K-01_CZE.book Page 0 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento digitální fotoaparát PENTAX O. Prosíme
vás, abyste si pozorně pročetli návod ještě předtím, než začnete fotoaparát používat,
abyste mohli využívat všechny jeho vlastnosti a funkce. Návod mějte po ruce, bude
vám cenným nástrojem pro porozumění všech možností fotoaparátu.
Použitelné objektivy
Obecně lze použít objektivy, které jsou označeny DA, DA L, D FA a FA J a objektivy,
které mají možnost nastavení clonového kroužku do polohy s (Auto). Pro použití jiného
objektivu nebo příslušenství, viz str.49 a str.243.
K autorským právům
Snímky exponované digitálním fotoaparátem O, které by sloužily jinému účelu
než osobní zábavu, nelze používat bez svolení dle ustanovení o autorských právech.
Věnujte pozornost několika omezení, i když se jedná o snímky pro vaši osobní potřebu,
týká se to exponování snímků: demonstrací, průmyslových zařízení nebo snímků na
výstavách. Snímky, které byly pořízeny a získaly autorská práva, nelze použít mimo
rozsah, který jim toto autorské právo vymezuje.
K ochranným známkám
Microsoft a Windows jsou registrované obchodní značky Microsoft Corporation ve
Spojených Státech a ostatních zemích. Windows Vista je také registrovaná obchodní
známka Microsoft Corporation ve Spojených státech a dalších zemích.
Macintosh, Mac OS a QuickTime jsou obchodní značky Apple Inc., registrované
v U.S. a dalších zemích.
SDXC logo je obchodní značka SD-3C, LLC.
Tento produkt pracuje s technologií DNG chráněnou licencí Adobe Systems
Incorporated.
Logo DNG registrovanou obchodní značkou Adobe Systems Incorporated ve
Spojených státech a/nebo vjiných zemích.
HDMI, HDMI logo a High-Definition Multimedia Interface jsou obchodní známky nebo
registrované značky HDMI Licensing, LLC ve Spojených Státech a/nebo dalších
zemích.
Všechny ostatní značky nebo názvy produktů jsou obchodními značkami nebo
registrovanými obchodními značkami příslušných společností. Označení TM nebo ®
není ve všech případech vtomto návodu použito.
Tento výrobek podporuje PRINT Image Matching III. Je-li aktivován protokol PRINT
Image Matching s kompatibilními digitálními fotoaparáty, tiskárnami a softwarem,
pomáhá dosáhnout u snímků věrné reprodukce. Některé funkce nejsou k dispozici
na tiskárnách, které nejsou kompatibilní s PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Všechna práva vyhrazena. PRINT Image
Matching je obchodní značkou Seiko Epson Corporation. PRINT Image Matching logo
je obchodní značkou Seiko Epson Corporation.
Tento produkt je licencován pod AVC Patent Portfolio Licence pro osobní použití
uživatele nebo jiná použití, která nejsou předmětem výdělečné činnosti (i) zakódování
videa vsouladu s AVC standardem („AVC video“) a/nebo (ii) dekódování AVC video,
které bylo kódováno uživatelem pro osobní aktivitu a/nebo bylo získáno od video
poskytovatele slicencí poskytovat AVC video. Žádná další licence pro jiné použití není
udělena. Další informace lze získat z MPEG LA, LLC.
(http://www.pentaximaging.com)
K-01_CZE.book Page 1 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
Pro uživatele tohoto fotoaparátu
• Nepoužívejte ani neukládejte tento přístroj vblízkosti zařízení, která generují silné
elektromagnetické záření nebo magnetické pole. Silné statické výboje nebo
magnetická pole produkovaná zařízeními jako radiové vysílače se mohou projevit
rušením monitoru, poškodit uložená data na paměťové kartě nebo mohou ovlivnit
vnitřní obvod a způsobit nesprávnou funkci fotoaparátu.
• Panel z tekutých krystalů použitý v monitoru je vyrobený spoužitím velmi přesné
technologie. Ačkoliv úroveň správně pracujících pixel je 99.99% nebo lepší, je
možné, že 0.01% pixel nebude svítit nebo budou svítit, kde nemají. Tento jev však
nemá žádný vliv na zaznamenaný obraz.
• Ilustrace a zobrazení na displeji monitoru v tomto návodu se mohou lišit od
skutečného výrobku.
• Paměťové karty SD, SDHC a SDXC jsou zmiňovány vtomto návodu jako paměťové
karty SD.
• V tomto návodu, standardně používaný termín „počítač (e)“ se týká Windows PC
nebo počítače Macintosh.
• V tomto návodu, se výraz „baterie“ týká jakéhokoliv typu baterií, které se používají
pro tento fotoaparát a příslušenství.
Pro bezpečné používání fotoaparátu
Bezpečnosti při používání tohoto fotoaparátu byla věnována náležitá pozornost.
Žádáme Vás proto, abyste věnovali zvláštní pozornost položkám označeným
následujícími symboly.
1
Varování
Tento symbol znamená, že porušením tohoto pokynu
může dojít k vážným zraněním.
Tento symbol znamená, že nedodržením tohoto pokynu
Upozornění
může dojít kmenším nebo středním osobním zraněním
nebo ztrátě vlastností.
O fotoaparátu
Varování
• Nesnažte se fotoaparát rozebírat nebo jej upravovat. Uvnitř fotoaparátu jsou obvody
s vysokým napětím a hrozí nebezpečí elektrického šoku.
• Dojde-li k odkrytí některých vnitřních částí např. následkem pádu, v žádném případě
se těchto částí nedotýkejte, hrozí nebezpečí elektrického šoku.
• Při exponování snímků nemiřte fotoaparátem do slunce nebo jiných intenzivních
světelných zdrojů a nenechávejte fotoaparát ležet na přímém slunci se sejmutou
přední krytkou objektivu. Může tak dojít kpoškození fotoaparátu nebo i kjeho
vznícení.
K-01_CZE.book Page 2 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
2
• Nedívejte se objektivem do slunce nebo jiných silných světelných zdrojů.
Mohlo by dojít ke ztrátě zraku nebo jeho poškození.
• Jestliže bude zfotoaparátu vycházet dým nebo zvláštní zápach, nebo vpřípadě
dalšího neobvyklého jevu, přestaňte ihned fotoaparát používat, vyjměte baterii
nebo odpojte síťový AC adaptér a kontaktujte nejbližší servisní centrum PENTAX.
Vpřípadě, že byste fotoaparát dále používali, může dojít kvznícení fotoaparátu
nebo kelektrickému šoku.
Upozornění
• Při expozici sbleskem jej nezakrývejte prstem. Může dojít k popálení.
• Nezakrývejte při expozici blesk vaším oděvem. Může dojít ke změně barvy.
• Některé části se během používání mohou více ohřát, buďte opatrní, je nebezpečí
popálení u částí, které byste drželi po delší dobu.
• Dojde-li kpoškození monitoru, dejte pozor na úlomky skla. Vyhněte se též kontaktu
tekutých krystalů svaší pokožkou, očí nebo úst.
• V závislosti na individuálních faktorech nebo tělesných podmínkách, může při použití
fotoaparátu dojít ke svědění, vyrážce nebo vzniku puchýřů. Vpřípadě jakékoliv
nenormální reakce, přestaňte fotoaparát používat a okamžitě se dostavte na lékařské
vyšetření.
Nabíječka a síťový adaptér AC
Varování
• Používejte jen nabíječku a síťový AC adapter, který je určen výhradně pro použití
s tímto produktem a jsou na něm specifikovány příkon a napětí. Při použití jiné
nabíječky a síťového adaptéru může dojít ke vznícení, elektrickému šoku nebo
k poškození fotoaparátu. Určené napětí je 100 - 240V AC.
• Výrobek nerozebírejte nebo neupravujte. Mohlo by dojít kjeho vznícení nebo
k elektrickému šoku.
• Jestliže bude vycházet zvýrobku dým nebo pach nebo nastane jiná abnormální
situace sním spojená, okamžitě jej přestaňte používat a konzultujte se servisním
centrem PENTAX. Vpřípadě, že budete výrobek přesto používat, může dojít k jeho
vznícení nebo k elektrickému šoku.
• Jestliže vnikne do výrobku voda, obraťte se na Servisní Centrum PENTAX.
Vpřípadě, že budete výrobek přesto dále používat, může dojít k jeho vznícení
nebo k elektrickému šoku.
• Jestliže uvidíte, že se blýská nebo bude bouřka během používání nabíječky nebo
síťového AC adaptéru, odpojte síťový kabel a nepokračujte vjejich používání.
Jestliže budete výrobek přesto dále používat, může dojít ke vznícení nebo
elektrickému šoku.
• Jestliže bude zástrčka přívodního kabelu napájení pokryta prachem, vyčistěte ji.
Nahromaděný prach by se mohl vznítit.
• Abyste snížili riziko, používejte jen CSA/UL certifikovaný síťový kabel, Typ SPT-2
nebo silnější, minimum NO.18 AWG mědi, na jedné straně opatřenou zástrčkou
(samec) (dle konfiguračního předpisu NEMA), a druhý konec je opatřený tvarovanou
zástrčkou (samička) (specifikace IEC neprůmyslový typ) nebo ekvivalentní.
K-01_CZE.book Page 3 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
Upozornění
• Nepokládejte na AC kabel těžké předměty a nenechávejte je na kabel padat, násilím
jej neohýbejte. Tím dojde kpoškození kabelu. Při poškození kabelu AC kontaktujte
servisní středisko PENTAX.
• Nedotýkejte se nebo nezkratujte koncovky kabelu AC při jeho připojení do sítě.
• Nepřipojujte přívodní AC kabel mokrýma rukama. Může dojít k elektrickému šoku.
• Chraňte produkt před pádem a nevystavujte jej prudkým nárazům. Může dojít
kporuše produktu.
• Nepoužívejte nabíječku D-BC90 pro nabíjení jiných baterií než lithium-iontové
D-LI90. Může dojít kexplozi nebo poškození nabíječky. Budete-li nabíjet jiné typy
baterií, může dojít kexplozi nebo přehřívání nebo kpoškození nabíječky.
K nabíjecí lithium-iontové baterii
Varování
• Jestliže dojde ke kontaktu unikajícího elektrolytu zbaterie svašima očima, nemněte
si je. Vypláchněte oči čistou vodou a ihned navštivte lékaře.
Upozornění
• Používejte jen baterie určené pro tento fotoaparát. Použitím jiných baterií může dojít
k vzplanutí nebo k explozi.
• Baterii nerozebírejte. Při otevření baterie může dojít kexplozi nebo kúniku
elektrolytu.
• Vyjměte ihned baterii z fotoaparátu, dochází-li k jejich přehřívání nebo vychází-li
z nich dým. Při jejich vyjímání dejte pozor, abyste se nepopálili.
• Zajistěte, aby se dráty, sponky a jiné kovové objekty nedotýkaly + a - kontaktů baterie.
• Nezkratujte baterii a nevhazujte ji do ohně. Může dojít kexplozi nebo ke vzplanutí.
• Kontaktem sunikajícím elektrolytem zbaterie, svaší pokožkou nebo oblečením,
může způsobit podráždění pokožky. Omyjte postižená místa dostatečným množstvím
vody.
• Upozornění k používání baterie D-LI90:
POUŽÍVEJTE JEN URČENOU NABÍJEČKU.
- NESPALUJTE JI.
- NEROZEBÍREJTE.
- NEZKRATUJTE.
- NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM. (140°F / 60°C)
3
K-01_CZE.book Page 4 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
4
Mějte fotoaparát a přiložené příslušenství mimo dosah
malých dětí
Varování
• Ukládejte fotoaparát a jeho příslušenství mimo dosah malých dětí.
1. Jestliže bude produkt po pádu nebo ovládaný náhodně může být příčinou vážných
osobní zranění.
2. Omotáním řemínku kolem krku může dojít k udušení.
3. Abyste předešli riziku náhodného spolknutí malých částí příslušenství jako je
baterie nebo Paměťové SD karty, ukládejte je mimo dosah malých dětí. Vpřípadě
náhodného spolknutí jakéhokoliv příslušenství, vyhledejte ihned lékařskou pomoc.
Při manipulaci buďte opatrní
Předtím než začnete fotoaparát používat
• Při cestách do ciziny, vezměte si sebou mezinárodní záruční list se seznamem
servisních středisek, který je přiložen kfotoaparátu. Mohou vám být užitečné při
řešení problémů na cestách.
• Není-li fotoaparát delší dobu používán, zkontrolujte, že správně pracuje, zvláště
předtím než budete exponovat důležité snímky (jako např. na svatbě nebo při
cestování). Neručíme za obsah záznamu, prohlídky nebo přenosu dat na počítač
apod. zdůvodu špatné funkce vašeho fotoaparátu nebo paměťového média
(paměťové karty SD), apod.
O baterii a nabíječce
• Chcete-li baterii udržet voptimální kondici, neskladujte jí pokud je plně nabitá
a na místech svyšší teplotou.
• Jestliže bude ponechána baterie ve fotoaparátu a fotoaparát nebude používán
delší dobu, baterie se zcela vybije a zkrátí se tak její životnost.
• Doporučujeme nabíjet baterii den před plánovaným použitím fotoaparátu.
• Síťový AC kabel dodávaný sfotoaparátem je určen pro použití snabíječkou D-BC90.
Nepoužívejte jej sjiným zařízením.
Preventivní bezpečnostní opatření při nošení a používání
fotoaparátu
• Vyhněte se místům s vyšší teplotou a vlhkostí. Zvláštní pozornost je třeba věnovat
uložení fotoaparátu v automobilech, kde může dojít kvysokému nárůstu teploty.
K-01_CZE.book Page 5 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
• Nevystavujte fotoaparát silným vibracím, otřesům nebo tlakům. Při přepravě
na motocyklu, v autě, v motorovém člunu apod. umístěte fotoaparát na vhodný
podklad, abyste snížili vliv vibrací.
• Teplotní rozsah, ve kterém fotoaparát pracuje je 0°C až 40°C (32°F až 104°F).
• Při vysokých teplotách může monitor ztmavnout. Po návratu na normální teplotu
se vrátí do původního stavu.
• Rychlost odezvy monitoru se zpomalí při nízkých teplotách. Nejedná se však
o závadu, je to charakteristická vlastnost tekutých krystalů.
• Je-li fotoaparát vystaven rychlým teplotním změnám, objeví se na vnitřních i vnějších
částech zkondenzované kapky vody. Dejte fotoaparát do tašky nebo plastového
sáčku a vyjměte jej, až bude rozdíl teplot co nejnižší.
• Chraňte fotoaparát před nečistotou, pískem, prachem, vodou, toxickými plyny, solí,
apod., mohli by fotoaparát poškodit. Jestliže na fotoaparát naprší nebo bude
postříkán vodou, otřete jej do sucha.
• Neužívejte nadměrné síly na monitor. Mohlo by dojít k jeho prolomení nebo špatné
funkci.
