Réglage de la méthode de prévisualisationA5
Active la fonction de prévisualisation
optique pour contrôler la profondeur
de champ avec le viseur.
Active la fonction de prévisualisation
numérique pour contrôler la composition,
l’exposition et la mise au point sur l’écran.
Vous pouvez grossir ou enregistrer l’image
de prévisualisation.
1 Sélectionnez [Bouton personnalisat°] dans le
menu A5 et appuyez sur D.
L’écran [Bouton personnalisat°] apparaît.
2 Sélectionnez [Molette prévisualisat°] et appuyez
sur D.
L’écran [Molette prévisualisat°] apparaît.
3 Sélectionnez [Prévisualisation optique] ou
[Prévisu. numérique] et appuyez sur E.
Pour la prévisualisation
numérique, vous pouvez définir
les opérations et informations
68
affichées pendant la
prévisualisation.
4 Appuyez trois fois sur le bouton F.
L’appareil revient à l’état de pause.
t Aide-mémoire
• La prévisualisation optique est toujours utilisée dans les
situations suivantes indépendamment du réglage.
• Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur [Prise de
vues miroir verrouillé], [Sur-impression] ou [Intervallomètre]
• Lors de l’utilisation de la fonction Traceur astronomique
• En mode C
u Attention
• Les effets de certaines fonctions ne peuvent pas être vérifiés
pendant Prévisualisation numérique ou ils ne sont pas
appliqués à l’image de prévisualisation enregistrée.
Réglage du mode de déclenchement
Prise de vues vue par vuePrise de vues vue par vue
AnnulerAnnulerOKOK
1 Appuyez sur A en état de pause.
L’écran du mode de
déclenchement apparaît.
2 Sélectionnez un mode de déclenchement.
Prise de vues vue
par vue
(L)
Rafale
(Z/a/b)
Retardateur
(O/P/Y)
Télécommande
(Q/R/S)
Bracketing
(T/1/U)
Prise de vues
miroir verrouillé
(c/d)
Sur-impression
(V/z/W/X)
Intervallomètre
(q/U/V/w)
u Attention
• Des restrictions existent dans certains modes de
déclenchement lorsqu’ils sont utilisés en association
avec d’autres fonctions. (p.119)
Mode d’enregistrement normal
Prend des photos en rafale alors que
0 est maintenu enfoncé. (p.70)
Le déclenchement intervient environ
12 secondes ou 2 secondes après
que 0 a été actionné. (p.70)
Permet la prise de vue avec
télécommande. (p.71)
Prend trois images consécutives avec
différents niveaux d’exposition. (p.72)
Prend des photos avec le miroir
relevé. (p.73)
Crée une image composite en
prenant plusieurs photos et en les
fusionnant en une seule image. (p.73)
Prend automatiquement des photos
à intervalles réguliers. (p.74)
t Aide-mémoire
• Le réglage du mode de déclenchement est enregistré
même après que l’appareil a été mis hors tension.
Si [Mode déclenchement] est réglé sur Y (Arrêt) dans
[Mémoire] du menu A5, le réglage revient à [Prise de vues
vue par vue] lorsque l’appareil est mis hors tension. (p.113)
• L’option [Shake Reduction] du menu A4 est
automatiquement réglée sur [Arrêt] lorsque le mode de
déclenchement est réglé sur [Retardateur], [Télécommande]
ou [Prise de vues miroir verrouillé]. Si vous ne voulez pas
désactiver la fonction Shake Reduction, réglez cela dans
[21 Extinction auto SR] du menu E3.
Si la lumière pénètre dans le viseur
Lorsqu’un mode de
déclenchement qui fait appel au
retardateur ou à la télécommande
est sélectionné, l’exposition peut
être affectée si la lumière pénètre
dans le viseur. Dans ce cas,
utilisez la fonction Verrouillage
expo ou montez le cache oculaire en option. Retirez l’œilleton
avant de monter le cache oculaire.
3
Prise de vue
69
Rafale
Rafale (rapide, H)Rafale (rapide, H)
AnnulerAnnulerOKOK
Retardateur 12 sec.
Annuler
OK
3
Retardateur + rafale
Vitesse déclench.
Nombre de prises
fois
Annuler
OK
Retardateur
1 Sélectionnez Z sur l’écran
du mode de déclenchement
et appuyez sur B.
3
2 Utilisez CD pour sélectionner Z, a ou b, puis
Prise de vue
appuyez sur E.
Z
Rafale (à haute vitesse)
a
Rafale (à vitesse moyenne)
b
Rafale (à vitesse lente)
L’appareil revient à l’état de pause.
t Aide-mémoire
• Z, a et b peuvent aussi être sélectionnés en utilisant
Smart Function. (p.24)
• Lorsque le mode de mise au point automatique est
réglé sur x, la mise au point est verrouillée dans
la première vue.
1 Sélectionnez O sur l’écran
Retardateur 12 sec.
du mode de déclenchement
et appuyez sur B.
Annuler
2 Utilisez CD pour sélectionner O, P ou Y.
Retardateur (déclenchement au bout de
O
12 secondes)
Retardateur (déclenchement au bout de
P
2 secondes)
Y
Retardateur + Rafale
Passez à l’étape 6 lorsque O ou P est sélectionné.
3 Appuyez sur G.
4 Réglez [Vitesse déclench.]
et [Nombre de prises].
Retardateur + rafale
Vitesse déclench.
Nombre de prises
Annuler
5 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 1 apparaît de nouveau.
6 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
7 Pressez 0 à mi-course, puis à fond.
Le déclenchement intervient au bout de 12 secondes ou
2 secondes environ.
OK
3
fois
OK
70
Télécommande
TélécommandeTélécommande
AnnulerAnnulerOKOK
Rafale à distanceRafale à distance
Vitesse déclench.Vitesse déclench.
AnnulerAnnulerOKOK
1 Sélectionnez Q sur l’écran du
mode de déclenchement et
appuyez sur B.
t Aide-mémoire
• La distance maximale de fonctionnement de la
télécommande est d’environ 4 m depuis l’avant de l’appareil.
• Pour ajuster la mise au point avec la télécommande, faites le
réglage dans [10 AF avec télécommande] du menu E2.
• Lorsque vous utilisez la télécommande étanche O-RC1, la
mise au point automatique peut fonctionner avec le bouton q
sur la télécommande. Le bouton r ne peut pas être utilisé.
2 Utilisez CD pour sélectionner Q, R ou S.
Q
Télécommande
Télécommande (déclenchement au bout
R
de 3 secondes)
S
Télécommande + Rafale
Passez à l’étape 6 lorsque Q ou R est sélectionné.
3 Appuyez sur G.
4 Réglez [Vitesse déclench.].
5 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 1 apparaît de nouveau.
6 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
7 Pressez 0 à mi-course.
8 Dirigez la télécommande vers le récepteur de
la télécommande situé à l’avant de l’appareil
et pressez le déclencheur de la télécommande.
3
Prise de vue
71
Bracketing
±0 .3EV±0.3EVx3x3
BracketingBracketing
AnnulerAnnulerOKOK
Réinit.Réinit.
BracketingBracketing
RetardateurRetardateur
AnnulerAnnuler
OKOK
BracketingBracketing
TélécommandeTélécommande
AnnulerAnnulerOKOK
1 Sélectionnez T sur l’écran
du mode de déclenchement
et appuyez sur B.
3
2 Utilisez CD pour sélectionner T, 1 ou U.
Prise de vue
T
Bracketing
1
Bracketing + Retardateur
U
Bracketing + Télécommande
Passez à l’étape 6 lorsque T est sélectionné.
3 Appuyez sur G.
4 Sélectionnez le mode
de fonctionnement.
5 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 1 apparaît de nouveau.
6 Réglez le nombre de prises de vue et la valeur
de bracketing.
Opérations possibles
Q
R
J→R
M
Règle le nombre de prises de vue.
Modifie la valeur du bracketing.
Ajuste la valeur de correction de
l’exposition.
Remet la valeur de correction IL à sa
valeur par défaut.
7 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
8 Déclenchez la prise de vue.
Une fois que les photos ont été prises, l’appareil revient
à l’état de pause.
t Aide-mémoire
• La valeur de bracketing peut être réglée par paliers de 1/3 IL
ou 1/2 IL selon le réglage [Palier 1 IL] dans le menu E1.
