Pentax K-01 Quick Start Guide [es]

Pentax_K-01_QSG.book Page 0 Wednesday, February 8, 2012 3:42 PM
Gracias por comprar esta cámara digital PENTAX.
Cuando utilice esta cámara por primera vez, se recomienda leer primero esta Guía de referencia rápida a fin de familiarizarse con su funcionamiento básico. Consulte el « Manual de Funcionamiento » que se entrega por separado para ver explicaciones sobre funciones y operaciones avanzadas de la cámara.
0
Pentax_K-01_QSG.book Page 0 Wednesday, February 8, 2012 3:42 PM
A los usuarios de esta cámara
• No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipos que generen radiación electromagnética o fuertes campos magnéticos. Las cargas estáticas o los campos magnéticos fuertes producidos por equipos como transmisores de radio podrían interferir con la pantalla, dañar los datos almacenados o afectar a los circuitos internos de la cámara y causar un mal funcionamiento de la misma.
• El cristal líquido utilizado para la construcción del monitor está fabricado con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del 99,99% o superior, debe tener en cuenta que el 0,01% o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo, aunque esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor en este manual sean distintas a las del producto real.
• En este manual, las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan Tarjetas de memoria SD.
• En este manual, el término genérico « ordenador(es) » se refiere a un PC Windows o a un Macintosh.
• En este manual, el término « batería » se refiere a cualquiera de las
utilizadas para esta cámara y sus accesorios.
Pentax_K-01_QSG.book Page 1 Wednesday, February 8, 2012 3:42 PM
Para utilizar la cámara de forma segura
Se ha prestado especial atención a la seguridad de esta cámara. Cuando la utilice, le rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados con los siguientes símbolos.
Advertencia
Precaución
Información sobre la cámara
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de una caída o de cualquier otro daño que haya podido sufrir, no toque bajo ninguna circunstancia las partes que queden al descubierto. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
• No oriente la cámara al sol u otras fuentes de luz intensa cuando tome fotos ni la deje directamente bajo la luz solar directa con la tapa del objetivo desmontada porque puede dañarse la cámara o provocar un incendio.
• No mire por el objetivo al sol o a otras fuentes de luz intensas, ya que puede provocarle la pérdida de visión u otro problema ocular.
• En caso de alguna irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la pila o desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de servicio PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta información podría causar lesiones personales graves.
Este símbolo indica que el incumplimiento de esta información podría causar lesiones personales leves o de gravedad media, o pérdidas materiales.
Precaución
• No tape el flash con el dedo durante su descarga, ya que podría quemarse.
• No cubra el flash con un tejido durante su descarga porque puede decolorarse.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento. Debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves por contacto continuado de esas partes que se calientan.
1
Pentax_K-01_QSG.book Page 2 Wednesday, February 8, 2012 3:42 PM
• Si se rompe la pantalla, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.
• Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares, el uso de la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas o ampollas. En caso de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y consiga inmediatamente atención médica.
Acerca del cargador de baterías y del adaptador de CA
Advertencia
• Utilice siempre un cargador y un adaptador de corriente alterna de la potencia y el voltaje especificados, diseñado para el uso exclusivo de esta cámara. El uso de un cargador de baterías o un adaptador de CA que no sea exclusivo para esta cámara, o el uso del cargador o adaptador de CA específico con una corriente o tensión distinta a la que se especifica pueden provocar un incendio, descargas eléctricas o la rotura de la cámara. La tensión especificada es de 100 - 240V CA.
• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio o un cortocircuito.
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. El uso continuado bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si percibe una luz intensa tipo flash o un ruido durante el uso del cargador de batería y del adaptador de corriente alterna, desenchufe el cable y deje de usarlo, ya que puede dañar el producto, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que la acumulación de polvo puede provocar un incendio.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, de cobre, NO.18 AWG mínimo, con clavija de conexión con adaptador macho moldeado (con una configuración NEMA especificada) en un extremo y conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente en el otro.