• Při utahování stativového šroubu postupujte opatrně, aby nedošlo kpoškození
závitu.
Čištění fotoaparátu
• Nepoužívejte k čištění organická ředidla, jako jsou alkohol nebo benzen.
• Pro odstranění nečistot zobjektivu nebo z hledáčku použijte štětec na optiku nebo
ventilátor. K čištění nikdy nepoužívejte rozprašovač, mohlo by dojít kpoškození
objektivu.
• Pro odborné čištění kontaktujte servis PENTAX, protože je CMOS senzor velmi
jemná součástka. (Čištění se provádí za úhradu.)
5
Ukládání vašeho fotoaparátu
• Neukládejte fotoaparát na místech, kde se používají konzervační prostředky
a chemikálie. Aby nedošlo k nárůstu plísně, vyjměte fotoaparát z pouzdra a uložte
jej na dobře větraném místě.
• Nepoužívejte nebo neskladujte fotoaparát na místě, kde by byl vystaven statické
elektřině nebo elektrickému rušení.
• Nepoužívejte nebo neskladujte fotoaparát na přímém slunci nebo na místech,
kde dochází kprudkým změnám teplot nebo ke kondenzaci.
• Pro udržení maximálního výkonu doporučujeme pravidelnou kontrolu každý
1 až 2 roky.
K-01_CZE.book Page 6 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
6
Další upozornění
• Paměťová karta SD je vybavená zámkem
pro ochranu proti zápisu. Nastavením zámku
do polohy LOCK zabráníte, aby byla nová
data zaznamenána na kartu, uložená data
byla vymazána a karta byla přeformátována
ve fotoaparátu nebo v počítači.
• Paměťová karta SD může být zahřátá, pokud
vyjmete ihned po použití fotoaparátu.
• Nevyndávejte paměťovou kartu SD nebo nevypínejte zdroj během doby, kdy je
probíhá přístup na kartu. To může způsobit ztrátu dat nebo poškození karty.
• Paměťovou SD kartu neohýbejte a chraňte ji před nárazy, vodou a před vysokými
teplotami.
• Během formátování paměťovou kartu SD nevyjímejte, mohlo by dojít kjejímu
poškození a byla by nadále nepoužitelná.
• Data na SD kartě mohou být vymazána za následujících okolností. Neneseme
žádnou odpovědnost za vymazání nebo zničení dat, jestliže
2. je-li paměťová karta SDvystavena statické elektřině nebo elektrickému rušivému
napětí.
3. když nebyla karta používána delší dobu.
4. když je paměťová karta SDvysunutá nebo je-li vyjmuta baterie během přístupu
kdatům na kartě.
• Jestliže nebude paměťová karta SD použita delší dobu, mohou být data na kartě
nečitelná. Proto pravidelně zálohujte důležitá data na PC.
• Nové paměťové karty SD formátujte. Naformátujte též SD karty, které byly použity
vjiných fotoaparátech.
• Mějte na paměti, že vymazáním uložených dat na paměťové kartě SD nebo jejím
formátováním se zcela nevymažou původní data. Vymazané soubory lze někdy
obnovit pomocní komerčně dostupného softwaru. Jestliže chcete vyhodit, darovat
nebo prodat svou paměťovou kartu SD, měli byste se přesvědčit, že jsou všechna
data na kartě vymazaná nebo kartu zničte, pokud obsahuje některé citlivé osobní
informace.
• Vkaždém případě je riziko zacházení sdaty uloženými na vaší paměťové kartě SD
zcela na vaší zodpovědnosti.
Zámek ochrany proti
přepsání
Registrace produktu
Za účelem lepších služeb Vás prosíme o registraci produktu, který je dodán
na přiloženém CD-ROM nebo ji vyplňte na stránkách firmy PENTAX.
Děkujeme za spolupráci.
Viz detaily na str.224. Děkujeme vám za spolupráci.
K-01_CZE.book Page 7 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
Obsah
Pro bezpečné používání fotoaparátu................................................... 1
Při manipulaci buďte opatrní................................................................ 4
Obsah .................................................................................................. 7
K-01_CZE.book Page 13 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
Rozvržení návodu kpoužití
Návod se skládá znásledujících kapitol.
13
1 Předtím než začnete fotoaparát používat
Vysvětluje přiložené příslušenství a názvy a funkce pracovních částí.
2 Jak začít
V této kapitole jsou vysvětleny první kroky po nákupu fotoaparátu, než začnete
exponovat snímky. Pročtěte si ji pečlivě a instrukce dodržujte.
3 Základní operace
Vysvětluje základní operace pro exponování a prohlídku snímků.
4 Expoziční funkce
Tato kapitola vysvětluje funkce spojené sexponováním snímků.
5 Nastavení expozice
Vysvětluje postupy pro změnu nastavení expozice, jako je např. formát
souboru.
6 Funkce prohlížení a editování snímku
Vysvětluje různé operace pro prohlížení a úpravu snímků.
7 Změna doplňkových nastavení
Vysvětluje všeobecné postupy nastavení fotoaparátu a správy souborů,
jako je nastavení monitoru a jak vytvářet názvy souborů snímků.
8 Připojení kpočítači
Tato kapitola vysvětluje jak připojit fotoaparát kpočítači, včetně instrukcí
pro instalaci a všeobecný popis přiloženého softwaru.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
9 Použití blesku
Vysvětluje jak používat vestavěný blesk a externí blesky.
10Dodatek
Vysvětluje, jak napravit některé závady, představuje volitelné příslušenství
a poskytuje další zdroje informací.
K-01_CZE.book Page 14 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
14
Význam použitých symbolů v návodu je vysvětlen níže.
1
Indikuje odkaz na čísla stránek, kde najdete vysvětlení související
operace.
Indikuje užitečné informace.
Indikuje, která preventivní opatření je třeba dodržet při ovládání
fotoaparátu.
K-01_CZE.book Page 15 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
1Předtím než začnete
fotoaparát používat
Zkontrolujte obsah balení a názvy a funkce
jednotlivých částí.
Kontrola dodaných částí .........................................16
Názvy a funkce pracovních částí ...........................17
Jak změnit nastavení funkce ..................................34
K-01_CZE.book Page 16 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
16
Kontrola dodaných částí
Následující příslušenství je přibalené kvašemu fotoaparátu.
Zkontrolujte, jestli je přibaleno všechno příslušenství.
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
Krytka sáňkového
kontaktu F
K (instalována
na fotoaparátu)
Řemínek
O-ST120
Krytka těla
(nasazená na fotoaparátu)
Nabíjecí lithium-iontová
baterie D-LI90
USB kabel
I-USB7
Nabíječka baterie
D-BC90
Síťový AC kabelSoftware (CD-ROM)
S-SW120
Rychlý průvodce
Odkaz na str.251 pro informaci o volitelném příslušenství.
Návod k použití
(tento návod)
K-01_CZE.book Page 17 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
Názvy a funkce pracovních částí
Pomocné světlo AF
Značka pro nasazení
objektivu (červený bod)
Kontrolka samospouště/
Přijímač dálkového
ovládání
Sáňky pro blesk
Kontrola přístupu
na kartu
Mikrofony
Očko pro řemínek
Reproduktor
CMOS senzor
AF spojka
Kontakty informací
objektivu
Vestavěný blesk
Očko pro řemínek
Slot pro
paměťovou kartu
SD
Krytka konektorů
17
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
Monitor
Vstupní koncovka
mikrofonu
Závit pro stativ
PC/AV výstupní
koncovka
HDMI koncovka
(Typ C)
Krytka prostoru
pro kartu
Krytka
propojovacího
kabelu
Páčka pro otevření
prostoru baterií
Kryt baterií
K-01_CZE.book Page 18 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
18
Režim exponování
Zde se můžete seznámit sčástmi fotoaparátu, a jejich funkce při
exponování.
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
Tovární výchozí nastavení každé části je vysvětleno zde, některé části mají
několik funkcí a pracují odlišně vzávislosti na zvoleném, nastavení.
1
2
3
6
7
4
5
8
9
0
a
b
c
d
e
f
K-01_CZE.book Page 19 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
1Tlačítko spouště
Stiskněte, chcete-li exponovat
snímky. (str.59)
2Hlavní spínač
Otočte páčkou pro zapnutí nebo
vypnutí fotoaparátu (str.51)
3Tlačítko pro uvolnění objektivu
Stiskněte pro sejmutí objektivu
(str.50).
4Kolečko režimů
Změní režim exponování (str.77).
5Přepínač režimu zaostřování
Změní režim zaostřování (str.96).
6d (Zelené) tlačítko
Na toto tlačítko můžete přiřadit
také jiné funkce. (str.152)
V tomto návodu, je toto tlačítko
odkazováno jako tlačítko d (G).
7K/i (Vyklopení blesku)
tlačítko
Chcete-li použít vestavěný blesk,
vyklopte ho do pracovní polohy
(str.65)
8E-kolečko
Nastaví hodnotu času, citlivosti
a hodnoty EV kompenzace. (str.85)
Můžete změnit menu při jejím
zobrazení na obrazovce. (str.37)
Můžete změnit nastavení při
zobrazeném ovládacího panelu.
(str.36)
9m/c tlačítko
Stiskněte pro nastavení
kompenzace EV a hodnoty clony.
(str.85, str.87)
Pro změnu nastavení otočte
e-kolečkem po stisknutí nebo
při stisknutém tlačítku m/c.
0d (Červený) tlačítko
Stiskněte pro záznam videoklipů.
Můžete přiřadit tuto funkci na toto
tlačítko. (str.121, str.152)
V tomto návodu, je toto tlačítko
odkazováno d (R).
a=/L tlačítko
Funkci tohoto tlačítka můžete
nastavit na ostření na cíl nebo
pro uložení expoziční hodnoty do
paměti. (str.90, str.100, str.156)
bN tlačítko
Přepne na režim prohlížení.
(str.66)
cM tlačítko
Zobrazí ovládací panel.
Stiskněte opět pro změnu typu
zobrazené informace při
pohotovostním režimu. (str.22)
d4 tlačítko
Když je zobrazený ovládací
panel nebo obrazovka s menu,
stiskněte toto tlačítko pro
potvrzení zvolené položky.
Když je [Režim autofokusu]
nastaven na G (Volba),
stiskněte toto tlačítko pro
spuštění a ukončení výběru
plochy autofokusu (AF). (str.97)
Když je fotoaparát vrežimu \
nebo když je zaostření
aretované, stiskněte toto tlačítko
pro zvětšení snímku na monitoru.
(str.99)
eČtyřcestný přepínač
(2345)
Zobrazí citlivost /Vyvážení bílé/
Režim blesku/Režim způsobu
exponování menu. (str.70)
Když je zobrazený ovládací
panel nebo obrazovka s menu,
použijte toto pro pohyb kurzoru
nebo pro změnu nastavení
položek.
f3 tlačítko
Zobrazí menu [A Režim
záznamu 1] (str.71). Stiskněte
toto tlačítko během zobrazení
menu pro návrat na předchozí
obrazovku. (str.36)
19
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
K-01_CZE.book Page 20 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
20
Režim přehrávání
Zde, se můžete seznámit spoužívanými částmi a sjejich funkcí během
prohlížení.
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
K-01_CZE.book Page 21 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
21
1Tlačítko spouště
Pro přepnutí do režimu
exponování, stiskněte spoušť
do poloviny.
2Hlavní spínač
Otočte páčkou pro zapnutí nebo
vypnutí fotoaparátu (str.51)
3E-kolečko
Použijte pro zvětšení snímku
(str.164) nebo pro zobrazení
několika snímků najednou
(str.165).
4K/i (Mazání)
Stiskněte pro vymazání snímků.
(str.67)
5m/c tlačítko
Když formát naposled
exponovaného snímku JPEG a
jeho data jsou stále ve
vyrovnávací paměti, stiskněte
toto tlačítko pro uložení do
formátu RAW. (str.66)
6N tlačítko
Přepne na režim exponování.
7M tlačítko
Změní typ informací
zobrazených při režimu
prohlížení. (str.26)
84 tlačítko
Potvrdí nastavení, které jste
zvolili vmenu nebo na
obrazovce sprohlížením.
9Čtyřcestný přepínač
(2345)
Použijte pro pohyb kurzoru nebo
změnu položky pro nastavení
v menu na obrazovce s
prohlížením. Stiskněte
čtyřcestný přepínač (3) při
zobrazení jednotlivých snímků
pro zobrazení palety prohlížení.
(str.160)
03 tlačítko
Zobrazí [Q Prohlížení 1] menu
(str.162).
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
Odkaz na směrové klávesy čtyřcestného přepínače
V tomto návodu, jsou směrové klávesy
na čtyřcestném přepínači odkazovány
následujícím způsobem.
1/
200 0
F2. 8
160 0
[
37
]
655 35
Vla stní s nímek
Jas
Zru šit
Sta ndardn í zob razení infor mací
OK
K-01_CZE.book Page 22 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
22
Displej monitoru
V závislosti na stavu fotoaparátu se na monitoru objeví následující různé
informace.
1
Úroveň jasu a barvu na monitoru lze upravit. (str.202)
Předtím než začnete fotoaparát používat
Režim exponování
Při pohotovostním režimu, aktuální nastavení pro exponování jsou
zobrazeny na monitoru.
Stiskněte M tlačítko pro zobrazení „ovládacího panelu“ a změňte
nastavení. (str.25)
Stisknutím tlačítka M během doby, kdy je zobrazen ovládací panel,
si můžete vybrat jaký typ informace chcete mít zobrazen při
pohotovostním režimu. Použijte čtyřcestný přepínač (2345) pro
volbu typu zobrazení a stiskněte tlačítko 4 pro nastavení obrazovky
spohotovostním režimem.
Standardní zobrazení informací
MENU
Zrušit
pohotovostním režimu
1/
2000
F2.8
1600
[
37
]
Pohotovostní režim
(Standardní zobrazení
informací)
Vlastní snímek
Jas
65535
Ovládací panelZobrazení výběru při
OK
OK
Obrazovka displejeZobrazená informace
Standardní
zobrazení
informací
Bez zobrazení
informací
Zobrazí se živý náhled (Live View) snímku a nastavení
expozice. (str.23)
Zobrazí se pouze živý náhled (Live View) snímku. Stiskněte
spoušť do poloviny pro zobrazení času závěrky a hodnoty
clony, citlivosti a počtu snímků, které lze zaznamenat.
001/99 9
1/
2000
F2.8
1600
[
37
]
+1.7
EV
1/
2000
F2.8
1600
[
37
]
K-01_CZE.book Page 23 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
Obrazovka displejeZobrazená informace
Na monitoru se nic nezobrazí. Čas závěrky, hodnota clony
a citlivost se zobrazí, když je expozice nastavena e-
Vypnutí displeje
kolečkem.
Není kdispozici, když je kolečko volby režimů nastavené
na C.