• Les réglages suivants concernant le bracketing peuvent être
définis dans le menu E2.
11 Ordre bracketing
12 Bracketing ponctuel
• Vous pouvez basculer entre [Prise de vues vue par vue] et
[Bracketing] et modifier la valeur bracketing pour [Bracketing]
à l’aide de Smart Function. (p.24)
Change l’ordre de prise de vue
des photos.
Prend les photos avec un seul
déclenchement.
72
Prise de vues miroir verrouillé
Prise de vues miroir verrouilléPrise de vues miroir verrouillé
AnnulerAnnulerOKOK
0002
Sur-impression
Annuler
Paramétrage
Mode composition
Nombre de prises
Moyenne
OK
fois
00020002
Sur-impressionSur-impression
Mode compositionMode composition MoyenneMoyenne
Vitesse déclench.Vitesse déclench.
Nombre de prisesNombre de prisesfoisfois
AnnulerAnnulerOKOK
Sur-impression
1 Sélectionnez c
sur l’écran du mode
de déclenchement
et appuyez sur B.
2 Utilisez CD pour sélectionner c ou d .
c
Prise de vues miroir verrouillé
d
Prise de vues miroir verrouillé + Télécommande
3 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
4 Pressez 0 à mi-course, puis à fond.
Le miroir se relève et la fonction Verrouillage expo est activée.
5 Pressez de nouveau 0 à fond.
Le miroir revient à sa position d’origine après que la photo
a été prise.
t Aide-mémoire
• Le miroir revient automatiquement à sa position d’origine si
1 minute s’écoule après qu’il se soit relevé.
u Attention
• P.de vue miroir verrouillé ne peut pas être sélectionné lors
de prise de vue avec Live View.
1 Sélectionnez V sur l’écran
Sur-impression
du mode de déclenchement
et appuyez sur B.
Mode composition
Nombre de prises
Paramétrage
Annuler
Moyenne
0002
fois
2 Utilisez CD pour sélectionner V, z, W ou X.
V
Sur-impression
z
Sur-impression + Rafale
W
Sur-impression + Retardateur
X
Sur-impression + Télécommande
Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de modifier les
conditions de prise de vue.
3 Appuyez sur G.
4 Réglez les conditions de
prise de vue.
Mode composition
Nombre de prises Sélectionnez de 2 à 2 000 fois.
Vitesse déclench./
Retardateur/
Télécommande
Choisissez parmi [Moyenne],
[Additionnel] ou [Lumineux].
Spécifiez le mode de fonctionnement
pour le mode de prise de vue
sélectionné.
OK
3
Prise de vue
5 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 1 apparaît de nouveau.
73
6 Appuyez sur E.
0002
00
:
00´02˝
Intervallomètre
Annuler
Paramétrage
Intervalle
Nombre de prises
OK
fois
Démarrer intervalle
L’appareil revient à l’état de pause.
7 Déclenchez la prise de vue.
L’image de l’affichage immédiat s’affiche.
Opérations disponibles pendant Instant Review
3
L
Prise de vue
F
Après avoir pris le nombre d’images défini, l’appareil revient
à l’état de pause.
t Aide-mémoire
• Une image composite est créée comme suit dans chaque
mode composition.
Moyenne
Additionnel
Lumineux
Élimine les images prises jusqu’à ce
moment et prend des photos de nouveau
depuis le premier cliché.
Enregistre les images prises jusqu’à ce
moment et affiche le menu A.
Crée une image composite avec l’exposition
moyenne.
Crée une image composite avec l’exposition
cumulée.
Crée une image composite en remplaçant
uniquement les parties qui sont plus
lumineuses par rapport à la première image.
Intervallomètre
1 Sélectionnez q sur l’écran
du mode de déclenchement
et appuyez sur B.
Intervallomètre
Intervalle
Nombre de prises
Démarrer intervalle
Paramétrage
Annuler
00
0002
:
00´02˝
fois
OK
2 Utilisez CD pour sélectionner q, U, V ou w.
Intervallomètre
q
Prend des images à intervalles réguliers et les
enregistre.
Compo prise de vue intervalle
U
Prend des images à intervalles réguliers et les
fusionne en une seule image.
Enregist. vidéo par intervalle
Prend des images fixes à intervalles réguliers
V
et les enregistre dans un fichier vidéo unique
(Motion JPEG, extension de fichier : .AVI).
Traînée stellaire
Prend des images fixes à intervalles réguliers
w
et les fusionne dans un fichier vidéo unique
(Motion JPEG, extension de fichier : .AVI)
en utilisant Compo prise de vue intervalle.
Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de modifier les
conditions de prise de vue.
3 Appuyez sur G.
74
4 Réglez les conditions
00
:
00´02˝00
:
00´02˝
00020002
--:----:--
IntervallomètreIntervallomètre
IntervalleIntervalle
Démarrer intervalleDémarrer intervalle
Nombre de prisesNombre de prisesfoisfois
AnnulerAnnulerOKOK
Heure débutHeure début
de prise de vue.
Pixels enregistrés
Intervalle
Interv. inter-image
Nombre de prises
Démarrer
intervalle
Heure début
Mode composition
Sauvegarde
Fo
du
n
5 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 1 apparaît de nouveau.
Sélectionnez parmi z, u ou t
(uniquement pour V et w).
Sélectionnez de 2 secondes
à 24 heures.
Choisissez parmi un temps minimal
ou de 1 seconde à 24 heures.
Sélectionnez de 2 à 2000 fois
(de 8 à 2000 fois pour V et w).
Sélectionnez quand et comment
prendre la première photo parmi
[Immédiat], [Retardateur],
[Télécommande] ou [Définir h].
Réglez le moment du démarrage
de la prise de vue lorsque [Démarrer
intervalle] est réglé sur [Définir h].
Sélectionnez parmi [Moyenne],
[Additionnel] ou [Lumineux]
(uniquement pour U).
Sélectionnez Z pour enregistrer
des images en milieu de traitement
(uniquement pour U).
Sélectionnez le niveau de l’effet
de fondu des traînées de lumière
(uniquement pour w).
6 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
7 Appuyez sur 0.
Lorsque [Démarrer intervalle] est réglé sur [Immédiat],
la première image est prise. Lorsqu’il est réglé sur [Définir h],
la prise de vue démarre à l’heure indiquée.
Pour annuler la prise de vue, placez l’interrupteur principal
sur [ARRÊT].
Après avoir pris le nombre d’images défini, l’appareil revient
à l’état de pause.
t Aide-mémoire
• Pour q et U, un nouveau dossier est créé et les images
capturées y sont enregistrées.
• Le temps le plus court pouvant être réglé pour [Intervalle] est
10 secondes lorsque [Filtre numérique], [Clarté] ou [Ton chair]
est choisi, et 20 secondes lorsque [Prise de vue HDR] est
choisi.
• La deuxième exposition et les suivantes commencent aux
intervalles définis dans [Intervalle]. Si le temps d’exposition
est plus long que le temps défini dans [Intervalle], certaines
des images qui sont censées être prises aux intervalles définis
ne sont en fait pas prises. Par exemple, si le temps défini dans
[Intervalle] est de 2 secondes et si le temps d’exposition est de
3 secondes, la première exposition n’est pas encore finie au
moment où la deuxième exposition est censée commencer
(2 secondes après le début de la prise de vue), et donc la
deuxième photo n’est pas prise. Par conséquent,
Intervallomètre se termine avant que le nombre défini
d’images soit pris. Dans ces cas, vous pouvez régler [Interv.
inter-image] dans [13 Options intervallomètre] du menu E2
afin que les photos soient prises aux intervalles définis après
la fin de chaque exposition. L’écran montré à l’étape 4 varie
en fonction du réglage [13 Options intervallomètre].
• Pour q, U, V et w, la position de mise au point utilisée
lors de la première prise de vue est verrouillée. Pour effectuer
une mise au point automatique pour chaque exposition, réglez
[14 AF en intervallomètre] sur [MAP ajustée à chaque prise]
dans le menu E2.
3
Prise de vue
75
• Pour U et w, placez l’appareil sur un support fixe tel qu’un
WB
±
Balance blancs auto
Annuler
Vérifier
OK
trépied pendant la prise de vue.