2
Pentax_K-01_QSG.book Page 3 Wednesday, February 8, 2012 3:42 PM
Precaución
• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna ni permita la caída de objetos pesados ni lo doble demasiado porque podría romperse. Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
• No toque ni cortocircuite la zona de terminales del cable de corriente alterna cuando esté enchufado.
• No manipule el cable de corriente alterna con las manos mojadas, ya que podría provocar una descarga eléctrica.
• Tenga cuidado de no dejar caer el aparato ni someterlo a impactos fuertes porque podría romperse.
• No utilice el cargador de batería D-BC90 para cargar otras baterías diferentes a las recargables de ión-litio D-LI90. Si intenta cargar otros tipos de baterías podría provocar una explosión o un calentamiento, o dañar el cargador.
La batería recargable de ión-litio
Advertencia
• Si el líquido de la batería entrara en contacto con los ojos, no los frote. Lávelos con agua limpia y consulte inmediatamente con un médico.
Precaución
• Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara. El uso de otras baterías puede causar un incendio o una explosión.
• No desarme las baterías porque podría producirse una fuga o una explosión.
• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos + y ­de las baterías.
• No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego porque puede provocar una explosión o un incendio.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel. Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
3
Pentax_K-01_QSG.book Page 4 Wednesday, February 8, 2012 3:42 PM
• Precauciones en el uso de las baterías D-LI90: UTILIZAR ÚNICAMENTE EL CARGADOR ESPECIFICADO.
- NO INCINERAR.
- NO DESARMAR.
- NO PROVOCAR CORTOCIRCUITOS.
- NO EXPONER A TEMPERATURAS ELEVADAS. (140°F/60°C)
Mantenga la cámara y sus accesorios fuera del alcance de niños pequeños
Advertencia
• No deje la cámara ni sus accesorios al alcance de niños pequeños.
1. Si se deja caer el producto o se opera accidentalmente, puede provocar
graves daños físicos.
2. Al enredarse la correa alrededor del cuello puede provocar ahogo.
3. Mantenga los accesorios pequeños, como la batería o las tarjetas
de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que puedan ingerirlos accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso de ingestión accidental de un accesorio.
4
Pentax_K-01_QSG.book Page 5 Wednesday, February 8, 2012 3:42 PM
Cuidados durante el manejo
Antes de usar la cámara
• Cuando viaje, lleve siempre consigo el listado de la Red de Asistencia Técnica Internacional que se adjunta con la cámara. Le resultará muy útil si tiene problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación de imágenes y sonido en los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta de memoria SD), etc.
Sobre la batería y el cargador
• Para mantener la batería en un estado óptimo, no la guarde totalmente cargada o bajo unas temperaturas elevadas.
• Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante un período de tiempo prolongado, podría descargarse excesivamente reduciendo su vida útil.
• Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va a utilizar la cámara.
• El cable de CA suministrado con esta cámara es para uso exclusivo con el cargador de batería D-BC90. No lo utilice con ningún otro dispositivo.
Precauciones durante el transporte y el uso de su cámara
• No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje la cámara en el interior de un vehículo, donde la temperatura puede alcanzar valores muy altos.
• No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión. Utilice un cojín para proteger la cámara cuando la transporte en moto, coche o barco.
• La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara es de 0°C a 40°C.
• La pantalla puede quedarse en blanco a altas temperaturas, pero volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.
• A bajas temperaturas, la pantalla podría tener una respuesta más lenta. Esto se debe a las propiedades del cristal líquido y no es señal de anomalía.
• Los rápidos cambios de temperatura, podrían causar condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa de plástico y sáquela después de que disminuya la diferencia de temperatura entre la cámara y su entorno.
5
Pentax_K-01_QSG.book Page 6 Wednesday, February 8, 2012 3:42 PM
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas de agua de la cámara.