Zobrazí se aktuální zeměpisná šířka, délka, výška, směr
Elektronický
kompas
a koordinovaný světový čas (UTC). Stiskněte spoušť do
poloviny pro návrat na [Standardní zobrazení informací].
K dispozici pouze, když je nasazena na fotoaparátu
volitelná GPS jednotka O-GPS1 (str.253) a je včinnosti.
• Mřížka, histogram a varování světlé/tmavé plochy se zobrazí když je zvoleno
[Standardní zobrazení informací] nebo [Bez zobrazení informací]. (str.200)
• Jestliže je zvoleno [Vypnutí displeje] nebo [Elektronický kompas], vrátí
se po vypnutí fotoaparátu nastavení zobrazení na [Standardní zobrazení
informací].
Standardní zobrazení informací
(Všechny položky jsou zde zobrazené pro účely vysvětlení. Skutečné zobrazení
se může lišit.)
23
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
12 3 4 56 7 8 9
11
12
13
1/
2000
F2.8
17 18 19212320
+1.7
EV
1600
001/999
[
10
37
22
]
14
15
16
1/
2000
F2.8
1600
[
37
]
K-01_CZE.book Page 24 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
K-01_CZE.book Page 26 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
26
• Nastavení, které nelze změnit zdůvodu aktuálního nastavení fotoaparátu
nelze zvolit.
• Jestliže nejsou provedeny na ovládacím panelu žádné operace během
1 minuty, fotoaparát se vrátí do pohotovostního režimu.
1
Režim prohlídky snímků
Předtím než začnete fotoaparát používat
Zaznamenaný snímek a informace o expozici se zobrazí vrežimu
prohlížení při zobrazení jednotlivého snímků.
1 Prohlídka snímků (str.66)
Stiskněte M tlačítko pro volbu typu zobrazení informací při zobrazení
jednotlivého snímků.. Použijte čtyřcestný přepínač (2345) pro volbu
typu zobrazení a stiskněte tlačítko 4 pro nastavení informace
zobrazené na obrazovce.
100-0001
Standardní zobrazení informací
M
1/
2000
F2.8
200
Zobrazení jednotlivého snímků.
(Zobrazení standardní
informace)
Obrazovka displejeZobrazená informace
Standardní zobrazení
informací
Zobrazení detailních
informací
Zobrazení histogramu
Zobrazení RGB
histogramu
Bez zobrazení
informací
Zobrazí se zaznamenaný snímek, formát souboru
a nápověda k operaci.
Zobrazí se podrobné informace, jak a kdy byl snímek
exponován ve dvou stránkách. (str.28)
Zobrazí se zaznamenaný snímek a histogram jasu.
Není kdispozici během prohlížení videoklipu. (str.30)
Zobrazí se zaznamenaný snímek a RGB histogram.
Není kdispozici během prohlížení videoklipu. (str.30)
Zobrazí se pouze zaznamenaný snímek.
Zrušit
MENU
Volba zobrazení informace
při prohlížení
OK
OK
K-01_CZE.book Page 27 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
Informace zde zvolená se zobrazí při příštím přepnutí na režim prohlížení.
Když je [Informace k prohlížení] nastaven na P (vypnuto) v [Paměť] vmenu
[A Režim záznamu 3], objeví se vždy při zapnutí fotoaparátu zobrazení
standardních informací. (str.205)
27
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
+1.0
1/
2000
F2.8
G1A1
50mm
1600
100-0001
+1.5
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
10:30
10'10"
0.0
1/
125
F8.0
G1A1
50mm
125
100-0001
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
10:30
N 36°45. 4 1 0 '
W140°0 2 . 0 0 0'
0m
123°
100-0001
10:00: 0 0
02/02/ 2 0 1 2
02/02/ 2 0 1 2
02/02/ 2 0 1 2
K-01_CZE.book Page 28 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
28
Zobrazení detailních informací
Použijte čtyřcestný přepínač (23) pro přepnutí stránek.
(Všechny položky jsou zde zobrazené pro účely vysvětlení. Skutečné zobrazení
se může lišit.)
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
Stránka 1
Snímky
1/
2000
F2.8
1600
Videoklipy
1/
125
F8.0
125
Stránka 2
Snímek/Videoklip
N 36°45.410'
W140°02.000'
02/02/2012
50mm
+1.5
02/02/2012
10'10"
50mm
0.0
02/02/2012
100-0001
+1.0
G1A1
10:30AMAM
100-0001
G1A1
10:30AMAM
100-0001
0m
123°
10:00:00
1
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
101112
14151617
22 23 2425 26 27 28
10
141534
23
1
3456 7
2
89
3
2
118 9 1 2
35 2425 26
2
38
36
38
40
42
20191821
3231
33
32
43
29
13
30
67
29
30
2120418
67
37
39
41
36
K-01_CZE.book Page 29 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
1Informace otočení (str.169)
2Zaznamenané snímky
3Režim exponování (str.77)
4Digitální filtr (str.149)
5Nastavení DPOF (str.213)
6Nastavení ochrany (str.210)
7Číslo složky-Pořadí souboru
(str.211)
8Způsob exponování (str.70)
9Měření AE (str.92)
10 Čas závěrky (str.85)
11 Fokální délka objektivu
12 Shake Reduction (str.104)/
Videoklipy SR (str.117)
13 Režim zaostřování (str.96)
14 Hodnota clony (str.85)
15 Kompenzace EV (str.87)
16 Režim blesku (str.61)
17 Kompenzace při expozici
expozice (str.114)
20 Vyvážení bílé (str.134)
21 Jemné nastavení vyvážení bílé
(str.135)
22 Formát souboru (str.131)
* Indikátory 36 a 40 až 43 se objeví pouze u snímků, u kterých je uložena
informace GPS.
23 JPEG záznamové pixely (str.132)/
Záznamové pixely videoklipů
(str.117)
24 JPEG kvalita (str.133)/Videoklipy
stupeň kvality (str.117)
25 Korekce přepalů (str.138)
26 Kompenzace stínů (str.139)
27 Korekce zkreslení (str.143)
28 Úprava laterální chromatické
aberace (str.143)
29 Vlastní snímek (str.145)
30 Parametry uživatelského snímku
(str.146)
31 Barevný prostor (str.133)
32 Datum a čas expozice
33 Doba záznamu
34 Úroveň záznamu zvuku (str.117)
35 Obnovovací frekvence (str.117)
36 Směr objektivu
37 Fotograf (str.212)
38 Varování změněné informace
39 Držitel copyright (str.213)
40 Zeměpisná šířka
41 Zeměpisná výška
42 Zeměpisná délka
43 Koordinovaný světový čas
29
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
1/
2000
F2.8
200
100-00 01
1/
2000
F2.8
200
100-00 01
K-01_CZE.book Page 30 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
30
Zobrazení histogramu/Zobrazení histogramu RGB
Použijte čtyřcestný přepínač (23) pro přepnutí mezi zobrazením
histogramu a RGB histogramu.
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
123423
100-0001
100-0001
4
9
10
111
1/
2000
F2.8
200
1/
2000
F2.8
200
56785678
Zobrazení histogramuZobrazení RGB histogramu
1 Histogram (jas)
2 Nastavení ochrany
3 Číslo složky-Pořadí souboru
4 Uložení RAW dat
5 Formát souboru
6 Čas závěrky
* Indikátor 4 se objeví jen, když je formát naposled exponovaného snímku
v JPEG a snímek lze uložit též ve formátu RAW. (str.66)
Jestliže je [Jasné/tmavé plochy] (str.163) vmenu [Q Prohlížení 1]
nastaveno na O (Zapnuto), jasné plochy (přeexponované) a tmavé plochy
(podexponované) blikají žlutě. Tato informace není zobrazena na detailní
informaci nebo RGB histogramu.
K-01_CZE.book Page 31 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
Využití histogramu
Histogram ukazuje rozložení jasu
na snímku. Horizontální osa
představuje jas (tmavá místa
nalevo a jas napravo) a vertikální
osa reprezentuje počet pixelů.
Tvar a rozložení histogramu před
a po expozici vám napoví, zda jsou
úroveň expozice a kontrast správné
a můžete se rozhodnout, zda je
potřeba upravit expozici nebo
znovu exponovat snímek.
1Úprava expozice (str.87)
1Úprava jasu (str.138)
Porozumění jasu
Jestliže je správný jas, je vrchol křivky grafu uprostřed a nejsou žádné
podexponované e přeexponované plochy, graf má vrchol uprostřed.
Jestliže je snímek podexponovaný, je vrchol na levé straně a je-li
podexponovaný je vrchol grafu na pravé straně.
Počet pixelů →
(Tmavý)← Jas →(Jas)
Tmavé částiJasné části
31
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
Tmavý
(podexponovaný)
snímek
Snímek sněkolika
jasnými nebo tmavými
plochami
Jasný
(přeexponovaný)
snímek
Je-li snímek podexponovaný, část vlevo je oříznutá (podexponované části
jsou bez detailů) a je-li snímek přeexponovaný, část napravo oříznutá
(přeexponované části jsou detailů).
Na fotoaparátu lze nastavit, aby během exponování a prohlížení
zobrazoval varování jasné/tmavé plochy.
1Nastavení způsob zobrazení při prohlížení (str.163)
1Nastavení způsob zobrazení při pohotovostním režimu (str.200)
1Nastavení zobrazení okamžitého náhledu (str.201)
K-01_CZE.book Page 32 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
32
Porozumění barevného vyvážení
Rozložení barevné intenzity se zobrazí pro každou barvu vzobrazeném
RGB histogramu. Je-li barva částečně oříznutá na jedné straně, znamená
to, že tato barva pod- nebo přeexponovaná, světlo této barvy je velmi
slabé nebo naopak silné, nebo není vyvážení bílé správné.
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
1Nastavení vyvážení bílé (str.134)
Indikátory nápovědy
Následující indikátory se objeví na monitoru pro indikaci kláves, tlačítek
a e-koleček, které lze současně ovládat.
Příklad:
2
Čtyřcestný přepínač (2) (Zelený)d (G) tlačítko
3
4
5
Čtyřcestný přepínač (3) (Červený) d (R) tlačítko
Čtyřcestný přepínač (4)M tlačítko
Čtyřcestný přepínač (5)m/c tlačítko
3 tlačítkoK/i tlačítko
4 tlačítko=/L tlačítko
E-kolečkoTlačítko spouště
K-01_CZE.book Page 33 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
• Snímek na monitoru se může lišit od skutečného zaznamenaného snímku
vpřípadě, že bude jas subjektu nízký nebo naopak vysoký.
• Jestliže nastanou nějaké změny světelného zdroje během expozice, snímek
na monitoru může blikat. Blikání můžete zamezit nastavením zdrojové
frekvence vašeho regionu ve [Redukce blikání] (str.194) vmenu
[R Nastavení 1].
• Jestliže dojde krychlé změně polohy fotoaparátu během živého náhledu,
nezobrazí se snímek vodpovídajícím jasu. Před expozicí počkejte, až bude
zobrazení stabilizované.
• Při použití živého náhledu na tmavých místech se objeví vnáhledu šum.
• Čím je vyšší citlivost, tím je více patrný šum a barevná nevyváženost na
monitoru s náhledem snímku a/nebo na zaznamenaném snímku.
• Při pokračování vexponování sživým náhledem po delší dobu, se zvýší
vnitřní teplota fotoaparátu, výsledkem je pak nižší kvalita snímků. Pokud
neexponujete, doporučujeme funkci živého náhledu vypnout. Abyste předešli
snížení kvality snímků, dejte fotoaparátu čas, aby se jeho teplota mezi
dlouhými expozicemi a záznamem videoklipů snížila.
• Jestliže bude interní teplota fotoaparátu vysoká, l (temperature warning)
se objeví na monitoru. Pokud toto nastane, ukončete exponování a vypněte
monitor. Pokud byste pokračovali vexponování, po tímto varování,
fotoaparát se sám vypne.
33
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
0.0
Zrušit
Auto odpálení
OK
K-01_CZE.book Page 34 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
34
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
Jak změnit nastavení funkce
Nastavení funkce lze změnit použitím přímých směrových tlačítek,
ovládacího panelu nebo menu.
Tato kapitola vysvětluje základní způsoby jak změnit nastavení funkce.
Použití směrových kláves
Při pohotovostním režimu, můžete nastavit citlivost, režim blesku a způsob
exponování stisknutím čtyřcestného přepínače (2345). (str.70)
Níže je vysvětleno na příkladu, jak nastavit [Režim blesku].
1
Stiskněte čtyřcestný přepínač (4)
v pohotovostním režimu.
Objeví se obrazovka snastavením
režimu blesku.
2
Použijte čtyřcestný přepínač (45)
pro výběr režimu blesku.
3
Stiskněte tlačítko 4.
Fotoaparát je připraven kexponování
snímku.
MENU
Zrušit
Auto odpálení
0.0
OK
OK
65535
Vlastní snímek
Jas
37
JPEG kvalita
K-01_CZE.book Page 35 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
Použití ovládacího panelu
Při pohotovostním režimu, můžete přepnout na ovládací panel a změnit
nastavení.
Níže je vysvětleno na příkladu, jak nastavit [JPEG kvalita].
1
Stiskněte tlačítko M při
pohotovostním režimu.
Objeví se ovládací panel.
2
Použijte čtyřcestný přepínač
(2345) pro volbu položky,
kterou chcete změnit.
Vlastní snímek
Jas
35
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
Nemůžete zvolit položky, které nelze
změnit při aktuálním nastavení
fotoaparátu.
3
Stiskněte tlačítko 4.
Objeví se obrazovka snastavením
vybrané položky.
65535
JPEG kvalita
37
128
OK
JPEG kvalita
Zrušit
K-01_CZE.book Page 36 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
36
4
Použijte čtyřcestný přepínač (45)
nebo e-kolečko pro nastavení
hodnoty.
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
5
Stiskněte tlačítko 4.
Fotoaparát se vrátí na ovládací panel.
Dále, nastavte další položky.
6
Stiskněte tlačítko 3 nebo spoušť do poloviny.
Fotoaparát je připraven kexponování snímku.
Můžete také změnit nastavení otočením e-kolečka po volbě položky, kterou
chcete změnit v kroku 2 ([Úroveň záznamu zvuku] pro režim C lze nastavit
pouze tímto postupem). Detailní nastavení jak je uživatelský snímek a digitální
filtr lze změnit po stisknutí tlačítka 4.
JPEG kvalita
Zrušit
MENU
OK
128
OK
Použití menu
Tato část vysvětluje jak používat následující menu: [A Režim záznamu],
[C Videoklipy], [Q Prohlížení], [R Nastavení] a [A Uživ. Nastavení].
Níže je na příkladu vysvětleno, jak nastavit [Delší časy závěrky NR]
v [A Režim záznamu 2].
Vlastní snímek
Digitální Filtr
Nastavení zázn. snímků
Nastavení AF/MF
Měření AE
Korekce objektivu
Exponování v HDR
Ukončit
Shake Reduction
Multi-expozice
Intervalová exp.