• Pour V et w, [Shake Reduction] du menu A4 est fixé sur
[Arrêt].
• Pour w, l’appareil fonctionne en mode L quel que soit le
réglage du sélecteur de mode.
3
Prise de vue
Réglage de la balance des blancs
1 Appuyez sur C en état de pause.
L’écran de réglage de la balance des blancs apparaît.
Tournez l’interrupteur sur U pour utiliser la fonction de
prévisualisation numérique lors d’une prise de vue avec
le viseur.
2 Sélectionnez le réglage de la
balance des blancs souhaité.
Pour k, o et p, tournez R
pour sélectionner le type de
balance des blancs.
Balance blancs auto
g
Balance blancs multi-auto
u
Lumière du jour
h
Ombre
i
Nuageux
j
q Fluorescent - Lumière du jour
r Fluorescent - Blanc diurne
k
s Fluorescent - Lumière blanche
t Fluorescent - Blanc chaud
Tungstène
l
Rehaussement de la température de couleur
n
Balance des blancs manuelle 1 à 3
o
Température de couleur 1 à 3
p
Balance blancs auto
WB
±
Annuler
Vérifier
OK
76
Opérations disponibles lors de prise de vue avec le viseur
G3G3
A2A2
±0±0
AnnulerAnnulerOKOK
Balance blancs autoBalance blancs auto
WB
±
Balance des blancs manuelle
Annuler
Vérifier
Régler
OK
H
Enregistre l’image de prévisualisation
(uniquement lorsque l’image peut être
enregistrée).
Passez à l’étape 5 si vous n’avez pas besoin de régler avec
précision la balance des blancs.
3 Appuyez sur G.
L’écran de réglage précis
apparaît.
Opérations possibles
AB
CD
M
Ajuster: vert-magenta
Ajuster: bleu-ambre
Rétablit la valeur d’ajustement au réglage
par défaut.
4 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.
5 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
u Attention
• En mode R, la balance des blancs est fixée
à [Balance blancs auto].
• L’opération Prévisu. numérique à l’étape 1 est désactivée
lorsque le mode de déclenchement est réglé sur [Prise de
vues miroir verrouillé], [Sur-impression] ou [Intervallomètre].
t Aide-mémoire
• Lorsque [Balance blancs multi-auto] est réglé, même si
diverses sources lumineuses sont présentes sur le lieu de
prise de vue, l’appareil ajuste automatiquement la balance
des blancs en fonction de la source lumineuse de chaque
zone. (u n’est pas disponible en mode C.)
• Les réglages suivants concernant la balance des blancs
peuvent être définis dans le menu E3.
Vous pouvez mesurer la balance des blancs à un endroit
sélectionné.
1 Sélectionnez o à l’étape 2 de « Réglage de la
balance des blancs » (p.76).
2 Utilisez R pour
Balance des blancs manuelle
sélectionner 1 à 3.
1 à 3 sont les emplacements
où vous pouvez stocker trois
réglages manuels de balance
des blancs différents.
WB
±
Annuler
Régler
Vérifier
OK
3 Sous la lumière que vous souhaitez pour mesurer la
balance des blancs, sélectionnez une zone blanche
comme sujet et pressez 0 à fond.
L’image enregistrée est affichée.
3
Prise de vue
77
4 Utilisez ABCD pour
Annuler
OK
±0
±0
±0
Annuler
OK
Température de couleur
spécifier la zone de mesure.
Appuyez sur M pour ramener la
zone de mesure au centre.
5 Appuyez sur E.
3
Prise de vue
78
L’écran de réglage de la balance des blancs réapparaît.
[L’opération n’a pas pu être correctement finalisée] apparaît
lorsque la mesure échoue. Appuyez sur E pour effectuer
une nouvelle mesure de la balance des blancs.
t Aide-mémoire
• Vous pouvez copier les réglages de la balance des blancs
d’une image enregistrée et les sauvegarder en tant que o1
à o3 dans [Enr. bal.blancs manuel] de la palette du mode
lecture. (p.92)
Annuler
Réglage de la balance des blancs à l’aide de
la température de couleur
Vous pouvez spécifier la balance des blancs à l’aide de la
température de couleur.
OK
1 Sélectionnez p à l’étape 2 de « Réglage de la
balance des blancs » (p.76).
2 Utilisez R pour sélectionner 1 à 3.
3 Appuyez sur G.
4 Réglez la température de
la couleur.
Réglez la valeur de la
température de la couleur
dans une plage comprise
entre 2 500K et 10 000K.
Opérations possibles
Q
R
ABCD
Change la température de la couleur par
incréments de 100 Kelvin.
Change la température de la couleur par
incréments de 1 000 Kelvin.
Règle précisément la température de la
couleur.
±0
5 Appuyez sur E.
L’écran de réglage de la balance des blancs réapparaît.
t Aide-mémoire
• Sélectionnez [Mired] dans [18 Paliers T° couleur] du menu
E3 pour régler la température de la couleur en Mired.
La température de la couleur peut être changée en 20 Mired
avec Q et en 100 Mired avec R. Toutefois, les chiffres
sont convertis et affichés en Kelvin.
Température de couleur
±0
Annuler
±0
OK
Utilisation d’un flash
0.0
EV
±0
EV
Flash forcé
Annuler
OK
Réglage du mode flash
A1
Lorsqu’un flash externe (en option) est raccordé à l’appareil,
vous pouvez décharger un flash pour la prise de vue.
Raccordement d’un flash
Ôtez le cache-sabot de l’appareil puis
montez un flash externe.
t Aide-mémoire
• Reportez-vous à la rubrique « Fonctions en cas d’utilisation
d’un flash externe » (p.124) pour plus de détail sur les
fonctions des flashs externes.
1 Sélectionnez [Mode flash] dans le menu A1 et
appuyez sur D.
L’écran du mode flash apparaît.
Annuler
Flash forcé
0.0
±0
EV
EV
2 Sélectionnez un mode flash.
A
B
C
D
E
F
Décharge
flash auto
Flash auto +
yeux rouges
Flash forcé
Flash forcé
+ yeux
rouges
Synchro
lente
Synchro
lente + yx
rouges
Mesure automatiquement la lumière
ambiante et décide s’il convient
d’utiliser le flash.
Déclenche un pré-éclair pour
l’atténuation des yeux rouges avant
un flash automatique.
Déclenche un flash
systématiquement.
Déclenche un pré-éclair pour
l’atténuation des yeux rouges avant
le flash principal pour chaque photo.
Définit une vitesse d’obturation lente
et déclenche un flash pour chaque
photo.
Utilisez par exemple cette option pour
réaliser un portrait avec un coucher de
soleil en arrière-plan.
Déclenche un pré-éclair pour
l’atténuation des yeux rouges avant
que le flash principal soit déclenché
avec synchro lente.
3
Prise de vue
OK
79
Opérations possibles
±0±0 ±0±0 ±0±0 +1+1 +1+1
LumineuxLumineux
AnnulerAnnuler
ParamétrageParamétrage
VérifierVérifierOKOK
R
M
Compense l’exposition du flash.
Remet la valeur de correction IL à sa valeur
par défaut.
Contrôle du ton de finition de l’image
Personnalisation image
3
Prise de vue
80
3 Appuyez sur E.
4 Appuyez sur F.
L’appareil revient à l’état de pause.
t Aide-mémoire
• Les modes flash pouvant être sélectionnés varient en
fonction du mode d’enregistrement.
Mode d’enregistrementMode flash sélectionnable
R
G, H, JC, D, E, F
I, K, L, M, N
• Lorsque le flash est utilisé en mode J, la vitesse
d’obturation change automatiquement sur une plage de
1/200 secondes vers une vitesse d’obturation plus lente
selon l’objectif utilisé. La vitesse d’obturation est verrouillée
à 1/200 secondes lorsqu’un objectif autre qu’un objectif
D FA, DA, DA L, FA, FA J ou F est utilisé.
• Lorsque le flash est utilisé en mode I, K ou L, toute
vitesse d’obturation souhaitée de 1/200 secondes ou moins
peut être définie.
• Lorsque [Mode flash] est assigné à X ou à Y, vous pouvez
afficher l’écran du mode flash à l’étape 2 d’une simple
pression sur un bouton. (p.108)
A, B, C, D
C, D
1 Appuyez sur D en état de pause.
L’écran de réglage Personnalisation image apparaît.