• No apriete con fuerza la pantalla, podría romperla o averiarla.
• Tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo en el trípode cuando lo utilice.
Limpieza de la cámara
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol benceno.
• Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo.
• Póngase en contacto con el Centro de Servicio PENTAX para que realicen una limpieza profesional ya que el s ens or C MOS es u na p iez a de precisión. (Esta operación conlleva un coste).
Para guardar la cámara
• No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos. Si se guarda en un lugar con altas temperaturas o humedad, podría provocar la aparición de moho en la cámara. Sáquela de su funda y guárdela en un lugar seco y bien ventilado.
• No utilice ni guarde la cámara en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática o a interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la cámara bajo la luz solar directa o en lugares donde pueda estar expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
• Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos años para mantener su alto rendimiento.
6
Pentax_K-01_QSG.book Page 7 Wednesday, February 8, 2012 3:42 PM
Otras precauciones
• La tarjeta de memoria SD está equipada con un interruptor de protección contra la escritura. Poniendo el interruptor en LOCK (BLOQUEADO) se impide la grabación de nuevos datos en la tarjeta, la eliminación de los datos almacenados y el formateo de la tarjeta por parte de la cámara o del ordenador.
• La tarjeta de memoria SD puede estar caliente cuando se extrae inmediatamente después de usar la cámara.
• No la extraiga ni apague la cámara mientras se está accediendo a la tar jet a porque podrían perderse los datos o dañarse la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateo, ya que podría dañarse y quedar inutilizable.
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones. No aceptamos responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse
1. la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
2. la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o
interferencias eléctricas.
3. la tarjeta de memoria SD no se ha utilizado durante mucho tiempo.
4. cuando se extrae la tarjeta de memoria SD mientras se accede
alamisma.
• Si la tarjeta de memoria SD no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un ordenador de todos los datos importantes.
• Formatee las nuevas tarjetas de memoria SD. Formatee también la tarjeta de memoria SD utilizada anteriormente con otras cámaras.
Interruptor
de protección
contra escritura
7
Pentax_K-01_QSG.book Page 8 Wednesday, February 8, 2012 3:42 PM
• Tenga en cuenta que cuando se borran datos guardados en una tarjeta de memoria SD o se formatea ésta, no se borran completamente los datos originales. En algunas ocasiones pueden recuperarse los datos borrados utilizando software disponible en el mercado. Si se va a desprender de la tarjeta de memoria SD, la va a desechar o a vender, deberá asegurarse de que se hayan borrado completamente los datos de la misma o de destruir la propia tarjeta si contiene información personal y confidencial.
• La gestión de los datos de la tarjeta de memoria SD es responsabilidad del usuario.
8
O K
C an ce l
L an ds ca pe
1 /2
Pentax_K-01_QSG.book Page 9 Wednesday, February 8, 2012 3:42 PM
Verificar el contenido de la caja
Compruebe que no falte con su cámara ninguno de los artículos enumerados a continuación.
P Cámara
P Software (CD-ROM) S-SW120 P Cable USB I-USB7
P Correa O-ST120
P Batería de ión-litio recargable
D-LI90
For capturing landscape views. Enhances colors of sky and foliage
MENU
Cancel
Landscape
1/2
P Cargador de batería D-BC90
OK
OK
P Cable de CA P Tapa de la zapata (Instalada
en la cámara)
P Tapa de la montura del
cuerpo de la cámara (Instalada en la cámara)
P Manual de funcionamiento O Guía Rápida (esta guía)
9
Pentax_K-01_QSG.book Page 10 Wednesday, February 8, 2012 3:42 PM
Nombres de piezas e indicadores del monitor
Atrás
Flash integrado Dial de modos
Disparador Interruptor principal
Botón d (rojo) Botón K/i
Ranura para tarjeta de memoria SD Botón N Tapa del terminal
Controlador de cuatro
direcciones Botón 4 Botón 3
Inferior
Pantalla
10
En esta Guía Rápida, las teclas de flecha que deben pulsarse están indicadas en la parte derecha.