Nastavení D-range
Redukce šumu high-ISO
Delší časy závěrky NR
Vstup fokální délka
Ukončit
Shake Reduction
Ukončit
Multi-expozice
Intervalová exp.
Nastavení D-range
Redukce šumu high-ISO
Delší časy závěrky NR
Vstup fokální délka
K-01_CZE.book Page 37 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
1
Stiskněte tlačítko 3
při pohotovostním režimu.
Na monitoru se objeví menu [A Režim
záznamu 1].
Menu vseznamu níže se zobrazují při
následujících situacích.
37
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
Když je kolečko volby režimů
[C Videoklipy 1] menu
nastavené na C
Při režimu prohlížení[Q Prohlížení 1] menu
2
Stiskněte čtyřcestný přepínač (5).
Každým stisknutím čtyřcestného
přepínače, (5) se bude menu měnit
vnásledujícím pořadí: [A Režim
záznamu 2], [A Režim záznamu 3],
[C Videoklipy 1], [Q Prohlížení 1] ...
[A Režim záznamu 1].
Vlastní snímek
Digitální Filtr
Exponování v HDR
Nastavení zázn. snímků
Měření AE
Nastavení AF/MF
Korekce objektivu
MENU
Můžete také změnit menu otočením
e-kolečka.
3
Použijte čtyřcestný přepínač (23)
k výběru položky.
Multi-expozice
Intervalová exp.
Nastavení D-range
Redukce šumu high-ISO
Delší časy závěrky NR
Shake Reduction
Vstup fokální délka
MENU
1 23
Ukončit
1 2 3
Ukončit
4
Stiskněte čtyřcestný přepínač (5).
Nastavení, které jsou kdispozici jsou
zobrazené vlokální menu nebo
ve vedlejší nabídce.
1 2 3
Multi-expozice
Intervalová exp.
Nastavení D-range
Redukce šumu high-ISO
Delší časy závěrky NR
Shake Reduction
Vstup fokální délka
Ukončit
MENU
Shake Reduction
35mm
Zrušit
Multi-expozice
Intervalová exp.
Nastavení D-range
Redukce šumu high-ISO
Delší časy závěrky NR
Vstup fokální délka
OK
K-01_CZE.book Page 38 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
38
5
Použijte čtyřcestný přepínač (23)
pro změnu nastavení.
Stiskněte tlačítko 3 pro zrušení
1
Předtím než začnete fotoaparát používat
lokální menu knávratu na předchozí
obrazovku.
6
Stiskněte tlačítko 4.
Nastavení se uloží.
Stiskněte tlačítko 3 jestliže
je zobrazená vedlejší menu.
Dále, nastavte další položky.
7
Stiskněte tlačítko 3.
Objeví se znovu obrazovka, která byla
zobrazená před volbou položky menu.
1 2 3
Multi-expozice
Intervalová exp.
Nastavení D-range
Redukce šumu high-ISO
Delší časy závěrky NR
Shake Reduction
Vstup fokální délka
Zrušit
MENU
35mm
OK
OK
Vaše nastavení se neuloží, nebude-li fotoaparát vypnut správným způsobem
(např. vyjmutím baterií při zapnutém fotoaparátu), poté, co stisknete tlačítko
3 a zavřete obrazovku smenu.
• Můžete zvolit, zda se má zobrazit záložka menu, která byla zvolena naposled
nebo zda se má vždy zobrazit nejprve menu [A Režim záznamu 1]. (str.203)
• Viz následující stránky, kde jsou podrobnosti ke každé položce menu.
• [A Režim záznamu] menu 1 str.71
• [C Videoklipy] menu 1 str.74
• [Q Prohlížení] menu 1 str.162
• [R Nastavení] menu 1 str.194
• [A Uživ. Nastavení] menu 1 str.75
K-01_CZE.book Page 39 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
2Jak začít
Tato kapitola vysvětluje prvé kroky od zakoupení nákupu
fotoaparátu než začnete exponovat snímky.
Pročtěte si ji pečlivě a instrukce dodržujte.
K-01_CZE.book Page 40 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
40
2
Jak začít
Připevnění řemínku
1
Provlékněte konec řemínku skrz
očko, potom jej zajistěte uvnitř
spony.
2
Připevněte druhý konec řemínku stejným způsobem
jak popsáno nahoře.
K-01_CZE.book Page 41 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
Vložení baterie
Vložte baterii do fotoaparátu. Použijte exkluzivní nabíjecí lithium-iontovou
baterii D-LI90.
Nabíjení baterie
Když poprvé používáte baterii nebo když nebyla baterie používána delší
dobu nebo když se objeví [Baterie je vyčerpaná], baterii nabijte.
1
Připojte zástrčku přívodního kabelu AC do nabíječky.
2
Připojte zástrčku AC šňůry do sítě.
3
Dejte označení 2 na exkluzivní baterii směrem nahoru
a vložte ji do nabíječky.
Kontrolka indikátoru během nabíjení rozsvítí a zhasne, když je baterie
plně nabitá.
41
2
Jak začít
Nabíječka
4
Když je baterie plně nabitá, vyjměte ji znabíječky.
Kontrolka
Síťový AC kabel
K-01_CZE.book Page 42 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
42
• Nepoužívejte nabíječku (D-BC90) pro nabíjení jiných baterií než nabíjecí
lithium-iontové D-LI90, mohlo by dojít kpřehřátí nebo poškození nabíječky.
• Baterii vyměňte za novou vnásledujících případech:
- Jestliže kontrolka bliká nebo se nerozsvítí, i když bude baterie správně
založená.
- Jestliže se baterie po nabití rychle vyčerpá (baterie dosáhla konce své
životnosti)
2
Jak začít
1
Maximální doba nabíjení je přibližně 320 minut (v závislosti na teplotě
a zbývající energii baterie.) Nabíjejte na místech, kde je teplota mezi 0°C
až 40°C.
Založení/Vyjmutí baterie
• Baterii správně založte. Jestliže vložíte baterii nesprávným způsobem, nelze
jí vyjmout. Před založením otřete suchou jemnou textilií elektrody baterie.
• Neotvírejte krytku prostoru pro baterii ani ji nevyndávejte, je-li fotoaparát
zapnutý.
• Buďte opatrní fotoaparát nebo baterie se může zahřát při delším
kontinuálním použití.
• Nepoužíváte-li fotoaparát delší dobu, baterii vyjměte. Může dojít k úniku
elektrolytu.
• Datum a čas se může resetovat, pokud bude po delší dobu vyjmutá
zfotoaparátu. Pokud toto nastane, řiďte se postupem popsaným v
„Nastavení data a času“ (str.54) pro natavení aktuálního data a času.
Stlačte spínač západku krytky
baterie směrem koznačení
OPEN (1) pro její otevření.
Krytka baterie se otevře (2).
1
2
K-01_CZE.book Page 43 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
2
S označením 2 směrem
kobjektivu, zasuňte baterii
až se zaklapne do prostoru.
Chcete-li baterii vyjmout, stiskněte
západku na krytu prostoru baterie
(3) ve směru šipky.
3
Uzavřete krytku baterie.
Krytka baterie je uzamčená.
43
3
2
Jak začít
Indikátor stavu baterie
Můžete si zkontrolovat zbývající úroveň kontrolou následujících symbolů
zobrazených na monitoru.
Displej monitoruStav baterií
w (zelená)Baterie jsou plně nabité.
x (zelená)Baterie je téměř nabitá.
y (žlutá)Baterie má malou energii.
z (červená)Baterie je téměř vybitá.
[Baterie je vyčerpaná]Objeví-li se tato zpráva, fotoaparát se vypne.
Při nízkých teplotách nebo při kontinuální expozici se může objevit y nebo
z (červená), i když bude úroveň energie baterií dostatečná. Fotoaparát
vypněte a potom jej znovu zapněte. Když se objeví w (zelená) můžete
fotoaparát použít.
K-01_CZE.book Page 44 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
44
Přibližná kapacita snímků a doba prohlížení
(při použití plně nabité baterie)
Fotografování
Baterie(Teplota)
Normální
expozice
2
Jak začít
Nabíjecí lithium-
iontová baterie
D-LI90
Kapacita pro uložení snímků (při normálním záznamu a použitém blesku v 50%)
je založena na měřicích podmínkách vsouladu snormou CIPA a ostatní data jsou
založena na našich měřicích podmínkách. Odchylky od výše uvedených hodnot
mohou nastat při skutečném použití vzávislosti na zvoleném expozičním režimu
a podmínkách.
23°C
0°C
540
snímků
480
snímků
sbleskem
50%
Použití
500
snímků
450
snímků
100%
Použití
440
snímků
410
snímků
Doba
prohlídky
320 minut
300 minut
• Při poklesu teploty se výkon baterií dočasně sníží. Používáte-li fotoaparát za
nízkých teplot, mějte po ruce sadu náhradních baterií, které uchovejte
vteple, např. v kapse. Jakmile se teplota vrátí na pokojovou, výkon baterií
se obnoví.
• Cestujete-li do zahraničí nebo do země se studeným klimatem, či chcete-li
exponovat větší počet snímků, mějte po ruce sadu náhradních baterií.
Použití síťového AC adaptéru (volitelný)
Používáte-li delší dobu monitor nebo máte-li fotoaparát připojen kpočítači
nebo přístroji AV, doporučujeme používat síťový adaptér K-AC1202
(volitelný).
1
Zkontrolujte, že je fotoaparát vypnutý.
K-01_CZE.book Page 45 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
2
Otevřete krytku prostoru baterie/karty.
Viz krok 1 na str.42.
Jestliže je baterie vložena do fotoaparátu, vyjměte ji.
3
Odsuňte krytku přívodního kabelu
(1) na levé straně krytky baterie
a vložte spojku DC do prostoru pro
baterii až se zaklapne do místa.
Pokud chcete spojku DC vyjmout,
stiskněte západku zámku krytky
bateriového prostoru (2) ve směru šipky.
4
Uzavřete krytku baterie.
Propojovací kabel protáhněte částí
vkrytce bateriového prostoru.
45
2
1
2
Jak začít
5
Propojte spojku DC a síťový adaptér AC.
K-01_CZE.book Page 46 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
46
6
Připojte AC adaptér ksíťové šňůře AC.
7
Připojte zástrčku AC šňůry do sítě.
• Před připojením nebo odpojením AC adaptéru zkontrolujte, že je fotoaparát
vypnutý.
2
Jak začít
• Zkontrolujte bezpečné spojení mezi koncovkami. Odpojením zdroje během
záznamu nebo při čtení dat může dojít kpoškození paměťové karty SD nebo
dat na kartě.
• Při použití AC adaptéru, je propojovací kabel vytažen ze spodní části
fotoaparátu, mějte na paměti, že nemůže být fotoaparát postaven na stole
ve vzpřímené poloze, apod.
• Po vyjmutí spojky DC, vraťte krytku připojení kabelu do výchozí polohy.
• Když je adaptér AC připojený kfotoaparátu, zobrazí namísto úrovně kapacity
baterie W.
• Před použitím síťového adaptéru AC K-AC1202 si přečtěte přiložený návod.
K-01_CZE.book Page 47 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
Vložení/Vyjmutí SD paměťové karty
Ve fotoaparátu se používají komerčně dostupné paměťové karty SD,
SDHC nebo SDXC.
Před vložením nebo vyjmutím paměťové karty SD se ujistěte,
že je fotoaparát vypnutý.
• Nevyjímejte paměťovou SD kartu, pokud svítí kontrolka přístupu na kartu.
• Během používání fotoaparátu neotvírejte krytku koncovky a krytku karty.
• Použijte tento fotoaparát pro naformátování (inicializaci) nové karty, nebo
byla-li použita vjiném fotoaparátu nebo digitálním přístroji. Viz instrukce
kformátování „Formátování paměťové karty SD“ (str.209).
• Pro záznam videoklipů používejte karty svysokorychlostním zápisem.
Jestliže rychlost zápisu na kartu není dostačující pro záznamovou rychlost,
může se zápis během záznamu zastavit.
1
Zkontrolujte, že je fotoaparát vypnutý.
2
Otevřete krytku koncovky ve směru
šipky.
47
2
Jak začít
3
Otevřete krytku karty ve směru
šipky.
K-01_CZE.book Page 48 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
48
4
Vložte paměťovou kartu SD úplně
zasuňte štítkem směrem
kmonitoru.
2
Jak začít
Jedním stisknutím paměťovou kartu SD
vyjměte.
5
Uzavřete krytku karty a koncovky
(1→2).
Zkontrolujte obě krytky, zda jsou řádně
uzavřené.
1
2
Podrobnosti o přibližném počtu snímků a dobu záznamu videoklipů, které lze
zaznamenat na paměťovou kartu SD, jsou na „Přibližná kapacita pro uložení
snímků“ (str.267).
K-01_CZE.book Page 49 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
Nasazení objektivu
Nasaďte vhodný objektiv na tělo fotoaparátu.
Když použijte jeden znásledujících objektivů stímto fotoaparátem,
budete moci používat všechny expoziční režimy fotoaparátu.
(a) DA, DA L, D FA, FA J objektivy
(b) Objektivy sclonou vpoloze s (Auto), když budou používány
v s poloze
Kroky jak používat objektiv DA 40mm F2.8 XS jsou popsané zde.
• Nasazování/sundávání objektivu, provádějte pokud možno vprostředí, které
je relativně bez nečistot a prachu.
• Pokud není nasazen objektiv, nasaďte na tělo fotoaparátu krytku.
• Po sundání objektivu zfotoaparátu nasaďte krytku těla a objektivu.
• Nestrkejte prsty do bajonetu fotoaparátu a nedotýkejte se závěrky nebo
CMOS senzoru.
• Tělo fotoaparátu a objektiv mají kontakty pro přenos informací. Nečistota,
prach nebo koroze na kontaktech mohou poškodit elektrický systém.
Pro profesionální čištění kontaktujte servisní centrum PENTAX.
• Některé funkce nepřístupné, pokud budou použity objektivy popsané v (b)
vjiné poloze než s nebo další objektivy než uvedené vseznamu nahoře
a/nebo při použití dalšího příslušenství. Podrobnosti viz „Funkce kdispozici
s různými kombinacemi objektivu“ (str.243).
• Jestliže bude použit objektiv, pro který nelze automaticky získat informaci
o fokální délce, objeví se po zapnutí fotoaparátu obrazovka pro zadání
fokální délky (Input Focal Length). Podrobnosti viz „Nastavení fokální délky“
(str.245).
• Nezodpovídáme za problémy, škody nebo poruchy, které mohou vzniknout
použitím objektivů jiných výrobců.
49
2
Jak začít
1
Zkontrolujte, že je fotoaparát vypnutý.
2
Sejměte krytku těla (1) a krytku
objektivu (2).
Objektiv pokládejte bajonetem směrem
nahoru, abyste zabránili poškození
bajonetu objektivu, když není nasazena
krytka bajonetu.