Opérations disponibles lors de prise de vue avec le viseur
Interrupteur
principal sur U
H
Passez à l’étape 6 lorsque [Sélection automatique] est
sélectionné ou si vous n’avez pas besoin de modifier
les paramètres.
Estompé
Monotone
Sans blanchiment
Diapositive
Monochrome
Traitement croisé
Utilise la prévisualisation
numérique pour prévisualiser
l’image d’arrière-plan avec le
réglage sélectionné appliqué.
Enregistre l’image de
prévisualisation (uniquement
lorsque l’image peut être
enregistrée).
3 Appuyez sur G.
L’écran de réglage des paramètres apparaît.
4 Définissez les paramètres.
SaturationSaturation
AnnulerAnnulerOKOKRéinit.Réinit.
100 -0001
Enregistre les réglages du
traitement croisé de
cette image
Enregistrer comme Favori1
Enregistrer comme Favori2
Enregistrer comme Favori3
Annuler
OK
Opérations possibles
AB
CD
Q
R
M
Sélectionne un paramètre.
Ajuste la valeur.
Bascule entre [Contraste], [Ajustement
lumières] et [Ajustement ombres].
Bascule entre [Netteté], [Netteté affinée]
et [Netteté optimale].
(Non disponible en mode C.)
Rétablit la valeur d’ajustement au réglage
par défaut.
Enregistrement des réglages du traitement croisé
d’une image capturée
Le résultat du traitement croisé diffère à chaque prise de vue.
Si vous prenez une photo en traitement croisé que vous aimez,
vous pouvez enregistrer les réglages de traitement croisé
utilisés pour cette photo et utiliser régulièrement les mêmes
réglages.
1 Appuyez sur B dans l’affichage une image du
mode lecture.
La palette du mode lecture apparaît.
2 Sélectionnez [Enregistrer traitement] puis appuyez
sur E.
L’appareil cherche les images ayant subi un traitement
croisé en partant de la prise de vue la plus récente.
[Pas de traitement croisé] apparaît si aucune image ayant
subi un traitement croisé n’est trouvée.
3
Prise de vue
5 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.
Les valeurs d’ajustement des paramètres sont affichées.
6 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
u Attention
• En mode R, [Personnalisation image] est fixé sur
[Sélection automatique].
• L’opération Prévisu. numérique à l’étape 2 est désactivée
lorsque le mode de déclenchement est réglé sur [Prise de
vues miroir verrouillé], [Sur-impression] ou [Intervallomètre].
3 Utilisez Q pour
sélectionner une image
ayant subi un traitement
croisé.
Enregistre les réglages du
traitement croisé de
Enregistrer comme Favori1
Enregistrer comme Favori2
Enregistrer comme Favori3
Annuler
100-0001
cette image
4 Sélectionnez le « Favori » numéro 1, 2 ou 3 pour
enregistrer les réglages puis appuyez sur E.
Les réglages de l’image sélectionnée sont enregistrés dans
vos réglages « favoris ».
t Aide-mémoire
• Les réglages de traitement croisé enregistrés peuvent être
chargés en sélectionnant [Traitement croisé] à l’étape 2,
« Personnalisation image » (p.80), et en sélectionnant un
des réglages de favoris 1 à 3 pour le paramètre.
OK
81
Filtre numérique
Extraire couleurExtraire couleur
AnnulerAnnuler
ParamétrageParamétrage
VérifierVérifierOKOK
Couleur extraite 1
Annuler
OK
Vérifier
1 Sélectionnez [Filtre numérique] dans le menu A3
ou C2 et appuyez sur D.
L’écran de réglage du filtre numérique apparaît.
2 Sélectionnez un filtre.
3
Prise de vue
Sélectionnez [Aucun filtre] pour
effectuer des prises de vue sans
filtre numérique.
Utilise la prévisualisation
numérique pour prévisualiser
l’image d’arrière-plan avec l’effet
sélectionné appliqué.
Enregistre l’image de
prévisualisation (uniquement
lorsque l’image peut être
enregistrée).
A3/C2
4 Définissez les paramètres.
Opérations possibles
AB
CD
Sélectionne un paramètre.
Ajuste la valeur.
Couleur extraite 1
Annuler
Vérifier
OK
5 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.
6 Appuyez sur E.
7 Appuyez sur F.
L’appareil revient à l’état de pause.
u Attention
• Cette fonction ne peut pas être utilisée avec certaines autres
fonctions. (p.119)
• L’opération Prévisu. numérique à l’étape 2 est désactivée
lorsque le mode de déclenchement est réglé sur [Prise de
vues miroir verrouillé], [Sur-impression] ou [Intervallomètre].
• En fonction du filtre utilisé, l’enregistrement des images peut
être plus long.
t Aide-mémoire
• Les images fixes peuvent également être traitées avec des
filtres numériques en mode lecture. (p.99)
3 Appuyez sur G.
L’écran de réglage des paramètres apparaît.
82
Correction des images
9999999999
9999999999
Valeur bracketingValeur bracketing
Alignement autoAlignement auto
Prise de vue HDRPrise de vue HDR
AnnulerAnnulerOKOK
Réglage de la luminosité
Compens°htes lumières
Compens° ombres
Augmente la plage dynamique, permet d’enregistrer une
expression plus large des tons par le capteur CMOS et
réduit la survenue de zones surexposées/sous-exposées.
Définissez les fonctions de correction dans [Réglages plage
dynamiq] du menu A2 ou C2.
u Attention
• Lorsque la sensibilité est réglée sur une valeur inférieure
à ISO 200, [Compens°htes lumières] ne peut pas être réglé
sur [Marche].
t Aide-mémoire
• [Compens°htes lumières] en mode C peut être réglé sur
[Auto] ou [Arrêt].
Prise de vue HDRA3
Prend trois images consécutives avec trois niveaux d’exposition
différents pour créer une seule image composite.
1 Sélectionnez [Prise de vue HDR] dans le menu A3
et appuyez sur D.
L’écran [Prise de vue HDR] apparaît.
2 Sélectionnez un type de
prise de vue puis appuyez
sur E.
A2/C2
3 Définit la gamme dans laquelle changer l’exposition
dans [Valeur bracketing].
Sélectionnez parmi [±1EV], [±2EV] ou [±3EV].
4 Définissez s’il faut utiliser Alignement auto ou non.
Utilise Alignement auto.
Z
N’utilise pas Alignement auto.
Y
5 Appuyez deux fois sur F.
L’appareil revient à l’état de pause.
t Aide-mémoire
• Le type de prise de vue peut aussi être modifié en utilisant
Smart Function. (p.24)
u Attention
• Prise de vue HDR n’est pas disponible en mode M, N ou C.
• Prise de vue HDR ne peut pas être utilisé avec certaines
autres fonctions. (p.119)
• Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur
[Intervallomètre] ou [Enregist. vidéo par intervalle],
[Alignement auto] est fixé à Y (Arrêt).
• Lorsque [Alignement auto] est réglé sur Y (Arrêt),
[Shake Reduction] du menu A4 est fixé sur [Arrêt].
• Pour la prise de vue HDR, plusieurs images sont associées
pour en créer une seule ; l’enregistrement de cette image
peut donc être plus long.
En utilisant l’unité Shake Reduction intégrée de l’appareil, vous
pouvez réduire le flou des images. Procédez au réglage dans
[Shake Reduction] du menu A4.
t Aide-mémoire
• La fonction Shake Reduction peut aussi être activée ou
désactivée en utilisant Smart Function. (p.24)
3
• Lorsque [Shake Reduction] est assigné à X ou à Y, vous
Prise de vue
pouvez activer ou désactiver la fonction Shake Reduction
d’une simple pression sur un bouton. (p.108)
Correction objectif
Les fonctions suivantes peuvent être
définies dans [Correction objectif] du
menu A4.
A4
A4
t Aide-mémoire
• Les corrections ne peuvent être effectuées que lorsqu’un
objectif compatible est monté. (p.120) Les caractéristiques
sont désactivées lorsque un accessoire comme un
convertisseur arrière est monté entre l’appareil et l’objectif.