Tapa de la batería
2
54
3
Pentax_K-01_QSG.book Page 11 Wednesday, February 8, 2012 3:42 PM
zIndicadores del monitor
En modo de espera se visualizan los siguientes indicadores.
Pantalla con información estándar en modo espera
Balance blancos Modo Fotografiar Modo Flash
Modo de Captura
Velocidad de
obturación
Valor de la apertura
Personalizar Imagen
Medición AE
Shake Reduction
Sensibilidad
Nivel de la batería
Recuadro AF
Capacidad de almacenamiento de imágenes restante
11
Pentax_K-01_QSG.book Page 12 Wednesday, February 8, 2012 3:42 PM
1
1
zCómo colocar la correa y el objetivo
zInstalación de la batería y de la tarjeta
Cargue la batería antes de usarla.
Preparación de la cámara para su uso
de memoria SD
Tarjeta de memoria SD
12
Batería
Cance lar
Confi g. Inic ial
Ajust es comp letos
Españ ol
Madri d
OK
Pentax_K-01_QSG.book Page 13 Wednesday, February 8, 2012 3:42 PM
2
2
Para encender la cámara
zGire el interruptor principal a ON
zRealización de los ajustes iniciales
La pantalla [Language/ ] (Idioma) aparece cuando la cámara se enciende por primera vez. Seleccione el idioma deseado y ajuste después la fecha y la hora.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el idioma deseado.
2
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla inicial de ajustes.
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para mover el recuadro hasta W (Ciudad de Origen).
Config. Inicial
Español
Madrid
Ajustes completos
Cancelar
MENU
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para ver la pantalla [W Ciudad de Origen].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir
5
la ciudad.
OK
OK
13
24h
00:00
Cance lar
Ajust e de fe cha
Forma to Fech a
Fecha
Hora
dd/mm /aa
0 1 / 01 /2 0 1 2
Ajust es comp letos
OK
Pentax_K-01_QSG.book Page 14 Wednesday, February 8, 2012 3:42 PM
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para mover el recuadro a [DST] (Horario de verano).
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
8
Pulse el botón 4 para visualizar de nuevo la pantalla [Config. Inicial].
9
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Ajustes Completos] y pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Ajuste de Fecha].
10
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para seleccionar [dd/mm/aa], y utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir el formato de fecha.
Ajuste de fecha
Formato Fecha
Fecha
Hora
Ajustes completos
Cancelar
MENU
dd/mm/aa
01/01/2012
00:00
OK
24h
OK
14
11
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para seleccionar [24h], y utilice después el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [24h] o [12h].
12
Pulse el botón 4, y pulse después el controlador de cuatro direcciones (3) para mover el recuadro a [Fecha].
13
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para seleccionar [01] (mes), [01] (día) o [2012] (año), y utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para ajustar la fecha en curso.
14
Pulse el botón 4, y pulse después el controlador de cuatro direcciones (3) para mover el recuadro a [Hora].
15
Ajuste la hora de la misma manera que .
15
13
Forma tear
Se bo rrarán todos l os da to s
Cance lar
Forma tear
OK
Pentax_K-01_QSG.book Page 15 Wednesday, February 8, 2012 3:42 PM
15
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar
16
[Ajustes Completos] y pulse el botón 4.
zPara formatear una tarjeta de memoria SD
Utilice esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria SD que esté sin usar o que haya sido utilizada en otra cámara o dispositivo digital.
Recuerde que al formatear se borran todos los datos de la tarjeta de memoria SD.
Formatear
Se borrarán todos los datos
Formatear
Cancelar
OK
OK
15
Pentax_K-01_QSG.book Page 16 Wednesday, February 8, 2012 3:42 PM
3
3
Cuando la cámara esté lista para el uso, puede empezar a tomar fotos.