K-01_CZE.book Page 50 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
50
3
Dejte proti sobě značky na bajonetu
objektivu a na těle fotoaparátu
(červené tečky 3). Zajistěte
objektiv jeho otočením ve směru
hodinových ručiček, až se
zaklapne.
2
Jak začít
4
Po nasazení, otočte objektivem vesměru
hodinových ručiček a zkontrolujte, že
je objektiv zamknutý do polohy.
Sejměte přední krytku objektivu.
Jak sundat objektiv
Nejprve nasaďte krytku objektivu a potom
otočte objektivem vprotisměru
hodinových ručiček při stisknutém tlačítku
pro uvolnění zámku objektivu (
4).
3
4
Nesundávejte objektiv, je-li fotoaparát zapnutý.
Krytka těla (1) je určena kochraně fotoaparátu proti škrábancům
a nečistotám během přepravy. Krytka těla K se prodává samostatně
a má stejný princip uzamčení jako objektiv.
K-01_CZE.book Page 51 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
Zapnutí a vypnutí fotoaparátu
1
Přepněte hlavní spínač do polohy
[ON].
Fotoaparát se zapne a objeví se uvítací
obrazovka.
Chcete-li fotoaparát vypnout, posuňte
hlavní spínač do polohy [OFF].
• Nepoužíváte-li fotoaparát, vždy jej vypněte.
• Pokud neprovedete žádnou operaci po určitou přednastavenou dobu
(Aut.vyp.zdroje), fotoaparát se automaticky vypne. Po automatickém vypnutí
fotoaparátu jej aktivujete opětovným zapnutím nebo proveďte některý
znásledujících úkonů.
- Stiskněte spoušť do poloviny.
- Stiskněte tlačítko 3 nebo tlačítko M.
• [Aut.vyp.zdroje] má ve výchozím nastavení [1min.]. Nastavení můžete
změnit v [Aut.vyp.zdroje] vmenu [R Nastavení 2]. (str.204)
• Pokud chcete fotoaparát zapnout přímo do režimu prohlížení snímků,
přepněte hlavní spínač na [ON] při stisknutém tlačítku N.
• Jestliže nechcete zobrazit uvítací obrazovku, proveďte změnu nastavení
v [LCD displej] vmenu [R Nastavení 1]. (str.202)
51
2
Jak začít
24h
00:00
Zrušit
Nastavení data
Formát data
Data
Čas
dd / m m/ r r
0 1 /0 1/ 2 01 2
Nastavení ukončená
Zrušit
Výchozí nastavení
Nastavení ukončená
Čeština
Praha
K-01_CZE.book Page 52 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
52
Počáteční nastavení
Při prvním zapnutí fotoaparátu se objeví na obrazovce monitoru
[Language/u]. Řiďte se níže uvedeným postupem pro nastavení
jazyka pro zobrazování na monitoru a aktuálního data a času. Jakmile
je nastavení hotové, není jej třeba při dalším zapnutí fotoaparátu znovu
provádět.
2
Jak začít
Když se objeví obrazovka s [Nastavení
data], nastavte datum a čas následující
postupem v „Nastavení data a času“ (str.54).
Nastavení data
Formát data
Data
Čas
Nastavení ukončená
Zrušit
MENU
Nastavení jazyka pro zobrazování na monitoru
Můžete nastavit jazyk pro menu, chybová hlášení, apod.
1
Použijte čtyřcestný přepínač (2345) pro volbu
požadovaného jazyku a stiskněte tlačítko 4.
dd/mm/rr
01/01/2012
00:00
24h
Objeví se obrazovka s [Výchozí
Výchozí nastavení
nastavení] ve zvoleném jazyku.
Přejděte na krok 6, pokud nechcete měnit
W (Domácí město).
2
Stiskněte čtyřcestný přepínač (3) pro posun rámečku na W
Praha
Nastavení ukončená
Zrušit
MENU
a stiskněte tlačítko (5).
Objeví se obrazovka s [W Domácí město].
Čeština
Domácí město
Letní čas
Praha
Zrušit
OK
Zrušit
Výchozí nastavení
Nastavení ukončená
Čeština
Praha
OK
K-01_CZE.book Page 53 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
3
Použijte čtyřcestný přepínač (45)
pro města..
Otočte e-kolečkem pro změnu regionu,
který chcete zvětšit.
Viz „Seznam světových časů Města“
(str.199) pro města, které lze vybrat jako
domácí město.
4
Stiskněte čtyřcestný přepínač (3) pro volbu [Letní čas]
a použijte čtyřcestný přepínač (45) pro volbu O (zapnuto)
nebo P (vypnuto).
5
Stiskněte tlačítko 4.
Fotoaparát se vrátí na obrazovku s [Výchozí nastavení]
6
Stiskněte čtyřcestný přepínač (3)
pro volbu [Nastavení ukončená] a
stiskněte tlačítko 4.
Objeví se obrazovka s [Nastavení data].
Domácí město
Praha
Letní čas
Zrušit
MENU
Výchozí nastavení
Praha
Nastavení ukončená
Zrušit
MENU
OK
Čeština
OK
OK
OK
53
2
Jak začít
Když není nastaveno domácí město a datum a čas, obrazovka s [Výchozí
nastavení] nebo s [Nastavení data] se zobrazí opět při příštím zapnutí
fotoaparátu.
24h
00:00
Zrušit
Nastavení data
Formát data
Data
Čas
dd / m m/ r r
0 1 /0 1/ 2 01 2
Nastavení ukončená
OK
24h
00:00
Zrušit
Nastavení data
Formát data
Data
Čas
dd / m m/ r r
0 1 /0 1/ 2 01 2
Nastavení ukončená
OK
K-01_CZE.book Page 54 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
54
Nastavení data a času
Nastavte aktuální datum a čas a formát pro zobrazení na displeji.
1
2
Jak začít
2
3
Stiskněte čtyřcestný přepínač (5),
a potom použijte čtyřcestný
přepínač (23) pro volbu
formátu data.
Vyberte [mm/dd/rr], [dd/mm/rr]
nebo [rr/mm/dd].
Stiskněte čtyřcestný přepínač (5) a stiskněte čtyřcestný
přepínač (23) pro volbu [24h] nebo [12h].
Stiskněte tlačítko 4.
Rámeček se vrátí na [Formát data].
Nastavení data
Formát data
Data
Čas
MENU
dd/mm/rr
01/01/2012
00:00
Nastavení ukončená
Zrušit
OK
24h
OK
4
Stiskněte čtyřcestný přepínač (3) a čtyřcestný přepínač (5).
Pokud je formát data nastaven na [mm/dd/rr], posune se rámeček
na měsíc.
Den a rok změňte stejným způsobem.
Dále, nastavte čas.
Jestliže zvolíte [12h] vkroku 2, nastavení
se dle denního času mění mezi am a pm.
Nastavení data
Formát data
Data
Čas
Nastavení ukončená
Zrušit
MENU
dd/mm/rr
01/01/2012
00:00
OK
24h
OK
24h
10:00
Zrušit
Nastavení data
Formát data
Data
Čas
dd / m m/ r r
0 2 /0 2/ 2 01 2
Nastavení ukončená
OK
K-01_CZE.book Page 55 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
6
Stiskněte čtyřcestný přepínač (3)
pro volbu [Nastavení ukončená]
a stiskněte tlačítko 4.
Fotoaparát je připraven kexponování
snímku.
Jestliže nastavíte datum a čas z menu,
objeví se menu [R Nastavení 1]. Vtom
případě stiskněte tlačítko 3.
Stisknutím tlačítka 3 při nastavování data a času se zruší nastavení
provedená až do tohoto bodu a fotoaparát se přepne na režim exponování
snímků. Když je počáteční nastavení kompletní a fotoaparát bude vypnut
předtím, než je dokončeno nastavení data a času, objeví se obrazovka
s [Nastavení data] při příštím zapnutí fotoaparátu. Vtomto případě, můžete
také nastavit datum a čas zmenu později. (str.197)
• Když stisknete tlačítko 4 v kroku 6, hodnota sekund se nastaví na 0.
Pro nastavení přesného času stiskněte tlačítko 4 ve chvíli, kdy časový
signál (v TV, rádiu, apod.) dosáhne 0 sekund.
• Můžete změnit jazyk, nastavení data a času z menu. (str.197, str.200)
Nastavení data
Formát data
Data
Čas
Nastavení ukončená
Zrušit
MENU
dd/mm/rr
02/02/2012
10:00
OK
24h
OK
55
2
Jak začít
K-01_CZE.book Page 56 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
56
Poznámka
2
Jak začít
K-01_CZE.book Page 57 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
3Základní operace
Tato kapitola vysvětluje základní exponování při nastavení
kolečka režimů na n (Automatický režim dle motivu),
kdy fotoaparát zvolí optimální nastavení na základě
fotografovaného subjektu.
Informace o pokročilých funkcích a nastavení exponování
najdete vkapitole 4 a na dalších stránkách.
Základní operace při exponování ...........................58
Použití vestavěného blesku ...................................61
Kontrola snímků .....................................................66
K-01_CZE.book Page 58 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
58
Základní operace při exponování
Fotoaparát si sám zvolí optimální nastavení
Tento fotoaparát má různé režimy exponování, režimy zaostřování
a způsoby expozice. Tato část vysvětluje jak exponovat snímky
jednoduchým stisknutím spouště.
3
1
Základní operace
Nastavte kolečko volby režimů
na n.
Expoziční režim je nastavený na n.
1 Volba odpovídajícího režimu
exponování (str.77)
2
Nastavte páčku režimu zaostřování
na to =.
Zaostřovací režim se změní na režim
autofokusu.
1 Nastavení režimu zaostřování
(str.96)
1/
2000
F2.8
1600
[
37
]
K-01_CZE.book Page 59 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
3
Sledujte subjekt na monitoru.
Když používáte objektiv se zoomem,
otočte kroužkem zoomu doprava
nebo doleva pro změnu úhlu záběru
(fokální délka).
59
F
M
AF
4
Umístěte subjekt do AF rámečku autofokusu a stiskněte
do poloviny spoušť.
Systém autofokusu pracuje.
Když bude subjekt zaostřen (aretace
zaostření), rámeček AF se rozsvítí zeleně
a uslyšíte pípnutí.
Když je nastaven režim n, optimální
expoziční režim se automaticky zvolí
z U (Standard), c (Portrét), s (Krajina),
b (Makro), \ (Pohybující objekt),
. (Portrét noční scény), K (Západ
slunce), d (Modrá obloha) nebo
x (Les). (str.78)
Je-li potřeba, vyklopí se vestavěný blesk
automaticky do pracovní polohy.
5
Stiskněte úplně spoušť.
Snímek je exponován.
Tato akce je označována jako „spuštění závěrky“ nebo „spuštění“.
6
Prohlídka zaznamenaných snímků na monitoru.
Krátce po expozici se snímek na 1 sekundu zobrazí na monitoru
(Okamžitý náhled).
1Nastavení zobrazení okamžitého náhledu (str.201)
1/
2000
F2.8
Rámeček AF
1600
[
37
3
Základní operace
]
K-01_CZE.book Page 60 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
60
Základní operace
Během okamžitého náhledu lze provádět následující operace.
Operace k dispozici
E-kolečkoZvětší snímek. (str.164)
K/i tlačítkoVymaže snímek. (str.67)
m/c tlačítkoUloží snímek ve formátu RAW. (str.66)
• Můžete zvětšit plochu střední části zaostřené plochy stisknutím tlačítka 4
během doby, kdy je aretované zaostření (s výjimkou, kdy je [Režim
3
autofokusu] nastavený na E (Sledování)). (str.99)
• Pípání, které se ozve při zaostření lze vypnout. (str.196)
• Můžete nastavit fotoaparát, aby automaticky zaostřil když bude stisknuto
tlačítko =/L. (str.100)
• Ještě před exponováním snímků můžete na náhledu snímku na monitoru
zkontrolovat hloubku ostrosti. (str.103)
Funkce motorického zoomu (Sledování velikosti snímku, Zoom Clip a Auto
Zoom Effect) nejsou s tímto fotoaparátem kompatibilní.
K-01_CZE.book Page 61 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
Použití vestavěného blesku
Při slabém osvětlení nebo v protisvětle použijte při exponování snímků
blesk.
Výkon vestavěného blesku je optimální pro subjekt ve vzdálenosti 0.7m
až 5 m. Expozice nebude správně řízená a vinětace (ztmavění vrozích
snímku zdůvodu nedostatku světla) může nastat při vzdálenostech
menších jak 0.7m (tato vzdálenost se nepatrně mění vzávislosti na
použitém objektivu a nastavené citlivosti (str.228)).
• Používáte-li vestavěný blesk, sejměte před exponováním sluneční clonu.
Vzávislosti na použitém objektivu a expozičních podmínkách může dojít
vinětaci. Podrobnosti viz „Kompatibilita objektivů svestavěným bleskem“
(str.229).
• Vestavěný blesk se naplno odpálí když použijete objektiv, který nemá
polohu s (Auto).
Podrobnosti o vestavěném blesku a instrukce jak exponovat snímky
sexterním bleskem, viz „Použití blesku“ (str.225).
Nastavení režimu blesku
61
3
Základní operace
Režim bleskuFunkce
C
Auto odpálení
i
Auto blesk+červené oči
Manuální odpálení
E
blesku
Manuál.blesk+Redukce
F
červ.očí
Synchronizace s delším
G
časem
Automaticky změří okolní světlo a určí,
zda se má použít blesk.
Před odpálením hlavního blesku vyšle
předblesk pro redukci červených očí.
Při manuálním režimu blesku se blesk odpálí,
když bude manuálně vyklopen do pracovní
polohy. Neodpálí se, bude-li sklopen do
výchozí polohy.
Blesk se odpálí manuálně. Před hlavním
zábleskem vyšle předblesk pro redukci
červených očí.
Nastaví delší čas závěrky vzávislosti na jasu.
Když budete exponovat portrét na pozadí
západu slunce, osoba a pozadí je správně
exponované.
0.0
Zrušit
Auto odpálení
OK
K-01_CZE.book Page 62 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
62
Režim bleskuFunkce
Synchro s delšími
H
časy+červ.oči
I
Synchro s druhou
k
lamelou
Před odpálením hlavního blesku vyšle
předblesk pro redukci červených očí
vsynchronizaci sdelším časem.
Blesk se odpálí v momentu uzavření lamely
závěrky. Zachytí pohybující se subjekty se
zachováním stop pohybu (str.227).
Režimy blesku, které lze zvolit se liší vzávislosti na expozičním režimu.
3
Základní operace
Režim exponováníVolitelný režim blesku
n/HC/i/E/F
e/cE/F/G/H/I
b/a/pE/F/k
Blesk se neodpálí při následujících expozičních režimech:
- p, a nebo C
- K (Západ slunce) nebo d (Modrá obloha) zrežimu n
- K (Západ slunce), d (Modrá obloha), A (Noční scenerie), Z (Noční
scenerie HDR), y (Silueta v protisvětle), U (Světlo svíčky), n (Osvětl.
podia) nebo E (Muzeum) z režimu H
1
Při pohotovostním režimu stiskněte čtyřcestný přepínač (4).