• Lorsque [Format fichier] est réglé sur [RAW] ou [RAW+] dans
[Réglages capture image] du menu A2, les informations
concernant la correction sont enregistrées comme paramètre
de fichier RAW et vous pouvez choisir d’appliquer ou non la
correction aux images lorsque vous les développez. Lorsque
vous développez des images RAW, la caractéristique de
correction [Correct°frange couleur] est également disponible.
(Développement RAW, p.102)
u Attention
• Les caractéristiques Correction objectif ne sont pas
disponibles lorsque [Rogner] dans les menus A2 et C1 est
réglé sur 2 alors qu’un objectif DA ou DA L (sauf objectifs
k
DA
200 mm F2,8 ED [IF] SDM, DAk300 mm F4 ED [IF]
SDM et DA 560 mm F5,6 ED AW) est monté.
Correction
distorsion
Correct° illum.
périph.
Ajust aberrat°
chroma
Correction
diffraction
84
Réduit les distorsions dues aux
propriétés de l’objectif.
Réduit la baisse de lumière périphérique
due aux propriétés de l’objectif.
Réduit les aberrations chromatiques
latérales dues aux propriétés de l’objectif.
Corrige le flou provoqué par la diffraction
lors de l’utilisation d’une faible ouverture.
Réglage du niveau de qualité et de la texture
3
Ton chairTon chair
Filtre numériqueFiltre numérique
ASTROTRACERASTROTRACER
ClartéClarté
Pixel Shift ResolutionPixel Shift Resolution
Prise de vue HDRPrise de vue HDR
QuitterQuitter
3
Ton chairTon chair
Filtre numériqueFiltre numérique
ASTROTRACERASTROTRACER
ClartéClarté
Pixel Shift ResolutionPixel Shift Resolution
Prise de vue HDRPrise de vue HDR
AnnulerAnnulerOKOK
9999999999
9999999999
Ton chairTon chair
Filtre numériqueFiltre numérique
ASTROTRACERASTROTRACER
ClartéClarté
Pixel Shift ResolutionPixel Shift Resolution
Prise de vue HDRPrise de vue HDR
AnnulerAnnulerOKOK
Régler la textureA3
La texture et les détails de surface
d’une image peuvent être réglés
dans la plage de -4 à +4.
Paramétrez dans [Clarté] du
menu A3.
Améliorer le ton chairA3
Le ton chair des portraits peut être
amélioré.
Paramétrez dans [Ton chair] du
menu A3.
Détermine le ton chair du sujet avec la fonction
Type1
Détection de visage et crée un ton chair naturel.
(Disponible uniquement lorsqu’un visage est détecté.)
Adoucit toute l’image et estompe les irrégularités
Type2
de la peau.
Prendre des images haute définitionA3
Pixel Shift Resolution est la fonction qui active la production
d’une image haute définition d’un objet fixe en fusionnant quatre
images.
Paramétrez dans [Pixel Shift
Resolution] du menu A3.
Correction mvt
activée
objet en mouvement est détecté et capture
une image à l’aide de l’obturateur
électronique.
Corrige le bruit de type mosaïque lorsqu’un
Correct. mvt
désactivée
Capture l’intégralité de la plage de l’image
à l’aide de l’obturateur électronique.
Capture une image tout en procédant
Stabilis. d'image
activée
à la stabilisation de l’image à l’aide de
l’obturateur mécanique lorsque l’appareil
photo ne peut pas être placé sur un
support fixe tel qu’un trépied.
ArrêtN’utilise pas Pixel Shift Resolution.
Lorsque la prise de vue est effectuée, les quatre images
capturées sont affichées tour à tour puis elles sont fusionnées
en une seule image.
u Attention
• Cette fonction ne peut pas être utilisée dans les cas suivants.
• En mode M ou N
• En mode C
• Cette fonction ne peut pas être utilisée avec certaines autres
fonctions. (p.119)
• Lorsque cette fonction est utilisée, [Simulateur filtre AA] du
menu A4 est fixé sur [Arrêt].
• [Obturateur électronique LV] dans le menu A2 et [Shake
Reduction] dans le menu A4 sont fixés sur [Marche] ou
[Arrêt] selon le réglage [Pixel Shift Resolution] comme illustré
ci-dessous. Lorsque le réglage [Pixel Shift Resolution] est
modifié en [Arrêt], [Obturateur électronique LV] et [Shake
Reduction] reviennent aux réglages d’origine.
[Pixel Shift Resolution]
réglage
Correction mvt activée
Correct. mvt désactivée
Stabilis. d'image activéeArrêtMarche
Obturateur
électronique LV
MarcheArrêt
Shake
Reduction
3
Prise de vue
85
• Lorsque [Correction mvt activée] ou [Correct. mvt désactivée]
4
Shake ReductionShake Reduction
Corr° ligne horizonCorr° ligne horizon
Ajustement composit°Ajustement composit°
Focale d'entréeFocale d'entrée
Simulateur filtre AASimulateur filtre AA
Correction objectifCorrection objectif
AnnulerAnnulerOKOK
est sélectionné, fixez fermement l’appareil sur un support tel
qu’un trépied avant la prise de vue.
• Lorsque [Stabilis. d'image activée] est sélectionné, procédez
à la prise de vue sans modifier la composition jusqu’à ce que
quatre images soient capturées, sans avoir recours à un
support tel qu’un trépied.
t Aide-mémoire
• Lorsque [Pixel Shift Resolution] est assigné à X ou à Y,
3
vous pouvez modifier le réglage [Pixel Shift Resolution] d’une
Prise de vue
simple pression sur un bouton. (p.108)
• Si un objet en mouvement est présent dans le cadre, un bruit
de type mosaïque peut apparaître sur l’image. Dans ce cas,
sélectionnez [Correction mvt activée].
• L'utilisation de Pixel Shift Resolution en association avec
Retardateur, Télécommande ou Prise de vues miroir
verrouillé est recommandée.
• L’utilisation de [Correction mvt activée] ou [Correct. mvt
désactivée] avec l’appareil photo placé sur un support fixe tel
qu’un trépied fournit des images de meilleure définition que
l’utilisation de [Stabilis. d'image activée].
86
Réduire le moiréA4
En bougeant l’unité Shake Reduction, il est possible d’obtenir
un effet de réduction moiré simulant celui- d’un filtre passe-bas.
1 Sélectionnez [Simulateur filtre AA] dans le menu
A4 et appuyez sur D.
2 Sélectionnez un type de
prise de vue puis appuyez
sur E.
Type1
Type2Donne la priorité à la réduction moiré.
Bracketing
(2images)
Bracketing
(3images)
u Attention
• Cette fonction ne peut pas être utilisée dans certains modes
d’enregistrement ni en association avec certaines autres
fonctions. (p.119)
• [Bracketing] ne peut pas être sélectionné dans les cas
suivants.
• En mode M
• Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur une
option autre que [Prise de vues vue par vue], [Retardateur]
(12 secondes, 2 secondes) ou [Télécommande] (immédiat,
après 3 secondes)
• Lorsque Prise de vue HDR est défini
• Lorsque la vitesse d’obturation est supérieure
à 1/1000 secondes, il n’est pas possible d’obtenir l’effet
entier de cette fonction.
Prend des photos tout en équilibrant la
résolution et la réduction moiré.
Prend deux images consécutives dans
l’ordre de [Arrêt] et [Type2].
Prend trois images consécutives dans
l’ordre de [Arrêt], [Type1] et [Type2].
Ajustement de la composition
0000
00
Ajuster la compositionAjuster la composition
de l'imagede l'image
AnnulerAnnulerOKOK
Le mécanisme Shake Reduction vous permet d’ajuster la
composition de votre image. Utilisez cette fonction lorsque vous
souhaitez ajuster la composition, comme lorsque vous utilisez
un trépied, par exemple pendant la prise de vue avec Live View.
A4
1 Sélectionnez [Marche] dans [Ajustement composit°]
du menu A4.
2 Appuyez sur F.
L’appareil revient à l’état de pause.
3 Appuyez sur K.
L’image Live View apparaît et le message [Ajuster la
composition de l’image] s’affiche.
4 Ajuster la composition.
Le niveau d’ajustement
(le nombre de pas) s’affiche
en haut à droite de l’écran.
Opérations possibles
ABCD
R
M
Déplace la composition de l’image
(jusqu’à 24 paliers).
Corrige l’inclinaison de la composition
(jusqu’à 8 paliers. Non disponible
lorsque la quantité d’ajustement dans
les sens vertical et horizontal est de
17 paliers ou plus).