Cómo fotografiar
zCómo dejar que la cámara elija los ajustes
óptimos
Intente primero tomar fotos de la forma más sencilla.
2
1
Sitúe el dial de modos en n. En modo n (Fotografía automática), la cámara seleccionará
automáticamente el modo de captura óptimo para su tema.
2
2
Mirando a la vez la pantalla, coloque el tema dentro del recuadro AF.
2
3
Cuando utilice un objetivo zoom, gire el anillo del zoom para encuadrar el tema.
16
Pentax_K-01_QSG.book Page 17 Wednesday, February 8, 2012 3:42 PM
2
4
Pulse el disparador hasta la mitad de recorrido.
El recuadro AF aparece en verde cuando el tema está enfocado.
2
5
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
17
ġ
Cance lar
OK
Retra to
Ideal para r etratos . Repro duce un tono d e piel saludab le y cl aro
Pentax_K-01_QSG.book Page 18 Wednesday, February 8, 2012 3:42 PM
zCómo tomar fotos según la escena
de disparo
Puede elegir entre varios tipos de modos de escena según las condiciones de disparo de cada momento.
2
1
Coloque el selector de modos en H.
Aparece la pantalla de selección del modo de escena.
2
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
Ideal para retratos. Reproduce un tono de piel saludable y claro
ġ
MENU
seleccionar un modo de escena, y pulse el botón 4.
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
Retrato
Cancelar
OK
OK
18
Pentax_K-01_QSG.book Page 19 Wednesday, February 8, 2012 3:42 PM
zCómo grabar vídeos
2
1
Fije el dial de modos en C.
2
2
Posicione el tema en la pantalla y pulse el disparador a medio recorrido.
3
Pulse a fondo el disparador.
Comienza la grabación de vídeo.
2
4
Pulse de nuevo el disparador.
Se interrumpe la grabación del vídeo.
Nota
Por defecto, el botón d (rojo) está también disponible para grabar un vídeo.
19
Pentax_K-01_QSG.book Page 20 Wednesday, February 8, 2012 3:42 PM
Uso del controlador de cuatro direcciones
En modo de espera puede seleccionar las siguientes funciones utilizando el controlador de cuatro direcciones.
zModo Flash
Seleccione de C (Descarga automática flash), i (Flash automático+Reducción ojos rojos), b (Descarga de flash manual), D (Flash manual+Reducción de ojos rojos), G (Sincronización baja velocidad), H (sinc. Baja Veloc.+Red. ojos rojos), o I (Sincr. segunda cortina). Los modos de flash que pueden seleccionarse difieren según el modo de captura. Cuando se seleccionan C o D, el flash interno se extiende automáticamente cuando se necesita.
zSensibilidad
Seleccione entre [ISO AUTO] o [ISO] (valor fijo).
zModo Fotografiar
Seleccione entre 9 (Toma de un solo fotograma), g (disparo continuo), g (Autodisparador), h (Control remoto), o l (Horquillado de exposición).
20
Pentax_K-01_QSG.book Page 21 Wednesday, February 8, 2012 3:42 PM
zBalance blancos
Seleccione entre F (Balance Blanco Auto), G (Luz de día), H (Sombra), ^ (Nublado), J (Luz fluorescente), I (Luz de tungsteno), L (Flash), f, o K (Manual).
21
100-0 001
Elimi nar
Cance lar
OK
Pentax_K-01_QSG.book Page 22 Wednesday, February 8, 2012 3:42 PM
4
4
Puede reproducir en la pantalla las imágenes capturadas.
Puede visualizar varias imágenes a la vez.
Revisión de imágenes
1
Pulse el botón N después de tomar una foto.
La imagen capturada se mostrará en la pantalla.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para visualizar la imagen anterior o la siguiente.
Nota
zPara eliminar una sola
imagen
2
1
Visualice la imagen que quiere borrar.