Objeví se obrazovka snastavením režimu blesku.
Objeví se režimy blesku, které je možno zvolit pro nastavený expoziční
režim.
2
Použijte čtyřcestný přepínač (45)
Auto odpálení
a zvolte režim blesku a potom
stiskněte tlačítko 4.
Fotoaparát je připraven kexponování
snímku.
Při nabíjení vestavěného blesku bliká červená E.
MENU
Zrušit
0.0
OK
OK
+0.7
Zrušit
Auto odpálení
OK
K-01_CZE.book Page 63 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
Kompenzace výstupního výkonu blesku
Můžete změnit výstup blesku vrozsahu -2.0 až +1.0. Lze nastavit
následující hodnoty kompenzace dle kroku intervalu v ([1. Kroky EV]
(str.75)) vmenu [A Uživ. Nastavení 1].
Stiskněte čtyřcestný přepínač (3) vkroku 2 na str.62.
2
Otočte e-kolečko.
Zobrazí hodnota kompenzace blesku.
Stiskněte tlačítko d (G) pro resetování
hodnoty na 0.0.
Auto odpálení
63
3
Základní operace
+0.7
Zrušit
MENU
• Když výstup blesku překročí maximální velikost, kompenzace nebude
efektivní, i když bude hodnota kompenzace nastavená na plusovou stranu
(+).
• Kompenzace směrem kmínusu (-) nemusí mít na snímek efekt, bude-li
subjekt příliš blízko, při otevření clony nebo je-li nastavena vyšší citlivost.
• Kompenzace výstupu blesku je efektivní pro externí bleskové jednotky, které
podporují režim blesku P-TTL.
OK
OK
K-01_CZE.book Page 64 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
64
Exponování sautomatickým bleskem
Blesk se vyklopí do pracovní polohy a vpřípadě potřeby se automaticky
odpálí, když je použit čas závěrky, při kterém by došlo rozhýbání
fotoaparátu nebo v protisvětle. Blesk se může vyklopit do pracovní
polohy ale neodpálí se, pokud fotoaparát určí, že blesk potřeba.
Automatický režim blesku je kdispozici pouze, když je kolečko volby režimů
nastavené na n nebo na H (s výjimkou K, d, A, Z, y, U, n
3
Základní operace
nebo E).
1
Nastavte režim blesku na C nebo na D.
2
Stiskněte spoušť do poloviny.
Ikona režimu blesku se mění dle režimu zvoleného fotoaparátem.
Když je zvoleno E nebo F, vestavěný
blesk se vyklopí do pracovní polohy
a začne se nabíjet. Když fotoaparát určí,
že není blesk potřeba, ikona blesku se
nezobrazí.
3
Stiskněte úplně spoušť.
Snímek je exponován.
4
Pro sklopení blesku stlačte dolu
vrchní část blesku ve směru
indikovaném na ilustraci.
Stiskněte tlačítko K/i při vyklopeném vestavěném blesku pro přepnutí
mezi automatickými a manuálními režimy blesku.
K-01_CZE.book Page 65 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
Exponování manuálním bleskem
Blesk se odpálí u každého snímku.
1
Nastavte režim blesku na E nebo na F.
2
Stiskněte K/i tlačítko.
Vestavěný blesk se vyklopí do pracovní
polohy a začne se nabíjet.
Když nechcete, aby se blesk odpálil,
nechte blesk ve sklopené, výchozí
poloze.
3
Stiskněte úplně spoušť.
Blesk se odpálí a exponuje se snímek.
65
3
Základní operace
4
Pro sklopení blesku stlačte dolu
vrchní část blesku ve směru
indikovaném na ilustraci.
• Když bude kolečko volby režimů nastavené na a (Vypnutý blesk), vestavěný
blesk se nevyklopí, i když stisknete tlačítko K/i.
• Během doby, kdy se nabíjí vestavěný blesk nemůžete exponovat snímky.
Pokud chcete exponovat snímky i během nabíjení blesku, nastavte
[12. Spuštění během nabíjení] (str.76) na [Zapnuto] vmenu [A Uživ.
Nastavení 2].
K-01_CZE.book Page 66 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
66
Kontrola snímků
Prohlídka snímků
Zaznamenané snímky si můžete prohlédnout na displeji fotoaparátu.
1
Stiskněte tlačítko N.
3
Základní operace
Fotoaparát se přepne na prohlížení
jednotlivých snímků a naposled
zaznamenaný snímek (snímek
snejvyšším pořadovým číslem)
se zobrazí na monitoru. (U videoklipů
se zobrazí na monitoru prvý snímek
sekvence.)
2
Stiskněte čtyřcestný přepínač
(45).
4: Zobrazí se předchozí snímek.
5: Zobrazí se následující snímek.
• Viz „Funkce prohlížení a editování snímku“ (str.159), kde jsou detaily
o funkcích režimů prohlížení.
• Když je formát naposled zaznamenaného snímku JPEG, a jeho RAW data
jsou ještě ve vyrovnávací paměti, můžete je uložit do RAW snímku stisknutím
tlačítka m/c během okamžitého náhledu nebo při prohlížení (pokud je
[Uložení RAW dat] nastaveno na O (Zapnuto) v [Okamžitý náhled] v menu
[A Režim záznamu 3] (str.201)). Jestliže byl snímek zaznamenán
spoužitím některého následujícího nastavení, odpovídající snímek
ze seznamu se uloží.
- Multi-expoziceSnímek RAW s multi-expozicí
- Intervalová expoziceRAW snímek z naposled zaznamenaného snímku
Snímky zaznamenané kontinuální expozicí, automatickou expoziční řadou
(bracketing), HDR záznamem nebo Digitálním filtrem nelze uložit do formátu
RAW.
100-0001
Mazání
Zrušit
OK
K-01_CZE.book Page 67 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
Vymazání jednoho snímku
Můžete mazat snímek jeden po druhém.
• Jakmile snímky vymažete, nelze je obnovit.
• Snímky označené ochranným symbolem nelze vymazat. (str.210)
1
Stiskněte tlačítko N a použijte čtyřcestný přepínač (45)
pro zobrazení snímku, který chcete vymazat.
2
Stiskněte tlačítko K/i.
Objeví se obrazovka pro potvrzení funkce
mazání.
67
3
Základní operace
3
Stiskněte čtyřcestný přepínač (2)
pro volbu [Mazání].
4
Stiskněte tlačítko 4.
Snímek se vymaže.
• Můžete vymazat několik snímků najednou. Podrobnosti viz „Vymazání
několika snímků“ (str.171).
• U snímků zaznamenaných s [Formát souboru] (str.131) nastaveným
na [RAW+], můžete zvolit pro mazání formát souboru vkroku 3.
Mazání
Zrušit
100-0001
OK
OK
K-01_CZE.book Page 68 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
68
Poznámka
3
Základní operace
K-01_CZE.book Page 69 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
4Expoziční funkce
Tato kapitola popisuje různé základní a pokročilé expoziční
funkce, které má tento fotoaparát kdispozici.
Jak ovládat expoziční funkce .................................70
Volba odpovídajícího režimu exponování ..............77
K-01_CZE.book Page 70 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
70
Jak ovládat expoziční funkce
Můžete měnit nastavení spojená sexponováním použitím směrových
tlačítek, ovládacího panelu, [A Režim záznamu] menu, [C Videoklipy]
menu nebo menu [A Uživ. Nastavení].
Detaily jak používat menu, viz „Použití menu“ (str.36).
Nastavení položek směrovými klávesami
Stiskněte čtyřcestný přepínač (2345)
4
Expoziční funkce
vpohotovostním režimu pro nastavení
následujících položek.
KlávesaPoložkaFunkceStránka
2
3
4
5
CitlivostNastaví citlivost ISO.str.83
Vyvážení bílé
Režim bleskuNastaví způsob odpálení blesku.str.61
Způsob
exponování
Nastaví barvu světelného zdroje, který
osvětluje subjekt.
Zvolí jednotlivé expozice, kontinuální
expozici, samospoušť, dálkové ovládání
nebo automatickou expoziční řadu
(bracket).
str.134
str.110
str.106
str.107
str.88
K-01_CZE.book Page 71 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
Položky menu režimu záznamu
Následující položky jsou kdispozici vmenu
[A Režim záznamu 1-3].
Stiskněte tlačítko (3) vpohotovostním
režimu prohlížení pro zobrazení menu
[A Režim záznamu 1].
MenuPoložkaFunkceStránka
Vlastní snímek *1
Digitální Filtr
Exponování v HDR
A1
Nastavení zázn. snímků
Měření AE
*2
*1
Poměr stran
*1
Formát souboru
JPEG záznam.
*1
pixely
JPEG kvalita
Barevný prostor
*1
Nastaví konečnou úpravu
charakteru snímku jako je barva
a kontrast ještě před expozicí.
Aplikuje efekt digitálního filtru při
exponování snímků.
Aktivuje exponování snímků
*1
s vysokým dynamickým
rozsahem.
Nastaví pro snímky horizontální
a vertikální zobrazovací poměr.
*1
Nastaví formát souboru.
Nastaví rozměr pro záznam JPEG
snímků.
Nastaví kvalitu snímků uloženou
*1
ve formátu JPEG.
Nastaví barevný prostor, který se
má použít.
Zvolí část senzoru, která má být
použita pro měření jasu a určení
expozice.
str.145
str.149
str.139
str.130
str.92
71
4
Expoziční funkce
K-01_CZE.book Page 72 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
72
MenuPoložkaFunkceStránka
Expoziční funkce
Režim
autofokusu
*1
AF Autozoom
A1
Pomocné světlo AF
Nastavení AF/MF
Max. zaostření
4
Korekce objektivu
*1
Multi-expozice
Intervalová exp.
Nastavení D-range
Redukce šumu high-ISO
A2
Delší časy závěrky NR
Shake Reduction
*1
Vstup fokální délka
Zvolí režim autofokusu v =.str.96
Automaticky snímek na monitoru,
se středem na zaostřovací ploše,
potom co je zaostření aretované.
Nastaví, zda se má použít
pomocné světlo AF na pomoc
autofokusu na tmavých místech.
Zdůrazní obrysy zaostřeného
subjektu a je tak možno zaostření
snadno zkontrolovat.
Redukuje zkreslení a laterální
chromatickou odchylku, která je
vlastností objektivu.
Vytvoří obraz exponováním
několika expozic a jejich spojením
do jednoho snímku.
Nastaví, zda se má použít redukce
šumu při exponování svyšší
citlivostí ISO.
Nastaví redukci šumu při
exponování delšími expozičními
časy.
Aktivuje funkci Shake Reduction.str.104
Nastaví fokální délku, pokud
je použit objektiv, jehož fokální
vzdálenost nelze získat
automaticky.
str.99
str.96
str.102
str.143
str.114
str.111
str.138
str.139
str.93
str.95
str.245
K-01_CZE.book Page 73 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
MenuPoložkaFunkceStránka
Živý náhled
Okamžitý náhled
Přizpůsobení tlačítka
A3
Paměť
Zobrazí nastavení Live View
(živého náhledu).
Nastaví zobrazení okamžité
prohlídky.
Nastaví funkci tlačítka d (G/R)
nebo =/L.
Určí, která nastavení se mají uložit
při vypnutí fotoaparátu.
Nastaví akci, když je nasazena
GPS
na fotoaparátu volitelná jednotka
GPS.
*1 Lze též nastavit pomocí ovládacího panelu.
*2 Objeví se, když je kolečko volby režimů nastavené na H, [Režim scény].
73
str.200
str.201
str.152
str.205
str.254
4
Expoziční funkce
K-01_CZE.book Page 74 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
74
Položky menu videoklipů
Následující položky jsou kdispozici následující položky vmenu
[C Videoklipy 1].
Stiskněte tlačítko 3, když je kolečko režimů nastavené na C pro
zobrazení menu [C Videoklipy 1].
MenuPoložkaFunkceStránka
Zvolí expoziční režim pro
videoklipy z e, c nebo a.
Nastaví počet záznamových
*1
pixelů a rozměr videoklipů.
Nastaví počet snímků
*1
zaznamenaných za sekundu.
Nastaví úroveň kvality
videoklipu.
*1
Nastaví citlivost mikrofonu.
Aktivuje funkci Shake
Reduction.
Zaznamenává snímky
vnastaveném intervalu od
přednastaveného času a ukládá
je do jednoho video souboru.
Expoziční funkce
Nastavení expozice
*1
Záznamové pixely
4
Obnov. frekvence
C1
Úroveň kvality
Nastavení video zázn.
Úroveň záznamu zvuku
Movie SR
Intervalové video
*1
*1
str.116
str.122
*1 Lze také nastavit pomocí ovládacího panelu.
K-01_CZE.book Page 75 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
Uživatelské nastavení položek menu
Následující položky menu [A Uživ. Nastavení 1-3] vám umožní co nejlépe
využít vlastnosti fotoaparátu.
MenuPoložkaFunkceStránka
1. Kroky EVNastaví kroky pro expozici.str.87
2. Kroky citlivosti
3. Rozšíření citlivosti
4. AE-L s aretací AF
A1
5. Spojení bodu AF a AE
6. Pořadí auto bracketingu
7. Volby režimu času (B)
Nastaví úpravu kroků pro
citlivost ISO.
Rozšiřuje dolní a horní limit
citlivosti.
Nastaví, zda se má aretovat
expoziční hodnota při aretaci
zaostření.
Nastaví, jestli se mají propojit
expoziční hodnoty sbodem
AF vzaostřovací ploše, když
je nastaveno [Měření AE]
na L (Multi-segment).
Nastaví pořadí pro automatickou
expoziční řadu (bracket).
Nastaví operaci při stisknutí
spouště vrežimu p.
str.84
str.84
str.91
str.93
str.89
str.87
75
4
Expoziční funkce
K-01_CZE.book Page 76 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
76
MenuPoložkaFunkceStránka
8. WB při použití blesku
9. AWB při žárovkách
10. AF volby spuštění
A2
11. AF při dálk. ovládání
4
Expoziční funkce
12. Spuštění během
nabíjení
13. Uložit informaci o
otočení
14. Uložit polohu menu
15. Volby Shake
Reduction
A3
16. Použití clon. kroužku
Reset uživatel. funkce
Nastaví vyvážení bílé při použití
blesku.
Nastaví, zda ponechat nebo
upravit barevný odstín pro
žárovkové osvětlení, když je
vyvážení bílé nastavené na F
(Automatické vyvážení bílé).
Nastavte prioritu akce při plném
stisknutí spouště vrežimu =.
Nastaví, zda se má použít
autofokus při exponování
sdálkovým ovládáním.
Nastaví, zda lze spustí závěrku
během nabíjení blesku.
Nastaví, zda se má uložit
informace o otočení.