Rétablit les valeurs d’ajustement aux
réglages par défaut.
u Attention
• Vous ne pouvez pas vous servir de cette fonction lorsque la
fonction ASTROTRACER est utilisée.
t Aide-mémoire
• Lorsque [Affichage quadrillage] est réglé sur [Marche] dans
l’option [Live View] du menu A5, des lignes de quadrillage
s’affichent sur l’écran de l’étape 4.
• L a co mpo sit ion aju sté e es t enr egi str ée m ême si L ive Vie w es t
terminé ou si l’appareil est mis hors tension. Pour rétablir la
valeur d’ajustement enregistrée lorsque l’appareil est mis
hors tension, réglez [Ajustement composit°] sur Y (Arrêt)
dans [Mémoire] du menu A5. (p.113)
3
Prise de vue
5 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause en Live View.
87
Utilisation du GPS
1/
250
160 0
F
5.6
99 999
99 999
État de positionnement
du GPS
Les fonctions suivantes sont disponibles avec le GPS intégré
à l’appareil.
GPS,
enregistrement
3
Prise de vue
ASTROTRACER
Synchro heure
GPS
Appuyez sur 4 pour activer le GPS.
Le voyant du GPS s’allume. Appuyez
de nouveau sur 4 pour désactiver
le GPS.
Vous pouvez vérifier l’état du positionnement du GPS sur l’écran
de contrôle LCD et l’écran Live View. La couleur de l’icône
indique l’action en cours.
Enregistre les données de positionnement
du GPS reçues périodiquement sur la
carte mémoire. (p.89)
Suit et capture des corps célestes. (p.90)
En adaptant le mouvement de l’unité de
Shake Reduction intégrée au mouvement
des corps célestes, ceux-ci peuvent être
capturés comme des points individuels
même si la prise de vue se fait avec un
réglage exposition longue.
Règle les paramètres de la date et
de l’heure de l’appareil à l’aide des
informations obtenues des satellites GPS.
Lorsqu’une photo est prise alors que le GPS est activé, les
informations GPS sont stockées en interne dans le fichier image.
Les informations GPS ne sont pas enregistrées dans le fichier
vidéo. Vous pouvez vérifier les informations GPS dans Affichage
infos détaillées en mode lecture. (p.20)
u Attention
• Lorsque le GPS est activé, la batterie s’épuise plus vite qu’en
temps normal.
• Si vous utilisez l’appareil à proximité d’objets qui génèrent
un champ magnétique, comme des aimants, ou qui ont un
magnétisme comme le fer, la boussole électronique peut ne
pas fonctionner correctement.
• Les informations GPS stockées dans le fichier image ne
peuvent pas être supprimées. Si vous ne voulez pas
communiquer vos informations de localisation de prise de
vue publiquement lorsque vous publiez une photo sur des
sites de réseaux sociaux, etc., désactivez le GPS avant de
prendre la photo.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’unité O-GPS1 en option du GPS
avec cet appareil.
• Pour connaître d’autres précautions à prendre avec le GPS,
reportez-vous à « À propos du GPS » (p.144).
t Aide-mémoire
• Lorsque des informations GPS peuvent être obtenues,
le Temps universel coordonné (UTC) est enregistré comme
date et heure de prise de vue des images. Sur l’écran de la
boussole électronique (p.18), l’heure s’affiche après correction
de la différence entre l’UTC et l’heure de la prise de vue.
Tournez appareil dans chacuneTournez appareil dans chacune
des 3 directions en veillant àdes 3 directions en veillant à
ce que la rotation soit > à 180°ce que la rotation soit > à 180°
EtalonnageEtalonnage
ArrêterArrêter
Enregistrement GPS
Enregistrement GPS
Intervalle enreg
Durée enreg
Options carte mémoire
15 sec.
1 h
Effectuez un étalonnage pour que le GPS fonctionne
correctement.
D2
t Aide-mémoire
• Lorsque [Synchro heure GPS] est réglé sur Z sur l’écran à
l’étape 2, les réglages de date et d’heure de l’appareil sont
automatiquement ajustés.
1 Sélectionnez [GPS/boussole électr.] dans le menu
D2 et appuyez sur D.
L’écran [GPS/boussole électr.] apparaît.
2 Sélectionnez [Etalonnage] et
appuyez sur D.
L’écran [Etalonnage] apparaît.
3 Faites pivoter l’appareil
en suivant l’instruction
qui s’affiche à l’écran.
Le résultat de l’étalonnage
apparaît.
4 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.
Si [L’opération n’a pas pu être correctement finalisée]
apparaît, changez le sens de l’appareil et effectuez de
nouveau un étalonnage.
u Attention
• Lorsque vous effectuez un étalonnage, veillez à ne pas faire
tomber l’appareil. Enroulez la courroie autour de votre
poignet ou prenez d’autres mesures de précaution.
• Si la batterie est retirée, effectuez de nouveau un étalonnage
lorsque la batterie est remise en place.
• Le fait de changer l’objectif ou l’angle de l’écran après un
étalonnage peut avoir un effet sur l’environnement de champ
magnétique. Dans ce cas, effectuez un nouvel étalonnage.
Enregistrement du trajet de l’appareil
(Enregistrement GPS)
1 Sélectionnez [GPS/boussole électr.] dans le
menu D2 et appuyez sur D.
L’écran [GPS/boussole électr.] apparaît.
2 Sélectionnez [Enregistrement GPS] et appuyez
sur D.
L’écran [Enregistrement GPS] apparaît.
Le GPS s’active automatiquement.
3 Réglez les conditions
d’enregistrement.
Intervalle enreg
Durée enreg
Carte mémoire,
options
Choisissez parmi [5sec.], [10sec.],
[15sec.], [30sec.] ou [1min.].
Choisissez entre [1h] et [24 h].
(Lorsque [Intervalle enreg] est réglé
sur [5sec.], choisissez entre [1h] et
[9 h]. Lorsque [Intervalle enreg] est
réglé sur [10sec.], choisissez entre
[1h] et [18 h].)
Sélectionnez la carte SD1 ou la
carte SD2.
Enregistrement GPS
Enregistrement GPS
Intervalle enreg
Durée enreg
Options carte mémoire
15 sec.
4 Sélectionnez [Enregistrement GPS] et appuyez
sur D.
L’écran de confirmation apparaît.
D2
3
Prise de vue
1 h
89
5 Sélectionnez [Démarrer] puis appuyez sur E.
Activat° fonct° ASTROTRACER en
Pose B pour éliminer les traînées
d'étoiles durant l'exposit°
ASTROTRACER
ASTROTRACER
Etalonnage précis
Annuler
OK
L’enregistrement GPS démarre.
L’écran de l’étape 3 apparaît de nouveau.
u Attention
• Les données d’enregistrement du GPS ne peuvent pas être
enregistrées lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur
par USB.
3
t Aide-mémoire
Prise de vue
• Pendant l’enregistrement GPS, « LOG » s’affiche sous
l’icône de l’état du positionnement du GPS sur l’écran de
contrôle LCD et l’écran Live View. Lorsque l’heure définie
dans [Durée enreg] est écoulée, « LOG END » s’affiche et
un fichier d’enregistrement GPS est enregistré.
• Sélectionnez [Quitter] à l’étape 5 pour arrêter
l’enregistrement GPS. Un fichier d’enregistrement GPS
est enregistré.
• Lorsque le GPS est désactivé en appuyant sur 4,
l’enregistrement GPS s’interrompt. (Le décompte pour
[Durée enreg] se poursuit.) L’enregistrement GPS reprend
lorsque le GPS est activé.
• S’il y a des données d’enregistrement GPS à sauvegarder
sous forme de fichier journal, « LOG END » s’affiche dans
[Enregistrement GPS] sur l’écran de l’étape 3. Sélectionnez
[Enregistrer] à l’étape 5 pour sauvegarder les données
d’enregistrement GPS sous forme de fichier journal.
« LOG END » s’affiche alors lorsque l’alimentation est
coupée en raison d’une batterie épuisée ou lorsque la
batterie est remplacée. Dans ce cas, sauvegardez le
fichier d’enregistrement GPS avant de reprendre
l’enregistrement GPS.