2
2
Pulse el botón K/i.
Aparece la pantalla de confirmación de borrado.
2
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Borrar].
2
4
Pulse el botón 4.
Eliminar
Cancelar
100-0001
OK
OK
Nota
Puede borrar varias imágenes de una vez.
22
Salir
OK
Rotac ión Ima gen
Rota imág. c apturad as. Para reprodu cir imá genes e n un TV y otro s dispo sitiv os
Pentax_K-01_QSG.book Page 23 Wednesday, February 8, 2012 3:42 PM
Cómo seleccionar una función de reproducción
Puede elegir la función de reproducción que desea utilizar desde la Paleta de modos de reproducción.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) mientras se visualiza una imagen.
Rotación Imagen
Puede seleccionar una función de reproducción.
Rota imág. capturadas. Para reproducir imágenes en un TV y otros dispositivos
MENU
Salir
OK
OK
23
Pentax_K-01_QSG.book Page 24 Wednesday, February 8, 2012 3:42 PM
Para información sobre el uso de O,
consulte el Manual de instrucciones.
O Manual de instrucciones
24
Pentax_K-01_QSG.fm Page 25 Monday, February 20, 2012 3:00 PM
Información para usuarios sobre recogida y reciclado de baterías y equipos usados
1. En la Unión Europea
Estos símbolos en los productos, en el embalaje y/o en la documentación que los acompañan, significan que las baterías y los aparatos eléctricos y electrónicos usados no deben ser reciclados con la basura doméstica.
Las baterías y el equipo eléctrico y electrónico deben tratarse por separado y de acuerdo con las normativas que requieren el tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados para estos productos.
Al facilitar el reciclaje correcto de estos productos, se garantiza que los residuos reciban el tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando así los posibles efectos nocivos para la salud y el medio ambiente que podrían surgir si se manipulan los residuos de forma incorrecta.
La inclusión de un símbolo químico debajo del símbolo mostrado anteriormente, conforme a la directiva de la batería, indica la presencia de un metal pesado (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo) en la batería con una concentración superior al umbral aplicable especificado en la directiva de la batería.
Si desea obtener información adicional sobre la recogida y reciclaje de productos usados, póngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de reciclado de residuos o el punto de venta en el que haya adquirido los productos.
2. En otros países fuera de la UE
Estos símbolos son válidos únicamente en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos productos usados, póngase en contacto con las autoridades locales o con su concesionario para solicitar información sobre el método de reciclado correcto.
Para Suiza: el equipo eléctrico/electrónico utilizado puede devolverse al concesionario, sin recargo alguno, incluso aunque no adquiera un nuevo producto. Encontrará más información en la página de inicio de www.swico.ch
o www.sens.ch.
25
Pentax_K-01_QSG.book Page 1 Wednesday, February 8, 2012 3:42 PM
PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.jp)
PENTAX RICOH IMAGING FRANCE S.A.S. (European Headquarters)
PENTAX RICOH IMAGING DEUTSCHLAND GmbH
PENTAX RICOH IMAGING UK LTD.
PENTAX RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION
PENTAX RICOH IMAGING CANADA INC.
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (HQ - http://www.pentax.eu) (France - http://www.pentax.fr)
Julius-Vosseler-Strasse 104, 22527 Hamburg, GERMANY (http://www.pentax.de)
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk)
633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com)
1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.pentax.ca)
REFLECTA S.A. Spain & Portugal C/ Europa 8 08028 Barcelona Spain Tel. +34.93.339.11.54 Fax. +34.93.490.59.08 Portugal Tel. rede fixa 800.834.280 Tel. rede móvel +34 93.339.11.54 Fax. +34.93.490.59.08
• Las especificaciones y dimensiones externas están sujetas a cambios sin previo aviso.
OPK010174/SPA Copyright © PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2012
FOM 01.02.2012 Printed in Europe
Loading...