Nastaví, zda se má uložit
naposled zobrazená záložka
menu na monitoru a zobrazit
se opět příště při stisknutí
tlačítka 3.
Nastaví, zda se má použít Shake
Reduction během pohotovostního
režimu.
Nastaví možnost spuštění
závěrky, i když je kolečko clony
nastaveno na jinou hodnotu
než s.
Resetuje všechna nastavení
vmenu [A Uživ. Nastavení 1-3]
na výchozí hodnoty.
str.136
–
str.97
str.109
str.65
str.163
str.203
str.105
str.246
str.207
K-01_CZE.book Page 77 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
Volba odpovídajícího režimu
exponování
Tento fotoaparát má různé expoziční režimy, umožňují exponování
snímků snastavením vhodným dle vašich fotografických představ.
V tomto návodu, jsou expoziční režimy nazývány, jak následuje.
Režim exponováníCharakteristikaStránka
n (Automatický režim
dle motivu) režim
H (Scény) režim
p režim
a (Vypnutý blesk) režimDeaktivuje blesk.–
Režimy exponování
(e/b/c/a/p)
C Režim (videoklipy)Zaznamená videoklip.str.119
Automaticky zvolí pro daný subjekt
optimální expoziční režim.
Umožňuje vám vybrat expoziční režim
zrůzných scénických stylů.
Zaznamenají se 3 snímky pro vytvoření
jednoho HDR snímku se širším
dynamickým rozsahem.
Změní čas závěrky a hodnotu clony a
exponuje snímky.
str.78
str.79
str.141
str.82
77
4
Expoziční funkce
1
Otočte kolečkem režimů
pro nastavení požadovaného
expozičního režimu na kolečku
proti indikátoru.
Indikátor
kolečka
Program
Automatická expozice
K-01_CZE.book Page 78 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
78
Vybraný expoziční režim se zobrazí
na monitoru (zobrazení nápovědy).
Program
Automatická expozice
• Můžete nastavit fotoaparát, aby se zobrazovala nápověda na [LCD displej]
v menu [R Nastavení 1]. (str.202)
• Objeví se obrazovka snabídkou scénických režimů, když je kolečko volby
režimů nastavené na H (str.81).
4
Expoziční funkce
Automatické režimy dle motivu
Když je nastaveno na režim n (Automatický režim dle motivu),
fotoaparát automaticky zvolí pro subjekt optimální režim znásledujících
expozičních režimů.
RežimCharakteristika
U
Standard
cPortrét
sKrajina
bMakro
Pohybující
\
objekt
Portrét noční
.
scény
Tento režim se nastaví, když nevyhovuje žádný
znásledujících režimů.
Pro portrétní snímky. Reprodukuje zdravý a zářivý
tón pleti.
Pro zachycení krajin Zvýší se barevná saturace
pro reprodukci živých barev.
Pro exponování malých objektů na malou vzdálenost jako
jsou květiny, mince, šperky a další.
Pro zachycení snímků pohybujících se subjektů např.
při sportovních akcích.
Pro exponování snímků osob při slabém osvětlení např.
při setmění nebo v noci.
I když bude použit blesk, bude fotoaparát používat delší
časy závěrky, aby plochy na pozadí, které jsou již mimo
efektivní rozsah blesku, byly na snímku správně
exponované (synchronizace sdelšími časy (str.226)).
Chcete-li předejít rozhýbání fotoaparátu nastavte [Shake
Reduction] (str.104) na Q (Zapnuto) nebo nasaďte
fotoaparát na stativ.
K-01_CZE.book Page 79 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
RežimCharakteristika
K
Západ slunce
d
Modrá obloha
xLes
Pro zachycení východu nebo západu slunce v nádherných
živých barvách.
Pro zachycení snímků modré oblohy. Vytvoří úchvatnou
modrou barvu.
Zdůrazní se barvy stromů a paprsků procházejících listy
zdůrazní živé barvy.
Scénické režimy
79
Při režimu H (Scény), můžete vybrat znásledujících expozičních
scenerií.
RežimCharakteristika
c
Portrét
s Krajina
b
Makro
Pohybující
\
objekt
Portrét noční
.
scény
K
Západ slunce
Pro portrétní snímky. Reprodukuje zdravý a zářivý
tón pleti.
Pro zachycení krajin Zvýší se barevná saturace
pro reprodukci živých barev.
Pro exponování malých objektů na malou vzdálenost
jako jsou květiny, mince, šperky a další.
Pro zachycení snímků pohybujících se subjektů např.
při sportovních akcích.
Způsob exponování je fixovaný na g (Kontinuální
expozice (Hi)).
Pro exponování snímků osob při slabém osvětlení např.
při setmění nebo v noci.
I když bude použit blesk, bude fotoaparát používat delší
časy závěrky, aby plochy na pozadí, které jsou již mimo
efektivní rozsah blesku, byly na snímku správně
exponované (synchronizace sdelšími časy (str.226)).
Chcete-li předejít rozhýbání fotoaparátu nastavte [Shake
Reduction] (str.104) na Q (Zapnuto) nebo nasaďte
fotoaparát na stativ.
Pro zachycení východu nebo západu slunce
v nádherných živých barvách.
4
Expoziční funkce
d
Modrá obloha
Pro zachycení snímků modré oblohy. Vytvoří úchvatnou
modrou barvu.
K-01_CZE.book Page 80 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
80
RežimCharakteristika
Expoziční funkce
x
A
Z
l
K
4
Z Domácí zvířata
R
Q Pláž & Sníh
y
Les
Noční scenerie
Noční scenerie
HDR
Noční
momentka
Jídlo
Děti
Silueta v
protisvětle
Zdůrazní se barvy stromů a paprsků procházejících listy
zdůrazní živé barvy.
Pro exponování v noci Použijte stativ nebo rovnou
podložku pro prevenci pohybu.
Generuje se jeden HDR snímek snižším šumem
ze 3 snímků (-3 EV, standard a +3 EV) zachycených
při slabém světle
Formát soboru je fixovaný na [JPEG].
Pro exponování momentek na slabě osvětleném místě.
Pro zachycení snímků jídel. Saturace je vyšší, aby jídlo
na snímku vzbuzovalo chuť.
Pro exponování pohybujících se domácích zvířat.
Způsob exponování je fixovaný na g (Kontinuální
expozice (Hi)).
Snímky dětí v pohybu. Pleť je podaná v jasných,
zdravých barvách.
Způsob exponování je fixovaný na g (Kontinuální
expozice (Hi)).
Pro zachycení snímků s okouzlujícím pozadím, jako jsou
např. pláže nebo zasněžené hory.
Vytvoří snímek se siluetou subjektu v protisvětle.
U Světlo svíčkyPro exponování scenerií při světle svíčky.
n Osvětl. podia
E
Muzeum
Blesk je deaktivován vrežimech K, d, A, Z, y, U, n a E.
Abyste zabránili rozhýbání fotoaparátu, nastavte [Shake Reduction] (str.104)
na Q (Zapnuto) nebo nasaďte fotoaparát na stativ.
Pro zachycení pohybujících se subjektů na slabě
osvětlených místech.
Pro exponování snímků na místech, kde je většinou
zakázaný blesk.
ġ
Zrušit
OK
Portrét
Pro zachycení portrétů
Reprodukuje zdravou a
čistou pleťovou barvu
Režim scény
Digitální Filtr
Exponování v HDR
Měření AE
Nastavení AF/MF
Korekce objektivu
Nastavení zázn. snímků
Ukončit
K-01_CZE.book Page 81 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
Volba scénického režimu
1
Nastaví kolečko režimů na H.
Fotoaparát se přepne na režim H a objeví se obrazovka pro výběr
scénických režimů.
2
Použijte čtyřcestný přepínač
(2345) nebo e-kolečko
pro výběr expozičních režimů,
potom stiskněte tlačítko 4.
Fotoaparát je připraven kexponování
snímku.
• Pro změnu scénického režimu, stiskněte tlačítko M a zvolte [Režim
scény] na ovládacím panelu.
• Když je stisknuto tlačítko 3 při
nastaveném kolečku volby režimů na H,
objeví se položka [Režim scény] v menu
[A Režim záznamu 1]. Stiskněte
čtyřcestný přepínač (5) pro zobrazení
scénického režimu volbou obrazovky
a můžete zvolit scénu stejným způsobem
jak popsáno vkroku 2.
Portrét
Pro zachycení portrétů
Reprodukuje zdravou a
čistou pleťovou barvu
ġ
Zrušit
MENU
1 23
Režim scény
Digitální Filtr
Exponování v HDR
Nastavení zázn. snímků
Měření AE
Nastavení AF/MF
Korekce objektivu
Ukončit
MENU
OK
OK
81
4
Expoziční funkce
K-01_CZE.book Page 82 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
82
Expoziční režimy
Použijte následující expoziční režimy pro změnu času závěrky a hodnotu
clony a exponujte snímky.
RežimCharakteristikaStránka
Aby bylo dosaženo správné expozice při
Program Automatická
e
expozice
exponování snímků, nastaví se čas
závěrky a clona automaticky
dle programové křivky.
Expoziční funkce
Priorita času Auto
b
expozice
4
Priorita clony Auto
c
expozice
a
Manuální expozice
p
Čas B
Umožní vám nastavit požadovaný čas
závěrky pro vyjádření pohybu subjektů.
Umožňuje nastavit požadovanou
hodnotu clony pro kontrolu hloubky
ostrosti.
Umožňuje nastavit času závěrky
a hodnotu clony, aby odpovídaly
vaším fotografickým vizím.
Umožňuje exponovat snímky, které
vyžadují delší čas závěrky, jako jsou
např. ohňostroje nebo noční scenérie.
str.84
str.86
100
32 00
64 00
-
Zrušit
OK
K-01_CZE.book Page 83 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
Nastavení expozice
Nastavení citlivosti
Můžete zvolit citlivost tak, aby odpovídala jasu okolí.
Citlivost lze nastavit na [ISO AUTO] nebo vrozsahu ekvivalentním
k ISO 100 až 12800. Výchozí nastavení je na [ISO AUTO].
1
Vpohotovostním režimu stiskněte čtyřcestný přepínač (2).
Objeví obrazovka snastavením citlivosti.
2
Použijte čtyřcestný přepínač (23)
pro volbu [ISO AUTO] nebo [ISO].
-
100
3200
ISO AUTO
ISONastaví fixní hodnotu.
Nastaví rozsah ve kterém
upraví automaticky.
MENU
6400
Zrušit
OK
83
4
Expoziční funkce
OK
3
Použijte e-kolečko pro změnu hodnoty citlivosti.
4
Stiskněte tlačítko 4.
Fotoaparát je připraven kexponování snímku.
K-01_CZE.book Page 84 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
84
• Při režimech Z (Noční scenerie HDR), l (Noční momentka) nebo
n (Osvětl. podia) z H režimu, je citlivost fixovaná na [ISO AUTO
(až do ISO 6400)].
• Při režimu p, se [ISO AUTO] nezobrazí. Jestliže je kolečko volby režimů
nastavené na p když je citlivost nastavená na [ISO AUTO], je citlivost
fixovaná na naposled nastavenou hodnotu.
• Při nastavení vyšší citlivosti se může objevit na snímcích vyšší šum.
Pro snížení šumu na snímku použijte Redukci šumu. Nastavte v [Redukce
šumu high-ISO] (str.72) menu [A Režim záznamu 2].
• Můžete zvolit, zda se má citlivost nastavovat vkrocích po 1 EV nebo
vsouladu snastavením kroku EV pro expozici (str.87). To je možno nastavit
v [2. Kroky citlivosti] (str.75) menu [A Uživ. Nastavení 1].
• Rozsah citlivosti lze rozšířit na rozsah ISO 100 až po 25600, když je
[3. Rozšíření citlivosti] (str.75) vmenu [A Uživ. Nastavení 1] nastaveno
na [Zapnuto].
4
Expoziční funkce
Změna expozičního režimu
Tento fotoaparát má následující expoziční režimy.
Nastavení pro každý expoziční režim jsou, jak následuje.
z: Kdispozici#: Omezený×: Není k dispozici
Expoziční režim
Změna
času
závěrky
Změna
hodnota
clony
Změna citlivosti
Kompenzace
EV
Program
e
Automatická
#
*1
#
*1
zz
expozice
Priorita času Auto
b
expozice
Priorita clony Auto
c
expozice
a
Manuální expozice
p
Čas B×
*1 V [Přizpůsobení tlačítka] menu [A Režim záznamu 3], můžete nastavit, aby se měnily
čas závěrky a/nebo hodnota clony otočením e-kolečka. (str.154)
*2 Když je citlivost nastavena na [ISO AUTO], fotoaparát přepne na režim L (Pri orita času
& clony Auto expozice) a citlivost se nastaví automaticky, aby se dosáhlo správné
expozice pro nastavenou kombinaci času závěrky a hodnoty clony. Když je citlivost
nastavená na fixní hodnotu, snímky jsou exponovány stouto hodnotou.
z
×
×
zzz
zz
z
ISO AUTO: ××
zz
z
*2
×
1/
2000
F2.8
1600
[
37
]
K-01_CZE.book Page 85 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
1
Nastavte kolečko režimů na e, b,
c, a nebo na p.
2
Otočte e-kolečko pro úpravu
hodnoty.
5 se objeví na monitoru před hodnotou,
kterou lze měnit.
Následující parametry lze měnit
vzávislosti na zvoleném expozičním
režimu.
stiskněte tlačítko m/c tlačítko (1)
a potom otočte e-kolečkem (2)
pro změnu hodnoty clony.
Hodnotu kompenzace expozice lze při
této operaci upravit vrežimu e, b
nebo c. (str.87)
1/
2000
F2.8
1600
2
[
37
1
]
K-01_CZE.book Page 86 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
86
• Správnou expozici nelze získat snastaveným časem a hodnotou clony,
když bude citlivost nastavená na fixní hodnotu (str.83).
• V režimu a, se během úpravy času závěrky a hodnoty clony zobrazuje rozdíl
od správné expozice na čárovém grafu. Pokud bude rozdíl od správné
expozice ±3.0 nebo větší, bude expoziční hodnota blikat červeně.
• Můžete nastavit funkci pro tlačítko d (G), když je expoziční režim nastavený
na a nebo L. Nastavte v [Přizpůsobení tlačítka] menu [A Režim
záznamu 3]. (str.155)
Expozice časem B
Toto nastavení je užitečné pro záznam nočních scenerií a ohňostrojů,
kdy třeba dlouhých expozic.
4
Expoziční funkce
1
Nastavte kolečko volby režimů na p.
2
Stiskněte spoušť.
Závěrka zůstane otevřená, pokud bude stisknutá spoušť.
3
Uvolněte prst ze spouště.
Expozice se ukončí.
• Při režimu p, nejsou kdispozici následující funkce.