• Pendant l’enregistrement GPS, vous ne pouvez pas modifier
les réglages de [Intervalle enreg] et [Durée enreg].
90
• Un fichier journal (format KML) est enregistré dans le dossier
« GPSLOG » dans la carte mémoire avec un nom de fichier
à chiffre séquentiel allant de 001 à 999 ainsi que le mois et
l’année (par exemple : 001_0505). Toutefois, si aucune
donnée d’enregistrement GPS n’est à enregistrer, aucun
fichier journal ou dossier n’est créé. En outre, si le fichier
journal « 999_ » a été enregistré, il n’est pas possible
d’enregistrer un nouveau fichier journal.
• Vous pouvez afficher le trajet de l’appareil sur Google Earth,
etc., en transférant un fichier journal sur un ordinateur et en
l’important.
Prise de vue de corps célestes
(Traceur astronomique)
A3
Réglage de l’ASTROTRACER
1 Appuyez sur 4.
2 Sélectionnez [ASTROTRACER] dans le menu A3
et appuyez sur D.
L’écran [ASTROTRACER] apparaît.
3 Sélectionnez [ASTROTRACER] et appuyez sur D.
4 Sélectionnez [Marche] puis
appuyez sur E.
ASTROTRACER
ASTROTRACER
Etalonnage précis
Activat° fonct° ASTROTRACER en
Pose B pour éliminer les traînées
d'étoiles durant l'exposit°
Annuler
OK
5 Sélectionnez [Etalonnage précis] et appuyez sur D.
L’écran [Etalonnage précis] apparaît.
y Etalonnage (p.89)
6 Appuyez sur E.
L’écran [ASTROTRACER] s’affiche de nouveau.
7 Appuyez deux fois sur F.
160 01600
FF
8.08.0
99 99999999
99 99999999
-´--˝-´--˝
L’appareil revient à l’état de pause.
u Attention
• Comme l’environnement de champ magnétique varie selon le
lieu de la prise de vue, un étalonnage précis doit être effectué
à chaque lieu lorsque vous prenez des photos de corps
célestes avec ASTROTRACER.
• Le fait de changer l’objectif ou l’angle de l’écran après un
étalonnage précis peut avoir un effet sur l’environnement
de champ magnétique. Dans ce cas, effectuez un nouvel
étalonnage.
Prise de vue avec l’ASTROTRACER
1 Réglez le mode d’exposition sur M et la méthode
de mise au point sur w.
2 Réglez les conditions
de prise de vue.
Opérations possibles
M
Q
R
J
Active/désactive l’exposition minutée.
Modifie l’heure d’exposition dans la plage
allant de 0’10" à 5’00" lorsque l’exposition
minutée est activée.
Modifie la valeur d’ouverture.
Effectue un étalonnage précis.
4 Pressez de nouveau 0 à fond.
La prise de vue s’arrête.
Lorsque l’exposition minutée est activée, la prise de vue
s’arrête automatiquement après que la durée définie
s’est écoulée.
u Attention
• Cette fonction ne peut pas être utilisée avec certaines autres
fonctions. (p.119)
Lorsque l’écran est trop lumineux
Pour une prise de vue dans un endroit sombre pendant
une longue période, vous pouvez faire passer la couleur
d’affichage de l’écran sur rouge en définissant [Écran LCD
nocturne] sur [Marche] dans le menu D5.
3
Prise de vue
3 Réglez la mise au point et pressez 0 à fond.
La prise de vue démarre.
91
Fonctions de lecture
Rotation d'imageRotation d'image
QuitterQuitter
Fait pivoter les images. UtileFait pivoter les images. Utile
pour la lecture sur téléviseurpour la lecture sur téléviseur
ou autres périphériquesou autres périphériques
OKOK
Éléments de la palette du mode
lecture
Les fonctions de lecture peuvent être
réglées dans la palette du mode
lecture ainsi que dans le menu B1
(p.35).
Appuyez sur B dans l’affichage une
image (Affichage infos standard ou
Pas d’informations affichées) du
4
mode lecture pour afficher la palette du mode lecture.
Lecture
ParamètreFonctionPage
Change les
a
Rotation d’image
b
Filtre numérique
c
Correction moiré
d
Redimensionner
e
Recadrer
f
Protéger
h
DiaporamaFait défiler les images.p.95
92
*1
informations de rotation
d’une image.
Traite les images
*1
à l’aide de filtres
numériques.
Réduit le moiré des
*1 *2
images.
Modifie le nombre de
*1 *2
pixels enregistrés d’une
image.
*1
Recadre uniquement
la partie désirée d’une
image.
Protège les images d’un
effacement accidentel.
p.96
p.99
p.99
p.98
p.98
p.114
ParamètreFonctionPage
Sauvegarde les
réglages de la balance
Enr. bal.blancs
i
manuel
*1
des blancs d’une image
capturée comme
p.78
balance des blancs
manuelle.
Enregistre les réglages
utilisés pour une image
j
Enregistrer
traitement
prise en mode
traitement croisé dans
Personnaliser image
p.81
comme des réglages
« favoris ».
Développe des images
Développement
k
RAW
*3
RAW en images JPEG
et les enregistre comme
p.102
de nouveaux fichiers.
Divise une séquence
vidéo ou supprime
l
Montage vidéo
*4
les segments non
p.101
souhaités.
Copie les images entre
n
Copie des images
les cartes dans les
p.97
fentes SD1 et SD2.
*1 Non disponible lorsqu’une image TIFF ou une séquence vidéo
est affichée.
*2 Non disponible lorsqu’une image RAW ou une image TIFF est affichée.
*3 Disponible uniquement lorsqu’une image RAW est enregistrée.
*4 Disponible uniquement lorsqu’une séquence vidéo est affichée.
t Aide-mémoire
• Les fonctions de la palette du mode lecture ne peuvent
être utilisées que pour les images enregistrées sur la carte
mémoire qui est lue. Pour utiliser les fonctions pour les images
enregistrées sur l’autre carte mémoire, basculez sur l’autre
fente de carte mémoire en appuyant sur d pendant
l’affichage une image, puis affichez la palette du mode lecture.
Changement de la méthode
100 -0505100-0505
100 -0505100-0505
Affichage 12 imagettesAffichage 12 imagettes
100 -0505
001 /500
de lecture
Affichage d’images multiples
Il est possible d’afficher 6, 12, 20, 35 ou 80 imagettes à la fois.
1 Tournez R vers la gauche
en mode lecture.
L’écran d’affichage multi-images
apparaît.
Opérations possibles
ABCD
Q
d
G
L
Déplace le cadre de sélection.
Affiche l’image suivante/précédente.
Bascule entre la carte SD1 et la
carte SD2.
Montre l’écran
de sélection
du style
d’affichage.
Supprime les images sélectionnées.
Suppression des images sélectionnées
1 Appuyez sur L à l’étape 1, « Affichage d’images
multiples » (p.93).
2 Sélectionnez les images
à supprimer.
Opérations possibles
ABCD
E
J
R
Dans la partie supérieure gauche de l’écran, le nombre
d’images sélectionnées est affiché.
Déplace le cadre de sélection.
Confirme/annule la sélection de
l’image à supprimer.
Sélectionne la plage d’images
à supprimer.
Montre l’image sélectionnée dans
l’affichage une image.
Utilisez Q pour montrer une autre
image.
001/500
100-0505
3 Appuyez sur L.
L’écran de confirmation de suppression apparaît.
4
Lecture
2 Appuyez sur E.
L’image sélectionnée apparaît dans l’affichage une image.
4 Sélectionnez [Supprimer] puis appuyez sur E.
93
t Aide-mémoire
100_070710 0_07 07
100100
101101
102102
103103
10410410510510610610 7107
123123
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 500 images à la fois.
• Vous ne pouvez pas sélectionner des images protégées.
• Vous pouvez supprimer les images sélectionnées
individuellement avec les images sélectionnées en spécifiant
la plage à supprimer.
• Utilisez les mêmes étapes pour sélectionner des images
multiples pour les fonctions suivantes.
• Copie des images (p.97)
• Développement RAW (p.102)
• Protéger (p.114)
4
Lecture
Affichage des images par dossier
1 Tournez R vers la gauche
à l’étape 1, « Affichage
d’images multiples » (p.93).
L’écran d’affichage par dossier
apparaît.
Opérations possibles
ABCD
L
Déplace le cadre de sélection.
Supprime le dossier sélectionné.
2 Appuyez sur E.
Les images dans le dossier sélectionné sont affichées.
Supprimer un dossier
1 Sélectionnez le dossier à supprimer à l’étape 1
de « Affichage des images par dossier » (p.94)
et appuyez sur L.
L’écran de confirmation de suppression apparaît.
2 Sélectionnez [Supprimer] puis appuyez sur E.
Le dossier sélectionné et toutes les images qu’il contient
sont supprimés.
Lorsque le dossier contient des images protégées,
sélectionnez [Tout supprimer] ou [Tout conserver].
94
Affichage des images par date de prise de vue
100 -0505100-0505
2/52/5
88
201 8.32018.3
201 8.42018.4
THUTHU
1717
SATSAT
1919
MONMON
2323
FRIFRI
88
SUNSUN
1212
THUTHU
2424
TUETUE
Date de
prise de vue
Imagette
Démarrer
100 -0001
Démarrer
Durée affichage
3 sec.
Fondu enchainé
Répéter lecture
Lecture vidéo auto
OK
Lecture d’images en continu
Les images sont regroupées et affichées par date de prise
de vue.
1 Appuyez sur G à l’étape 1 de « Affichage
d’images multiples » (p.93).
L’écran de sélection du style d’affichage apparaît.
2 Sélectionnez [Affichage
bande film&calendrier].
Opérations possibles
AB
CD
R vers la droiteMontre l’image sélectionnée
L
Sélectionne une date de prise
de vue.
Sélectionne une image prise
à la date de prise de vue
sélectionnée.
dans l’affichage une image.
Supprime l’image sélectionnée.
3 Appuyez sur E.
L’image sélectionnée apparaît dans l’affichage une image.
1 Sélectionnez [Diaporama]
dans la palette du mode
Démarrer
lecture.
Démarrage diaporama.
Opérations possibles
Pause/reprise de la lecture.
E
Affiche l’image précédente.
C
Affiche l’image suivante.
D
Interrompt la lecture.
B
Ajuste le volume sonore de la séquence vidéo.
R
Une fois que toutes les images ont été lues, l’appareil
revient en mode affichage une image.
t Aide-mémoire
• Vous pouvez modifier les réglages
de [Durée affichage], [Fondu
enchainé], [Répéter lecture]
et [Lecture vidéo auto] pour le
diaporama dans [Diaporama] du
Durée affichage
Fondu enchainé
Répéter lecture
Lecture vidéo auto
menu B1. Le diaporama peut
aussi être lancé depuis l’écran
de réglage Diaporama.
Lorsque [Lecture vidéo auto] est réglé sur Y (Arrêt), appuyez
sur E pendant un diaporama pour lire une séquence vidéo.
100-0001
Démarrer
4
Lecture
3 sec.
OK
95
Affichage de rotation d’images
AnnulerAnnulerOKOK
Branchement de l’appareil à un équipement AV
Les informations de rotation d’image sont enregistrées pendant
la prise de vue avec l’appareil tenu à la verticale. Lorsque
[Rotation image auto] dans [Affichage image] du B1 est réglé
sur Z (Marche), l’image pivote automatiquement en fonction
des informations de rotation pendant la lecture (réglage par
défaut).
Les informations concernant la rotation d’une image peuvent
être modifiées en procédant comme ci-dessous.
4
1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage une
Lecture
image.
2 Sélectionnez [Rotation d’image] dans la palette
du mode lecture.
L’image sélectionnée pivote par étapes de 90° et les quatre
imagettes sont affichées.
3 Utilisez ABCD pour
sélectionner le sens de
rotation souhaité puis
appuyez sur E.
Les informations de rotation
de l’image sont enregistrées,
puis l’appareil revient en mode
affichage une image.
u Attention
• Lorsque [22 Enregistremt info rotation] est réglé sur [Arrêt]
dans le menu E4, les informations concernant la rotation
de l’image ne sont pas enregistrées.
• Vous ne pouvez pas modifier les informations de rotation
d’image dans les cas suivants.
• Images protégées
• Images sans informations de rotation
• Lorsque [Rotation image auto] dans l’option [Affichage
image] du menu B1 est réglé sur Y (Arrêt).
• Les fichiers vidéo ne peuvent pas être orientés.
96
Branchez à un équipement AV, comme un téléviseur, équipé
d’une prise HDMI
la prise de vue ou pour lire des images en mode lecture.
Assurez-vous de disposer d’un câble HDMI
le commerce équipé d’une prise HDMI
®
pour afficher des images Live View pendant
®
disponible dans
®
(type D).
1 Éteignez l’équipement audiovisuel et l’appareil.
2 Ouvrez le cache des ports de l’appareil et branchez
le câble à la prise HDMI
®
.
3 Raccordez l’autre extrémité du câble à l’entrée
de l’équipement audiovisuel.
4 Allumez l’équipement audiovisuel et l’appareil.
L’appareil se met en marche en mode HDMI® et les
informations relatives à l’appareil apparaissent sur l’écran
de l’équipement audiovisuel raccordé.
u Attention
• Lorsque l’appareil est branché à un équipement AV, rien ne
s’affiche sur l’écran de l’appareil. De même, vous ne pouvez
pas régler le volume sur l’appareil. Réglez le volume sonore
sur l’équipement AV.
t Aide-mémoire
• Consultez le mode d’emploi de l’appareil AV et sélectionnez
une entrée vidéo appropriée pour brancher l’appareil.
• Par défaut, la résolution maximum prise en charge à la fois
par l’équipement AV et l’appareil est automatiquement
sélectionnée. S’il ne lit pas correctement les images, modifiez
le réglage dans [Sortie HDMI] du menu D2.
• Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur en
option en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. (p.44)
Édition et traitement des images
Copie d’une image
Copie les images entre les cartes mémoire dans les fentes SD1
et SD2.
1 Sélectionnez une image enregistrée sur la carte
mémoire à partir de laquelle les images doivent être
copiées puis affichez-la en affichage une image.
2 Sélectionnez [Copie des images] dans la palette du
mode lecture.
3 Sélectionnez [Sélect° images] ou [Sélect° dossier]
et appuyez sur E.
4 Sélectionnez une ou plusieurs images ou un dossier.
y Comment sélectionner des images (p.93)
5 Appuyez sur G.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
6 Sélectionnez l’emplacement pour enregistrer la
ou les images ou le dossier et appuyez sur E.
4
Lecture
97
Modification de la taille des images
AnnulerAnnulerOKOK
4224x2816
u Attention
• Seules les images JPEG enregistrées avec cet appareil
peuvent être redimensionnées ou recadrées.
• Les images déjà redimensionnées ou recadrées à la taille
de fichier minimale ne peuvent pas être traitées.
Changement du nombre de pixels enregistrés
Change le nombre de pixels enregistrés de l’image sélectionnée
et l’enregistre comme nouveau fichier.
4
Lecture
1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage
une image.
2 Sélectionnez [Redimensionner] dans la palette
du mode lecture.
L’écran de sélection du nombre de pixels enregistrés
apparaît.
3 Utilisez CD pour
sélectionner le nombre
de pixels enregistrés
puis appuyez sur E.
Vous pouvez sélectionner
une taille d’image plus petite
que celle de l’image initiale.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
4 Sélectionnez [Enregistrer sur SD1] ou
[Enregistrer sur SD2] et appuyez sur E.
Recadrer une partie de l’image
Ne recadre que la zone souhaitée de l’image sélectionnée et
l’enregistre comme nouveau fichier.
1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage
une image.
2 Sélectionnez [Recadrer] dans la palette du mode
lecture.
Le cadre de recadrage permettant de spécifier la taille et
la position de la zone à recadrer apparaît à l’écran.
3 Spécifiez la taille et
la position de la zone
à recadrer.
Opérations possibles
R
ABCD
G
M
Modifie la taille du cadre de recadrage.
Déplace le cadre de recadrage.
Modifie la longueur/largeur ou le réglage
de la rotation d’image.
Fait pivoter le cadre de recadrage
(uniquement lorsque cela est possible).
4224x2816
4 Appuyez sur E.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
5 Sélectionnez [Enregistrer sur SD1] ou
[Enregistrer sur SD2] et appuyez sur E.
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.