- Kontinuální expozice- Auto expoziční řada
- Kompenzace EV- Aretace AE
- Intervalová expozice- Exponování v HDR
- Shake Reduction
K-01_CZE.book Page 87 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
• Ovládání spouště vrežimu p, nastavte v [7. Čas (B) Volby režimu] (str.75)
zmenu [A Uživ. Nastavení 1].
1Režim1
2Režim2Expozice se spustí a ukončí stisknutím spouště.
• Pokud je nastavený delší expoziční čas, u zaznamenaných snímků se objev í
více šumu. Šum na snímku můžete redukovat použitím funkce Redukce
šumu. Nastavte v [Delší časy závěrky NR] vmenu [A Režim záznamu 2].
(str.95)
• Použijte pro prevenci otřesů fotoaparátu během exponování časem B.
• Při dlouhých expozicích časem B se čerpá energie baterie, doporučujeme
používat AC adaptér K-AC1202 (volitelný). (str.44)
Expozice pokračuje dokud je stisknutá spoušť. (výchozí
nastavení)
Úprava expozice
Umožňuje vám snímek libovolně přeexponovat (jasnější) nebo podexponovat (tmavší).
Hodnotu kompenzace lze nastavit mezi -3 a +3 EV (-2 a +2 EV vrežimu
C). Hodnotu, kterou lze nastavit se liší dle kroku intervalu nastaveném
v [1. EV kroky] (str.75) menu [A Uživ. Nastavení 1].
K-01_CZE.book Page 90 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
90
Expoziční funkce
Operace k dispozici
m/c tlačítko ´ E-kolečko Upraví hodnotu kompenzace EV (pouze,
když exponujete podexponované nebo
přeexponované snímky).
d (G) tlačítkoResetuje hodnotu kompenzace.
4
Stiskněte tlačítko 4.
Fotoaparát je připraven kexponování snímku.
• Zaostření je aretované dle prvého snímku a je použito i pro další snímky
vsérii.
4
•Zvolte 9 (Jednotlivé expozice) na obrazovce snastavením způsobu
exponování pro zrušení automatické expoziční řady (bracketing). Nastavení
se automaticky zruší vypnutím fotoaparátu, jestliže je [Způsob exponování]
P (vypnuto) v [Paměť] (str.205) menu [A Režim záznamu 3].
• Můžete kombinovat automatickou expoziční řadu svestavěným nebo
externím bleskem (pouze P-TTL auto) pro změnu pouze kontinuálního
výstupu blesku. (str.231)
Aretace expozice před exponováním
(AE aretace)
Funkce aretace AE uloží naměřenou expozici (jas) do paměti ještě před
expozicí snímku. Použijte tuto funkci, je-li subjekt velmi malý nebo je-li
vprotisvětle a při běžném měření nelze správné expozice dosáhnout.
1
Přiřaďte [Aretace AE] na tlačítko =/L
Detaily viz „Nastavení =/L operace tlačítka“ (str.156).
K-01_CZE.book Page 91 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
2
Nastavte expozici a stiskněte
tlačítko =/L.
V tomto okamžiku si fotoaparát uloží
expozici do paměti.
@ se zobrazí na monitoru, pokud
je aktivní funkce aretace AE.
Stiskněte opět tlačítko =/L
pro zrušení aretace AE.
• Při aktivaci nebo deaktivaci aretace AE uslyšíte pípnutí. Tento akustický
signál lze vypnout. (str.196)
• Aretace AE není kdispozici vrežimu p
• Pokud chcete, aby se také aretovala expozice při aretaci zaostření, nastavte
[4. AE-L s aretací AF] (str.75) zmenu [A Uživ. Nastavení 1] na [Zapnuto].
• Když je změněn čas závěrky nebo hodnota clony během aretace AE při
režimu a (Manuální), kombinace času závěrky a hodnoty clony změní při
zachování expozice. Například, když bude čas závěrky 1/125 sek. a clona
F4 a tyto nastavení jsou aretované, clona se změní automaticky na F8 při
změně času závěrky na 1/30 sek.
• Když používáte objektiv se zoomem, jeho maximální světelnost se mění
vzávislosti na fokální délce, kombinace času závěrky a hodnota clony se
mění vzávislosti na poloze zoomu, i když bude aktivovaná aretace AE.
Avšak, hodnota expozice se nezmění a snímek se exponuje vúrovni jasu
nastavené při aktivaci aretace AE.
91
4
Expoziční funkce
Měření AE
Multi-segment
OK
Zrušit
K-01_CZE.book Page 92 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
92
Volba metody měření
Vyberte část senzoru, která má být použita pro měření jasu a určení
expozice.
Senzor měří jas vněkolika zónách. (výchozí nastavení)
I když bude na záběru protisvětlo, tento režim
automaticky určuje jaká je hladinu jasu vrůzných
částech obrazu a automaticky upraví expozici.
Měření ovlivňuje nejvíce střed senzoru.
Citlivost se zvyšuje směrem ke středu a neprovádí
se žádná automatická úprava ani při sceneriích
vprotisvětle.
Jas se měří pouze vomezené ploše ve střední části
senzoru.
Tuto kombinaci můžete použít sfunkcí aretace AE
(str.90) když je subjekt extrémně malý a je obtížné
dosáhnout správné expozice.
Expoziční funkce
L
Multi-segment
Středově-
M
vyvážené
4
N
Bodové
1
Stiskněte tlačítko M vpohotovostním režimu.
Objeví se ovládací panel.
2
Použijte čtyřcestný přepínač (2345) pro volbu [Měření AE]
a stiskněte tlačítko 4.
Objeví se obrazovka s [Měření AE].
3
Použijte čtyřcestný přepínač (45)
pro výběr způsobu měření, potom
Měření AE
Multi-segment
stiskněte tlačítko 4.
Fotoaparát se vrátí na ovládací panel.
Zrušit
MENU
OK
OK
K-01_CZE.book Page 93 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
• V [5. Spojení bodu AF a AE] (str.75) menu [A Uživ. Nastavení 1], můžete
propojit expozici a bod AF v zaostřovací ploše, když je zvoleno L.
1Vypnuto
2Zapnuto
Expozice pro měření vněkolika segmentech se určí bez
ohledu na bod AF. (výchozí nastavení)
Expozice pro měření vněkolika segmentech se upraví
dle bodu AF.
Redukce šumu snímku (Redukce šumu)
Při exponování digitálním fotoaparátem, je patrný šum na snímku (obraz
je hrubý nebo nevyvážený) za následujících situací.
- při exponování s nastavenou vysokou citlivostí
- při exponování delšími expozičními časy
- když je vysoká teplota senzoru CMOS
Šum na snímku můžete redukovat použitím funkce Redukce šumu.
93
4
Expoziční funkce
Pokud běží proces zpracování Redukce šumu nelze exponovat další snímky.
Zvláště, pokud použijete funkci delší redukce šumu při delších expozicích NR,
zpracování vyžaduje delší čas.
Redukce šumu high-ISO
Redukuje šum při nastavení vyšší citlivosti (ISO).
K-01_CZE.book Page 94 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
94
2
Stiskněte čtyřcestný přepínač (5)
a stiskněte čtyřcestný přepínač
(23) pro volbu nastavení.
Redukce šumu high-ISO
Auto
Slabá
Střední
Silná
Uživatelsky
Vyp.
Expoziční funkce
Zrušit
MENU
Auto
Slabá/Střední/
Silná
4
Uživatelsky
Vyp.Nepoužije redukci šumu při kterémkoliv nastavení ISO.
3
Stiskněte tlačítko 4.
Použije redukci šumu v optimálně vypočítaných úrovních
v rozsahu ISO (výchozí nastavení).
Použije redukci šumu v konstantně zvolené úrovni
v rozsahu ISO.
Aplikuje redukci šumu v uživatelem definovaných úrovních
pro každé ISO.
OK
OK
Jestliže zvolíte [Auto], [Vyp.], [Slabá], [Střední] nebo [Silná], přejděte
na krok 7.
4
Použijte čtyřcestný přepínač (23) pro volbu [Nastavení]
a stiskněte čtyřcestný přepínač (5).
Objeví se obrazovka pro nastavení úrovně redukce šumu dle citlivosti.
5
Použijte čtyřcestný přepínač (23)
pro volbu hodnoty citlivosti
a použijte čtyřcestný přepínač
(45) pro nastavení úrovně
redukce šumu, která bude
použita pro zvolenou citlivost.
Zobrazené hodnoty citlivosti se liší
dle nastavení [1. EV kroky] a [2. Kroky
citlivosti] (str.75) vmenu [A Uživ. Nastavení 1].
Redukce šumu high-ISO
100
200
400
800
1600
3200
6400
MENU
Resetování
1 2
Shake Reduction
35mm
Zrušit
Multi-expozice
Intervalová exp.
Nastavení D-range
Redukce šumu high-ISO
Delší časy závěrky NR
Vstup fokální délka
OK
K-01_CZE.book Page 95 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
Operace k dispozici
E-kolečkoPřepíná mezi [Redukce šumu high-ISO 1] a [Redukce
šumu high-ISO 2].
d (G) tlačítkoResetuje nastavenou hodnotu.
6
Stiskněte 3 tlačítko.
Objeví se znovu obrazovka, která byla zobrazená vkroku 2.
Použijte čtyřcestný přepínač (23)
pro volbu [Auto], [Zapnuto] nebo
[Vyp.] a stiskněte tlačítko 4.
1 2 3
Multi-expozice
Intervalová exp.
Nastavení D-range
Redukce šumu high-ISO
Delší časy závěrky NR
Shake Reduction
Vstup fokální délka
Zrušit
MENU
35mm
OK
OK
95
4
Expoziční funkce
3
Fotoaparát určí hodnoty jako je čas závěrky, citlivost a interní
Auto
Zapnuto
Vyp.Nepoužije redukci šumu.
teplota a dle potřeby automaticky aplikuje redukci šumu.
(výchozí nastavení)
Aplikování redukce šumu pokud překročí čas závěrky
1 sekundu.
Stiskněte 3 tlačítko.
Fotoaparát je připraven kexponování snímku.
K-01_CZE.book Page 96 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
96
Expoziční funkce
Zaostřování
Nastavení režimu zaostřování
=
Autofokus
Manuální
\
zaostřování
1
4
Nastavte režim zaostřování na =
nebo na \.
Informace jak exponovat snímky vrežimu = viz „Fotoaparát si sám
zvolí optimální nastavení“ (str.58).
Informace jak exponovat snímky vrežimu \ viz „Manuální úprava
zaostření (Manuální zaostřování)“ (str.102).
Fotoaparát automaticky zaostřuje na subjekt při stisknutí
spouště do poloviny.
Zaostření lze upravit manuálně.
Při režimu = a když je subjekt na tmavém místě, aktivuje se stisknutím
spouště do poloviny pomocné světlo AF. Nechcete-li používat pomocné světlo
AF, nastavte [Pomocné světlo AF] (str.72) na P (vypnuto) v [Nastavení AF/MF]
menu [A Režim záznamu 1].
Nastavení způsobu autofokusu
Zvolí režim autofokusu v =.
Detekce
D
obličeje
E
Sledování Sleduje zaostřený subjekt při stisknuté spoušti do poloviny.
Detekuje a sleduje obličeje osob. (výchozí nastavení)
Rámeček detekce hlavního obličeje pro autofokus a auto
expozice jsou zobrazeny žlutě.
Režim autofokusu
Detekce obličeje
OK
Zrušit
K-01_CZE.book Page 97 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
Zaostří na určenou plochu.
G
Volba
H
BodZaostřuje na ohraničenou plochu uprostřed.
1
Stiskněte tlačítko M vpohotovostním režimu.
Objeví se ovládací panel.
2
Použijte čtyřcestný přepínač (2345) pro volbu [Režim
Senzor je rozdělen do 100 ploch (10 horizontálních
na 10 vertikálních), a můžete zvolit širší nebo užší
zaostřovací plochu použitím 4, 16, nebo 36 z 100 ploch,
které jsou kdispozici. (str.97)
autofokusu] a stiskněte tlačítko 4.
Objeví se obrazovka s [Režim autofokusu].
3
Použijte čtyřcestný přepínač (45)
pro výběr způsobu autofokusu
a tiskněte tlačítko 4.
• [Režim autofokusu] je fixován na režim D in n nebo c (Portrét)/
. (Portrét noční scény)/R (Děti) vrežimu H.
• Pro exponování snímků, i když nebude subjekt zaostřený, nastavte [10. AF
volby spuštění] (str.76) na [Priorita-spuštění] vmenu [A Uživ. Nastavení 2].
Volba požadované zaostřovací plochy
Můžete nastavit rozsah plochy autofokusu (AF plocha).
1
Zvolte G vkroku 3 z str.97 a stiskněte tlačítko 4.
Fotoaparát se vrátí na ovládací panel.
OK
OK
OK
K-01_CZE.book Page 98 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
98
2
Stiskněte tlačítko 3 nebo spoušť do poloviny.
Fotoaparát je připraven kexponování snímku.
3
Stiskněte tlačítko 4.
Rozsah volitelné plochy je zobrazen přerušovaně a objeví se na ní bílý
obdélník. Můžete nastavit plochu AF změnou polohy a rozměru tohoto
obdélníka.
4
Zvolí plochu AF.
4
Expoziční funkce
Operace k dispozici
Čtyřcestný přepínač (2345)Změní polohu plochy AF.
OK
OK
E-kolečkoZmění rozměr plochy AF.
d (G) tlačítkoVrátí polohu plochy AF na střed.
5
Stiskněte tlačítko 4 nebo stiskněte spoušť do poloviny.
Plocha AF je nastavená.
Nastavení plochy AF se uloží do paměti, i když bude způsob autofokusu
změněn nebo vypnete fotoaparát.
x2
K-01_CZE.book Page 99 Wednesday, February 22, 2012 9:51 AM
Kontrola zaostření
Můžete zkontrolovat aretaci zaostření (AF bod) zvětšením snímku
na monitoru, vystředěním kolem zaostřené plochy.
1
Pozorujte subjekt na monitoru a stiskněte spoušť do poloviny.
Systém autofokusu pracuje.
2
Stiskněte tlačítko 4 při stisknuté spoušti do poloviny.
Při stisknuté spoušti do poloviny, se snímek na monitoru zvětší kolem
středu bodu AF.
3
Použijte e-kolečko pro změnu
zvětšení.
Zvětšení lze zvolit od 2 do 6 násobku.
99
4
Expoziční funkce
4
Stiskněte tlačítko 4 nebo uvolněte spoušť stisknutou
do poloviny.
Fotoaparát se vrátí na pohotovostní režim.
• Když je [AF Autozoom] nastavený na O (Zapnuto) v [Nastavení AF/MF]
menu [A Režim záznamu 1], fotoaparát automaticky zvětší snímek
na 1 sekundu po aretaci zaostření.
• Při režimu \, je možno snímek zvětšit jednoduchým stisknutím tlačítka
4. (str.102)
Snímek nelze zvětšit když je [Režim autofokusu] nastaven na E (Sledování).
x2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.